MPC602SBMK - Olla a presión eléctrica MIDEA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MPC602SBMK MIDEA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre MPC602SBMK MIDEA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Olla a presión eléctrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MPC602SBMK - MIDEA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MPC602SBMK de la marca MIDEA.
MANUAL DE USUARIO MPC602SBMK MIDEA
Entorno para almacenar el producto
¡Gracias por elegir Midea! Antes de utilizar su nuevo dispositivo Midea, lea atentamente este manual para asegurarse de que sabe cómo manejar las características y funciones que le ofrece su nuevo electrodoméstico de forma segura.
CONTENIDO
AGRADECIMIENTOS 01
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 02
ESPECIFICACIONES 06
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 07
GUÍA DE INICIO RÁPIDO 08
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 26
MARCAS, DERECHOS DE AUTOR Y DECLARACIÓN LEGAL 28
ELIMINACIÓN Y RECICLAJE 29
AVISO SOBRE LA PROTECCIÓN DE DATOS 30
GARANTÍA / SERVICIO 31
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Uso Adecuado
Las siguientes directrices de seguridad tienen por objeto evitar riesgos imprevistos o daños derivados de un funcionamiento inseguro o incorrecto del dispositivo. Compruebe el embalaje y el aparato a su llegada para asegurarse de que todo está intacto para garantizar un funcionamiento seguro. Si encuentra algún daño, póngase en contacto con el vendedor o distribuidor. Por favor, tenga en cuenta que las modificaciones o alteraciones en el aparato no están permitidas por su seguridad. El uso inadecuado puede causar peligros y la pérdida de los derechos de garantía.
Simbología
| PeligroEste símbolo indica que existe peligro para la vida y la salud de las personas debido a la existencia de gas extremadamente inflammable. | |
| Advertencia de tensión eléctricaEste símbolo indica que existe un peligro para la vida y la salud de las personas debido a la tensión | |
| AdvertenciaEste símbolo representa un peligro con un nivel de riesgo medio que, si no se evita, puede provocar la muerte o lesiones graves. | |
| PrecauciónEste símbolo indica un peligro con un grado de riesgo bajo que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. | |
| AtenciónEste símbolo indica información importante (por ejemplo, daños materiales), pero no peligro. | |
| Respetar las instruccionesEste símbolo indica que un técnico de servicio sólo debe operar y mantener este aparato de acuerdo con las instrucciones de funcionamiento. |
Lea atentamente este manual de instrucciones antes de utilizar/poner en marcha el dispositivo y guárdelo en las inmediaciones del lugar de instalación o del dispositivo para su uso posterior.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA
- Lea todas las instrucciones
- Este aparato es solo para uso doméstico. No utilizar al aire libre.
-
Este electrodoméstico no está diseñado para ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido instrucciones sobre el uso del electrodoméstico o estén supervisados por parte de una persona responsable de su seguridad.
-
Este aparato no debe ser utilizado por niños. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños;
- Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato;
- Este electrodoméstico está diseñado para usarse en aplicaciones domésticas y similares, como:
- Áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo;
- Granjas;
- Clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial;
- Ambientes de tipo alojamiento y desayuno;
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o personas igualmente calificadas para evitar riesgos.
- Apague y desenchufe el aparato antes de limpiarlo, mantenerlo o reubicarlo y siempre que no esté en uso;
- No sumerja ninguna parte del aparato en agua u otro líquido.
- El regulador de presión que permite el escape de vapor debe verificarse regularmente para asegurarse de que no esté bloqueado.
- El recipiente no debe abrirse hasta que la presión haya disminuido lo suficiente.
- La superficie del elemento calefactor está sujeta a calor residual después del uso, no tocar.
- Advertencia: evite derrames en el conector.
- Advertencia: el mal uso puede causar posibles lesiones;
- El aparato no está diseñado para funcionar mediante un temporizador externo o un sistema de control remoto separado.
- No coloque la olla a presión en un horno caliente.
- Mueva la olla a presión bajo la máxima precaución. No toque las superficies calientes. Use las manijas y las perillas. Si es necesario, use protección.
- No permita que los niños se acerquen a la olla a presión cuando esté en uso.
- No utilice la olla a presión para un fin distinto al que está destinada.
- Este aparato cocina bajo presión. Puede quemarse como resultado del uso inapropiado de la olla a presión. Asegúrese de que la cocina esté bien cerrada antes de aplicar calor, consulte las Instrucciones de uso.
- Nunca fuerce la apertura de la olla a presión. No abra antes de asegurarse de que su presión interna haya caído por completo. Consulte las Instrucciones de uso.
- Nunca use su olla a presión sin agregar agua o alimentos, ya que la dañaría seriamente.
-
No llene la olla más allá de 2/3 de su capacidad. Cuando cocine alimentos que se expanden durante la cocción, como el arroz o las verduras deshidratadas, no llene la olla a más de la mitad de su capacidad.
-
Después de cocinar carne con piel (por ejemplo, lengua de buey) que puede hincharse bajo el efecto de la presión, no pinche la carne que tiene la piel hinchada; se podría escaldar.
- Al cocinar alimentos pastosos, agite suavemente la olla antes de abrir la tapa para evitar la expulsión de alimentos.
- Antes de cada uso, verifique que las válvulas no estén obstruidas. Consulte las instrucciones de uso.
- Nunca use la olla a presión en su modo presurizado para freír alimentos a baja o poca profundidad.
- No manipule ninguno de los sistemas de seguridad más allá de las instrucciones de mantenimiento especificadas en las instrucciones de uso.
- Utilice únicamente piezas de repuesto del fabricante de acuerdo con el modelo correspondiente. En particular, use un cuerpo y una tapa del mismo fabricante indicado como compatible.
- Cualquier reparación debe ser realizada por un representante de servicio técnico autorizado. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
ESPECIFICACIONES
| Modelo del producto | MPC602SBMK |
| Capacidad | 6,0L |
| Suministro eléctrico | 220-240V~ 50/60Hz |
| Potencia nominal | 1500W |
| Presión de trabajo | 40/80kPa |
| Temperatura de mantenimiento | 60°C~80°C |
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Estructura del producto

