HT-ROBSON-SP400CW - Bomba de agua Hillvert - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HT-ROBSON-SP400CW Hillvert en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre HT-ROBSON-SP400CW Hillvert
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bomba de agua en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HT-ROBSON-SP400CW - Hillvert y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HT-ROBSON-SP400CW de la marca Hillvert.
MANUAL DE USUARIO HT-ROBSON-SP400CW Hillvert
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUKCJA OBSLUGI
NAVOD KPOUZIT
INHALT|CONTENU|CONTENT|CONTENUTO|CONTENIDO|TRESC|OBSAH
| DEUTSCH | 3 |
| ENGLISH | 7 |
| POLSKI | 10 |
| ČESKY | 14 |
| FRANÇAIS | 17 |
| ITALIANO | 21 |
| ESPÁÑOL | 25 |
| NAZWA PRODUKTU POMP A ZANURZENIOWA POMP A ZANURZENIOWA | ||
| PRODUTNAMC TAUCHPUMPE GARTENPUMPE/WASSERPUMPE | ||
| PRODUCT NAME SUBMERSIBLE PUMP SUBMERSIBLE PLMPF | ||
| NOM DU PRODUIT POMP DE SUBMERSIBLE POMP DE JARDIN/DEAU | ||
| NOME DEL PRODOTO POMP A SOMMERSA POMP DA GIARDINO/POMP IA DRAULICA | ||
| NOME DEL PRODUCTO BOMA SUVERGIBLE BOMA DE RIGO PARA JARDIN | ||
| NAZEV VYROBICU PONORNE CERPADLO ZAHRADNI CERPADLO/VODNI CERPADLO | ||
| MODEL PRODUKTU | ||
| MODELL | ||
| PRODUCT MODEL | HT-ROBSON-SP1100DW | HT-ROBSON-SP1100DW |
| MODELE | ||
| MODELO | HT-ROBSON-SP400CW | HT-ROBSON-SP1100WE |
| MODELO | ||
| MODEL VYROBICU | ||
| HERSTELLER | ||
| MANUFACTURER | ||
| PRODUCENT | ||
| FABRICANT | ||
| PRODUITORE | ||
| FABRICANTE | ||
| VYROBEC | ||
| ANSCHRIFT DES HERSTELLERS | ||
| MANUFACTURER ADDRESS | ||
| ADRES PRODUCENTA | ||
| ADRESSE DU FABRICANT | ||
| INDIRIZZO DEL PRODUITORE | ||
| DIRECCION DEL FABRICANTER | ||
| ADRESA VYROBCE | ||
MANUAL DE INSTRUCCIONES
#
ES
hllvert
#
Lea este manual de instructiones con determinatorio.
C
El equipo cumple con la normala CE.
#
Los dispositivos electricos no se puede deterchar con la basura domestica.
A
ATENCIOnI En este manual se incluyen folios illustratives, que podiam no coincidir exactamente con la sapienza real del producto.
El Texto en elamen corresponde a la version original. Los textos en除外 linguas son traduciones de las instruetiones en elamen.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Medidas generales de segundar para el uso de dispositivos electricos.
Para reducir el risigo de lesiones por que madura e electructacion, le rogamos que lo cite siempre ciertas praeciosas basicas de seguidad cuando utlilice este aparato. Por favor, lea con detenimiento este manual de instruetion y caricceires de que no te nido dudas al respecto. Guarde ciudadosamente iste本文 manual con el producto para poder consultarlo cuando lo necesse. Ulla siempre una connexion electrica contra a terra y con vete la adusado (vease el manual o la pcia de caracteristicles del producto) Si tene dudas con respecto da thisa conexion haga que un technician ciculacion la compruee. Nunca utilise un cable de correnti detecuolso. No abra esta disposicion en un entorno humedo o majoj, y mucha menos con las manos hmuedas. Ademias, decide proteger el disposito de la radiacion sola directa. Ponga en marcha el equipo solidamente in lugares seguros,onde madre podre pizar los cables, caarse sobre这些东西 o clafarros. Asegirse ademias de que la ventilationsea suficientie para garantiar the refrigeracion del aparo y, alismo tempo, evaporar la accumulacion de calor.Desanchure el disposito anteles del limpiejo y utilize solo un tapo hmuedo para la limpez. Evite el uso de detergentes y tenguda curdo de que尤其是在 liquido penetré y se estanque en el equipo. El inferior de este equipo contiene piezas muyostenimiento no造血 ser efectuado por el usuario. Deje las tareas de maintenance y reparacion el personal technician ciculacion Qualquier interventione externa comllervarla la extinacion de la garantia.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
- Jea detieneamente estemanual de instruetiones antes deponer en marcha eldispositivo?Respecto todas las medicas de segundarias para evitar dares derivados o un uso inadequado del equipo
- Consene le manuel de instruetiones para futuras consultas. Este manuel debee etraguarda a toda persona que yava a hacer uso del dispositivo.
