Shichirin - Parilla yakiniku - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Shichirin yakiniku en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Shichirin yakiniku
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Parilla en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Shichirin - yakiniku y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Shichirin de la marca yakiniku.
MANUAL DE USUARIO Shichirin yakiniku
- TABLA DE CONTENIDO....83
- INTRODUCCIÓN 84
3. INFORMACIÓN GENERAL
3.1. YAKINIKU® SHICHIRIN 85
3.2. LEA Y MANTENGA EL MANUAL DE USUARIO....85
3.3. ACCESORIOS....85
4. PELIGROS Y ADVERTENCIAS
4.1. PELIGROS 86
4.2. ADVERTENCIAS....86
4.3. PRECAUCIONES 87
4.4. IMPORTANTE 87
5. GARANTÍA
5.1. RESPONSABILIDAD DEL USUARIO BAJO ESTA GARANTÍA......88
5.2. ACCESORIOS DE CERÁMICA....89
5.3. PARTES DE METAL....89
5.4. COMPONENTES DE MADERA....89
5.5. CASOS SIN GARANTÍA....90
5.6. RECLAMANDO FECHA DE COBERTURA Y GARANTÍA.....90
5.7. INVALIDACIÓN DE GARANTÍAS....91
5.8. INDEMNIZACIONES....91
6. INSTRUCCIONES
6.1. ENSAMBLAJE DEL SHICHIRIN....93
6.2 MONTANDO EL SHICHIRIN RECTANGULAR....95
6.3. ENCENDIDO DEL SHICHIRIN....98
6.4. LIMPIEZA 98
7. CONSEJOS PRÁCTICOS
7.1. PREGUNTAS FRECUENTES 99
7.2. CONSEJOS DE SEGURIDAD ALIMENTICIA.....100
- DATOS DE LA EMPRESA 101
2. INTRODUCCIÓN
BEEFING UP THE PEOPLE
"Beefing up the people", el estilo de vida de los Japoneses. Une a las personas con la comida y come deliciosas parrillas en una parrillera Japonesa tradicional. Un verano divertido por la tarde con la familia y amigos. La mesa llena de deliciosa comida y a asar en la parrilla. Un programa al anochecer para tus invitados para disfrutar un verano gourmet.
Ahora hacer parrilla en una Shichirin no es solamente hacer barbacoa. Esto es una nueva disciplina. Más refinada, más elegante y más pequeño. Sin mitad cerdos o pollos enteros, platos más pequeños y refinados que requieren más precisión. Esto es hacer parrilla con precisión de relojería Suiza.
La japonesa usa almacenamiento de carbón en botella (Binchotan), o el oro negro de Japón. El Binchotan quema por más tiempo a una temperatura más alta y es más neutral que el carbón ordinario el cual alcanza temperaturas extremadamente altas. Una parrillera yakitori real alcanza temperaturas de más de 900 grados.
Por su uso como parrillera yakitori (parrilla con pinchos o brochetas), un Shichirin Rectangular también se puede ser suministrado con barras yakitori como un accesorio. El Shichirin rectangular viene con la parrillera estándar, en conclusión, toda la la cocina japonesa en un solo dispositivo (también llamado Konro o Hibachi).
CARNE, PESCADO, INCLUSO POSTRES EN UN SANTIAMÉN
El Shichirin YAKINIKU® es el producto definitivo para cualquiera que ame el sabor ahumado de la parilla. Con el Shichirin tú no estás limitado a un solo sitio para hacer parrillas, puedes replicar una experiencia solida de parrilla en una cerámica profesional donde quieras, tales como un espectacular carne waygu o un filete de pescado en el parque, incluso postres como piñas a la parrilla. Para una cocción precisa de wagyu o jugosas carnes, enciende el Shichirin YAKINIKU® en un instante.