text_image
Asa de la válvula de escape Válvula de flotación Asa de cubierta superior Anillo de sellado grande Anillo de sellado pequeño Cubierta a prueba de bloqueo Olla interior Asa del cuerpo de la cocina Caja de control Cuerpo de cocinaLista de partes

text_image
Cuchara Cuchara sopera Taza de medir Manual de usuario Caja de agua Vaporera
NOTA
Todas las ilustraciones de este manual son meramente explicativas. Cualquier discrepancia entre el objeto real y la ilustración del dibujo estará sujeta al objeto real.
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Consejos:
- Mueva el producto con el asa del cuerpo de la cocina;
- Retire el agua de la cubierta de la carcasa con un paño.

NOTA
- Válvula de escape: Saque la válvula de escape de la tapa. Limpie el lado interno de la válvula de escape y la válvula de escape y la válvula de flotación de la tapa con un cepillo y un paño al menos una vez al mes.
- Puerta de sellado: Elimine el aceite y la suciedad de la compuerta de sellado con detergente y cepillo.
- Caja de agua: Después de cocinar, el vapor puede permanecer en la caja de agua de la olla externa como agua. El agua en la caja debe eliminarse para evitar malos olores, límpiela con un paño limpio.
Desmontar e instalar la cubierta antibloqueo, los anillos de sellado y la caja de agua:
Verifique que el anillo de sellado y la cubierta antibloqueo estén correctamente instalados en la tapa superior antes de cada uso.
Desmontar e instalar la cubierta antibloqueo
- Verifique que el anillo de sellado y la cubierta antibloqueo estén correctamente instalados en la tapa superior antes de cada uso.

text_image
Cubierta antibloq ueo Desmontar Tirar hacia arriba
text_image
Instala esionar hacia abaDesmontar e instalar el anillo de sellado grande
- No tire del anillo de sellado; de lo contrario, podría deformarse y afectar el sellado y la presión.
- No use un anillo de sellado dañado; reemplácelo en un centro de servicio técnico autorizado.
- Coloque el anillo de sellado sobre su soporte y presione firmemente para hacerlo encajar en su lugar. Presione bien para evitar pliegues. Cuando esté correctamente instalado, el anillo de sellado quedará ajustado detrás del soporte del mismo y no debería salirse al girar la tapa.

text_image
Anillo de sellado grande Desmontar Tirar hacia arriba Instalar Presionar hacia abajo para instalar IncorrectoDesmontar e instalar el anillo de sellado pequeño
- No tire del anillo de sellado; de lo contrario, podría deformarse y afectar el sellado y la presión.
- Instale el anillo de sellado cuando la válvula de flotador esté en posición baja.
Presione el deslizador de autobloqueo con la mano izquierda, luego gire la tapa con la misma mano y presione el anillo de sellado con la mano derecha.

text_image
Anillo de sellado pequeño Desmontar Tirar hacia arriba Deslizador de autobloqueo Anillo de sellado Instalar Presionar hacia abajo para instalarDesmontar e instalar la caja de agua
- La caja de agua se encuentra en la parte trasera de la base del aparato y recoge el exceso de condensación.
Debe instalarse antes de cocinar y vaciarse y enjuagarse después de cada uso.
- Tire de la caja de agua alejándola de la base del aparato; no tire hacia abajo.
Observe las lengüetas en la base del aparato y las ranuras en la caja de agua.
- Alinee las ranuras de la caja de agua con las lengüetas en la parte trasera de la base del aparato y deslice la caja en su lugar.

Puede causar amarilleo y manchado en la olla interna o un fondo distorsionado si está vacía durante mucho tiempo.
2. No use para almacenar el ácido, el álcali y los alimentos conservados durante mucho tiempo
Aunque la olla interior tiene un excelente rendimiento anticorrosivo, puede causar una corrosión de cierto grado. El tiempo sugerido para mantener el calor no debe exceder las 2 h.
3. Mantenga limpia para prolongar la vida útil.
No la sumerja en agua durante mucho tiempo.
Limpie la olla interior con jabón, detergente suave o agua tibia para eliminar el polvo, el aceite y la suciedad.
- No use una pala de metal u otra herramienta dura, de lo contrario dañará la superficie interna de la olla.
1 Apertura de la tapa correctamente
- Sujete el asa de la tapa superior, gírela en el sentido contrario a las agujas del reloj unos 30° hasta que la tapa quede desbloqueada y, a continuación, levántela.

text_image
Modalidad de desbloqueo2 Compruebe si las partes y accesorios de la tapa están bien instalados
- Compruebe si la válvula flotante y la válvula de escape están atascadas, confirme si el anillo de sellado y la cubierta a prueba de bloqueo están bien instalados.
3. Saca la olla interior, coloca los alimentos y el agua en la olla interior.
- La cantidad total de alimentos y agua no debe exceder el máximo marcado en la olla interior.

text_image
PC MAX - 1kg - 1kg Max Capacidad utilizable4 Coloque la olla interior en la olla
- Para limpiar la superficie externa de la olla interna, no se permiten objetos extraños ni agua en la superficie interna de la olla a presión eléctrica;
- Gire la olla interior a izquierda y derecha para garantizar un buen contacto con la placa calefactora.

5 Cierre la tapa de forma segura
- Antes de cerrar la tapa, verifique que el anillo de sellado está bien instalado.
- Sujete el asa de la tapa superior, apunte la tapa en la "modalidad de desbloqueo", coloque la tapa superior horizontalmente sobre el cuerpo de la cocina, gire la tapa superior en el sentido de las agujas del reloj en unos 30° hasta el lugar de bloqueo como "modalidad de bloqueo".

