MPC802SAMK - Olla a presión eléctrica MIDEA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MPC802SAMK MIDEA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre MPC802SAMK MIDEA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Olla a presión eléctrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MPC802SAMK - MIDEA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MPC802SAMK de la marca MIDEA.
MANUAL DE USUARIO MPC802SAMK MIDEA
4. Configuración de la función de mantener caliente:
Entorno para almacenar el producto
¡Gracias por elegir Midea! Antes de utilizar su nuevo dispositivo Midea, lea atentamente este manual para asegurarse de que sabe cómo manejar las características y funciones que le ofrece su nuevo electrodoméstico de forma segura.
CONTENIDO
AGRADECIMIENTOS 01
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 02
ESPECIFICACIONES 06
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 07
INSTALLATION 08
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 09
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 18
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 24
MARCAS, DERECHOS DE AUTOR Y DECLARACIÓN LEGAL 26
ELIMINACIÓN Y RECICLAJE 27
AVISO SOBRE LA PROTECCIÓN DE DATOS 28
GARANTÍA / SERVICIO 29
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Uso Adecuado
Las siguientes directrices de seguridad tienen por objeto evitar riesgos imprevistos o daños derivados de un funcionamiento inseguro o incorrecto del dispositivo. Compruebe el embalaje y el aparato a su llegada para asegurarse de que todo está intacto para garantizar un funcionamiento seguro. Si encuentra algún daño, póngase en contacto con el vendedor o distribuidor. Por favor, tenga en cuenta que las modificaciones o alteraciones en el aparato no están permitidas por su seguridad. El uso inadecuado puede causar peligros y la pérdida de los derechos de garantía.
Simbología
| PeligroEste símbolo indica que existe peligro para la vida y la salud de las personas debido a la existencia de gas extremadamente inflammable. | |
| Advertencia de tensión eléctricaEste símbolo indica que existe un peligro para la vida y la salud de las personas debido a la tensión | |
| AdvertenciaEste símbolo representa un peligro con un nivel de riesgo medio que, si no se evita, puede provocar la muerte o lesiones graves. | |
| PrecauciónEste símbolo indica un peligro con un grado de riesgo bajo que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. | |
| AtenciónEste símbolo indica información importante (por ejemplo, daños materiales), pero no peligro. | |
| Respetar las instruccionesEste símbolo indica que un técnico de servicio sólo debe operar y mantener este aparato de acuerdo con las instrucciones de funcionamiento. |
Lea atentamente este manual de instrucciones antes de utilizar/poner en marcha el dispositivo y guárdelo en las inmediaciones del lugar de instalación o del dispositivo para su uso posterior.
ADVERTENCIA
- Lea todas las instrucciones
- Este aparato es solo para uso doméstico. No utilizar al aire libre.
- Este electrodoméstico no está diseñado para ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido instrucciones sobre el uso del electrodoméstico o estén supervisados por parte de una persona responsable de su seguridad.
- Este aparato no debe ser utilizado por niños. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños;
- Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato;
- Este electrodoméstico está diseñado para usarse en aplicaciones domésticas y similares, como:
- Áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo;
- Granjas;
- Clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial;
- Ambientes de tipo alojamiento y desayuno;
- No sumerja ninguna parte del aparato en agua u otro líquido.
- El regulador de presión que permite el escape de vapor debe verificarse regularmente para asegurarse de que no esté bloqueado.
- El recipiente no debe abrirse hasta que la presión haya disminuido lo suficiente.
- La superficie del elemento calefactor está sujeta a calor residual después del uso, no tocar.
- Advertencia: evite derrames en el conector.
-
Advertencia: el mal uso puede causar posibles lesiones;
-
No coloque la olla a presión en un horno caliente.
- Mueva la olla a presión bajo la máxima precaución. No toque las superficies calientes. Use las manijas y las perillas. Si es necesario, use protección.
- No permita que los niños se acerquen a la olla a presión cuando esté en uso.
- No utilice la olla a presión para un fin distinto al que está destinada.
- Este aparato cocina bajo presión. Puede quemarse como resultado del uso inapropiado de la olla a presión. Asegúrese de que la cocina esté bien cerrada antes de aplicar calor, consulte las Instrucciones de uso.
- Nunca fuerce la apertura de la olla a presión. No abra antes de asegurarse de que su presión interna haya caído por completo. Consulte las Instrucciones de uso.
- Nunca use su olla a presión sin agregar agua o alimentos, ya que la dañaría seriamente.
- Utilice la(s) fuente(s) de calor adecuada(s) de acuerdo con las instrucciones de uso.
- Después de cocinar carne con piel (por ejemplo, lengua de buey) que puede hincharse bajo el efecto de la presión, no pinche la carne que tiene la piel hinchada; se podría escaldar.
- Al cocinar alimentos pastosos, agite suavemente la olla antes de abrir la tapa para evitar la expulsión de alimentos.
- Antes de cada uso, verifique que las válvulas no estén obstruidas. Consulte las instrucciones de uso.
- CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.

PRECAUCIÓN
- Apague y desenchufe el aparato antes de limpiarlo, mantenerlo o reubicarlo y siempre que no esté en uso;
- No llene la olla más allá de 2/3 de su capacidad. Cuando cocine alimentos que se expanden durante la cocción, como el arroz o las verduras deshidratadas, no llene la olla a más de la mitad de su capacidad.
- Nunca use la olla a presión en su modo presurizado para freír alimentos a baja o poca profundidad.