3. INFORMACIÓN GENERAL
3.1. EL SHICHIRIN YAKINIKU®
El Shichirin YAKINIKU ^® es una tabla de parrillera hecha de cerámica con cuarzo y cordierita horneado a alta temperatura. Esto hace al Shichirin un real portento de calidad. El Shichirin YAKINIKU ^® es muy fácil de limpiar por su acabado cristalizado. Puede ser utilizado solamente al aire libre con briquetas, briquetas auto inflamables o carbón. Por su acabado de cerámica y acero inoxidable, El Shichirin YAKINIKU ^® estará listo incluso para el invierno.
Todo el acero inoxidable usado para el El Shichirin YAKINIKU ^® es de tipo 304. Este acero es la mejor elección para resistir el calor.
3.2. LEA Y MANTENGA EL MANUAL DE USUARIO
Este manual pertenece al El Shichirin YAKINIKU®. Contiene información importante. Contiene información importante para configurar y usar el producto. Lea el manual y el manual de seguridad, especialmente las instrucciones de seguridad, antes de su uso. Fallar al seguir las instrucciones del manual puede resultar en heridas graves o daño al producto.
Esta guía de usuario se basa en las regulaciones básicas que aplican dentro de la Unión Europea. Fuera de la UE, debes tomar en cuenta las leyes y guías específicas del país. Por favor mantenga este manual para futuras referencias. Si pasas este producto a una tercera persona, debes incluir el manual de usuario.
3.3. ACCESORIOS
Hay muchos accesorios disponibles para El Shichirin YAKINIKU®. Los puedes encontrar en el sitio web de YAKINIKU®: www.yakinikugrill.com.

text_image
YARINI KU ACCESORIOSES
4. PELIGROS Y ADVERTENCIAS
4.1. PELIGROS
- ¡No use en interiores! Esta parrillera está diseñada para exteriores, use en un área ventilada, y no es ni se usa como un producto para calentar.
- El uso en interiores acumula humos tóxicos que pueden causar daños serios al cuerpo o incluso la muerte.
- No usar en el garaje, edificios, pasillos y otras áreas confinadas.
- No use gasolina, alcohol u otras sustancias volátiles que enciendan el carbón. Si usa un fluido encendedor (no recomendado) para el carbón, remueva cualquier fluido que haya goteado a través de la ventilación de la caldera antes de encender el carbón.
- No añada líquidos encendedores de carbón o carbón bañado en líquidos para calentar el carbón. Luego de su uso, selle el fluido encendedor y póngalo a una distancia segura de la parrillera.
- Mantenga el área de la parrillera libre de vapores inflamables y líquidos como gasolina, alcohol y materiales inflamables, etc.
4.2. ADVERTENCIAS
- No use la parrillera al menos que todas las partes estén bien instaladas. Debe estar ensamblada de acuerdo a las instrucciones.
- Un ensamblaje inadecuado puede ser peligroso.
- No use ésta parrillera sobre una estructura de elevado grado inflamable.
- El uso de alcohol, drogas prescritas o no prescritas, puede afectar la habilidad para ensamblar y usar correctamente la parrillera.
- Sea precavido al usar la parrillera. La parrillera está caliente cuando se usa o se limpia y nunca debe dejarse desatendida.
- ¡ADVERTENCIA! Esta barbacoa se calienta mucho, no la mueva cuando se usa.
- ¡ADVERTENCIA! Mantenga a los niños y mascotas lejos de la parrillera.
- ¡ADVERTENCIA! No use alcohol, gasolina u otro liquido inflamable para (re) encender. ¡Solo use encendedores bajo el EN 1860-3!
- Esta parrillera YAKINIKU® no está hecha para instalar en campers y/o botes.
- No use la parrillera dentro de un rango de 45 centímetros donde haya materiales inflamables. Materiales inflamables como madera, madera tratada en patios y porches.
- Siempre mantenga la parrillera en una superficie segura y nivelada alejada de materiales inflamables.
- No utilice durante vientos rápidos.