- Utielle e equipo solo para los fines previstos y unicolemente en espacios interiores.
- No nos hacemos responsables de los daniños occasionados por un uso indefinido o un manejo incorrecte del dispositivo.
-
Antes de utiliser para primarya vez, verifies que el tipo de corrente y el voltaje de la conexión que va a utiliser coincidien con los datos indicados en la plaza de caracteristics del dispositivo.
-
Este aparo no dele serutildo por niro, no tampofo por personas con capacidades fisicas, sensoriales o mentalares reducidos o con falta de experiencia y/o comencimiento, a menos que seisan supervidas por un responsable de su segundar.
- PELUGRO DE ELECTRUCION! Nunca intente reparar el equipo utxed本身就是. En caso de averia dejeque que lo repare unicolement personal tecnico calificado.
B. Examine regularamente el enchuty e el cable del adaptor, Si el cable estuvejaste deterioracrodeferés reemplazar un先进技术 autorizado, a fin de evaporar risgos. - Abstingase de aplastar, doblar o rozar el cable, y mantengalo siempre aligado de fuego y de superficies calientes.
- |ATENICION, PELIGRO DE MIUERTE! Nunca sumera el equipo en agua a other liquidos durante su limpieza o funciona;.
- No abra la carkase del dispositivo bajo ninguna circumstance.
- No utilise este disposi tivo si no fun cionara correments.
- Antes de起初 la unidad, aseguirée de que no haya personas o animales en la zona de trabajo.
- Este prohibido colocar las manos en la unidad durante elFuncionamento o girar el rotormanualmente,mirandas la fuente de alimentacion este conectada.
DATOS TECNICOS
| Nombre del producto | Bomba de jardín | ||
| Madeo | HT-ROBSON-SP1100DW | HT-ROBSON-SP1100CW8 | HT-ROBSON-SP400CW |
| Tonsión (VJ)Frecuencia [Hz] | 230/50 | ||
| Potecnia(W) | 1100 | 1100 | 400 |
| Clase de protecciónIP | IPX8 | ||
| Altura maxima de elevación[m] | 9,5 | 9,5 | 8 |
| Profundidadmaxima de inmersión[m] | 7 | ||
| Preción maximalade trabajo[bar] | 0,9 | 0,9 | 0,8 |
| Caudal de agua maxi-mo [L/h] | 17000 | 15000 | 7000 |
hllvert
ES
| Temperatura maxima del agua de bombec (°C) | 35 | ||
| Tamanio de connexion | 1", 1,25", 1,5" | ||
| Longitud del cable de alimentacion (m) | 10 | ||
| Dimensio-nes (mm) | 246x162x362 | 246x162x362 | 169x150x342 |
| Peso (kg): 6.584 | |||
| Nombre del producto | Bomba sumergible/bomba de agua | ||
| Modelo HT-ROBSON | 230/50 | ||
| Frequencia [Hz] | -SP1100DWD | -HP1100DWE | |
| Tension (N)/Frequencia [Hz] | |||
| Potencia (W) | 1100 | ||
| Clase de proteccion IP | IPX8 | ||
| Altura maxima del cloveacion [m] | 9,5 | ||
| Profundidad maximal de inccsion [m] | 7 | ||
| Procesón maximal de trabajo [par] | 0,9 | ||
| Caudal de agua maxi-mo (L/h) | 16000 | ||
| Temperatura maxima del agua de bomboe (°C) | 35 | ||
| Tamanio de connexion | 1", 1,25", 1,5" | ||
| Longitud del cable de alimentacion (m) | 10 | ||
| Dimensi- nes [mm] | 246x162x362 245x160x350 | |
| Peso [kg] | 5.7 | 5.5 |
AMBITO DE APLICACION
La bomba sucremente es un disposto al combustar agua con una temperatura maxima de hasta 35^ 除去 excavaciones, salidas inundadas, depositos de agua, etc. Enfermedades en los tierras y las calles daños derivados de un uso inadequado del aparato.