Modalidad de bloqueo
6 Coloque bien la válvula de escape
- Cuando trabaje, gire la válvula de escape al lugar de sellado, lo que significa que la olla a presión eléctrica se mantiene en estado de sellado;
- Para el escape manual, gire el asa de la válvula de escape hacia el lugar de escape. La olla a presión eléctrica se mantiene en el estado de escape;


text_image
Diagrama esquemático de sellado Diagrama esquemático de escape- Compruebe si la válvula del flotador cae antes del funcionamiento (antes de calentar, la válvula del flotador está abajo).

NOTA
- (Las imágenes son sólo de referencia, el producto real puede diferir de la imagen mostrada)
Función general
- Encienda Si los botones están inactivos durante el uso, confirme si la tapa está cerrada en el lugar correcto, los botones están inactivos si la tapa no está cerrada correctamente para el producto de esta serie.
- Después de cocinar, la olla puede entrar automáticamente en el estado de mantener caliente (Alguna función). Y el indicador muestra "00:00 (0 min), 00:01 (1 min)..."
Consejos:
- Cuando la cocina está funcionando, es normal que haga un sonido de chasquido.
- Para cocinar una pequeña cantidad de alimentos, es posible que la olla interior se levante al abrir la tapa. Agite la tapa para dejar caer la olla interior en el cuerpo de la cocina y luego retire la tapa.
Abra la tapa de forma segura
1 Corte la fuente de alimentación o quite el enchufe
2. Método de escape
A. Abra rápidamente la tapa (Para alimentos no líquidos)
Gire la válvula de escape a la posición de escape, pulse el botón de liberación de vapor " " hasta que la válvula de flotador baje.
B. Generalmente abra la tapa
Mantenga la olla a presión eléctrica fría naturalmente hasta que la válvula del flotador caiga.
3 Abre la tapa
Gire la tapa superior a la izquierda con la mano izquierda, gírela hacia el lugar límite de la tapa abierta, levante la tapa superior con la mano derecha para abrir la tapa. No abra la tapa antes de que la presión en la olla se haya liberado por completo, no abra la tapa bruscamente si es difícil de abrir.
No tire de la válvula de escape cuando la gire.
Después de cocinar alimentos fluidos (gachas y sopa), no gire la válvula de escape, corte la fuente de alimentación para que se enfríe naturalmente hasta que el flotador caiga antes de abrir la tapa.
Después de cocinar una gran cantidad de alimentos, no agote inmediatamente, se sugiere mantener el calor durante un momento antes de abrir la tapa.
| Descripción de la función | ||
| 1 | PRESSURE COOK | Botón para cocinar a presión |
| 2 | CANCEL | Botón para cancelar |
| 3 | MENU | Botón para acceder al Menú |
| 4 | BAKE | Botón para hornear |
| 5 | DELAY START | Botón de inicio programado |
Instrucciones generales de funcionamiento
- Enchufe el cable de alimentación, coloque los ingredientes en la olla interna y cierre la tapa, asegurándose de que la válvula de escape esté en la posición de sellado.
Selección de funciones:
Presione el botón de selección de funciones para elegir las funciones deseadas. Las funciones están programadas con un tiempo y nivel ideales para cocinar ciertos alimentos.
- Funciones como SLOW COOK, STEAM, STERILIZE, SOUS VIDE, RICE, BEAN se pueden seleccionar a través del botón "MENU". Las funciones YOGURT y CHILI se pueden seleccionar a través el botón "MENU".
- La función PRESSURE COOK se puede seleccionar presionando el botón "PRESSURE COOK".
- La función SAUCE THICKEN se puede seleccionar presionando el botón "SAUCE THICKEN".
- La función SAUTÉ se puede seleccionar presionando el botón "SAUTÉ".
- La función BAKE se puede seleccionar presionando el botón "BAKE".
Cambio opcional del tiempo/temperatura de cocción:
- Presione el botón “-” o “+” para cambiar el tiempo, mantenga presionado el botón para un cambio rápido.
- Para las funciones SOUS VIDE, YOGURT y BAKE, puede presionar el botón "TIME/TEMP" para cambiar entre la configuración de temperatura o tiempo.
Cambio opcional del nivel de cocción:
Después de seleccionar la función para ingresar a la modalidad de configuración del tiempo de cocción, puede ajustar el nivel de cocción presionando el botón “LEVEL” (excepto para las funciones SOUS VIDE, YOGURT y BAKE).
Configuración opcional del INICIO PROGRAMADO:
Después de configurar los parámetros de la función, presione el botón “DELAY START” para ingresar a la modalidad de configuración de inicio programado. En esta modalidad, la pantalla muestra la hora de inicio preestablecida, que se puede ajustar presionando los botones “-” y “+”. Después de configurar, presione el botón “START” para iniciar la cuenta regresiva del inicio programado. Cuando llega a 0, el producto comienza a cocinar.

NOTA
La función de inicio programado no se puede configurar para las funciones SOUS VIDE, BAKE, SAUTÉ, SAUCE THICKEN y YOGURT.
Configuración opcional para la preservación del calor:
- En la modalidad de espera, presione el botón "KEEP WARM" para comenzar la preservación del calor y la pantalla mostrará el tiempo de preservación del calor. El tiempo de preservación del calor adopta el cronometraje hacia adelante y la duración máxima de preservación del calor es de 10 horas.
- Después de encender el producto y seleccionar la función, presione el botón "KEEP WARM" para habilitar o deshabilitar la etapa de preservación automática del calor después de cocinar para la función.

