SABO

43-ACCU PUSH - Cortadora de césped SABO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 43-ACCU PUSH SABO en formato PDF.

📄 92 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice SABO 43-ACCU PUSH - page 62
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre 43-ACCU PUSH SABO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 43-ACCU PUSH - SABO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 43-ACCU PUSH de la marca SABO.

MANUAL DE USUARIO 43-ACCU PUSH SABO

Traducción de las instrucciones de uso originales

Italiano

Instrucciones generales de seguridad para las máquinas....2

Instrucciones de seguridad para cortacéspedes 4

1 Introducción....5

2 Explicación de la placa de características colocada en la máquina .....5

3 Explicación de los pictogramas....5

4 Explicación de los símbolos....5

5 Uso previsto....6

6 Instrucciones generales de seguridad para el cortacésped rotativo manual

6

Instrucciones generales de seguridad ....6

Mantenimiento y almacenamiento ....8

7 Descripción de los componentes....8

8 Trabajos preparatorios ....8

Levante el carril guía (Figura A1 + O4 + B1)....8

Coloque la bolsa de hierba en el cortacésped (Figura R1 + S1)....9

Ajustar la altura de corte (Figura I)....9

Colocación de la batería cargada (Figura K2 + V1 + G2)....9

Retire la batería (Figura F + K2 + N2)....9

9 Antes de la primera puesta en servicio ....9

Carga de la batería (Figura W1)....9

Visualización del estado de la batería (Figura U4)....9

10 Arranque del motor (Figura G2+ A2)....9

11 Apagado del motor (Figura F + N2 + K2)....9

12 Parar en caso de emergencia....10

13 Recogedor de hierba....10

Funcionamiento con bolsa de hierba 10

TurboSignal (indicador de llenado de la bolsa de hierba) (Figura J + K) .....10

Vaciado de la bolsa colectora de hierba (Figura F + L)....10

Funcionamiento sin bolsa de hierba 10

14 Operación de siega ....10

Siega en pendiente....10

Comprobación de la seguridad operativa ....10

Restricciones horarias....10

Aumento automático de la velocidad ....10

Consejos para el cuidado del césped (Figura M) 10

Mulching 10

Conversión a segadora trituradora (Figura F + N2 + K2+ U5) .....10

15 Intervalos de mantenimiento....11

16 Cuidado y mantenimiento del cortacésped....11

Limpieza (Figura O)....11

Almacenamiento....11

Abatimiento del carril guía (Figura A1)....11

Transporte y sujeción del aparato (Figura N+ N4)....11

Mantenimiento de la barra de corte 11

Rectificado y equilibrado de la barra de corte (Figura Q)....11

Sustitución de la barra de cuchillas....11

Mantenimiento de las ruedas (Figura S)....12

Atención al cliente ....12

17 Causas de los fallos y su eliminación....12

18 Datos técnicos....13

Motor....13

Cargador....13

Batería 13

Segadora....13

Nivel de potencia acústica....13

Nivel de presión sonora....13

Vibraciones....13

19 Recambios y accesorios originales ....13

Declaración de conformidad ...... véase al dorso, después del último idioma

ES

Instrucciones generales de seguridad para las máquinas

ADVERTENCIA Lea toda la información de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos suministrados con esta máquina. El incumplimiento de las siguientes instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.

Conserve toda la información y las instrucciones de seguridad para futuras consultas.

El término "máquina" utilizado en las instrucciones de seguridad se refiere a máquinas alimentadas por la red eléctrica (con cable de alimentación) o máquinas alimentadas por batería (sin cable de alimentación).

1) Seguridad laboral

a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o la falta de iluminación pueden provocar accidentes.
b) No trabaje con la máquina en atmósferas potencialmente explosivas que contengan líquidos, gases o polvos inflamables. Las máquinas generan chispas que pueden inflamar el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y a otras personas cuando utilice la máquina. Puede perder el control de la máquina si se distrae.

2) Seguridad eléctrica

a) El enchufe de la máquina debe encajar en la toma de corriente. La clavija no debe modificarse en modo alguno. No utilice enchufes adaptadores junto con máquinas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto de su cuerpo con superficies conectadas a tierra, como tuberías, calefactores, cocinas y frigoríficos. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra.
c) Mantenga las máquinas alejadas de la lluvia o la humedad. La entrada de agua en una máquina aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d) No utilice indebidamente el cable de conexión para transportar o colgar la máquina ni para desenchufar la clavija de la toma de corriente. Mantenga el cable de conexión alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cables de conexión dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Si trabaja con una máquina al aire libre, utilice únicamente cables alargadores que también sean adecuados para su uso en exteriores. El uso de un alargador adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica
f) Si no puede evitar utilizar la máquina en un entorno húmedo, utilice un interruptor diferencial. El uso de un interruptor diferencial reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3) Seguridad de las personas

a) Esté atento, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando trabaje con una máquina. No utilice una máquina si está cansado o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido al utilizar la máquina puede provocar lesiones graves.
b) Lleve equipo de protección personal y utilice siempre gafas de seguridad. Llevar equipo de protección personal, como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protección auditiva, según el tipo y uso de la máquina, reduce el riesgo de lesiones.
c) Evite la puesta en marcha involuntaria. Asegúrese de que la máquina está apagada antes de conectarla a la red eléctrica y/o a la batería, cogerla o transportarla. Si tiene el dedo en el interruptor mientras transporta la máquina o conecta la máquina a la fuente de alimentación cuando está encendida, puede provocar accidentes.
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves antes de conectar la máquina. Una herramienta o llave que esté en una parte giratoria de la máquina puede causar lesiones.
e) Evite posturas anómalas. Asegúrese de que está de pie de forma segura y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto le permitirá controlar mejor la máquina en situaciones inesperadas.
f) Lleve ropa adecuada. No lleve ropa suelta ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa alejados de las piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados por las piezas en movimiento.
g) Si es posible instalar un equipo de aspiración y recogida de polvo, debe conectarse y utilizarse correctamente. El uso de un sistema de extracción de polvo puede reducir los peligros del polvo
h) No se deje llevar por una falsa sensación de seguridad y no ignore las normas de seguridad de las máquinas, aunque esté familiarizado con ellas después de haberlas utilizado muchas veces. Un comportamiento descuidado puede provocar lesiones graves en fracciones de segundo.

4) Uso y manejo de la máquina

a) No sobrecargue la máquina. Utilice la máquina prevista para su trabajo. Con la máquina adecuada, trabajará mejor y de forma más segura dentro del rango de potencia especificado.
b) No utilice una máquina con un interruptor defectuoso. Una máquina que ya no pueda encenderse o apagarse es peligrosa y debe repararse.

ES

c) Desconecte el enchufe de la toma de corriente y/o retire la batería extraíble antes de realizar ajustes en el dispositivo, cambiar piezas de la herramienta de inserción o guardar la máquina. Esta medida de precaución evita que la máquina se ponga en marcha involuntariamente
d) Mantenga las máquinas no utilizadas fuera del alcance de los niños. No permita que utilice la máquina ninguna persona que no esté familiarizada con ella o que no haya leído estas instrucciones. Las máquinas son peligrosas cuando las utilizan personas inexpertas.
e) Mantenga las máquinas y herramientas con cuidado. Compruebe si las piezas móviles funcionan correctamente y no están atascadas, si las piezas están rotas o dañadas de tal forma que se perjudique el funcionamiento de la máquina. Haga reparar las piezas dañadas antes de utilizar la máquina. Muchos accidentes están causados por máquinas mal mantenidas.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte cuidadas y con filos afilados tienen menos probabilidades de atascarse y son más fáciles de guiar.
g) Utilice la máquina, la herramienta de inserción, las herramientas de inserción, etc. de acuerdo con estas instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de máquinas para aplicaciones distintas de las previstas puede dar lugar a situaciones peligrosas
h) Mantenga las empuñaduras y las superficies de agarre secas, limpias y sin aceite ni grasa. Las empuñaduras y superficies de agarre resbaladizas no permiten un manejo y control seguros de la máquina en situaciones imprevistas.

5) Uso y manejo de la máquina

a) Cargue las baterías únicamente con los cargadores recomendados por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo específico de batería supone un riesgo de incendio si se utiliza con otras baterías.
b) Utilice únicamente las baterías recargables previstas para este fin en las máquinas. El uso de otras baterías puede provocar lesiones y peligro de incendio.
c) Mantenga la pila sin utilizar alejada de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan puentear los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la batería puede provocar quemaduras o un incendio.
d) Si no se utiliza correctamente, puede salir líquido de la batería. Evite el contacto con él. En caso de contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite atención médica adicional. Las fugas de líquido de la batería pueden causar irritación de la piel o quemaduras.
e) No utilice baterías dañadas o modificadas. Las baterías dañadas o modificadas pueden comportarse de forma impredecible y provocar incendios, explosiones o riesgo de lesiones.
f) No exponga la batería al fuego ni a temperaturas excesivas. El fuego o las temperaturas superiores a 130 °C (265 °F) pueden provocar una explosión.
g) Siga todas las instrucciones de carga y nunca cargue la batería o la herramienta para baterías fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones de funcionamiento. Una carga incorrecta o fuera del rango de temperatura autorizado puede destruir la batería y aumentar el riesgo de incendio.