- No utilice ropa que quede floja mientras cocine o encienda la parrillera.
- Nunca toque la parilla, cenizas o el carbón para ver si están calientes.
- Use herramientas de cocina apropiadas con manijas largas y resistentes al calor.
- Nunca deseche el carbón en lugares donde se pueda pisar o presente peligro de fuego.
- Nunca deseche el carbón o las cenizas antes de haberse extinguido completamente.
- Nunca guarde la parrillera hasta que las cenizas y el carbón estén totalmente extinguidos.
- No remueva las cenizas hasta que el carbón de haya quemado y extinguido completamente y la parrillera se haya enfriado.
- Mantenga cables lejos de de las superficies calientes de la parrillera y alto trafico de de pisadas.
- ¡ADVERTENCIA! No use la parrillera en lugares confinados, por ejemplo, casas, carpas, casa rodante, vehículos o habitación pequeña.
- Riesgo de accidentes fatales debido a la exposición del monóxido de carbono.
4.3. PRECAUCIONES
- No use agua para controlar las llamaradas o extinguir el carbón.
- Los cepillos para parrillera deber ser chequeados regularmente por hilos sueltos o desgaste excesivo. Reemplace los cepillos si encuentra hilos sueltos en la parrillera o en los mismos cepillos. YAKINIKU® recomienda comprar nuevos cepillos de acero inoxidable al inicio de cada resorte
- Luego de usar, guardar El Shichirin YAKINIKU® en un lugar seco.
4.4. IMPORTANTE
¡Estar siempre alerta! Riesgo de daño del producto o sus materiales. Peligros o comportamiento peligroso que puede resultar en heridas graves o incluso la muerte. La parrillera puede dañar muebles de madera, coloque siempre en la estantería de bambú.
El no seguir las PRECAUCIONES y ADVERTENCIAS de PELIGRO en este manual puede resultar en heridas serias mayores, muerte o crear fuego, explosión o daño a la propiedad. Por favor lea toda la información de seguridad contenida en este manual antes de usar la parrillera.
5. GARANTÍA
Gracias por comprar El Shichirin YAKINIKU®.
Tu Shichirin está cubierto con una garantía de dos años contra defectos de fábrica desde la fecha de compra, siempre que los defectos sean desde la fecha de compra y usado de acuerdo a este manual. Tu recibo de compra con la fecha de la compra sirve como prueba garantía. Desgaste, óxido, deformación y descoloración de las partes (especialmente las partes de acero inoxidable) que entran en contacto directo con el fuego son normales y no se consideran como defectos de fabrica en ninguna manera, son desgastes lógicos por consecuencia de usar la parrillera. Tu Shichirin es hecho a mano y pueden existir anormalidades.
Chequea la lista de partes y los dibujos que tiene el paquete para ver si están completos. Si hay partes faltantes o dañadas dentro de la caja del producto, por favor contacte con la tienda donde tu producto YAKINIKU® fue comprado.
Además, no garantizamos fisuras delgadas. Las fisuras delgadas en el acabado (vidriado) de la parrillera YAKINIKU® pueden ocurrir cuando la cerámica es encendida. Durante este proceso, la cerámica vidriada se puede expandir, posiblemente exponiendo fisuras finas. En el caso de las superficies vidriadas, las cuales deberían ser resistentes al calor, estas grietas finas son comunes e inclusive deseables. Esto hace más robusta a las cerámicas contra fluctuaciones de temperatura. Mientras menos flexible el vidriado pueda “moverse con” la cerámica. Estas finas grietas hacen a la cerámica menos frágil y más durable. Las grietas finas no solo ocurren durante la producción de las cerámicas, pero también cuando por ejemplo al pintar en aceite.