NOTA
La preservación automática del calor no se puede seleccionar para las funciones SOUS VIDE, YOGURT, SAUCE THICKEN, SAUTÉ y BAKE. Después de cocinar, estas funciones ingresan a la modalidad de espera sin preservación automática del calor.
Presione el botón "START" para comenzar a cocinar. Después de cocinar, el producto inicia automáticamente la función para mantener caliente la comida.
Botón CANCELAR:
En el proceso de configuración de la función o configuración del inicio programado, presione el botón “CANCEL” para volver a la modalidad de espera; en el proceso de calentamiento o espera programada, presione el botón “CANCEL” para cancelar cualquiera de esas funciones y volver a la modalidad de espera.
Lógica de operación funcional
COCCIÓN LENTA:
- Encienda el producto, coloque los ingredientes en la olla interna y cierre la tapa.
- En la modalidad de espera, presione el botón "MENU" para seleccionar la función "SLOW COOK". El indicador de "SLOW COOK" se encenderá y la pantalla mostrará el tiempo de cocción y el nivel de temperatura.
- Presione “+” o “-” para configurar el tiempo de cocción.
- Presione el botón "LEVEL" para configurar el nivel de cocción.
- Presione el botón "START" para comenzar a calentar.
- Después de cocinar, el producto comienza automáticamente a mantener caliente la comida.
YOGUR:
- Encienda el producto, coloque los ingredientes en la olla interna y cierre la tapa.
- En la modalidad de espera, presione el botón "MENU" para seleccionar la función "YOGURT". El indicador de "YOGURT" se encenderá y la pantalla mostrará el tiempo de cocción y el nivel de temperatura.
- Presione “+” o “-” para configurar el tiempo de cocción.
- Presione el botón "TIME/TEMP" para cambiar a la modalidad de configuración del nivel de temperatura y presione el botón "+" o "-" para seleccionar el nivel de temperatura correspondiente.
- Presione el botón "START" para comenzar a calentar.
- Después de cocinar, el producto volverá a la modalidad de espera.
COCCIÓN AL VACÍO:
- Encienda el producto, coloque los ingredientes en la olla interna y cierre la tapa.
- En la modalidad de espera, presione el botón "MENU" para seleccionar la función "SOUS VIDE".
El indicador de "SOUS VIDE" se encenderá y la pantalla mostrará el tiempo de cocción. - Presione “+” o “-” para configurar el tiempo de cocción.
- Presione el botón "TIME/TEMP" para cambiar a la modalidad de configuración de la temperatura de cocción. La pantalla mostrará la temperatura de cocción. Presione el botón "+" o "-" para ajustar la temperatura de cocción.
- Presione el botón "START" para comenzar a calentar.
- Después de cocinar, el producto volverá a la modalidad de espera.
COCINAR AL VAPOR, ESTERILIZAR, ARROZ, FRIJOLES Y CHILE:
- Encienda el producto, coloque los ingredientes en la olla interna, cierre la tapa y gire la válvula de escape a la posición de sellado.
- En la modalidad de espera, puede seleccionar el menú correspondiente presionando el botón "MENU". El indicador del menú correspondiente se encenderá y la pantalla mostrará el tiempo de cocción y el nivel de presión de cocción.
- Presione “+” o “-” para configurar el tiempo de cocción.
- Presione el botón "LEVEL" para configurar el nivel presión de cocción.
- Presione el botón "START" para comenzar a cocinar.
- Después de cocinar, el producto comienza automáticamente a mantener la comida caliente.
* Descripción especial de la función RICE: La proporción recomendada de volumen de arroz a agua para la función RICE es de 1:1.2. Los usuarios pueden ajustar el tiempo y la proporción de volumen de arroz a agua según sus preferencias.
COCCIÓN A PRESIÓN:
- Encienda el producto, coloque los ingredientes en la olla interna, cierre la tapa y gire la válvula de escape a la posición de sellado.
- En la modalidad de espera, presione el botón "PRESSURE COOK". El indicador de "PRESSURE COOK" se encenderá y la pantalla mostrará el tiempo de cocción y el nivel de presión de cocción.
- Presione “+” o “-” para ajustar el tiempo.
- Presione el botón "LEVEL" para configurar el nivel presión de cocción.
- Presione el botón "START" para comenzar a cocinar.
- Después de cocinar, el producto comienza automáticamente a mantener la comida caliente.
ESPESAR SALSAS:
- Encienda el producto, coloque los ingredientes en la olla interna y mantenga la tapa abierta.
- En la modalidad de espera, presione el botón "SAUCE THICKEN". El indicador de "SAUCE THICKEN" se encenderá y la pantalla mostrará el tiempo de cocción y el nivel de potencia de cocción.
- Presione “+” o “-” para ajustar el tiempo.
- Presione el botón "LEVEL" para ajustar el nivel de potencia de cocción.
- Presione el botón "START" para comenzar a calentar.
- Después de cocinar, el producto volverá a la modalidad de espera.
SALTEAR:
- Encienda el producto, coloque los ingredientes en la olla interna y mantenga la tapa abierta.
- En la modalidad de espera, presione el botón "SAUTÉ". El indicador de "SAUTÉ" se encenderá y la pantalla mostrará el tiempo de cocción y el nivel de temperatura.
- Configure el tiempo de cocción presionando los botones “-” y “+”.
- Presione el botón "LEVEL" para ajustar el nivel de temperatura de cocción.
- Luego presione el botón "START" para comenzar a cocinar.
- Después de cocinar, el producto volverá a la modalidad de espera.
HORNEAR:
- Encienda el producto y coloque los ingredientes en la olla interna.
- En la modalidad de espera, presione el botón "BAKE". El indicador de "BAKE" se encenderá y la pantalla mostrará el tiempo de cocción.
- Presione “+” o “-” para ajustar el tiempo de cocción.
- Presione el botón "TIME/TEMP" para cambiar a la modalidad de configuración de la temperatura de cocción y presione el botón "+" o "-" para ajustar la temperatura de cocción.
- Presione el botón "START" para comenzar a cocinar.
- Después de cocinar, el producto volverá a la modalidad de espera.
Otros ajustes del producto
Modificar parámetros a mitad de la cocción:
- Después de comenzar a cocinar, si es necesario modificar los parámetros de cocción (tiempo de cocción, nivel de presión, nivel de potencia, nivel de temperatura o valor de temperatura) a mitad de la cocción, presione los botones "LEVEL", "-", "+" o "TIME/TEMP" para ingresar a la modalidad de modificación de parámetros a mitad de la cocción y cambiar los que correspondan.
- Después de completar la modificación de los parámetros, presione el botón "START" para confirmar y comenzar a cocinar con los nuevos.
Guardar en favoritos:
- Durante el proceso de configuración de la función, si la configuración se ha completado, mantenga presionado el botón “FAV Save-Hold 3 sec” durante 3 segundos para agregar la función y los parámetros actuales a favoritos. Después de agregar con éxito, la pantalla mostrará “SEt” durante 3 segundos.
- En la modalidad de espera o en la de selección de función, si la función se ha agregado a favoritos, presione brevemente el botón “FAV Save-Hold 3 sec” para pasar inmediatamente a la modalidad de selección de la función y los parámetros favoritos correspondientes. Luego presione el botón “START” para iniciar la función favorita.
- Si necesita cancelar la función favorita, mantenga presionado el botón “FAV Save-Hold 3 sec” durante 3 segundos en la modalidad de espera. Después de cancelar con éxito, la pantalla alternará entre mostrar “No” y “SEt” durante 3 segundos.
Configuración de la unidad de temperatura:
En la modalidad de espera, mantenga presionados los botones “-” y “+” durante 3 segundos para cambiar la unidad de temperatura del sistema actual, y la pantalla mostrará la unidad de temperatura cambiada. La unidad de temperatura del sistema puede cambiarse entre “°C” y “°F” mediante la operación anterior. Después de completar la configuración, el producto recordará siempre esta configuración, incluso en caso de apagado.
Configuración del sonido del producto:
En la modalidad de espera, mantenga presionados los botones “DELAY START” y “KEEP WARM” durante 3 segundos para configurar la función de silencio del sistema actual. Cuando la función de silencio esté activada, el icono de silencio en la pantalla se iluminará. Después de completar la configuración, el producto recordará siempre esta configuración, incluso en caso de apagado.
Función de memoria de parámetros del menú y configuración predeterminada de fábrica:
- Los parámetros de todas las funciones se memorizarán después de que comience la cocción. Cuando se seleccione la función correspondiente la próxima vez, los parámetros de la función se inicializarán con los últimos parámetros memorizados para un uso rápido por parte de los usuarios.
- Si es necesario restaurar las funciones del producto a la configuración predeterminada de fábrica, mantenga presionado el botón “CANCEL” durante 3 segundos en la modalidad de espera. Después de la operación exitosa, todos los indicadores parpadearán 3 veces.
Ajustes del programa
| Programa inteligente | Presión | Rango de tiempo de mantenimiento de presión | Rango de tiempo de cocción | Tiempo de cocción predeterminado |
| COCCIÓN A PRESIÓN | Baja: 40kPaAlta: 80kPa | 00:01-04:00 | - | 0:35 |
| CHILE | 00:01-04:00 | - | 0:25 | |
| AL VAPOR | 00:01-04:00 | - | 0:10 | |
| FRIJOLES | 00:01-04:00 | - | 0:30 | |
| ARROZ | 00:01-01:00 | - | 0:12 | |
| ESTERILIZAR | 00:01-01:00 | - | 0:15 | |
| COCCIÓN AL VACÍO | Sin presión | - | 00:01-99:30 | 3:00 |
| HORNEAR | Sin presión | - | 00:01-01:00 | 0:30 |
| ESPESAR SALSA | Sin presión | - | 00:01-01:00 | 0:30 |
| COCCIÓN LENTA | Sin presión | - | 00:01-24:00 | 6:00 |
| SALTEAR | Sin presión | - | 00:01-01:00 | 0:30 |
| YOGUR | Sin presión | - | 00:01-99:30 | 8:00 |
| Programa inteligente | Aumento/Disminución de tiempo de cocción | Rango de nivel | Nivel predeterminado | Rango de temperatura | Temperatura predeterminada |
| COCCIÓN A PRESIÓN | 1min(Mantener 10min) | Bajo, Alto - | Alto | - | |
| CHILE | 1min (Mantener 10min) | Alto | |||
| AL VAPOR | 1min (Mantener 10min) | Alto | |||
| FRIJOLES | 1min (Mantener 10min) | Alto | |||
| ARROZ | 1min (Mantener 10min) | Bajo | |||
| ESTERILIZAR | 1min (Mantener 10min) | Alto | |||
| COCCIÓN AL VACÍO | 1min (Mantener 10min) | - | - | - | - |
| HORNEAR | 1min (Mantener 10min) | - | - | - | - |
| ESPESAR SALSA | 1min (Mantener 10min) | Bajo, Medio, Alto | Alto | - | - |
| COCCIÓN LENTA | 1min (Mantener 10min) | Bajo, Medio, Alto | Medio | - | - |
| SALTEAR | 1min (Mantener 10min) | Bajo, Medio, Alto | Alto | - | - |
| YOGUR | 1min (Mantener 10min) | - | - | Bajo, Medio, Alto | Medio |
| Programa inteligente | Rango de temperatura | Temperatura predeterminada | Aumento/Dis minución de temperatura | Mantener caliente automática | Inicio programa do |
| COCCIÓN A PRESIÓN | - | - | - | ON | Sí |
| CHILE | ON | Sí | |||
| AL VAPOR | ON | Sí | |||
| FRIJOLES | ON | Sí | |||
| ARROZ | ON | Sí | |||
| ESTERILIZAR | OFF | Sí | |||
| COCCIÓN AL VACÍO | 77-194°F (25-90°C) | 133°F (56°C) | 1°F (1°C) [ Mantener 5°F/5°C] | N/A | No |
| HORNEAR | 220-284°F (104-140°C) | 284°F (140°C) | 5°F (1°C) [ Mantener 10°F/5°C] | N/A | No |
| ESPESAR SALSA | - | - | - | N/A | No |
| COCCIÓN LENTA | - | - | - | ON | Sí |
| SALTEAR | - | - | - | N/A | No |
| YOGUR | - | - | - N/A | No |