6) Servicio

a) Haga reparar su máquina sólo por especialistas cualificados y sólo con piezas de repuesto originales. De este modo se garantizará el mantenimiento de la seguridad de la máquina.
b) No realice nunca el mantenimiento de baterías dañadas. Todo el mantenimiento de la batería debe ser realizado únicamente por el fabricante o centros de servicio autorizados.

ES

Instrucciones de seguridad para cortacéspedes

a) No utilice el cortacésped cuando haga mal tiempo, especialmente durante las tormentas. Así se reduce el riesgo de ser alcanzado por un rayo.
b) Compruebe si hay animales salvajes en la zona de trabajo. Los animales salvajes pueden resultar heridos por el cortacésped en marcha.
c) Inspeccione minuciosamente la zona de trabajo y retire todas las piedras, palos, alambres, huesos y otros objetos extraños. Las piezas expulsadas pueden provocar lesiones.
d) Antes de utilizar el cortacésped, compruebe siempre que la cuchilla y la plataforma del cortacésped no estén desgastadas ni dañadas. Las piezas desgastadas o dañadas aumentan el riesgo de lesiones.
e) Compruebe regularmente el desgaste del recogedor de hierba. Un recoge hierbas desgastado o dañado aumenta el riesgo de lesiones.
f) Deje colocadas las cubiertas protectoras. Las cubiertas protectoras deben funcionar y estar correctamente colocadas. Una cubierta protectora suelta, dañada o que no funcione correctamente puede provocar lesiones.
g) Mantenga las entradas de aire de refrigeración libres de depósitos. Las entradas de aire obstruidas y los depósitos pueden provocar un sobrecalentamiento o un riesgo de incendio.
h) Utilice siempre calzado de seguridad antideslizante cuando maneje el cortacésped. Nunca trabaje descalzo o con sandalias abiertas. Esto minimizará el riesgo de lesiones en los pies por contacto con la cuchilla giratoria del cortacésped.
i) Lleve siempre pantalones largos cuando maneje el cortacésped. La piel desnuda aumenta la probabilidad de lesiones por objetos expulsados.
j) No utilice el cortacésped sobre hierba mojada. Nunca camine ni corra mientras lo hace. Esto reduce el riesgo de resbalar y caer, lo que podría provocar lesiones.
k) No utilice el cortacésped en pendientes excesivamente pronunciadas. Esto reduce el riesgo de perder el control, resbalar y caer, lo que podría provocar lesiones.
I) Cuando trabajes en pendientes, asegúrate de que pisas con seguridad; trabaja siempre a lo largo de la pendiente, nunca hacia arriba o hacia abajo, y ten mucho cuidado al cambiar de dirección. Así se minimiza el riesgo de perder el control, resbalar y caer, lo que podría provocar lesiones.
m) Tenga especial cuidado al segar marcha atrás o al tirar del cortacésped hacia usted. Preste siempre atención a su entorno. Esto reduce el riesgo de tropezar mientras trabaja.
n) Sujete la máquina únicamente por las superficies de agarre aisladas, ya que la cuchilla puede golpear cables eléctricos ocultos. El contacto entre la cuchilla y un cable con corriente también puede energizar las piezas metálicas del aparato y provocar una descarga eléctrica.
o) No toque las cuchillas ni otras piezas peligrosas que estén en movimiento. Esto minimizará el riesgo de lesiones por piezas móviles.
p) Asegúrese de que todos los interruptores estén desconectados y que la batería esté desconectada antes de retirar material atascado o limpiar el cortacésped. El funcionamiento inesperado del cortacésped puede provocar lesiones graves.

1 INTRODUCCIÓN

Querido amigo jardinero,

Cuando la alegría de la jardinería se suma al orgullo de un césped bien cuidado, entonces ya sabe lo que tiene en sus herramientas de jardín. Ha hecho una buena elección con su nuevo cortacésped. Combina las prestaciones de una gran marca tradicional con las innovaciones de la alta tecnología moderna. Lo sentirá cuando trabaje con él, y se alegrará cuando vea los maravillosos resultados.

Pero antes de empezar con el cuidado del césped, a continuación le ofrecemos información importante que sin duda debe tener en cuenta.

Antes de utilizar el cortacésped por primera vez, lea atentamente este manual de instrucciones para familiarizarse con el funcionamiento correcto y el mantenimiento de la máquina y para evitar lesiones o daños a su cortacésped.

Lea y respete también las instrucciones de uso del cargador y de la batería, en particular las instrucciones de seguridad.

Utilice el cortacésped con cuidado. Los pictogramas del aparato indican las medidas de precaución más importantes.

Las indicaciones de seguridad de este manual de instrucciones están señaladas con símbolos.

El significado de los pictogramas y símbolos se explica en los capítulos siguientes. Las denominaciones "izquierda" y "derecha" se refieren siempre al lado izquierdo o derecho del aparato visto en el sentido de la marcha.

Si sigue atentamente las instrucciones técnicas, su cortacésped funcionará de forma fiable. Nos gustaría señalar que los daños en el cortacésped causados por errores de funcionamiento no están cubiertos por la garantía.

Esperamos que disfrute con el mantenimiento del césped y los jardines.

2 EXPLICACIÓN DE LA PLACA DE CARACTERÍSTICAS COLOCADA EN LA MÁQUINA

SABO 43-ACCU PUSH - EXPLICACIÓN DE LA PLACA DE CARACTERÍSTICAS COLOCADA EN LA MÁQUINA - 1

text_image 1 2 3 4 5 LWA dB Product Identification Number * IP min⁻¹ kW V kg 15 6 10 9 WBM SABO Maschinenfabrik GmbH Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach 14 13 11 12 8 7

1 IP Clase de protección

2 Número de identificación del producto

3 Símbolo de clase de protección (según modelo)

4 Velocidad nominal

5 Modelo

6 Rendimiento

7 Tensión nominal

8 Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica. Deseche el aparato, los accesorios y el embalaje para reciclarlos de form respetuosa con el medio ambiente.

9 Peso

10 Símbolo de tensión continua

11 Marca de conformidad CE

12 Año de construcción

13 Cortacésped manual

14 Nivel de potencia acústica garantizado

15 Número de serie

Este manual de instrucciones se aplica al siguiente modelo:

43-ACCU PUSH (SA501325): Anchura de corte 430 mm

Consulte en la placa de características la denominación correcta del modelo de su aparato y el número de serie.

3 EXPLICACIÓN DE LOS PICTOGRAMAS

SABO 43-ACCU PUSH - EXPLICACIÓN DE LOS PICTOGRAMAS - 1

SABO 43-ACCU PUSH - EXPLICACIÓN DE LOS PICTOGRAMAS - 2

Lea y observe el manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad antes de la puesta en servicio.

Peligro por piezas que giran con el motor en marcha - ¡mantenga una distancia de seguridad / mantenga a terceros alejados de la zona de peligro!

SABO 43-ACCU PUSH - EXPLICACIÓN DE LOS PICTOGRAMAS - 3

SABO 43-ACCU PUSH - EXPLICACIÓN DE LOS PICTOGRAMAS - 4

SABO 43-ACCU PUSH - EXPLICACIÓN DE LOS PICTOGRAMAS - 5

SABO 43-ACCU PUSH - EXPLICACIÓN DE LOS PICTOGRAMAS - 6

SABO 43-ACCU PUSH - EXPLICACIÓN DE LOS PICTOGRAMAS - 7

Mantenga los cables con tensión alejados de la herramienta de corte.

¡Cuidado con las cuchillas afiladas! Evite el contacto con la barra de cuchillas giratoria. Asegúrese de que las manos y los pies no queden debajo de la carcasa. - Desconecte el motor y retire la batería y la llave de seguridad antes de realizar trabajos de limpieza y mantenimiento.

Peligro de ruido - Se recomienda utilizar protección auditiva en caso de uso prolongado.

Las baterías y los cargadores no deben desecharse con la basura doméstica.

Devuelva la batería o el cargador a su distribuidor o llévelos a un punto de recogida público.

Parada del motor

Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica. Deseche el aparato, los accesorios y el embalaje en un centro de reciclaje respetuoso con el medio ambiente.