RESPETAR LAS INSTRUCCIONES
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o personas igualmente calificadas para evitar riesgos.
- El aparato no está diseñado para funcionar mediante un temporizador externo o un sistema de control remoto separado.
- No manipule ninguno de los sistemas de seguridad más allá de las instrucciones de mantenimiento especificadas en las instrucciones de uso.
- Utilice únicamente piezas de repuesto del fabricante de acuerdo con el modelo correspondiente. En particular, use un cuerpo y una tapa del mismo fabricante indicado como compatible.
- Cualquier reparación debe ser realizada por un representante de servicio técnico autorizado.
ESPECIFICACIONES
| Modelo del producto | MPC802SAMK |
| Capacidad | 7,6 L |
| Suministro eléctrico | 220-240V~ 50/60Hz |
| Potencia nominal | 1200W |
| Presión de trabajo | 40/80kPa |
| Temperatura de mantenimiento | 140°F~176°F |
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Estructura del producto

text_image
Asa de la válvula de escape Asa de cubierta superior Anillo de sellado Olla interior Caja de control Abertura de escape Válvula de flotación Puerta de sellado Cubierta a prueba de bloqueo Asa del cuerpo de la cocina Cuerpo de cocinaLista de partes

Cuchara Cuchara sopera


Manual de usuario

Taza de medir

Caja de agua

Rejilla para vapor

Componentes del
cable de
alimentación

NOTA
Todas las ilustraciones de este manual son meramente explicativas. Cualquier discrepancia entre el objeto real y la ilustración del dibujo estará sujeta al objeto real.
INSTALLATION
Consejos:
- Mueva el producto con el asa del cuerpo de la cocina;
- Retire el agua de la cubierta de la carcasa con un paño.
NOTA
- Válvula de escape: Saque la válvula de escape de la tapa. Limpie el lado interno de la válvula de escape y la válvula de escape y la válvula de flotación de la tapa con un cepillo y un paño al menos una vez al mes.
- Puerta de sellado: Elimine el aceite y la suciedad de la compuerta de sellado con detergente y cepillo.
- Caja de agua: Después de cocinar, el vapor puede permanecer en la caja de agua de la olla externa como agua. El agua en la caja debe eliminarse para evitar malos olores, límpiela con un paño limpio.
Desmontar e instalar la cubierta a prueba de bloqueo y el anillo de sellado
Desmontar e instalar la cubierta a prueba de bloqueo
- Verifique si el anillo de sellado y la cubierta a prueba de bloqueo están instalados correctamente en la cubierta superior antes de usar cada vez.
- Después del uso, limpie el anillo de sellado y alrededor de la cubierta a prueba de bloqueo para evitar atascar la cubierta; manténgala limpia para evitar malos olores.

text_image
Cubierta a prueba de bloqueo Desmontar Tire hacia arriba Instalar Presione hacia abajo para instalarDesmontar e instalar el anillo de sellado
- No tire del anillo de sellado, de lo contrario, el anillo de sellado distorsionado puede influir en el efecto de sellado y presión.
- No use el anillo de sellado dañado, reemplácelo en la oficina de reparación autorizada.

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Partes de funcionamiento

text_image
1 2 CANCEL - SAUTE CAKE STEW STEAM OATMEAL SLOW COOK 8:8:8:8 LOW HIGH MANUAL SETTING DELAY PRESSURE COOKING TIMER KEEP WARM MENU START + PRESSURE COOK SOUP BROTCH EGG RICE BEAN CHILI YOGURT 3 4 5| Function description | ||
| 1 | ![]() | • Botón Cancelar |
| 2 | ![]() | • “-” Botón |
| 3 | ![]() | • Botón de inicio |
| 4 | ![]() | • Pantalla de pantalla |
| 5 | ![]() | • “+” Botón |
Use y mantenga la olla interior
1. No vaciar
Puede causar amarilleo y manchado en la olla interna o un fondo distorsionado si está vacía durante mucho tiempo.
2. No use para almacenar el ácido, el álcali y los alimentos conservados durante mucho tiempo
Aunque la olla interior tiene un excelente rendimiento anticorrosivo, puede causar una corrosión de cierto grado. El tiempo sugerido para mantener el calor no debe exceder las 2 h.
3. Mantenga limpia para prolongar la vida útil.
No la sumerja en agua durante mucho tiempo.
Limpie la olla interior con jabón, detergente suave o agua tibia para eliminar el polvo, el aceite y la suciedad.
- No use una pala de metal u otra herramienta dura, de lo contrario dañará la superficie interna de la olla.
Prepárese para cocinar
1 Apertura de la tapa correctamente
- Sujete el asa de la tapa superior, gírela en el sentido contrario a las agujas del reloj unos 30° hasta que la tapa quede desbloqueada y, a continuación, levántela.

flowchart
graph TD
A["Top-down rice cooker"] --> B["Top-down component"]
B --> C["Bottom-down component"]
C --> D["Upward arrow"]
Modalidad de desbloqueo
2 Compruebe si las partes y accesorios de la tapa están bien instalados
- Compruebe si la válvula flotante y la válvula de escape están atascadas, confirme si el anillo de sellado y la cubierta a prueba de bloqueo están bien instalados.
- La cantidad total de alimentos y agua no debe exceder el máximo marcado en la olla interior.

text_image
Max Capacidad utilizable4 Coloque la olla interior en la olla
- Para limpiar la superficie externa de la olla interna, no se permiten objetos extraños ni agua en la superficie interna de la olla a presión eléctrica;
- Gire la olla interior a izquierda y derecha para garantizar un buen contacto con la placa calefactora.