5.1. RESPONSABILIDAD DEL USUARIO BAJO ESTA GARANTÍA
Para una cobertura sin problemas de la garantía, es importante (pero no requerido) registrar tu producto YAKINIKU® en línea la página oficial de YAKINIKU® (www.yakinikugrill.com) o en la web especifica del país en que te encuentras. Por favor quedese con el recibo original y/o la factura. Registrar tu producto YAKINIKU® confirmará la cobertura de garantía y habilitará a YAKINIKU® a contactarse contigo si es necesario.
La garantía de más arriba está sujeta al cuidado del dueño del producto YAKINIKU®, seguir todas las instrucciones de instalación, instrucciones de usuario e instrucciones para mantenimiento preventivo como se muestra en el manual que lo acompaña, al menos que el dueño pruebe que el mal funcion-

text_image
YAKINIKU REGISTROamiento o la falla no haya sido por no cumplir las obligaciones de más arriba. Si vives en un área costera o tu producto está instalado en un área de piscina, una limpieza o remojo regular del exterior del producto forma parte de la rutina regular de mantenimiento como lo describe el manual de usuario.
5.2. ACCESORIOS DE CERÁMICA
Las partes de cerámica del Shichirin YAKINIKU® tienen garantía de hasta dos (2) años para el dueño original. Estas partes de cerámica no las cubre la garantía por daño de caída o abuso. Si hay desgarro por uso que cause debilidad estructural, se aplica un período de dos (2) años de garantía para la cerámica. Para uso profesional, se aplica una garantía de un (1) año.
5.3. PARTES DE METAL
Metal, acero inoxidable y partes de hierro fundido del Shichirin YAKINIKU® (Incluye el marco de acero inoxidable, las rejillas de ventilación de acero inoxidable y la rejilla de acero inoxidable) tienen garantía de hasta dos (2) años para el comprador original. Para uso profesional, se aplica una garantía de un (1) año.
En YAKINIKU ^® , hay un foco central en usar materiales que son resistentes al oxido y pueden ser usados en altas temperaturas. Sin embargo, los materiales metálicos y sus capas pueden ser afectados por varias superficies, rasguños o exposición a sustancias y situaciones más allá del control de YAKINIKU ^® . Sustancias como cloro, humos industriales, químicos, fertilizadores, humedad extrema, pesticidas y sal, pueden causar oxidación al acabado del metal. Por ésta razón, la garantía las partes de metal, acero inoxidable y el hierro fundido no están cubiertas por oxidación, desgaste u otras imperfecciones, al menos que cause debilidad estructural o rompimiento de estas partes de tu Shichirin YAKINIKU ^® .
5.4. COMPONENTES DE MADERA
Componentes de madera y bambú (incluidas las manijas del Shichirin, el estante inferior del Shichirin y los accesorios de madera y bambú del Shichirin) tienen dos (2) años de garantía para el comprador original. Los productos de madera no están cubiertos por el desgaste normal o por fisuras, al menos que sufra de debilitamiento estructural. Para uso profesional, se aplica una garantía de un (1) año.
Partes de instalación como tornillos, tuercas, tapas de silicón, tienen un (1) año de garantía. Para uso profesional, se aplica una garantía de seis (6) meses.
5.5. CASOS SIN GARANTÍA
Estas garantías se basan en un consumidor razonable y normal y el uso y mantenimiento adecuado del Shichirin YAKINIKU®. El uso comercial y aplicaciones relacionadas tienen una garantía de un (1) año. La garantía no aplica para daños accidentales o por rompimiento causado por transportación, caída, ensamblaje inapropiado,
Soporte inapropiado, intento de usar el Shichirin de otras maneras fuera de las recomendadas para la tabla de protección del soporte de bambú, superficie no combustible debajo del Shichirin, uso comercial, modificaciones al Shichirin, alteraciones al Shichirin; negligencia, abuso, mantenimiento impropio, riesgos de viaje, desgaste normal y razonable, desastres naturales, rasguños, aboladuras, astilladuras, fisuras finas o cosméticas del acabado del vidriado en la cerámica del producto que no afecten el desempeño del Shichirin no son cubiertos por la garantía.