4 EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS

ADVERTENCIALea atentamente y observe el manual de instrucciones y las normas generales de seguridad. Conserve el manual de instrucciones para futuras consultas.El uso previsto también incluye el cumplimiento de las condiciones de funcionamiento, mantenimiento y revisión especificadas por el fabricante.
SABO 43-ACCU PUSH - EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS - 1ADVERTENCIAMantén la distancia / ¡aleja a terceros de la zona de peligro!El contacto con la barra de corte giratoria puede provocar lesiones graves.Los objetos arrojados pueden causar lesiones graves.No sigue nunca cuando haya personas, especialmente niños, o animales cerca.
SABO 43-ACCU PUSH - EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS - 2ADVERTENCIAUna descarga eléctrica puede causar lesiones graves.El equipo eléctrico no debe modificarse.Lea y observe las instrucciones de seguridad para el manejo de la(s) batería(s) y el cargador en las respectivas instrucciones de uso separadas.No rocíe el aparato con agua. El sistema eléctrico podría resulta dañado.
SABO 43-ACCU PUSH - EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS - 3ADVERTENCIAUna descarga eléctrica puede causar lesiones graves.No pase nunca por encima de cables bajo tensión con la herramienta de corte encendida.Compruebe si hay cables con corriente en la zona antes y durante la siega y retirelos si es posible.Si se daña un cable bajo tensión, apague el aparato y desconecte el cable de la red eléctrica.
SABO 43-ACCU PUSH - EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS - 4ADVERTENCIA¡Cuidado con las cuchillas afiladas! El contacto con la barra de cuchillas giratoria puede provocar graves lesiones en los pies.Arranque el motor sólo cuando esté de pie detrás del cortacésped.Asegúrese de que los pies no queden debajo de la carcasa.
SABO 43-ACCU PUSH - EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS - 5ADVERTENCIA¡Cuidado con las cuchillas afiladas! El contacto con la barra de cuchillas giratoria puede provocar graves lesiones en manos y pies.Cuando el motor/cuchilla esté en marcha, mantenga la distancia de seguridad dada por la longitud del carril guía.Asegúrese de que las manos y los pies no se metan debajo de la carcasa.
SABO 43-ACCU PUSH - EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS - 6ADVERTENCIALos objetos arrojados pueden causar lesiones graves.Retire todas las piedras, palos, alambres, juguetes y otros objetos extraños del césped antes de cortarlo, especialmente en las zonas cubiertas de hojas.No utilice nunca el aparato si los dispositivos de protección está dañados o faltan.

ES

La falta o deterioro de los equipos de seguridad y protección pone en peligro su seguridad y la de los demás.Compruebe el apriete del tornillo de la cuchilla antes del primer uso y, a continuación, compruebe si la barra de la cuchilla está bien ajustada desgastada o dañada antes de cada sesión de siega. Haga sustituir una cuchilla desgastada o dañada por un taller especializado autorizado. Encargue el apriete del tornillo de la cuchilla a un taller especializado autorizado.
ADVERTENCIASi no se retira la batería al trabajar en el aparato, el motor podr ponerse en marcha y causar lesiones graves.El contacto con la barra de cuchillas giratoria puede provocar lesiones graves en manos y pies. Los objetos arrojados pueden causar lesiones graves.Tenga siempre en cuenta que la barra de corte seguirá funcionando durante un breve espacio de tiempo después de soltar el interruptor de seguridad de parada de la cuchilla.Apague el motor, espere hasta que la herramienta de corte se haya detenido y retire la batería y la llave de seguridad:– antes de los trabajos de mantenimiento y reparación;– si es necesario elevar o inclinar el cortacésped, por ejemplo, para transportarlo;– al circular fuera del césped por caminos o carreteras;– cuando la máquina se transporta hacia y desde la zona de siega;– antes de quitar o poner la bolsa de hierba;– antes de introducir o extraer el tapón de mantillo del canal de descarga;– si la máquina se deja desatendida;Apague el motor y espere hasta que la herramienta de corte se haya detenido antes de extraer o insertar la batería del compartimento de la batería del motor.Consulte el manual de instrucciones para conocer las instrucciones de limpieza o mantenimiento adecuadas.Un mantenimiento insuficiente de su aparato provoca defectos relevantes para la seguridad.
ADVERTENCIAEl contacto con la barra de cuchillas giratoria puede provocar lesiones graves en manos y pies. Los objetos arrojados pueden causar lesiones graves.Apague el motor y espere hasta que la herramienta de corte se haya detenido:– antes de ajustar la altura de corte;– antes de retirar la bolsa de recogida de hierba
PRECAUCIÓNEl contacto con los bordes afilados de la barra de cuchillas y otros bordes afilados del aparato puede provocar lesiones.Utilice siempre guantes de protección cuando realice trabajos de mantenimiento y limpieza.
PRECAUCIONPeligro de ruido - Se recomienda utilizar protección auditiva en caso de uso prolongado.

5 USO PREVISTO

  • El aparato está destinado exclusivamente a cortar hierba y césped como parte del mantenimiento de jardines y paisajes ("Uso previsto"). Cualquier otro uso se considera inadecuado; el fabricante no se hace responsable de los daños resultantes; el usuario es el único responsable. El uso previsto también incluye el cumplimiento de las condiciones de funcionamiento, mantenimiento y revisión prescritas por el fabricante.
  • Se debe tener especial cuidado al utilizarlo en zonas públicas, parques, instalaciones deportivas, carreteras y en operaciones agrícolas y forestales.
  • El cortacésped no debe utilizarse en particular para podar arbustos, setos y matorrales, para cortar plantas trepadoras o vegetación en tejados y jardineras, para aspirar y/o soplar en aceras.
  • No está permitido el uso de accesorios y complementos no aprobados por el fabricante. El uso de tales accesorios e implementos invalida la conformidad CE y la garantía. Las modificaciones no autorizadas de este cortacésped excluyen la responsabilidad del fabricante por cualquier daño resultante.

6 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD PARA EL CORTACÉSPED ROTATIVO MANUAL

Instrucciones generales de seguridad

SABO 43-ACCU PUSH - Instrucciones generales de seguridad - 1

Para su propia protección y para garantizar un funcionamiento correcto, lea atentamente el manual de instrucciones. Familiarícese con los mandos y el uso correcto de la máquina. Conserve el manual de instrucciones para futuras consultas.

- Recuerde que el operador o usuario de la máquina es responsable de los accidentes que afecten a otras personas o a sus bienes.

  • Este manual de instrucciones forma parte de la máquina y debe entregarse al comprador del aparato en caso de reventa.
  • No permita nunca que niños y menores de 16 años u otras personas que no estén familiarizadas con el manual de instrucciones utilicen la máquina. La normativa local puede especificar la edad mínima del usuario.
  • Explique a todas las personas que vayan a trabajar con el aparato los peligros potenciales y cómo evitar accidentes. Este aparato sólo debe ser utilizado, mantenido y reparado por personas que estén familiarizadas con él y que hayan sido informadas de los peligros. Deben observarse las normas de prevención de accidentes pertinentes y otras normas de seguridad y salud laboral generalmente reconocidas.
  • Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y/o conocimientos, a menos que hayan sido supervisadas o instruidas acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Este supervisor debe decidir de antemano si la persona con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas es apta para esta actividad.

SABO 43-ACCU PUSH - Instrucciones generales de seguridad - 2

No sigue nunca cuando haya personas, especialmente niños, o animales cerca.

  • Guarde su aparato de forma segura Guarde siempre los aparatos que no utilice con la llave de seguridad quitada y sin las pilas puestas en un lugar seco, cerrado y fuera del alcance de los niños.
  • Los dispositivos de seguridad y protección de la máquina no deben manipularse ni desactivarse.
  • El tendido de los cables no debe manipularse, por ejemplo, retirando abrazaderas o colocando bridas adicionales. Los cables deben apoyarse en la parte exterior del montante de forma que no queden aplastados ni demasiado estirados al plegar el montante. Un cable dañado puede provocar un defecto técnico en el aparato.

Medidas preparatorias

  • Lleve siempre calzado resistente, cerrado y antideslizante o zapatos de seguridad y pantalones largos cuando siegue. Evite llevar ropa suelta o con cordones o cinturones colgantes. No siegue descalzo ni con sandalias. Utilice gafas de seguridad para protegerse los ojos.
  • Los ruidos fuertes pueden dañar el oído. Recomendamos llevar protección auditiva.

SABO 43-ACCU PUSH - Medidas preparatorias - 1

Antes y durante la siega, inspeccione a fondo la zona en la que se va a utilizar el aparato y retire todas las piedras, palos, cables, juguetes y otros objetos extraños que puedan quedar atrapados y ser tirados.

SABO 43-ACCU PUSH - Medidas preparatorias - 2

Compruebe si hay cables con corriente en la zona antes y durante la siega y retírelos si es posible.

No pase nunca por encima de cables bajo tensión con la herramienta de corte encendida. Peligro: ¡descarga eléctrica Si se daña un cable bajo tensión, apague el aparato y desconecte el cabl de la red eléctrica

SABO 43-ACCU PUSH - Medidas preparatorias - 3

Si también utiliza un robot cortacésped para el cuidado del césped, deberá observar las siguientes instrucciones de seguridad con respecto a la zona de trabajo del robot cortacésped:

  • Antes de trabajar en estas zonas (segar, escarificar, etc.), compruebe siempre la zona del cable delimitador.
  • Si los cables están tendidos en el suelo, hay que comprobar que no queden cables a la vista, hay que tener especial cuidado con la estación de carga.

- Si los cables delimitadores se colocan por encima del suelo, deben tenderse directamente sobre el suelo y no quedar flojos en la hierba. Los cables deben fijarse adecuadamente con piquetes delimitadores, véanse las instrucciones de uso.