5 Cierre la tapa de forma segura
- Antes de cerrar la tapa, verifique que el anillo de sellado está bien instalado.
- Sujete el asa de la tapa superior, apunte la tapa en la "modalidad de desbloqueo", coloque la tapa superior horizontalmente sobre el cuerpo de la cocina, gire la tapa superior en el sentido de las agujas del reloj en unos 30° hasta el lugar de bloqueo como "modalidad de bloqueo".

flowchart
graph TD
A["Top-down: Top-down rice cooker"] --> B["Side-up: Side-down rice cooker"]
B --> C["Side-up: Side-down rice cooker"]
C --> D["Side-up: Side-down rice cooker"]
Modalidad de bloqueo
6 Coloque bien la válvula de escape
- Cuando trabaje, gire la válvula de escape al lugar de sellado, lo que significa que la olla a presión eléctrica se mantiene en estado de sellado;
- Para el escape manual, gire el asa de la válvula de escape hacia el lugar de escape. La olla a presión eléctrica se mantiene en el estado de escape;

Diagrama esquemático de sellado

Diagrama esquemático de escape
- Compruebe si la válvula del flotador cae antes del funcionamiento (antes de calentar, la válvula del flotador está abajo).

NOTA
- (Las imágenes son sólo de referencia, el producto real puede diferir de la imagen mostrada)
Función general
- Encienda Si los botones están inactivos durante el uso, confirme si la tapa está cerrada en el lugar correcto, los botones están inactivos si la tapa no está cerrada correctamente para el producto de esta serie.
- Después de cocinar, la cocina puede entrar automáticamente en el estado de mantener caliente. Después de cocinar, la olla puede entrar automáticamente en el estado de mantener caliente (Alguna función). Y el indicador muestra "OH (0 hora), 1H (1 hora), 2H (2 horas)... " o "L0:00 (0 min), L0:01 (1 min)..."

Consejos:
Cuando la cocina está funcionando, es normal que haga un sonido de chasquido. Para cocinar una pequeña cantidad de alimentos, es posible que la olla interior se levante al abrir la tapa. Agite la tapa para dejar caer la olla interior en el cuerpo de la cocina y luego retire la tapa.
Abra la tapa de forma segura
1 Corte la fuente de alimentación o quite el enchufe
2. Método de escape
A. Abra rápidamente la tapa (Para alimentos no líquidos)
Gire la válvula de escape a la posición de escape, pulse el botón de liberación de vapor "♂" hasta que la válvula de flotador baje.
B. Generalmente abra la tapa
Mantenga la olla a presión eléctrica fría naturalmente hasta que la válvula del flotador caiga.
3 Abre la tapa
Gire la tapa superior a la izquierda con la mano izquierda, gírela hacia el lugar límite de la tapa abierta, levante la tapa superior con la mano derecha para abrir la tapa. No abra la tapa antes de que la presión en la olla se haya liberado por completo, no abra la tapa bruscamente si es difícil de abrir.
No tire de la válvula de escape cuando la gire.
Después de cocinar alimentos fluidos (gachas y sopa), no gire la válvula de escape, corte la fuente de alimentación para que se enfríe naturalmente hasta que el flotador caiga antes de abrir la tapa.
Después de cocinar una gran cantidad de alimentos, no agote inmediatamente, se sugiere mantener el calor durante un momento antes de abrir la tapa.
Instrucciones Generales de Operación
1. Selección de funciones:
- La función SAUTÉ puede seleccionarse mediante el botón "MENU".
- La función CAKE puede seleccionarse mediante el botón "MENU".
- La función STEW puede seleccionarse mediante el botón "MENU".
- La función STEAM puede seleccionarse mediante el botón "MENU".
- La función OATMEAL puede seleccionarse mediante el botón "MENU".
- La función SLOW COOK puede seleccionarse mediante el botón "MENU".
- La función PRESSURE COOK puede seleccionarse mediante el botón "MENU".
- La función SOUP/BROTH puede seleccionarse mediante el botón "MENU".
- La función EGG puede seleccionarse mediante el botón "MENU".
- La función RICE puede seleccionarse mediante el botón "MENU".
- La función BEAN/CHILI puede seleccionarse mediante el botón "MENU".
- La función YOGURT puede seleccionarse mediante el botón "MENU".
- La función MANUAL SETTING puede seleccionarse mediante el botón "MANUAL SETTING".
- La función KEEP WARM puede seleccionarse mediante el botón "KEEP WARM". Una vez configurada la función, presione el botón "START" para iniciar la cocción.
2. Configuración del tiempo de cocción:
Después de seleccionar la función, presione el botón "COOKING TIMER" para ingresar al modo de configuración del tiempo de cocción. El tiempo puede ajustarse usando los botones "-" y "+"
3. Configuración del temporizador de inicio retardado:
Después de configurar los parámetros de la función, presione el botón "DELAY TIMER" para ingresar al modo de configuración del temporizador de inicio retardado. En esta etapa, la pantalla mostrará el tiempo de inicio programado, el cual puede ajustarse con los botones “-” y “+”. Una vez configurado, presione el botón "START" para iniciar la cuenta regresiva del temporizador de inicio retardado. Cuando llegue a 0, comenzará la cocción según el menú seleccionado.