Los productos YAKINIKU® comprados a una distribuidora no autorizada, en una tienda no autorizada o canales no autorizados, no están cubiertos por la garantía.
Nota: Si el cliente compra desde una fuente no autorizada, incluso una tienda legitima en el mundo de los negocios, vendiendo en cajas selladas con garantía (Pero siendo vendedor no autorizado), entonces están comprando un producto usado bajo el respaldo de la ley. Si un producto es comprado a través de un intermediario no autorizado, o una tienda en línea no autorizada, entonces se trata de un producto usado. Si un producto es comprado a través de un vendedor o agente no autorizado, o una tienda en línea no autorizado, entonces el producto está siendo comprado sin garantía de YAKINIKU®, sin importar lo que diga el vendedor. Esta política es usada por múltiples marcas y compañías, no solo YAKINIKU®.
5.6 RECLAMANDO FECHA DE COBERTURA Y GARANTÍA
La cobertura de garantía empieza cuando el producto YAKINIKU ^® es comprado a través de un vendedor autorizado. Esta garantía es vigente durante el periodo de tiempo mencionado anteriormente.
La garantía de un producto YAKINIKU® puede hacerse efectiva en la tienda donde ha sido comprado el producto. Para reclamar tu garantía es necesario presentar la factura de compra a la tienda. Para productos YAKINIKU® comprados fuera de Europa, los reclamos por garantía son procesados por un distribuidor autorizado en el país donde se realizó la compra. Los reclamos por garantía deben realizarse en el distribuidor autorizado dentro del país donde se realizó la compra. No envíe partes por garantía antes de contactar al dis-
tribuidor autorizado, ya que en muchos casos no es necesario regresar piezas por garantía.
Para poder reclamar tu garantía, la siguiente información debe ser proveída al distribuidor autorizado: la factura de la compra con la fecha de la compra y el nombre del distribuidor autorizado donde tu producto YAKINIKU® fue comprado, qué producto YAKINIKU® es el usado y la fecha de su compra. Para poder reclamar tu garantía, la siguiente información debe ser proveída al distribuido autorizado: La factura de la compra con la fecha y el nombre del distribuidor autorizado donde el producto YAKINIKU® fue comprado, qué producto YAKINIKU® es para saber qué garantía se pide, junto con una descripción precisa del problema de la parte defectuosa.
YAKINIKU® no se hace responsable por el envío, cargos por envío, aranceles de importación, impuesto al valor agregado o algún otro impuesto como resultado del reclamo de su garantía, servicio, reparo o devolución, al menos que esté estrictamente autorizado por YAKINIKU®.
5.7. INVALIDACIÓN DE GARANTÍAS
Modificaciones no autorizadas a un producto YAKINIKU®, anulará la garantía del producto. Esto incluye, hacer agujeros o alteración de alguna parte del producto; usar partes en el producto YAKINIKU® que no sean partes genuínas YAKINIKU®; o usar partes internas de la manera no adecuada como lo dictada el fabricante. Ajustar o reemplazar partes internas anulará la garantía, y YAKINIKU® elude la responsabilidad por algún daño consecuente directo o indirecto. La adición de fluidos encendedores o alguna otra mezcla inflamable en el producto YAKINIKU® anulará la garantía. Dicho uso es peligroso y puede resultar en daño personal o al producto.
5.8 INDEMNIZACIONES
Además de la garantía responsabilidades puestas en esta declaración, no se hacen más responsabilidades o garantías voluntarias más allá de las responsabilidades legales que aplican a YAKINIKU®.
Situaciones o reclamos en los que YAKINIKU® tiene una responsabilidad obligatoria bajo la ley no están limitadas o excluidas en esta declaración de garantía.