- los clavos delimitadores no deben sobresalir, de lo contrario los clavos deben presionarse hacia abajo.

- Retire cualquier resto de cable que haya por ahí antes de segar. En las condiciones descritas anteriormente, existe el riesgo de que el cable sea arrastrado y enrollado por la herramienta de trabajo, lo que puede provocar lesiones graves.

- Las ramas colgantes y obstáculos similares pueden lesionar al usuario o dificultar la siega. Los cables pueden engancharse y dañarse o arrancarse. Un cable dañado puede provocar un defecto técnico en el aparato. Antes y durante la siega, preste atención a posibles obstáculos como ramas colgantes y recórtelas o retirelas.

SABO 43-ACCU PUSH - Medidas preparatorias - 4

El equipo eléctrico no debe modificarse. Lea y observe las instrucciones de seguridad para el manejo de la batería y el cargador que figuran en las respectivas instrucciones de uso separadas.

  • Antes del uso, compruebe siempre visualmente si la herramienta de corte, los tornillos de fijación y toda la unidad de corte están desgastados o dañados. Para evitar un desequilibrio, las cuchillas y los tornillos de fijación desgastados o dañados deben ser sustituidos por un taller especializado autorizado.
  • El estado de los pictogramas debe comprobarse cada vez que se utilicen. Los pictogramas desgastados o dañados deben sustituirse.

Manejo de

- Las baterías sólo pueden cargarse con un cargador autorizado. Podrías ponerte en peligro o dañar tu aparato.

Utilice el cortacésped sólo con las baterías homologadas.

El uso incorrecto de las pilas y el cargador puede provocar una descarga eléctrica o un incendio.

Cargadores y baterías permitidos: véase el capítulo "Recambios y accesorios originales".

- El aparato no debe utilizarse en atmósferas potencialmente explosivas.

- No siegue con mal tiempo cuando haya riesgo de caída de rayos.

- No exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.

- No utilice auriculares para escuchar la radio o música. La seguridad durante el mantenimiento y el funcionamiento de la máquina requiere toda su atención.

- Siegue sólo a la luz del día o en buenas condiciones de iluminación. Utilice la máquina a paso de peatón.

- Adapte la velocidad de conducción a la persona y al terreno. Aumente lentamente la velocidad hasta alcanzar la velocidad de conducción adecuada.

- Tenga especial cuidado cuando las esquinas ciegas, arbustos, árboles u otros obstáculos puedan impedir la visibilidad.

- No conduzca demasiado cerca de hoyos, zanjas y terraplenes. La máquina puede volcar repentinamente si una rueda pasa por encima del borde de una zanja o un terraplén o si un borde cede repentinamente.

- Tenga cuidado al segar debajo de juegos infantiles (por ejemplo, columpios). El aparato podría resultar inseguro. Existe riesgo de lesiones.

- No utilice la máquina si está enfermo, cansado o bajo los efectos del alcohol, medicamentos o drogas.

- Si es posible, evite utilizar el aparato sobre hierba mojada. Existe riesgo de resbalar.

- Asegúrese siempre de pisar bien y con seguridad en las pendientes. Siegue transversalmente a la pendiente, nunca hacia arriba o hacia abajo. Tenga especial cuidado al cambiar de dirección en una pendiente.

- No siegue en pendientes excesivamente pronunciadas. Segar en pendientes siempre entraña riesgos. Asegúrese siempre de estar bien parado. Los cortacéspedes manuales no deben utilizarse nunca en pendientes superiores al 26% (15° de inclinación). Existe el riesgo de perder estabilidad.

• Tenga especial cuidado al girar la máquina o tirar del aparato hacia usted.

- Existe riesgo de tropezar al dar marcha atrás con la máquina. Evite caminar hacia atrás. Evite posturas corporales anómalas. Asegúrese de que está de pie y mantenga el equilibrio en todo momento.

- Mantenga la distancia de seguridad dada por la longitud del carril guía.

- Para evitar que el aparato resbale al transportarlo, sujételo siempre por los dispositivos de agarre previstos para ello (asa de transporte, carcasa, extremos del larguero o travesaño de la parte inferior del larguero guía). No sujete la trampilla de expulsión.

- Tenga en cuenta el peso de la máquina antes de levantarla o transportarla (consulte el capítulo "Datos técnicos"). Levantar pesos elevados puede provocar problemas de salud.

- No levante ni transporte nunca una máquina con el motor en marcha.

- No utilice nunca la máquina si faltan o están dañados los dispositivos de seguridad y protección.

La falta o deterioro de los equipos de seguridad y protección pone en peligro su seguridad y la de los demás.

Dispositivos de seguridad (véase el capítulo "Descripción de los componentes"):

SABO 43-ACCU PUSH - Manejo de - 1

- Soporte del interruptor de seguridad Tope de la cuchilla (1)

El cortacésped está equipado con un dispositivo de parada de la cuchilla.

Durante el funcionamiento y en caso de peligro, el motor se desconecta soltando el interruptor de seguridad de parada de la cuchilla.

La cuchilla debe pararse en 3 segundos.

Después de soltarlo, el soporte del interruptor de seguridad debe volver siempre a la posición mostrada en la imagen "Descripción de los componentes".

Si no es así, es necesaria una inspección inmediata por parte de un taller especializado autorizado.

Riesgo de lesiones.

Si el tiempo de funcionamiento de la cuchilla es mayor, deje de utilizar el aparato y llévelo a un taller especializado autorizado.

Medir el tiempo de espera

Tras arrancar el motor, la pala gira y se oye un ruido de viento.

El tiempo de funcionamiento corresponde a la duración del ruido del viento después de apagar el motor; puede medirse con un cronómetro.

En ningún caso debe anularse la función de la palanca de cambio de seguridad.

Asegúrese de que la palanca del mando de seguridad funciona correctamente. Si la barra de control de seguridad no funciona correctamente, hágala reparar en un taller especializado autorizado.

SABO 43-ACCU PUSH - Manejo de - 2

- Batería (5), llave de seguridad (6)

Estos dispositivos de seguridad protegen contra las lesiones causadas por el arranque involuntario del motor.

Para evitar el funcionamiento no autorizado de la máquina, la batería y la llave de seguridad deben retirarse durante todos los

SABO 43-ACCU PUSH - Manejo de - 3

trabajos en la máquina, antes de los trabajos de mantenimiento y reparación, cuando se abandona la máquina y durante el almacenamiento.

Dispositivos de protección (véase el capítulo "Descripción de los componentes"):

- Carcasa (10), bolsa de hierba (13), trampilla de descarga (3) Estas protecciones evitan las lesiones causadas por objetos lanzados hacia arriba. El aparato no debe ponerse en funcionamiento con la carcasa dañada o sin la bolsa de hierba o la tapa de descarga correctamente fijadas a la carcasa.

SABO 43-ACCU PUSH - Manejo de - 4

— Vivienda (10)

Este dispositivo de protección protege contra las lesiones causadas por el contacto con la barra de corte giratoria.

No utilice el aparato con la carcasa dañada. Asegúrese de que las manos y los pies no se metan debajo de la carcasa.

SABO 43-ACCU PUSH - Manejo de - 5

- Elementos aislantes (carcasas aislantes (11))

Estos dispositivos de protección proporcionan protección adicional contra lesiones por descarga eléctrica.

El aparato no debe utilizarse con los elementos aislantes dañados. Asegúrese de que sus manos se encuentran únicamente en las zonas designadas durante el uso (parte superior del manillar).

- Los dispositivos de protección no deben modificarse.

SABO 43-ACCU PUSH - Manejo de - 6

Durante la puesta en marcha, asegúrese de que los pies estén a una distancia segura de la herramienta de corte.

SABO 43-ACCU PUSH - Manejo de - 7

Al arrancar el motor, la máquina no debe inclinarse hacia arriba, sino que, en caso necesario, debe inclinarse presionando hacia abajo el carril guía, de modo que la herramienta de corte apunte en dirección opuesta al usuario, pero sólo lo estrictamente necesario. Mientras el aparato no esté apoyado con las 4 ruedas en el suelo, ambas manos deben estar en la parte superior del manillar.

No arranque el motor cuando haya personas o animales delante de cortacésped.

SABO 43-ACCU PUSH - Manejo de - 8

No coloque nunca las manos ni los pies cerca o debajo de las piezas giratorias. Asegúrese de que las manos y los pies no queden debajo de la carcasa.

Apague el motor soltando el interruptor de seguridad de parada de la cuchilla y asegúrese de que todas las piezas móviles se han detenido por completo y de que se han retirado la batería y la llave de seguridad:

— si deja la máquina desatendida;

— antes de revisar, limpiar o trabajar en la máquina;

— si necesita levantar o inclinar la máquina, por ejemplo, para transportarla;

— al transportar la máquina hacia y desde la zona de siega;

— antes de quitar o poner la bolsa de hierba;

— antes de introducir el tapón de mulching en el canal de descarga o de extraerlo del mismo;

— al conducir fuera del césped;

- antes de aflojar obstrucciones o desatascar el conducto de descarga;

— si se ha golpeado un cuerpo extraño;

— cuando se produce un fallo;

— si la máquina empieza a vibrar de forma anormal.