NOTA
SP
El temporizador de inicio retardado no puede configurarse para las funciones SAUTÉ, KEEP WARM y YOGURT.
4. Configuración de la función de mantener caliente:
En modo de espera, presione el botón "KEEP WARM" y luego el botón "START" para iniciar la función de mantener caliente. La pantalla mostrará el tiempo transcurrido en esta función, que comenzará automáticamente después de la cocción. El tiempo de mantener caliente se incrementa continuamente, y el tiempo máximo para esta función es de 10 horas.

NOTA
Las funciones YOGURT, SAUTÉ y otras regresan al modo de espera después de la cocción, sin activar la función de mantener caliente automáticamente.
5. Botón CANCEL:
Durante la configuración de una función o del temporizador de inicio retardado, presione el botón "CANCEL" para regresar al modo de espera. Si el aparato está en calentamiento o espera, presione "CANCEL" para cancelar estas operaciones y regresar al modo de espera.
6. Configuración de presión:
Después de seleccionar una función, presione el botón "PRESSURE" para alternar el nivel de presión entre ALTO (HIGH) y BAJO (LOW).
7. NOTA
El nivel de presión no puede configurarse para las funciones YOGURT, SAUTÉ, CAKE, KEEP WARM y SLOW COOK.
Lógica de Operación de las Funciones
1. COCCIÓN LENTA:
- Encienda el aparato, coloque los ingredientes en la olla interna y cierre la tapa superior.
- En modo de espera, presione el botón "MENU" para seleccionar la función SLOW COOK; se encenderá la luz de SLOW COOK y la pantalla mostrará el tiempo de cocción.
- Presione el botón "COOKING TIMER" para ingresar al modo de configuración del tiempo de cocción.
- Presione los botones "+" o "-" para configurar el tiempo de cocción.
- Presione el botón "START" para comenzar a calentar.
- Una vez finalizada la cocción, la olla activará automáticamente la función de mantener caliente.
2. YOGURT:
- Encienda el aparato, coloque los ingredientes en la olla interna y cierre la tapa superior.
- En modo de espera, presione el botón "MENU" para seleccionar la función YOGURT; se encenderá la luz de YOGURT y la pantalla mostrará el tiempo de cocción.
- Presione el botón "COOKING TIMER" para ingresar al modo de configuración del tiempo de cocción.
- Presione los botones "+" o "-" para configurar el tiempo de cocción.
- Presione el botón "START" para comenzar a calentar.
- Una vez finalizada la cocción, el aparato regresará al modo de espera.
3. PASTEL:
- Encienda el aparato, coloque los ingredientes en la olla interna, cierre la tapa superior y ajuste la válvula de escape en la posición de sellado.
- En modo de espera, presione el botón "MENU" para seleccionar la función CAKE; se encenderá la luz de CAKE y la pantalla mostrará la temperatura de cocción.
- Presione el botón "COOKING TIMER" para ingresar al modo de configuración del tiempo de cocción.
- Presione los botones "+" o "-" para configurar el tiempo de cocción.
- Presione el botón "START" para comenzar a calentar.
- Una vez finalizada la cocción, la olla activará automáticamente la función de mantener caliente.
4. SOPA/CALDO:
- Encienda el aparato, coloque los ingredientes en la olla interna, cierre la tapa superior y ajuste la válvula de escape en la posición de sellado.
- En modo de espera, presione el botón "MENU" para seleccionar la función SOUP/BROTH; se encenderá la luz de SOUP/BROTH y la pantalla mostrará el tiempo de cocción.
- Presione el botón "COOKING TIMER" para ingresar al modo de configuración del tiempo de cocción.
- Presione los botones "+" o "-" para configurar el tiempo de cocción.
- Presione el botón "START" para comenzar a calentar.
- Una vez finalizada la cocción, la olla activará automáticamente la función de mantener caliente.
5. COCCIÓN A PRESIÓN:
- Encienda el aparato, coloque los ingredientes en la olla interna, cierre la tapa superior y ajuste la válvula de escape en la posición de sellado.
- En modo de espera, presione el botón "MENU" para seleccionar la función PRESSURE COOK; se encenderá la luz de PRESSURE COOK y la pantalla mostrará el tiempo de cocción.
- Presione el botón "COOKING TIMER" para ingresar al modo de configuración del tiempo de cocción.
- Presione los botones "+" o "-" para configurar el tiempo de cocción.
- Presione el botón "START" para comenzar a calentar.
- Una vez finalizada la cocción, la olla activará automáticamente la función de mantener caliente.
6. ARROZ :
- Encienda el aparato, coloque los ingredientes en la olla interna y deje la tapa superior abierta.
- En modo de espera, presione el botón "MENU" para seleccionar la función RICE; se encenderá la luz de RICE y la pantalla mostrará ----.
- No es posible configurar el tiempo de cocción con el botón "COOKING TIMER".
- No es posible ajustar el tiempo de cocción usando los botones "+" o "-"
- Presione el botón "START" para comenzar a calentar.
- Una vez finalizada la cocción, la olla activará automáticamente la función de mantener caliente.
Instrucciones especiales para la función RICE: Se recomienda una proporción de volumen de arroz-agua de 1:1.2. Puede ajustar el tiempo y la proporción según su preferencia personal.
7. SALTEAR:
- Encienda el aparato, coloque los ingredientes en la olla interna y deje la tapa superior abierta.
- En modo de espera, presione el botón "MENU" para seleccionar la función SAUTÉ; se encenderá la luz de SAUTÉ y la pantalla mostrará el tiempo de cocción.
- Presione el botón "COOKING TIMER" para ingresar al modo de configuración del tiempo de cocción.
- Presione los botones "+" o "-" para configurar el tiempo de cocción.
- Presione el botón "START" para comenzar a calentar.
- Una vez finalizada la cocción, el aparato regresará al modo de espera.
8. GUISADO:
- Encienda el aparato, coloque los ingredientes en la olla interna, cierre la tapa superior y ajuste la válvula de escape en la posición de sellado.
- En modo de espera, presione el botón "MENU" para seleccionar la función STEW; se encenderá la luz de STEW y la pantalla mostrará el tiempo de cocción.
- Presione el botón "COOKING TIMER" para ingresar al modo de configuración del tiempo de cocción.
- Presione los botones "+" o "-" para configurar el tiempo de cocción.
- Presione el botón "START" para comenzar a calentar.
- Una vez finalizada la cocción, la olla activará automáticamente la función de mantener caliente.
9. VAPOR:
- Encienda el aparato, coloque los ingredientes en la olla interna, cierre la tapa superior y ajuste la válvula de escape en la posición de sellado.
- En modo de espera, presione el botón "MENU" para seleccionar la función STEAM; se encenderá la luz de STEAM y la pantalla mostrará el tiempo de cocción.
- Presione el botón "COOKING TIMER" para ingresar al modo de configuración del tiempo de cocción.
- Presione los botones "+" o "-" para configurar el tiempo de cocción.
- Presione el botón "START" para comenzar a calentar.
- Una vez finalizada la cocción, la olla activará automáticamente la función de mantener caliente.
10. HUEVO:
- Encienda el aparato, coloque los ingredientes en la olla interna, cierre la tapa superior y ajuste la válvula de escape en la posición de sellado.
- En modo de espera, presione el botón "MENU" para seleccionar la función EGG; se encenderá la luz de EGG y la pantalla mostrará el tiempo de cocción.
- Presione el botón "COOKING TIMER" para ingresar al modo de configuración del tiempo de cocción.
- Presione los botones "+" o "-" para configurar el tiempo de cocción.
- Presione el botón "START" para comenzar a calentar.
- Una vez finalizada la cocción, la olla activará automáticamente la función de mantener caliente.
11. AVENA:
- Encienda el aparato, coloque los ingredientes en la olla interna, cierre la tapa superior y ajuste la válvula de escape en la posición de sellado.
- En modo de espera, presione el botón "MENU" para seleccionar la función OATMEAL; se encenderá la luz de OATMEAL y la pantalla mostrará el tiempo de cocción.
- Presione el botón "COOKING TIMER" para ingresar al modo de configuración del tiempo de cocción.
- Presione los botones "+" o "-" para configurar el tiempo de cocción.
- Presione el botón "START" para comenzar a calentar.
- Una vez finalizada la cocción, la olla activará automáticamente la función de mantener caliente.
12. FRIJOLES/CHILE:
- Encienda el aparato, coloque los ingredientes en la olla interna, cierre la tapa superior y ajuste la válvula de escape en la posición de sellado.
- En modo de espera, presione el botón "MENU" para seleccionar la función BEAN/CHILI; se encenderá la luz de BEAN/CHILI y la pantalla mostrará el tiempo de cocción.
- Presione el botón "COOKING TIMER" para ingresar al modo de configuración del tiempo de cocción.
- Presione los botones "+" o "-" para configurar el tiempo de cocción.
- Presione el botón "START" para comenzar a calentar.
- Una vez finalizada la cocción, la olla activará automáticamente la función de mantener caliente.
13. AJUSTES DEL MENÚ:
- Encienda el aparato, coloque los ingredientes en la olla interna, cierre la tapa superior y ajuste la válvula de escape en la posición de sellado.
- En modo de espera, presione el botón "MANUAL SETTING"; se encenderá la luz de MANUAL SETTING y la pantalla mostrará el tiempo de cocción.
- Presione el botón "COOKING TIMER" para ingresar al modo de configuración del tiempo de cocción.
- Presione los botones "+" o "-" para configurar el tiempo de cocción.
- Presione el botón "START" para comenzar a calentar.
- Una vez finalizada la cocción, la olla activará automáticamente la función de mantener caliente.
14. MANTENER CALIENTE:
- Encienda el aparato, coloque los ingredientes en la olla interna y cierre la tapa superior.
- En modo de espera, presione el botón "KEEP WARM"; se encenderá la luz de KEEP WARM y la pantalla mostrará el tiempo de cocción.
- Presione el botón "COOKING TIMER" para ingresar al modo de configuración del tiempo de cocción.
- Presione los botones "+" o "-" para configurar el tiempo de cocción.
- Presione el botón "START" para comenzar a calentar.
- Una vez finalizada la cocción, el aparato regresará al modo de espera.
Otros ajustes
Función de memoria de parámetros del menú y configuración predeterminada de fábrica:
- Los parámetros de todas las funciones se memorizarán después de que comience la cocción. La próxima vez que seleccione la misma función, los parámetros inicializarán a los valores memorizados para un uso rápido.
- Si desea restaurar la función a la configuración de fábrica predeterminada, mantenga presionado el botón "CANCEL" durante 10 segundos en modo de espera; se escuchará un tono de aviso tras completar la operación con éxito.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- Limpie después de cada uso.
- Antes de la limpieza y el mantenimiento, desconecte el cable de alimentación hasta que el producto se enfríe.
- Retire la tapa y la olla interior y limpie primero con detergente. A continuación, enjuague bien con agua y segue con un paño suave.
- Limpie el lado interno de la tapa con agua, el anillo de sellado, la cubierta a prueba de bloqueo, el núcleo de la válvula de escape y la válvula de flotador. Todos ellos se pueden quitar para lavarlos oportunamente. Al finalizar, instálelos correctamente y luego seque el lado interno de la tapa con un paño.
- Limpie el cuerpo de la olla con un trapo. Está prohibido remojar el cuerpo de la olla en agua o rociarlo con agua.
Para utilizar el producto de forma segura con una vida útil más larga, verifíquelo y manténgalo cuidadosamente.
| SolucionesSi ocurren I | |
| El cable de alimentación y el enchufe están expandidos, deformados, dañados y su color cambia.Una parte del cable de alimentación y el enchufe están más calientes.El cable de alimentación es flexible con una fuente de alimentación discontinua.La olla a presión eléctrica tiene un calentamiento anormal y genera mal olor.Hay ruido o vibración anormales cuando se suministra energía. | Deje de usarlo y repárelo en el centro de reparación autorizado. |
| Hay polvo o suciedad en el enchufe o la toma. | Eliminar el polvo o la suciedad. |
SP
Precauciones de seguridad
Para evitar lesiones personales y pérdida de propiedad, asegúrese de observar las siguientes precauciones de seguridad.
• Significados de las señales:
![]() | Significa elementos prohibidos | ![]() | Prohibición general | ![]() | Desmontaje prohibido | ![]() | Prohibido manipular con las manos mojadas |
![]() | Prohibido tocar | ![]() | Prohibido pulverizar con agua | ||||
![]() | Significa elementos obligatorios | ![]() | Obligatorio | ![]() | Retire el enchufe de alimentación |
- El peligro causado por el uso erróneo si se descuidan las siguientes advertencias incluye dos grados