No se aplicará ninguna garantía más allá de los periodos de esta garantía. Garantías dada por otras personas, incluyendo distribuidoras o tiendas con respecto al producto (tales como “garantías extendidas”) no serán añadidas por YAKINIKU®. Esta garantía solo provee reparaciones o reemplazo de partes defectuosas del producto.
Bajo ningún caso, ningún valor por garantía debe ser mayor que el valor pagado por el producto YAKINIKU®.
Usted asume la responsabilidad por el riesgo de pérdida, daño a usted o a su hogar/otros en su propiedad debido al uso inadecuado o incompetente del producto, o por no haber seguido las instrucciones dadas por YAKINIKU® que acompañan el manual de usuario.
Partes y accesorios reemplazados bajo esta garantía serán cubiertos durante el resto del periodo(s) original de la garantía como anunciado más arriba.
Esta garantía aplica para viviendas unifamiliares o apartamentos y no aplica para barbacoas YAKINIKU® usados comercialmente, en comunidad o multi-ambientes tales como restaurantes, hoteles o casas vacacionales.
YAKINIKU® puede cambiar el diseño de sus productos de vez en cuando. Nada en esta garantía debe ser interpretado como un requerimiento para que YAKINIKU® lo incorpore en dichos diseños previamente fabricados, tampoco debe ser interpretado como un factor por defecto de previos diseños.
6. INSTRUCCIONES
6.1. ENSAMBLAJE DEL SHICHIRIN
¡IMPORTANTE! – Elimine todo el empaquetado antes de usar, pero deje las instrucciones de seguridad y guárdelas con el producto.
1

4

1 Cinta (2x)
2 Manija de bambú (2x)
3 Soporte 1 (1x)
4 Soporte 2 (1x)
5 Escudo contra calor de metal (1x)
6 Escudo contra calor de bambú (1x)
A Tuerca (5x)
B Tornillo (M6x12) (5x)
C Tornillo (5X10) (8x)
D Arandela (5x)
E Tapas de silicon (8x)
PASO 1 – Fije el soporte manualmente 1 (3) al soporte 2 (4) usando un tornillo M6 (B), arandela (D) y tuerca (A).
PASO 2 – ajuste la cinta a mano (1) al soporte con dos tornillos M6 (B), 2 arandelas (D) y dos tuercas (A).
PASO 3 – Repita el paso dos por el otro lado del soporte.
PASO 4 – Fije la manija de bambú (2) a las correas con 4 tornillos (C) usando el tornillo. El logo YAKINIKU® en la manija que quede mirando hacia arriba.
PASO 5 – Repita el paso 4 en el otro lado del soporte
PASO 6 – Ponga 4 tapas de silicon (D) al final del soporte.
ES

PASO 7 – Ponga 4 tapas de silicon (D) al final del escudo de calor de bambú (6).
PASO 8 – apriete todos los tornillos con una llave. Luego ponga el escudo contra calor de metal (5) en el soporte.
PASO 9 – Coloque el soporte en el escudo contra calor de bambú (6).
PASO 10 – Coloque el Shichirin en el soporte.
6.2. MONTANDO EL SHICHIRIN RECTANGULAR
¡IMPORTANTE! - Elimine todo el empaquetado antes de usar, pero deje las instrucciones de seguridad y guárdelas con el producto.

1 Cinta (2x)
2 Manija de bambú (2x)
3 Soporte 1 (1x)
4 Conector 2 (1x)
5 Escudo contra calor de metal (1x)
6 Escudo contra calor de bambú (1x)
A Tuerca (5x)
B Tornillo (M6x12) (5x)
C Tornillo (5X10) (8x)
D Arandela (5x)
E Tapas de silicon (8x)

PASO 1 – Fije el soporte 1 con la mano (3) al conector (4) con un tornillo M6 (B), arandela (D) y tuerca (A).
PASO 2 – repita el paso 1 del otro lado del soporte.