  • Si se ha golpeado un objeto extraño y si la máquina se bloquea, por , al chocar contra un obstáculo, un taller especializado autorizado debe comprobar si se han dañado o deformado piezas del aparato . Encargue siempre las reparaciones necesarias a un taller especializado autorizado. No vuelva a poner en marcha la máquina ni la haga funcionar antes de hacerlo.
  • Si la máquina empieza a vibrar de forma anormal o a hacer ruidos extraños, debe ser revisada inmediatamente por un taller especializado autorizado.

ibraciones fuertes en las manos pueden causar daños a la salud. Si se ucen vibraciones fuertes, póngase en contacto inmediatamente con un taller cializado autorizado.

SABO 43-ACCU PUSH - Manejo de - 9

Apague el motor soltando la palanca de parada de la cuchilla y asegúrese de que todas las piezas móviles se han detenido por completo,

antes de extraer o introducir la batería del compartimento de la batería del motor;
— si desea ajustar la altura de corte;
- antes de retirar la bolsa de hierba.

- ADVERTENCIA

El nivel de ruido y el valor de vibración especificados en el manual de instrucciones se han determinado de acuerdo con la norma y pueden diferir de estos valores cuando se utiliza realmente la máquina. Esto depende del modo en que se utilice la máquina.

Es necesario definir medidas de seguridad para proteger al operador basadas en una estimación de la carga de vibración durante las condiciones reales de uso. Deben tenerse en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento, por ejemplo los momentos en que la máquina está apagada o encendida pero no bajo carga.

El uso de herramientas de corte desequilibradas, una velocidad de desplazamiento excesiva y un mantenimiento inadecuado tienen un impacto

ES

significativo en las emisiones de ruido y las vibraciones. Por lo tanto, deben tomarse medidas preventivas para evitar posibles daños causados por niveles elevados de ruido o tensiones por vibraciones.

Asegúrese de que la máquina está bien mantenida, utilice protección auditiva y haga pausas durante el trabajo.

Respete los trabajos de mantenimiento indicados en este manual de instrucciones y encargue periódicamente la revisión y el mantenimiento del aparato a un taller especializado autorizado.

Mantenimiento y almacenamiento

  • Un mantenimiento insuficiente de su aparato provoca defectos relevantes para la seguridad.
  • Asegúrese de que todas las uniones atornilladas estén bien apretadas y de que el aparato funcione de forma segura.

SABO 43-ACCU PUSH - Mantenimiento y almacenamiento - 1

La compuerta de descarga sólo puede abrirse y retirar la bolsa de hierba o el tapón de mulching cuando el motor está apagado y la barra de corte está parada.

SABO 43-ACCU PUSH - Mantenimiento y almacenamiento - 2

Antes de cada siega, compruebe si el recogedor de hierba está desgastado o ha perdido su funcionalidad.

SABO 43-ACCU PUSH - Mantenimiento y almacenamiento - 3

Compruebe el estado y el apriete de la cuchilla antes de cada sesión de siega. El tornillo de fijación de la cuchilla debe ser apretado siempre por un taller especializado autorizado. Si el tornillo de la cuchilla está demasiado apretado o demasiado flojo, la fijación de la cuchilla y la barra de la cuchilla pueden dañarse o soltarse, lo que puede provocar lesiones graves. Una cuchilla desgastada o dañada debe sustituirse siempre.

La sustitución, el reafilado y el equilibrado de la cuchilla deben ser realizados por un taller especializado autorizado.

Un accesorio de cuchilla mal montado puede hacer que la barra de la cuchilla se suelte, lo que puede provocar lesiones graves.

Una cuchilla mal afilada y desequilibrada puede provocar fuertes vibraciones y dañar el cortacésped.

  • Sustituya las piezas desgastadas o dañadas por razones de seguridad.
  • No limpie nunca el aparato bajo el grifo ni con limpiadores de alta presión. El sistema eléctrico podría resultar dañado.
  • Vacie la bolsa de recogida de hierba antes de guardarla.

SABO 43-ACCU PUSH - Mantenimiento y almacenamiento - 4

Utilice siempre guantes de protección cuando realice trabajos de mantenimiento y limpieza.

- Debe utilizarse equipo de protección adecuado (por ejemplo, guantes de protección adecuados) cuando se manipulen materiales operativos como lubricantes.

Deben respetarse las fichas técnicas de los materiales de servicio.

SABO 43-ACCU PUSH - Mantenimiento y almacenamiento - 5

Los trabajos de mantenimiento y limpieza sólo deben realizarse en superficies planas con el motor apagado y la batería y la llave de seguridad extraídas.

SABO 43-ACCU PUSH - Mantenimiento y almacenamiento - 6

El mantenimiento periódico es esencial para garantizar la seguridad y mantener el rendimiento.

SABO 43-ACCU PUSH - Mantenimiento y almacenamiento - 7

Guarde siempre el aparato limpio y en buen estado en un lugar cerrado y seco, fuera del alcance de los niños.

SABO 43-ACCU PUSH - Mantenimiento y almacenamiento - 8

Retire siempre la batería y la llave de seguridad antes de guardar la máquina para evitar el uso no autorizado de la misma.

Por motivos de garantía y seguridad, sólo se pueden utilizar piezas de repuesto originales.

Las piezas de repuesto no equivalentes pueden dañar la máquina y poner en peligro su seguridad.

7 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES

SABO 43-ACCU PUSH - DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES - 1

text_image 1 2 3 4 5, 6 7 8 9 10 11 12 13 14

1 Soporte del interruptor de seguridad Tope de la cuchilla

2 Carril guía
3 Aleta de eyección
4 Tapa de la batería
5 Batería (debajo de la tapa de la batería)
6 Llave de seguridad (debajo de la tapa de la batería)
7 Cubierta del motor
8 Visualización de la altura de corte
9 Asa de transporte en la parte delantera
10 Vivienda
11 Carcasa aislante (por ambos lados)
12 Asa de transporte trasera con pulsador para ajustar la altura de corte
13 Bolsa de hierba
14 Botón de desbloqueo de arranque del motor (rojo)

8 TRABAJOS PREPARATORIOS

En el embalaje se incluyen las siguientes piezas individuales para el montaje del cortacésped:

  • Segadora con barra guía premontada
    • Tela de captura, marco de bolsa de captura
  • Clave de seguridad
  • Bolsa de herramientas con el siguiente contenido:

  • Instrucciones de uso con declaración de conformidad

  • Condiciones de la garantía (según el modelo)

Diversas piezas de montaje.

Si, en contra de lo esperado, falta alguna pieza, póngase en contacto con su distribuidor especializado.

Levante el carril guía (Figura A1 + O4 + B1)

IMPORTANTE

Asegúrese de que los cables no queden aprisionados, aplastados, retorcidos o estirados en exceso al plegar y desplegar los carriles guía. Tienda siempre los cables por el exterior de la conexión del carril. Un cable dañado puede provocar un defecto técnico en el aparato.

ATENCIÓN

Al accionar el ajuste de altura del manillar, si afloja las tuercas de mariposa B1 de fijación de la parte inferior del manillar a la carcasa (aflójelas sólo lo suficiente para que el manillar pueda moverse libremente) y desengancha los ajustes dentados de plástico de la escotadura de la carcasa, el manillar puede bascular involuntariamente. Esto también puede provocar puntos de aplastamiento entre la parte inferior del manillar y la carcasa. ¡Existe riesgo de lesiones!

  • Separe el carril guía plegado en forma de Z hacia arriba A1.
  • Si las secciones superior e inferior del carril guía están en el mismo plano, apriete firmemente las tuercas de mariposa con la mano 04.
    Gire la parte inferior de la barra guía hacia atrás hasta que los ajustes de plástico dentados del extremo inferior encajen en el hueco dentado similar de la carcasa del cortacésped.

Se pueden ajustar tres alturas de raíl diferentes B1.

— Apriete firmemente las tuercas de mariposa de ambos lados con la mano B1.

- Introduzca el cable en la guía de cables y fijelo a las secciones superior e inferior del carril guía utilizando las correas para cables de la bolsa de herramientas 04. Coloque el cable en la parte exterior del manillar para que la tapa de expulsión pueda moverse libremente al levantarse y cerrarse.

Al abatir el riel superior, asegúrese de que el cable pueda moverse libremente.

Coloque la bolsa de hierba en el cortacésped (Figura R1 + S1)

  • Inserte el marco de la bolsa de captura en la tela de captura con el soporte en primer lugar. Alinee las costuras superiores de la tela de captura con el soporte.
  • Presione los perfiles de retención sobre el marco delantero del bastidor de la bolsa de recogida R1.
  • Abra la compuerta de descarga del cortacésped hacia arriba.
    — Levante la bolsa colectora de hierba por el asa de transporte, introduzca la rampa (1) R1 de la abertura de la bolsa colectora en la abertura de descarga y enganche la bolsa colectora de hierba en la parte superior de la carcasa del cortacésped utilizando sus dos ganchos laterales S1.
  • Doble la solapa de descarga sobre la bolsa de hierba.