ADVERTENCIA
Posiblemente puede causar la muerte o lesiones graves si se desobedecen los elementos de calentamiento Advertencia.

PRECAUCIÓN
Puede causar lesiones físicas o daños a la propiedad si se desobedecen los elementos de precaución.

ADVERTENCIA
SP

text_image
AC
Utilice la toma de corriente correcta (consulte la etiqueta)
- El uso incorrecto de la electricidad puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
- Peligro de incendio si se adopta la toma de corriente incorrecta.

Se debe usar solo un enchufe
- Se debe usar solo un enchufe de más de 10 A de corriente nominal con cable a tierra;
- Si se comparte con otros aparatos eléctricos, el enchufe puede causar calor anormal y provocar un incendio.

Está estrictamente prohibido usar otra tapa
- Está estrictamente prohibido usar otra tapa para calentar, y en el proceso (encendido), no se permite el uso de una tapa no original.
- Ello podría causar descargas eléctricas o riesgos de seguridad.

Deje de usar si el cable de alimentación está dañado
- Reemplace el cable de alimentación dañado con un cable blando especial o reemplácelo con un ensamblaje especial adquirido del fabricante o centro de reparación autorizado.

No coloque objetos extraños
- Está prohibido insertar virutas de metal, agujas y otras materias extrañas en el espacio.
- Ello podría causar descargas eléctricas o anomalías de movimiento.

Coloque el aparato en un lugar fuera del alcance de los bebés
- Coloque el aparato en un lugar fuera del alcance de los bebés.
- Para evitar descargas eléctricas y quemaduras.

Está prohibido hacer modificaciones
- Se prohíbe la modificación o reparación por parte de no profesionales.
- Ello podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
- La reparación o el reemplazo de piezas se realizarán en un centro de servicio designado.

Los productos no pueden sumergirse ni rociarse en agua
- Hacerlo podría provocar descargas eléctricas y cortocircuitos eléctricos.

Advertencia al abrir la tapa
- Cuando la olla a presión eléctrica no funciona, no hay presión en la olla, la válvula de flotador está abajo;
- Cuando la olla a presión eléctrica está funcionando, la presión en la olla aumenta y la válvula de flotación asciende; no abra bruscamente la tapa antes de que la presión se haya liberado por completo;
- Si es difícil abrir la tapa, no la abra bruscamente; de lo contrario, podría causar escaldaduras o lesiones físicas.

Verificar periódicamente
- Asegúrese de verificar periódicamente la tapa a prueba de bloqueo y el núcleo de la válvula de escape para asegurarse de que no estén bloqueados;
- No cubra la válvula de escape con objetos pesados ni la reemplace con otro objeto.

PRECAUCIÓN

Nunca tire del enchufe con las manos mojadas
- Para evitar descargas eléctricas.

Al tirar del enchufe, debe apretar el enchufe
- Al tirar del enchufe, debe apretarlo;
- No tire del cable de alimentación, de lo contrario dañará el cable y provocará descargas eléctricas y cortocircuitos.

Desenchufe cuando no está en uso
- De lo contrario, puede producir fugas, incendios o fallas.

Cuando esté funcionando, nunca mueva las manos para cerrar el puerto de escape
- En el proceso de cocción, nunca mueva las manos para cerrar el puerto de escape para evitar quemaduras.
- Durante la cocción, no cubra la ventilación con un paño u otros artículos.