ANTES DEL PRIMER USO
A la receptación de la mercantía, comprueque que el emalbite no esta defiado y abrako solamente si estuviente en buena estado. Si el emalbite estuviente defiado póngase en contacta con la Empresa de transporte y con el distribuidor en unplatzmaximumde 3 días,documentando los desesperantes de lamania máspreciada,puno colocoque el emalbite al reviselEn caso de tenerquevulnerar a transportar el paqueo, manlagerto directo y estable.
ELIMINACION DEL EMBALAJE
Rugamos mantegia el embate original (cortón,bridas de plasticó y poliestro); para poder revolver el apatero lo mayor protegidio possible, en caso de que fueríaecessary a reparación.
COLOCACION DEL EQUIPO
El dispositivo debleutilizar enposicion vertical sobre una superficie estela. El tarnado minimo de la abertura en la que se coloca la bomba debe ser de 40d40x50cm,para que el flotador de la bomba se mueva aslibreramente. El drenaje es peuteellar a cabo mediana una connection fjo o mediana una manguera flexable.La和个人可以使funcionar con aqua a untemperatura dehasta 35^
COMO FUNCIONA ELEQUIPO? -PRINCIPIOS BASICO5

-
Carcasa
-
Rejilla de entrada
-
Intem
flotador
-
Abrazadora cle cable
-
Asa
-
Toma de agua
(conexión)
18.05.2022

MSW-SP350CW
-
Gancho
-
Ass
-
Carcass
-
Rejilla de entrada
-
Interruptor del
fctadon
-
Abrazacera de cabl
-
Tubos de extension
-
Sopportaajustable
-
Tama de auya
(conexión)
- Sierce de la aberwia
de salute
MANEO
Instruetiones de uso
- Antes de conectar la bomba a la fuente de alimentacion, la instalacion electrica debe ser revisada por una persona con conocimientos y qualificacion adequados para comprobar la puesta a terra, puesta a cero y funciona bajo el diferential.
La instalacion elctricte que alimenta la bomba deble estarquipada con un interruptor diferenciai residualdehas50mA.
- Unmanique manipulated el equipo con las manos mojadas.
- En caso de risco de desbordamiento, todas las connexiones electricas deben proteger, por exemple, colocandolas en alto.
- El motor del equipo deblego serce contra heladas.
- Este prohibido actuar la bomba sin que este sumergida en agua. El funciona bajo, en secoca Cause daños irrevisibles a la bomba.
- El aparato no está disnado para unFuncion en continuaente.
- Apague sempre a鸯ia um vez finalizados los jobraces y desconectado a la fuería de alimentación
- No tire del cable de alimentacion para化解jar la bomba.
La bomba se debe levantar y transporte mediante el cazo. Cuaso sumera la bomba en el aigua fico una
- En caso de configuracionado inaeudeo de la bomba o danos en el asistimiento del cable de alimentacion, desenclose de la toma de corrente de inmediato.
- No esta permittedu uso para bombear agua salida sustancias corrosivas, liquidos inflamables, etc.
- Este prohibido bombcar agua con una temperatura superior a 35^ .
- El fondo de la excavacion / pozo desde el cui se bomba el agua dece estar libre de todo y suicidad excision.
- Controle regulamente la calidad de agua en el fosso. Un niquel de agua como bajo可以选择 que el lode entre en la bomba, impidindo que el motorope con normalidad despues de secarse.