Ajustar la altura de corte (Figura I)

SABO 43-ACCU PUSH - Ajustar la altura de corte (Figura I) - 1

Nota de seguridad

Explicación de los símbolos véase la

tabla de la página 5

IMPORTANTE

El corte a la altura de corte más baja sólo debe realizarse en céspedes llanos y planos.

Tenga en cuenta que los ajustes de altura de corte más bajos sólo deben utilizarse en condiciones óptimas. Una altura de corte demasiado baja puede dañar la capa de hierba e incluso destruirla.

Además de la altura de corte, la velocidad de avance también influye en el patrón de corte y en el resultado de la recogida. Ajuste la altura de corte y la velocidad de avance a la altura de la hierba a cortar.

La altura de corte se ajusta detrás del motor.

— Pulse el botón gris con el pulgar y utilice la empuñadura para subir o bajar el cortacésped a la posición deseada.
— Tras soltar el pulsador, la palanca se enclava a la altura de corte deseada.
— La marca en el lado izquierdo de la carcasa indica la altura de corte ajustada.

Colocación de la batería cargada (Figura K2 + V1 + G2)

SABO 43-ACCU PUSH - Colocación de la batería cargada (Figura K2 + V1 + G2) - 1

El manejo del cargador y de la batería se describe en las respectivas instrucciones de uso separadas. Lea y respete especialmente las indicaciones de seguridad. Carque completamente la batería antes del primer uso.

  • Abra la tapa de la batería y sujétela firmemente.
  • Retire la llave de seguridad K2.
  • Introduzca la batería en el compartimento hasta que el pestillo encaje V1. Asegúrese de que el pestillo de la batería se mueve libremente y encaja correctamente.
    — Inserte la llave de seguridad si la máquina se va a utilizar inmediatamente G2.
    — Cierre la tapa de la batería. Asegúrese de que la tapa se cierra automáticamente. La suciedad y los restos de hierba pueden impedirlo, por lo que deben retirarse.

Retire la batería (Figura F + K2 + N2)

— Apague el motor F.
- Abra la tapa de la batería y sujétela firmemente.
- Retire la llave de seguridad K2.
- Mantenga pulsado el botón de liberación situado en la parte superior de la batería y extraiga la batería del compartimento N2.
Para facilitar la extracción de la pila, presiónela ligeramente en el compartimento de la pila antes de tirar de ella. Mientras tanto, mantenga pulsado el botón de liberación. Los muelles incorporados facilitan la extracción de la pila.
— Cierre la tapa de la batería. Asegúrese de que la tapa se cierra automáticamente. La suciedad y los restos de hierba pueden impedirlo, por lo que deben retirarse.

9 ANTES DE LA PRIMERA PUESTA EN SERVICIO

SABO 43-ACCU PUSH - ANTES DE LA PRIMERA PUESTA EN SERVICIO - 1

Nota de seguridad

Explicación de los símbolos véase la tabla de

la página 5

Compruebe que todas las uniones atornilladas estén bien apretadas. Apriete los tornillos si es necesario. En particular, debe comprobarse la fijación de la Mantenimiento de la barra de corte").

El tornillo de fijación de la cuchilla debe ser apretado siempre por un taller especializado autorizado. Si el tornillo de fijación de la cuchilla se aprieta demasiado o demasiado flojo, la fijación de la cuchilla y la barra de la cuchilla pueden dañarse o soltarse, lo que puede provocar lesiones graves.

El cortacésped está equipado con un dispositivo de parada de la cuchilla.

Antes de la primera puesta en marcha, compruebe que el soporte del interruptor de seguridad de parada de la cuchilla funciona correctamente. Cuando se suelta el soporte del interruptor de seguridad, la barra de cuchillas debe detenerse en 3 segundos.

Después de soltarlo, el soporte del interruptor de seguridad debe volver siempre a la posición indicada en la ilustración "Descripción de los componentes".

Si no es así, es necesaria una inspección inmediata por parte de un taller especializado autorizado.

Riesgo de lesiones.

Si el tiempo de funcionamiento de la cuchilla es mayor, deje de utilizar el aparato y llévelo a un taller especializado autorizado.

Medir el tiempo de espera

Tras arrancar el motor, la pala gira y se oye un ruido de viento.

El tiempo de funcionamiento corresponde a la duración del ruido del viento después de apagar el motor; puede medirse con un cronómetro.

Los dispositivos de seguridad y protección de la máquina no deben manipularse ni desactivarse.

Asegúrese de que todos los dispositivos de protección están correctamente instalados y no están dañados.

Carga de la batería (Figura W1)

SABO 43-ACCU PUSH - Carga de la batería (Figura W1) - 1

El manejo del cargador y de la batería se describe en las respectivas instrucciones de uso separadas. Lea y respete especialmente las indicaciones de seguridad. Cargue completamente la batería antes del primer uso.

SABO 43-ACCU PUSH - Carga de la batería (Figura W1) - 2

Todas las instrucciones de seguridad sobre manipulación, almacenamiento, conservación, transporte y eliminación de las baterías de lones de lítio, así como las medidas de primeros auxilios y de lucha contra incendios, se encuentran en la "Ficha de datos de seguridad del producto" en www.sabo-online.com en el manual de instrucciones.

Teléfono de información sobre pilas de iones de litio

+49 (0) 2261 704-0

Visualización del estado de la batería (Figura U4)

Para comprobar la carga disponible, pulse el botón indicador del estado de la batería. Los LED indicadores se iluminan en función del estado de carga de la batería:

SABO 43-ACCU PUSH - Visualización del estado de la batería (Figura U4) - 1

LEDsExplicación
Se encienden 4 LED verdesLa batería está cargada más del 80
Se encienden 3 LED verdesLa batería está cargada entre el 60 y el 80
Se encienden 2 LED verdesLa batería está cargada entre el 35 y el 60
Se enciende 1 LED verdeLa batería está cargada entre el 15 y el 35
1 LED verde parpadeaLa batería está cargada entre el 5 % y el 15 % y necesita recargarse pronto.
Los LED permanecen apagadosLa batería se carga por debajo del 5 % debe cargarse inmediatamente para evitar daños irreparables (descarga profunda)

10 ARRANQUE DEL MOTOR (FIGURA G2+ A2)

SABO 43-ACCU PUSH - ARRANQUE DEL MOTOR (FIGURA G2+ A2) - 1

Nota de seguridad

Explicación de los símbolos véase la

tabla de la página 5

Arranque el motor sólo cuando esté de pie detrás del cortacésped.

Coloque siempre el cortacésped sobre una superficie plana que no esté cubierta de hierba alta (la hierba demasiado alta impedirá el arranque de la barra de corte y dificultará el proceso de arranque). Al arrancar el motor, la máquina no debe inclinarse hacia arriba, sino que, en caso necesario, debe inclinarse presionando hacia abajo la barra guía, de modo que la herramienta de corte apunte en dirección opuesta al usuario, pero sólo lo estrictamente necesario. Mientras el aparato no esté parado sobre las 4 ruedas, ambas manos deben estar en la parte superior del manillar.

  • Abra la tapa de la batería y sujétela firmemente.
  • Inserte la batería cargada en el compartimento de la batería (véase el capítulo "Colocación de la batería cargada (Figura K2 + V1 + G2)")
  • Introduzca la llave de seguridad G2
    — Cierre la tapa de la batería. Asegúrese de que la tapa se cierra automáticamente. La suciedad y los restos de hierba pueden impedirlo, por lo que deben retirarse
    Para encender el motor, pulse primero y mantenga pulsado el botón de desbloqueo de arranque del motor A2.
  • Utilice la otra mano para tirar de la palanca de cambio hacia la parte superior del manillar. Durante el funcionamiento, la palanca de cambio debe mantenerse en esta posición.
    — A continuación, se puede soltar el botón de desbloqueo de arranque del motor.

11 APAGADO DEL MOTOR (FIGURA F + N2 + K2)

— Suelte la palanca del interruptor de seguridad F.
- Espere a que la barra de corte se detenga.
- Extraiga la pila del compartimento N2

- Retire la llave de seguridad K2.

12 PARAR EN CASO DE EMERGENCIA

Suelte el soporte del interruptor de seguridad de parada de la cuchilla.

- El motor de la cuchilla se para y la cuchilla se detiene.

ATENCIÓN

Antes de cada sesión de siega, compruebe que la barra de seguridad de parada de la cuchilla funciona correctamente:

- Cuando se suelta el interruptor de seguridad de parada de la cuchilla, ésta debe detenerse antes de 3 segundos.

En caso contrario, póngase en contacto con el taller especializado autorizado más cercano.

13 RECOGEDOR DE HIERBA

SABO 43-ACCU PUSH - RECOGEDOR DE HIERBA - 1

Nota de seguridad Explicación de los símbolos véase la tabla de la página 5

Funcionamiento con bolsa de hierba

ADVERTENCIA

Para trabajar con un saco de hierba, éste debe estar completamente montado y en perfectas condiciones técnicas.