Cuando la olla esté funcionando, no toque la tapa
- Cuando la olla esté funcionando, la tapa tiene una temperatura alta, no la toque;
- De lo contrario, puede causar escaldaduras.

La cantidad total de alimentos y agua no puede exceder la escala máxima
- La cantidad total de alimentos y agua no puede exceder la escala máxima; de lo contrario, los alimentos pueden cocinarse de manera desconocida o causar un mal funcionamiento.

No use una olla que no sea la olla dedicada
- Cuando haya un objeto extraño en el fondo de la olla y la superficie de la placa calefactora, retire el objeto extraño antes de usarlo.
- De lo contrario, puede causar sobrecalentamiento y anormalidades de trabajo, etc.

No coloque la olla interior en otro aparato para calentar
- Para evitar deformaciones o fallas.
• Utilice la olla interior especial.

Cuando mueva el producto, sostenga el mango del cuerpo de la olla
- Al mover el producto, no sostenga directamente el asa de la tapa para evitar que se caiga.

No usar en las siguientes ubicaciones
- No use en lugares inestables;
- No use en lugares cercanos al agua y al fuego;
- No use cerca de paredes y muebles;
- No use en lugares expuestos a la luz solar directa y salpicaduras de aceite.
- No se acerque a la estufa para evitar incendios.
Entorno para almacenar el producto
- Limpie periódicamente la olla y elimine el aceite y la suciedad si está almacenada en el cuadro.
- Coloque la olla a presión eléctrica a 30 cm de distancia de otros aparatos de cocina.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El funcionamiento de su aparato puede dar lugar a errores y averías. Las siguientes tablas contienen las posibles causas y notas para resolver un mensaje de error o mal funcionamiento. Se recomienda leer atentamente la tabla siguiente para ahorrar el tiempo y el dinero que puede costar llamar al centro de servicio.
— Si la falla no se elimina después de la verificación anterior, comuníquese con nuestro centro de servicio autorizado para su reparación.
| Razón Solución Problema | S/N | |||
| 1 | Difícil cerrar la tapa | Anillo de sellado no instalado correctamente | Coloque bien el anillo de sellado | |
| La válvula flotante sujeta la varilla de empuje | Empuje ligeramente la varilla de empuje | |||
| 2 | Difícil abrir la tapa | Válvula de flotador en posición emergente | Presione la válvula del flotador ligeramente con un palillo. | |
| Existe presión dentro de la olla | Abra la tapa después de que la presión se libere por completo. | |||
| 3 | Se escapa vapor de la tapa | Anillo de sellado instalado incorrectamente | Instale el anillo de sellado según sea necesario | |
| Residuos de alimentos unidos al anillo de sellado | Limpie el anillo de sellado | |||
| Anillo de sellado dañado | Reemplace el anillo de sellado | |||
| La tapa no está cerrada correctamente. | Cerrar la tapa correcta-mente | |||
| 4 | Fugas de vapor de la válvula de flotador | Residuos de alimentos en la junta de la válvula de flotador | Limpie la junta de la válvula de flotador | |
| Junta de válvula de flotador desgastada | Reemplace la junta de la válvula de flotador | |||
| 5 | La válvula de flotación no puede elevarse | Muy poca comida y agua en la olla interior | Agregue agua y comida de acuerdo con la receta | |
| Se escapa vapor de la tapa o válvula de escape | Enviar al centro de servicio para reparación | |||
| Razón Solución Problema | S/N | |||
| 6 | Sale vapor de la válvula de escape sin parar | • Válvula de escape en posición no sellada | • Gire la válvula de escape a la posición de sellado. | |
| • El control de presión falla | • Enviar al centro de servicio para reparación | |||
| 7 | El indicador de encendido no se enciende | • Mal contacto de la toma de corriente | • Compruebe la toma de corriente | |
| 8 | Todos los indicadores parpadean | La pantalla de visualización muestra E1 | • Falla del sensor inferior | • Enviar al centro de servicio para reparación |
| La pantalla de visualización muestra E2 | ||||
| La pantalla de visualización muestra C1 | • Alta temperatura ya que no hay agua en la olla interior | • Agregue agua de acuerdo al requerimiento | ||
| • Alta temperatura ya que no hay agua en la olla interior | • Coloque la olla interior correctamente | |||
| La pantalla de visualización muestra E8 | • Falla del interruptor de presión | • Enviar al centro de servicio para reparar | ||
| 9 | Arroz medio cocido o muy duro | • Muy poca agua | • Agregue agua en consecuencia | |
| • Tapa abierta prematuramente | • Después de completar el ciclo de cocción, deje la tapa puesta por 5 minutos más. | |||
| 10 | Arroz demasiado suave | • Demasiada agua | • Reduce el agua en consecuencia | |
MARCAS, DERECHOS DE AUTOR Y DECLARACIÓN LEGAL
El logotipo de Midea, las marcas denominativas, el nombre comercial, la imagen comercial y todas las versiones de los mismos son activos valiosos del Grupo Midea y/o sus asociados ("Midea"), de los que Midea es titular de marcas comerciales, derechos de autor y otros derechos de propiedad intelectual, así como de todo el fondo de comercio derivado del uso de cualquier parte de una marca comercial de Midea. El uso de la marca Midea con fines comerciales sin el consentimiento previo por escrito de Midea puede constituir una infracción de la marca o de la competencia desleal en violación de las leyes pertinentes.
Este manual ha sido creado por Midea y Midea se reserva todos los derechos de autor del mismo. Ninguna entidad o individuo puede utilizar, duplicar, modificar, distribuir en todo o en parte este manual, ni agrupar o vender con otros productos sin el consentimiento previo por escrito de Midea.
Todas las funciones e instrucciones descritas estaban actualizadas en el momento de imprimir este manual. Sin embargo, el producto real puede variar debido a la mejora de sus funciones y diseños.
ELIMINACIÓN Y RECICLAJE
Instrucciones importantes Para La Protección Del Medio Ambiente
Cumplimiento de la normativa RAEE y eliminación del producto de desecho: Este producto cumple con la normativa RAEE de la UE (2012/19/UE). Este producto lleva el símbolo de clasificación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Este símbolo indica que este producto no debe eliminarse con otros residuos domésticos al final de su vida útil. El aparato usado debe ser devuelto a un punto de recogida oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Para encontrar estos sistemas de recogida, póngase en contacto con las autoridades locales o con el distribuidor donde compró el producto. Cada hogar desempeña un papel importante en la recuperación y el reciclaje de los aparatos viejos. La eliminación adecuada de los electrodomésticos usados ayuda a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana.