PASO 3 – Ajuste la cinta manualmente (1) al soporte usando dos tornillos M6 (B), 2 arandelas (D) y dos tuercas (A).
PASO 4 – Repita el paso 3 del otro lado del soporte.
STEP 5 – Fije las manivelas de bambú (2) a las correas con 8 tornillos (C) usando el tornillo. El logo YAKINIKU® en la manija que quede mirando hacia arriba.
PASO 6 – Ponga 4 tapas de silicón (D) al final del soporte
STEP 7 - Ponga 4 tapas de silicón (D) al final del escudo de calor de bambú (6).
STEP 8 - apriete todos los tornillos con una llave. Luego ponga el escudo contra calor de metal (5) en el soporte.
STEP 9 – Coloque el soporte en el escudo de calor de bambú (6).
STEP 10 – Coloque el Shichirin en el soporte.
Escanee el código para ver videos extendidos:

text_image
YAKINIKU MONTAJE6.3. ENCENDIDO DEL SHICHIRIN
1 Llene el shachirin YAKINIKU® con el (binchotan) o use briquetas (La marca BBQ es recomendada como la mejor opción).
2 Abra la ventilación hasta abajo al máximo.
3 Encienda 1 o 2 fósforos y espárzalos en el medio entre el carbón.
4 Puede encontrar estos encendedores de fuego en la web (www.yakinikugrill.com).

Consejo: Para mejores resultados, use carbón 100% natural.
6.4. LIMPIEZA
- Siga algunas instrucciones básicas de mantenimiento para mantener su shichirin YAKINIKU® limpio.
- Para mejor flujo de aire y cocinar mejor, remueva la ceniza acumulada y el carbón usado de la parrilla antes de usar. Antes de hacerlo, asegúrese de que todo el carbón este extinguido y que la parrillera esté enfriada.
- La parrilla puede limpiarse en el lavaplatos o a mano con detergente convencional.
- Si su parrilla se una en un ambiente particularmente áspero, necesitará limpiar su ambiente con regularidad. Lluvia acida, químicos y agua salina puede causar oxido en su exterior. YAKINIKU® recomienda limpiar el exterior de la parrillera con agua cálida jabonosa. Luego enjuague las superficies exteriores y deje secar a fondo.
- No use objetos filosos o limpiadores abrasivos para limpiar el exterior de su parrillera.
- Use el set de limpieza YAKINIKU® para mejores resultados.
7. CONSEJOS PRÁCTICOS
7.1. PREGUNTAS FRECUENTES
¿Es posible incorporar el Shichirin?
El Shichirin es un modelo excelente para el uso al aire libre. Con el combustible binchotan, el shichirin puede llegar a temperaturas cerca de los 100°. Por lo que no se recomienda construir en el.
¿Las rejillas de ventilación del Shichirin se pueden operar cuando se está usado?
Las rejillas de ventilación del Shichirin están hechas de acero inoxidable por lo que son muy resistentes al calor. En combinación con el binchotan, sin embargo, siempre se recomienda operar estas manecillas con cuidado debido al nivel de calor que liberan.
¿Qué combustibles son apropiados para el Shichirin?
Las briquetas Quick-Koko pueden encenderse en dos minutos. Estas briquetas contienen un poco de acelerador de fuego y se usan por un periodo de una hora.
También tenemos el carbón sustentable “binchotan”. Este se hace a partir del árbol de roble de más de 100 años de edad, el cual se hornea a alta temperatura. El binchotan tiene una gran densidad y alcanza temperaturas de más de 100°C. Además el tiempo promedio de quema es de 4-5 horas.
Finalmente está el carbón hexagonal de serrín. Un producto 1005 natural con un tiempo de quema bastante alto. No dura tanto como el binchotan pero lo hace un poco más económico. El hexagonal alcanza altas temperaturas y es más fácil de encender que el binchotan.
¿CUÁLES SON LOS DIFERENTES TIPOS DE BINCHOTAN?