NOTA
- El tiempo predeterminado para el inicio programado es de 6:00, el rango ajustable es de 0:10-24:00 y el incremento ajustable es de 0:10 (1:00 para presionar continuamente).
- Descripción del nivel: Para la función de presión, es el Nivel de Presión; para la función sin presión (excepto Sous Vide y Bake), es el Nivel de Potencia.
- Descripción de la temperatura: Para Yogurt, Baja: 33°C; Media: 40°C; Alta: 83°C (la pantalla digital muestra "boil" "(hervir)).
- Descripción de Yogurt: Para el nivel Alto, el tiempo no se puede configurar y la pantalla digital muestra Boil (Hervir).;
- La función de mantener caliente adopta el cronometraje hacia adelante con un incremento de cada minuto. Cuando el producto está en modalidad de espera, presione el botón Keep Warm para comenzar. La duración máxima de preservación del calor es de 10 horas.
- Sauté, Bajo: 120°C; Medio: 150°C; Alto: 179°C.
- SAUCE THICKEN es una función de cuenta regresiva completa y la cocción termina cuando la cuenta regresiva finaliza.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para utilizar el producto de forma segura con una vida útil más larga, verifiquelo y manténgalo cuidadosamente.
| SolucionesSi ocurren I | |
| El cable de alimentación y el enchufe están expandidos, deformados, dañados y su color cambia.Una parte del cable de alimentación y el enchufe están más calientes.El cable de alimentación es flexible con una fuente de alimentación discontinua.La olla a presión eléctrica tiene un calentamiento anormal y genera mal olor.Hay ruido o vibración anormales cuando se suministra energía. | Deje de usarlo y repárelo en el centro de reparación autorizado. |
| Hay polvo o suciedad en el enchufe o la toma. | Eliminar el polvo o la suciedad. |
Precauciones de seguridad
Para evitar lesiones personales y pérdida de propiedad, asegúrese de observar las siguientes precauciones de seguridad.
• Significados de las señales:
![]() | Significa elementos prohibidos | ![]() | Prohibición general | ![]() | Desmontaje prohibido | ![]() | Prohibido manipular con las manos mojadas |
![]() | Prohibido tocar | ![]() | Prohibido pulverizar con agua | ||||
![]() | Significa elementos obligatorios | ![]() | Obligatorio | ![]() | Retire el enchufe de alimentación |
- El peligro causado por el uso erróneo si se descuidan las siguientes advertencias incluye dos grados