IMPORTANTE

Tenga cuidado de no doblar el salto (1) S1 al manipular la bolsa recogedora de hierba.

Al cortar el césped, asegúrese de vaciar la bolsa de hierba a tiempo. La señal turbo de la bolsa de hierba le indica el momento adecuado para vaciarla

TurboSignal (indicador de llenado de la bolsa de hierba) (Figura J + K) IMPORTANTE

SI el tejido de la bolsa de recogida está muy sucio, el Turbo Signal no se inflará - debe limpiar el tejido inmediatamente. Sólo puede conseguir una recogic perfecta de la hierba con una bolsa de hierba permeable al aire.

IMPORTANTE

No limpie la bolsa de recogida de hierba con agua caliente.

En la parte superior de la bolsa de hierba hay un indicador que muestra si la bolsa está vacía o llena:

— Cuando la bolsa de hierba está vacía y durante la siega, la señal turbo infla J.
- Si la bolsa colectora de césped está llena, la señal turbo se colapsa; entonces detenga inmediatamente el proceso de corte y vacíe la bolsa colectora de césped K.

Vaciado de la bolsa colectora de hierba (Figura F + L)

— Apague el motor F, espere hasta que la barra de corte se detenga.
– Levante la trampilla de descarga.
— Desenganche la bolsa de hierba llena del cortacésped utilizando el asa de transporte - la trampilla de descarga se cierra automáticamente.
- Vacíe completamente la bolsa del recogedor sujetándola por el asa de transporte y la empuñadura empotrada en la parte inferior del suelo L.

Funcionamiento sin bolsa de hierba

ADVERTENCIA

Cuando se trabaja sin bolsa de hierba, la tapa de descarga de la carcasa del cortacésped debe estar siempre cerrada (abatida).

14 OPERACIÓN DE SIEGA

SABO 43-ACCU PUSH - OPERACIÓN DE SIEGA - 1

Nota de seguridad Explicación de los símbolos véase la tabla de la página 5

NOTA

Si la tensión de la batería es demasiado baja, el motor de las cuchillas se desconecta automáticamente. Por lo tanto, cargue la batería a tiempo.

Siega en pendiente

ATENCIÓN

No siegue en pendientes excesivamente pronunciadas. Segar en pendientes es siempre peligroso. Siegue transversalmente a la pendiente, nunca hacia arriba o hacia abajo.

Asegúrese siempre de estar bien parado. Los cortacéspedes manuales no deben utilizarse nunca en pendientes superiores al 26% (15° de inclinación). Existe el riesgo de perder estabilidad.

Comprobación de la seguridad operativa

El cortacésped está equipado con un dispositivo de parada de la cuchilla.

Antes de cada sesión de siega, compruebe que la barra de seguridad de parada de la cuchilla funciona correctamente. Cuando se suelta la palanca del interruptor de seguridad, la barra de parada de la cuchilla debe detenerse en 3 segundos.

Después de soltarlo, el soporte del interruptor de seguridad debe volver siempre a la posición mostrada en la imagen "Descripción de los componentes".

Si no es así, es necesaria una inspección inmediata por parte de un taller especializado autorizado.

Riesgo de lesiones.

Si el tiempo de funcionamiento de la cuchilla es mayor, deje de utilizar el aparato y llévelo a un taller especializado autorizado.

Medir el tiempo de espera

Tras arrancar el motor de la pala, ésta gira y se oye un ruido de viento.

El tiempo de funcionamiento corresponde a la duración del ruido del viento después de apagar el motor; puede medirse con un cronómetro.

Los dispositivos de seguridad y protección de la máquina no deben manipularse ni desactivarse.

Asegúrese de que todos los dispositivos de protección están correctamente instalados y no están dañados.

Para evitar peligros, compruebe el estado y el apriete de la cuchilla antes de cada sesión de siega. El tornillo de fijación de la cuchilla debe ser apretado siempre por un taller especializado autorizado. Si el tornillo de fijación de la cuchilla está demasiado apretado o demasiado flojo, la fijación de la cuchilla y la barra de la cuchilla pueden dañarse o soltarse, lo que puede provocar lesiones graves. Una cuchilla desgastada o dañada debe sustituirse siempre (véase el capítulo "Mantenimiento de la barra de corte").

Compruebe el desgaste y el ajuste del ventilador, la fijación de las aspas y la carcasa del ventilador cada 10 horas de funcionamiento. Compruebe también el apriete de los tornillos y tuercas del aparato y vuelva a apretarlos si es necesario.

Si el cortacésped se bloquea, por ejemplo al chocar contra un obstáculo, encargue a un taller especializado autorizado que compruebe si alguna pieza del cortacésped está dañada o deformada. Encargue siempre las reparaciones necesarias a un taller especializado autorizado.

Si la máquina empieza a vibrar de forma anormal o a hacer ruidos extraños, debe ser revisada inmediatamente por un taller especializado autorizado.

Restricciones horarias

En Alemania, el funcionamiento temporal de los cortacéspedes está regulado en la "32ª Ordenanza sobre la aplicación de la Ley Federal de Control de Inmisiones (32ª BlmSch-V)".

Además, son posibles restricciones regionales (por ejemplo, para proteger el periodo de descanso del mediodía), sobre las que la autoridad local responsable puede facilitarle información.

Aumento automático de la velocidad

En condiciones de siega difíciles, como hierba alta, el motor de la cuchilla aumenta automáticamente su velocidad de 2800 a 3000 revoluciones por minuto.

En cuanto las condiciones de siega se normalizan, la velocidad vuelve automáticamente al ajuste estándar de 2.800 revoluciones por minuto.

Consejos para el cuidado del césped (Figura M)

ADVERTENCIA

Retire todos los objetos extraños (piedras, madera, ramas, etc.) del césped antes de cada corte; no obstante, preste atención a los objetos que se encuentren por los alrededores durante el corte.

Puede obtener instrucciones sobre el cuidado del césped solicitándolas a su distribuidor. También puede encontrar información e instrucciones sobre el corte del césped en el sitio web del fabricante.

Mulching

Su cortacésped puede equiparse con un kit de mulching. El correspondiente

El kit de conversión al sistema mulching está disponible en distribuidores especializados como accesorio (n° de pedido.

véase el capítulo "Recambios y accesorios originales").

El kit de mulching también contiene consejos e información sobre el mulching. También en la página de inicio

del fabricante encontrará información sobre el tema del mulching.

Conversión a segadora trituradora (Figura F + N2 + K2+ U5)

ADVERTENCIA

Encargue siempre la transformación del cortacésped en un sistema mulching a un taller especializado autorizado. Un accesorio de cuchillas mal montado o un perno de cuchillas demasiado apretado o demasiado flojo pueden hacer que se suelte la barra de cuchillas, lo que puede provocar lesiones graves.

Cuando el sistema de cuchillas se convierte en mulching:

— Apague el motor F, espere hasta que la barra de corte se detenga.

- Retire la batería N2

— Retire la llave de seguridad K2

– Levante la trampilla de descarga.

- Retire la bolsa de recogida de hierba.

- Limpie el conducto de descarga si es necesario.

- Introduzca el tapón de mantillo en el canal de descarga hasta el tope U5 Asegúrese de que quede firmemente asentado.

– Cierre la trampilla de expulsión.

NOTA

El cortacésped también se puede utilizar con el sistema de cuchillas mulching como cortacésped de descarga trasera. No es necesario cambiar el sistema de cuchillas. Sin embargo, en condiciones de siega difíciles (p. ej., hierba húmeda), puede reducirse el llenado de la bolsa de recogida.

15 INTERVALOS DE MANTENIMIENTO

IMPORTANTE

Evite daños. En condiciones extremas o excepcionales, pueden ser necesarios periodos de mantenimiento más cortos que los especificados a continuación. Si observa algún defecto, diríjase a un taller especializado autorizado.

Realice el mantenimiento rutinario de la máquina de acuerdo con los siguientes intervalos de mantenimiento.

Además de los trabajos de mantenimiento enumerados en este manual de instrucciones, deben realizarse los siguientes intervalos de mantenimiento.

Antes de la primera puesta en servicio

• Cargue la batería de acuerdo con las instrucciones de uso separadas.
- Compruebe que todas las uniones atornilladas estén bien apretadas.
- Compruebe el tornillo de la cuchilla y, si es necesario, hágalo apretar en un taller especializado autorizado.
- Compruebe si el tope de la cuchilla del soporte del interruptor de seguridad funciona correctamente.
- Compruebe que todos los dispositivos de protección están bien colocados y no están dañados.

Antes de cada operación

  • Compruebe el césped y retire todos los objetos extraños, especialmente los cables con corriente.
  • Compruebe la zona del cable delimitador (si también se utiliza un cortacésped automático para el cuidado del césped).
  • Compruebe la carga de la batería (véase el capítulo "Visualización del estado de la batería (Figura U4)").
  • Compruebe el estado y el ajuste de la cuchilla y, si es necesario, haga apretar el tomillo de la cuchilla en un taller especializado autorizado.
  • Compruebe si el tope de la cuchilla del soporte del interruptor de seguridad funciona correctamente.
  • Compruebe que todos los dispositivos de protección están bien colocados y no están dañados.
  • Compruebe si el recogedor de hierba está desgastado o ha perdido su funcionalidad.