Binchotan Maitiew – 5kg: Maitiew tiene un porcentaje de carbón de 96-98%. La cama de carbón puede alcanzar una temperatura de 1000°C a 1200°. El tiempo total de quema de esta especie s encuentra en las 6 horas. No tiene químicos añadidos durante la producción. Es un proceso autentico. Gracias a éste método de producción, no tiene humo o sabor a binchotan. El contenido de cenizas es de 1.5%
Binchotan Konia - 7 kg: Konia tiene un porcentaje de carbón de 96-98%. La cama de carbón alcanza una temperatura de 1000°C a 1100°C. El tiempo total de quema de esta especie s encuentra en las 5 horas. No tiene químicos añadidos durante la producción. Es un proceso autentico. Gracias a
éste método de producción, no tiene humo o sabor a binchotan. El contenido de cenizas es de 1.5%
Binchotan Eucalyptus - 5 kg: Eucalyptus tiene un porcentaje de carbón de 95.9%. La cama de carbón alcanza una temperatura de 870°C a 1000°C. El tiempo total de quema de esta especie s encuentra en las 4 horas. No tiene químicos añadidos durante la producción. Es un proceso autentico. Gracias a éste método de producción, no tiene humo o sabor a binchotan. El contenido de cenizas es de 1.8%
Binchotan Lychee - 5 kg: Lychee tiene un porcentaje de carbón de 95.9%. La cama de carbón alcanza una temperatura de 870°C a 1000°C. El tiempo total de quema de esta especie s encuentra en las 4.5 horas. No tiene químicos añadidos durante la producción. Es un proceso autentico. Gracias a éste método de producción, no tiene humo o sabor a binchotan. El contenido de cenizas es de 1.8%
¿Cómo enciendo el binchotan de la mejor manera?
Existen varias maneras de encender el binchotan. Primero, puedes usar un iniciador de briqueta o el Binchopan de YAKINIKU®. Esta bandejilla está diseñada especialmente para encender el binchotan, también puedes resistir el calor generado. Simplemente coloca unas barras de binchotan en la bandeja y colocar unos cuantos iniciadores bajo de ellas hasta que una masa de luz e forme. Una vez esta masa sea visible, ya se podrá usar el binchotan en el Shichirin.
Otra técnica común para encender el binchotan es primero encender una capa de carbón ordinario. Un carbón más suave como el Acacia, es muy adecuado para esto porque quemas más rápido que el Marabú, por ejemplo. Asegúrese de que el carbón queme bien y luego coloque el binchotan arriba.
Una opción final es dejar el binchotan calentarse en un kamado u otra barabacoa.

text_image
YAKINIKU CONSEJOS Y TRUCOS7.2. CONSEJOS DE SEGURIDAD ALIMENTICIA
- No descongele la carne, pescado o pollo a temperatura ambiente. Es mejor dejar descongelar en la nevera.
- Lávese las manos cuidadosamente con agua y jabón antes de prepara la comida y después de tocar la carne fresca, el pescado o el pollo.
- Nunca coloque la comida cocinada en el mismo plato que la comida cruda.
- Platos y utensilios de cocina que han estado en contacto con la carne o pescado crudo deben ser lavados con aguja tibia jabonosa y luego enjuagar.
8. DATOS DE LA EMPRESA
YAKINIKU® B.V.
DIRECCIÓN
Lange Reksestraat 19B
4538 AZ Terneuzen
Los Países Bajos
CONTACTO
Teléfono: ..... +31 (0)88 688 0600
E-mail:......info@yakinikugrill.com
Website:......www.yakinikugrill.com
ACCESIBILIDAD
De lunes a viernes: de 8.30 a 17.00 horas.
DATOS EMPRESARIALES
Número de IVA : NL856132226b01
Número de la Cámara de Comercio: 65486900
1. SOMMARIO
- SOMMARIO 102
- INTRODUZIONE......103