ADVERTENCIA
Posiblemente puede causar la muerte o lesiones graves si se desobedecen los elementos de calentamiento Advertencia.

PRECAUCIÓN
Puede causar lesiones físicas o daños a la propiedad si se desobedecen los elementos de precaución.

ADVERTENCIA
SP

text_image
ACUtilice la toma de corriente correcta (consulte la etiqueta)
- El uso incorrecto de la electricidad puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
- Peligro de incendio si se adopta la toma de corriente incorrecta.


Se debe usar solo un enchufe
- Se debe usar solo un enchufe de más de 10 A de corriente nominal con cable a tierra;
- Si se comparte con otros aparatos eléctricos, el enchufe puede causar calor anormal y provocar un incendio.


Está estrictamente prohibido usar otra tapa
- Está estrictamente prohibido usar otra tapa para calentar, y en el proceso (encendido), no se permite el uso de una tapa no original.
- Ello podría causar descargas eléctricas o riesgos de seguridad.


Deje de usar si el cable de alimentación está dañado
- Reemplace el cable de alimentación dañado con un cable blando especial o reemplácelo con un ensamblaje especial adquirido del fabricante o centro de reparación autorizado.


No coloque objetos extraños
- Está prohibido insertar virutas de metal, agujas y otras materias extrañas en el espacio.
- Ello podría causar descargas eléctricas o anomalías de movimiento.


Coloque el aparato en un lugar fuera del alcance de los bebés
- Coloque el aparato en un lugar fuera del alcance de los bebés.
- Para evitar descargas eléctricas y quemaduras.


Está prohibido hacer modificaciones
- Se prohíbe la modificación o reparación por parte de no profesionales.
- Ello podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
- La reparación o el reemplazo de piezas se realizarán en un centro de servicio designado.


Los productos no pueden sumergirse ni rociarse en agua
- Hacerlo podría provocar descargas eléctricas y cortocircuitos eléctricos.


ADVERTENCIA
Advertencia al abrir la tapa
- Cuando la olla a presión eléctrica no funciona, no hay presión en la olla, la válvula de flotador está abajo;
- Cuando la olla a presión eléctrica está funcionando, la presión en la olla aumenta y la válvula de flotación asciende; no abra bruscamente la tapa antes de que la presión se haya liberado por completo;
- Si es difícil abrir la tapa, no la abra bruscamente; de lo contrario, podría causar escaldaduras o lesiones físicas.

Verificar periódicamente
- Asegúrese de verificar periódicamente la tapa a prueba de bloqueo y el núcleo de la válvula de escape para asegurarse de que no estén bloqueados;
- No cubra la válvula de escape con objetos pesados ni la reemplace con otro objeto.



PRECAUCIÓN

Nunca tire del enchufe con las manos mojadas
- Para evitar descargas eléctricas.



Al tirar del enchufe, debe apretar el enchufe
- Al tirar del enchufe, debe apretarlo;
- No tire del cable de alimentación, de lo contrario dañará el cable y provocará descargas eléctricas y cortocircuitos.


Desenchufe cuando no está en uso
- De lo contrario, puede producir fugas, incendios o fallas.