Cumplimiento De La Normativa RoHs
El producto que ha adquirido cumple con la normativa RoHS de la UE (2011/65/UE). No contiene materiales nocivos ni prohibidos especificados en la misma.
Información del producto sobre el consumo energético y el tiempo necesario para alcanzar el modo de bajo consumo aplicable: modo de espera: 0,6 W El tiempo máximo necesario para alcanzar el modo de bajo consumo aplicable: 1 segundo.
Información Del Embalaje
Los materiales de embalaje del producto están fabricados con materiales reciclables de acuerdo con nuestra normativa nacional de medio ambiente. No elimine los materiales de embalaje junto con los residuos domésticos o de otro tipo. Llévelos a los puntos de recogida de materiales de embalaje designados por las autoridades locales.

AVISO SOBRE LA PROTECCIÓN DE DATOS
Para la prestación de los servicios acordados con el cliente, nos comprometemos a cumplir sin restricciones todas las estipulaciones de la legislación aplicable en materia de protección de datos, en consonancia con los países acordados en los que se prestarán los servicios al cliente, así como, en su caso, el Reglamento General de Protección de Datos de la UE (GDPR).
Por lo general, nuestro tratamiento de datos tiene por objeto cumplir nuestra obligación contractual con usted y, por razones de seguridad del producto, salvaguardar sus derechos en relación con la garantía y las cuestiones de registro del producto. En algunos casos, pero sólo si se garantiza una protección adecuada de los datos, los datos personales podrían transferirse a destinatarios situados fuera del Espacio Económico Europeo.
Puede solicitar más información al respecto. Puede ponerse en contacto con nuestro encargado de la protección de datos a través de MideaDPO@midea.com. Para ejercer sus derechos, como el de oponerse al tratamiento de sus datos personales con fines de marketing directo, póngase en contacto con nosotros a través de MideaDPO@midea.com. Para obtener más información, siga el código QR.
GARANTÍA / SERVICIO
Le felicitamos por su nuevo dispositivo y estamos convencidos de que quedará satisfecho y disfrutará con este moderno electrodoméstico.
Si tiene alguna pregunta o duda, envíenos un correo electrónico
En caso de que se produzca cualquier desperfecto técnico, introduzca su dirección exacta, número de teléfono, número de contrato de venta y tipo de aparato (a partir de la placa de características del mismo).
Una descripción precisa de la avería le ahorrará tiempo y dinero. Para preguntas especiales, póngase en contacto con el centro de atención al cliente.
Antes de llamar al servicio técnico:
Por favor, compruebe si se trata de un error de manipulación o de una causa que no tenga nada que ver con el funcionamiento de su aparato.
Tenga en cuenta las indicaciones del manual de usuario y compruebe si:
- El enchufe está conectado
- El enchufe puede estar dañado
- Hay electricidad disponible
Términos de la garantía
Este aparato ha sido fabricado y sometido a pruebas según los métodos más modernos. El vendedor garantiza la ausencia de defectos en el material y su correcta fabricación durante un periodo de 24 meses a partir de la fecha de venta al usuario final. El aparato no es apto para uso comercial.
El derecho a garantía se anula en caso que el Comprador o un tercero intervengan el aparato. Los daños causados como consecuencia de un manejo o funcionamiento inadecuados, una instalación o almacenamiento incorrectos, una conexión o instalación inadecuadas, así como un caso fortuito [...] u otros factores externos no estarán cubiertos por esta garantía.
Cuando se presenten reclamaciones, el fabricante se reserva el derecho a introducir mejoras en las piezas defectuosas o a sustituir o cambiar el aparato.
El comprador sólo podrá exigir una reducción del precio de compra o la anulación del contrato en un plazo de 6 meses a partir de la fecha de la misma si no es posible conseguir el uso previsto del aparato mediante su reparación o sustitución.
Quedan excluidas las reclamaciones por daños y perjuicios, incluidos los daños indirectos, salvo que se basen en dolo o negligencia grave.
El derecho a garantía sólo existe con la presentación del producto y el comprobante de compra.
Midea Electrics Netherlands B.V. Dirección de visita: Johan Cruijff Boulevard 65, 1101 DL Amsterdam