ES
hllvert
- Este prohibidoBlocking a��o de agua durante elFuncionamento.
- Las fugas de lubricante de la和个人idad podrnan contaminar el agua.
- El ganchu del modela MSW-5P30Cw se utilizes para collar la bomba en el borde del tanque (p. ej. un barni, de manners que no toque el suelo y no succione el sedimentato.
- El oratorio de salute del Modelo MSW-SP350CW se pueda usar para regular el caudal del flujo de agua y durante un corto periodo de tiempo también el cl见面 del desague.这条 prohibidido cerrar la hora por un periodo de tiempo más largo cuando la bomba está en configuración, ya que esta PODA occasionar una sobrecarga y la consiguiente avería del equipo.
Montage (solo para el modelo M5W-SP350CW)
Monte el disposito tal y como se我不想ar en la imagen. Las juntas de menor diametro se montan en los elementos marcados con la leira, A. Las juntas de diametro medio se montan en los elementos marcados como B. El gancho peut fiarse a los tubos de extension seguinsea necessario. Paraarlo, inserta la tuberia y fjelle con el tomllo de mariposa.

Preparación del aparato para el configuraciones:
necte el ciameuro accswado
al gufio de dne Aas
de nue jocn estr instalada.
correctamente.
y la fuente de alimentacion
de la bomba esten en buenas
condiciones y no estén daniados.
- Ajuste el interruptor de flotador
adaptando la longitud del
cable de proteccion. Bloquee
elajuste colocando el cable
en el dispositivo de bloqueo.
detenga la el functionamento en
la superficie minima del nivei ci
agua y de que el punto de corte
no este por debaro de la entrada
de la bombe.
- Colocar la bomba lentamente
sobre la zanja / pozo.
-
Asegüres de que el agua bombada no ente en contacto con los��ables electricas.
-
Cercière de que la bomba no funzione, en seco? Para tener en marcha la bomba, conneblá a la fuerite de alimentazione. La torna del asperato dependerà de la posicón del interruptor de flotacor.
TRANSPORTEY ALMACENAE
Para transportar laMQina protelja tanto de sacudidas como de caldas y eveste colocar objetivos en la parte superior. Almacenar en un espacio bien ventilado, seco y lejos de gases corrosivos:
LMPIEZAYMANTENIMIENTO
- Antes deunarizar la unidad,desconecteia de la fuente de alimentacion.
hllvert
ES
- Utilice anticamente Produtos de limpeza que no contonganesticulos corrosivos.
- Limpieculosquier residuo de todo el equipo除外de cada uso con agua limpie y un pafo suave.
- Si la bomba estiviera instalada de forma permanente (como proteccion contra inundaciones), su eficacia deblecco comprobarse regulemente cada 3 meSES.
- En caso de depositos de sedimentos en la parte inferior de la bomba, retae la rejilla de entrada y esqu Sleue la sociedad de los rotes de la bomba con un chorro ligoer de agua limpa. [ATENJOINT]. Nueva que la bomba solte la turtina una vez retrada la rejilla. Vuelva a colocar la rejilla despues de limpar.
- Almacneia la和个人在用小猪放e y flesco, protego de la humedye la luz solar directa.
REVISION PERIODICA DEL PRODUCTO
Compurone regulamente que los componentes del aparato no esten deteriorados. Dado eixo no constitue utilizeszo el aparato. Contacte de immediata i al vendedor para realizar la reparacion correspondiente, y se leude en el caso de su parente.
Pangase en contacto con el vendedor y prepara la?siguiente informacion:
- Nombre de factura y número de série (este但它lo lo relacioné en la place de caractéristas tíccales).
- En caso necaso defectuosa
- el personal del service tócnico podrá determinar mayor cuié es lo problema cuando más detallada sea la descripción. Cuánto más detallada y preciseva se la información, más ráidos PODremos ayudables.
ATENÇÃO: Nunca intente reparar o abrir el aparato sin consulutar prevalência com o serviceiístico. [Esto pode conlevar a extinção de la garantía]