Cuando esté funcionando, nunca mueva las manos para cerrar el puerto de escape
- En el proceso de cocción, nunca mueva las manos para cerrar el puerto de escape para evitar quemaduras.
- Durante la cocción, no cubra la ventilación con un paño u otros artículos.


Cuando la olla esté funcionando, no toque la tapa
- Cuando la olla esté funcionando, la tapa tiene una temperatura alta, no la toque;
- De lo contrario, puede causar escaldaduras.


La cantidad total de alimentos y agua no puede exceder la escala máxima
- La cantidad total de alimentos y agua no puede exceder la escala máxima; de lo contrario, los alimentos pueden cocinarse de manera desconocida o causar un mal funcionamiento.


No use una olla que no sea la olla dedicada
- Cuando haya un objeto extraño en el fondo de la olla y la superficie de la placa calefactora, retire el objeto extraño antes de usarlo.
- De lo contrario, puede causar sobrecalentamiento y anormalidades de trabajo, etc.


No coloque la olla interior en otro aparato para calentar
- Para evitar deformaciones o fallas.
• Utilice la olla interior especial.


Cuando mueva el producto, sostenga el mango del cuerpo de la olla
- Al mover el producto, no sostenga directamente el asa de la tapa para evitar que se caiga.

No usar en las siguientes ubicaciones
- No use en lugares inestables;
- No use en lugares cercanos al agua y al fuego;
- No use cerca de paredes y muebles;
- No use en lugares expuestos a la luz solar directa y salpicaduras de aceite.
- No se acerque a la estufa para evitar incendios.

Entorno para almacenar el producto
- Limpie periódicamente la olla y elimine el aceite y la suciedad si está almacenada en el cuadro.
- Coloque la olla a presión eléctrica a 30 cm de distancia de otros aparatos de cocina.
Limpie después de uso
- Limpie después de cada uso.
- Antes de la limpieza y el mantenimiento, desconecte el cable de alimentación hasta que el producto se enfríe.
- Retire la tapa y la olla interior y limpie primero con detergente. A continuación, enjuague bien con agua y seque con un paño suave.
- Limpie el lado interno de la tapa con agua, el anillo de sellado, la cubierta a prueba de bloqueo, el núcleo de la válvula de escape y la válvula de flotador. Todos ellos se pueden quitar para lavarlos oportunamente. Al finalizar, instálelos correctamente y luego seque el lado interno de la tapa con un paño.
- Limpie el cuerpo de la olla con un trapo. Está prohibido remojar el cuerpo de la olla en agua o rociarlo con agua.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El funcionamiento de su aparato puede dar lugar a errores y averías. Las siguientes tablas contienen las posibles causas y notas para resolver un mensaje de error o mal funcionamiento. Se recomienda leer atentamente la tabla siguiente para ahorrar el tiempo y el dinero que puede costar llamar al centro de servicio.
| Razón Solución | Problema | |
| Difícil cerrar la tapa | Anillo de sellado no instalado correctamente | Coloque bien el anillo de sellado |
| La válvula flotante sujeta la varilla de empuje | Empuje ligeramente la varilla de empuje | |
| Difícil abrir la tapa | Válvula de flotador en posición emergente | Presione la válvula del flotador ligeramente con un palillo. |
| Existe presión dentro de la olla | Abra la tapa después de que la presión se libere por completo. | |
| Se escapa vapor de la tapa | Anillo de sellado instalado incorrectamente | Instale el anillo de sellado según sea necesario |
| Residuos de alimentos unidos al anillo de sellado | Limpie el anillo de sellado | |
| Anillo de sellado dañado | Reemplace el anillo de sellado | |
| La tapa no está cerrada correctamente. | Cerrar la tapa correctamente | |
| Fugas de vapor de la válvula de flotador | Residuos de alimentos en la junta de la válvula de flotador | Limpie la junta de la válvula de flotador |
| Junta de válvula de flotador desgastada | Reemplace la junta de la válvula de flotador | |
| La válvula de flotación no puede elevarse | Muy poca comida y agua en la olla interior | Agregue agua y comida de acuerdo con la receta |
| Se escapa vapor de la tapa o válvula de escape | Enviar al centro de servicio para reparación |
Problema R
| Sale vapor de la válvula de escape sin parar | • Válvula de escape en posición no sellada | • Gire la válvula de escape a la posición de sellado. | |
| • El control de presión falla | • Enviar al centro de servicio para reparación | ||
| El indicador de encendido no se enciende | • Mal contacto de la toma de corriente | • Compruebe la toma de corriente | |
| Todos los indicadores parpadean | La pantalla de visualización muestra E1 | • Falla del sensor inferior | • Enviar al centro de servicio para reparación |
| La pantalla de visualización muestra E2 | |||
| La pantalla de visualización muestra E8 | • Falla en el interruptor de presión. | • Enviar al centro de servicio para reparación | |
| La pantalla de visualización muestra EU | • Excepción al recibir o enviar información durante el funcionamiento del producto. | • Enviar al centro de servicio para reparación | |
| Advertencias de autodiagnóstico | La pantalla de visualización muestra noPr | • No hay suficiente presión | • Agregue un mínimo de 1,5 tazas (375 mL) de un líquido delgado a la olla interna |
| La pantalla de visualización muestra PrSE | • Exceso de presión | • Si la presión no se ha liberado completamente después de 60 minutos, contacte al equipo de atención al cliente | |
| Arroz medio cocido o muy duro | • Muy poca agua | • Agregue agua en consecuencia | |
| • Tapa abierta prematuramente | • Después de completar el ciclo de cocción, deje la tapa puesta por 5 minutos más | ||
| Arroz demasiado suave | • Demasiada agua | • Reduce el agua en consecuencia | |
— Si la falla no se elimina después de la verificación anterior, comuníquese con nuestro centro de servicio autorizado para su reparación.
MARCAS, DERECHOS DE AUTOR Y DECLARACIÓN LEGAL
El logotipo de Midea, las marcas denominativas, el nombre comercial, la imagen comercial y todas las versiones de los mismos son activos valiosos del Grupo Midea y/o sus asociados ("Midea"), de los que Midea es titular de marcas comerciales, derechos de autor y otros derechos de propiedad intelectual, así como de todo el fondo de comercio derivado del uso de cualquier parte de una marca comercial de Midea. El uso de la marca Midea con fines comerciales sin el consentimiento previo por escrito de Midea puede constituir una infracción de la marca o de la competencia desleal en violación de las leyes pertinentes.
Este manual ha sido creado por Midea y Midea se reserva todos los derechos de autor del mismo. Ninguna entidad o individuo puede utilizar, duplicar, modificar, distribuir en todo o en parte este manual, ni agrupar o vender con otros productos sin el consentimiento previo por escrito de Midea.
Todas las funciones e instrucciones descritas estaban actualizadas en el momento de imprimir este manual. Sin embargo, el producto real puede variar debido a la mejora de sus funciones y diseños.
ELIMINACIÓN Y RECICLAJE
Instrucciones importantes para la Protección del Medio Ambiente
Cumplimiento de la normativa RAEE y eliminación del producto de desecho: Este producto cumple con la normativa RAEE de la UE (2012/19/UE). Este producto lleva el símbolo de clasificación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Este símbolo indica que este producto no debe eliminarse con otros residuos domésticos al final de su vida útil. El aparato usado debe ser devuelto a un punto de recogida oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Para encontrar estos sistemas de recogida, póngase en contacto con las autoridades locales o con el distribuidor donde compró el producto. Cada hogar desempeña un papel importante en la recuperación y el reciclaje de los aparatos viejos. La eliminación adecuada de los electrodomésticos usados ayuda a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana.

Cumplimiento de la Normativa RoHs
El producto que ha adquirido cumple con la normativa RoHS de la UE (2011/65/UE). No contiene materiales nocivos ni prohibidos especificados en la misma.
- 00:00 Indica la hora
- Información del producto sobre el consumo energético y el tiempo necesario para alcanzar el modo de bajo consumo aplicable: Modo de espera: 0,8 W El tiempo máximo necesario para alcanzar el modo de bajo consumo aplicable: 5 segundos.
Información del Embalaje
Los materiales de embalaje del producto están fabricados con materiales reciclables de acuerdo con nuestra normativa nacional de medio ambiente. No elimine los materiales de embalaje junto con los residuos domésticos o de otro tipo. Llévelos a los puntos de recogida de materiales de embalaje designados por las autoridades locales.

AVISO SOBRE LA PROTECCIÓN DE DATOS
Para la prestación de los servicios acordados con el cliente, nos comprometemos a cumplir sin restricciones todas las estipulaciones de la legislación aplicable en materia de protección de datos, en consonancia con los países acordados en los que se prestarán los servicios al cliente, así como, en su caso, el Reglamento General de Protección de Datos de la UE (GDPR).
Por lo general, nuestro tratamiento de datos tiene por objeto cumplir nuestra obligación contractual con usted y, por razones de seguridad del producto, salvaguardar sus derechos en relación con la garantía y las cuestiones de registro del producto. En algunos casos, pero sólo si se garantiza una protección adecuada de los datos, los datos personales podrían transferirse a destinatarios situados fuera del Espacio Económico Europeo.
Puede solicitar más información al respecto. Puede ponerse en contacto con nuestro encargado de la protección de datos a través de MideaDPO@midea.com. Para ejercer sus derechos, como el de oponerse al tratamiento de sus datos personales con fines de marketing directo, póngase en contacto con nosotros a través de MideaDPO@midea.com. Para obtener más información, siga el código QR.
GARANTÍA / SERVICIO
Le felicitamos por su nuevo dispositivo y estamos convencidos de que quedará satisfecho y disfrutará con este moderno electrodoméstico.
Si tiene alguna pregunta o duda, envíenos un correo electrónico
En caso de que se produzca cualquier desperfecto técnico, introduzca su dirección exacta, número de teléfono, número de contrato de venta y tipo de aparato (a partir de la placa de características del mismo).
Una descripción precisa de la avería le ahorrará tiempo y dinero. Para preguntas especiales, póngase en contacto con el centro de atención al cliente.
Antes de llamar al servicio técnico:
Por favor, compruebe si se trata de un error de manipulación o de una causa que no tenga nada que ver con el funcionamiento de su aparato.
Tenga en cuenta las indicaciones del manual de usuario y compruebe si:
- El enchufe está conectado
- El enchufe puede estar dañado
- Hay electricidad disponible
Términos de la garantía
Este aparato ha sido fabricado y sometido a pruebas según los métodos más modernos. El vendedor garantiza la ausencia de defectos en el material y su correcta fabricación durante un periodo de 24 meses a partir de la fecha de venta al usuario final. El aparato no es apto para uso comercial.
El derecho a garantía se anula en caso que el Comprador o un tercero intervengan el aparato. Los daños causados como consecuencia de un manejo o funcionamiento inadecuados, una instalación o almacenamiento incorrectos, una conexión o instalación inadecuadas, así como un caso fortuito [...] u otros factores externos no estarán cubiertos por esta garantía.
Cuando se presenten reclamaciones, el fabricante se reserva el derecho a introducir mejoras en las piezas defectuosas o a sustituir o cambiar el aparato.
El comprador sólo podrá exigir una reducción del precio de compra o la anulación del contrato en un plazo de 6 meses a partir de la fecha de la misma si no es posible conseguir el uso previsto del aparato mediante su reparación o sustitución.
Quedan excluidas las reclamaciones por daños y perjuicios, incluidos los daños indirectos, salvo que se basen en dolo o negligencia grave.
El derecho a garantía sólo existe con la presentación del producto y el comprobante de compra.
Midea Electrics Netherlands B.V. Barbara Strozzilaan 101, 1083 HN Amsterdam, the Netherlands