Después de cada operación

  • Limpia el cortacésped.
  • Compruebe si la cuchilla está dañada o desgastada.

Cada 10 horas de funcionamiento

  • Compruebe que todas las uniones atornilladas estén bien apretadas.
  • Compruebe el desgaste y el ajuste del ventilador, el montaje de las aspas y la carcasa del ventilador.

Cada 15-20 horas de funcionamiento o anualmente

- Engrasa los rodamientos de las ruedas.

16 CUIDADO Y MANTENIMIENTO DEL CORTACÉSPED

Un mantenimiento regular es la mejor garantía para una larga vida útil y un funcionamiento sin problemas. Un mantenimiento inadecuado de su aparato provocará defectos relevantes para la seguridad.

Utilice únicamente piezas de repuesto originales, ya que sólo éstas garantizan la seguridad y la calidad.

SABO 43-ACCU PUSH - CUIDADO Y MANTENIMIENTO DEL CORTACÉSPED - 1

Nota de seguridad Explicación de los símbolos véase la tabla de la página 5

Limpieza (Figura O)

IMPORTANTE

Para los trabajos de limpieza y mantenimiento, desconecte la unidad motriz, retire la batería y la llave de seguridad y, a continuación, incline hacia arriba el cortacésped

Al volcar el cortacésped, asegúrese de que la compuerta de descarga no esté está dañado. Asegure el cortacésped cuando esté levantado.

ATENCIÓN

No introduzca los dedos en las aberturas de la carcasa del ventilador y sujételo firmemente. Si la barra de aspas glra durante la limpleza, existe el riesgo de que los dedos queden aplastados entre el ventilador y la carcasa del ventilador. IMPORTANTE

No rocíe nunca el cortacésped con agua. El sistema eléctrico podría resultar dañado.

Retire la suciedad y los recortes de hierba inmediatamente después de segar. Utilice un cepillo o un paño para la limpieza.

Almacenamiento

Guarde siempre el aparato con la llave de seguridad quitada y sin la pila puesta. Guarde siempre el aparato limpio y en buen estado en un lugar cerrado y seco, fuera del alcance de los niños.

Deje siempre que el aparato se enfríe antes de guardarlo.

Vacíe la bolsa de recogida de hierba antes de guardarla.

Abatimiento del carril guía (Figura A1)

IMPORTANTE

Asegúrese de que los cables no queden aprisionados, aplastados, retorcidos o estirados en exceso al plegar y desplegar los carriles guía. Tienda siempre los

cables por el exterior de la conexión del carril. Un cable dañado puede provocar un defecto técnico en el aparato.

PRECAUCIÓN

Al reposicionar el montante para su transporte y almacenamiento, éste puede volcarse involuntariamente al aflojar las tuercas de mariposa y soltarse los adaptadores de plástico dentados de la escotadura de la carcasa. Además, pueden producirse puntos de aplastamiento entre la parte inferior y superior del riel y la carcasa. ¡Existe riesgo de lesiones!

Para ahorrar espacio de almacenamiento o transporte, afloje las cuatro tuercas de mariposa hasta que el carril guía pueda plegarse en forma de Z sobre el motor sin resistencia A1.
Los ajustes de plástico dentados del extremo de la barra inferior deben salir a presión de la escotadura de la carcasa.

- No retuerza ni aplaste el cable.

Transporte y sujeción del aparato (Figura N+ N4)

  • Si va a transportar el aparato, no lo sujete por la tapa de expulsión. Sujete el aparato por el asa de transporte delantera y trasera N.
    Tenga en cuenta el peso de la máquina antes de levantarla o transportarla (consulte el capítulo "Datos técnicos"). Levantar pesos elevados puede provocar problemas de salud.
    Recomendamos que el aparato siempre sea levantado o transportado por al menos dos personas si no se dispone de otros medios auxiliares. Si el aparato se transporta en una zona de carga, deberá utilizarse una rampa de carga para la carga y descarga.
    — Transporte el aparato en posición vertical sobre las 4 ruedas para evitar daños al aparato y lesiones a las personas.

PRECAUCIÓN

Evite lesiones. Tenga especial cuidado al cargar o descargar la máquina.

Al utilizar un remolque, se recomienda asegurarse de que esté equipado con paredes laterales resistentes.

Para sujetar el aparato sólo deben utilizarse los puntos previstos al efecto en el vehículo de transporte.

ATENCIÓN

No apriete demasiado las correas. Fijar el aparato con demasiada fuerza puede provocar daños.

  • Aparque el medio de transporte en un terreno llano, de modo que el aparato no pueda rodar antes de ser asegurado.
    — Desenganche la bolsa de hierba y fijela por separado durante el transporte.
  • Sujete firmemente el aparato sobre o dentro del vehículo utilizando un equipo de sujeción de la carga homologado (por ejemplo, correas de amarre con elemento tensor). Las correas de amarre son correas fabricadas con fibras sintéticas. Cada correa de amarre está etiquetada. La etiqueta contiene información importante sobre el uso. Las instrucciones de esta etiqueta deben respetarse al utilizar la correa de amarre.
    Se recomienda el amarre directo con cuatro correas de amarre para cargas que puedan rodar. Para ello, las correas se fijan directamente en los puntos de fijación del aparato y en los puntos de amarre de la plataforma de carga y se tensan ligeramente N4.

Mantenimiento de la barra de corte

Una cuchilla afilada garantiza un rendimiento de corte óptimo. Compruebe el estado y el ajuste de la cuchilla antes de cada sesión de siega. El tornillo de fijación de la cuchilla debe ser apretado siempre por un taller especializado autorizado. Si el tornillo de la cuchilla está demasiado apretado o demasiado flojo, la fijación de la cuchilla y la barra de la cuchilla pueden dañarse o soltarse, lo que puede provocar lesiones graves. Una cuchilla desgastada o dañada debe sustituirse siempre.

Rectificado y equilibrado de la barra de corte (Figura Q)

ADVERTENCIA

El reafilado y equilibrado de la barra de cuchillas debe ser realizado por un taller especializado autorizado. Una cuchilla mal afilada y desequilibrada puede provocar fuertes vibraciones y dañar el cortacésped.

ADVERTENCIA

Una cuchilla que haya superado el límite de desgaste (marcado) puede romperse y ser desechada, lo que puede provocar lesiones graves.

Los filos de corte de la barra de corte sólo pueden rectificarse hasta que se alcance el límite de desgaste. Esto se indica mediante una marca en forma de anillo (1) en la barra de corte Q. El límite de desgaste es de 8 mm. Su taller especializado puede comprobar este valor por usted.

Atención. Respete un ángulo de lijado de 30°.

Sustitución de la barra de cuchillas

ADVERTENCIA

La barra de corte debe ser sustituida por un taller especializado autorizado. Un accesorio de cuchilla mal montado o un tornillo de cuchilla demasiado apretado o demasiado flojo pueden hacer que la barra de cuchillas se suelte, lo que puede provocar lesiones graves.

  • Utilice únicamente barras de corte originales para los recambios. Las piezas de recambio no equivalentes pueden dañar la máquina y poner en peligro su seguridad.
    Las barras de corte de repuesto deben estar etiquetadas permanentemente con el nombre y/o el logotipo de la empresa del fabricante o proveedor y el número de pieza.

ES

Mantenimiento de las ruedas (Figura S)

Engrase los cojinetes de las ruedas una vez al año o cada 15-20 horas de funcionamiento.

- Retire los tapacubos S.

— Afloje la tuerca hexagonal con una llave de vaso y retire el disco y las ruedas.
Una vez engrasados los cojinetes con grasa para cojinetes de rodillos "Grasa de larga duración Kajo LZR 2", deslice las ruedas, monte el disco, asegúrelo con una tuerca hexagonal y apriételo de nuevo hasta que las ruedas puedan girar con facilidad pero sin holgura. Vuelva a colocar el tapacubos.

Atención al cliente

El servicio de atención al cliente corre a cargo de un distribuidor especializado autorizado. En Alemania, puede encontrar su distribuidor autorizado más cercano en nuestra página web www.sabo-online.com y en la pestaña "Servicio" / "Búsqueda de distribuidores". Si no está seguro, pángase en contacto con su distribuidor.

17 CAUSAS DE LOS FALLOS Y SU ELIMINACIÓN

AveríasPosibles causasEliminación
El motor no arrancaLa rutina de inicio no se ejecuta correctamente1. Pulse el botón de desbloqueo de arranque del motor2. Presione y mantenga el tope de la cuchilla del soporte del interruptor de seguridad contra el manillar.3. Suelte el botón de desbloqueo de arranque del motor
Llave de seguridad no insertadaInserte la llave de seguridad G2.
Batería agotadaCarga de la batería W1. (para más información, consulte el manual de instrucciones de la batería y el cargador)
La batería no funciona o no se puede cargarCambie la batería.
Altura de corte demasiado baja (la hierba demasiado alta impide el arranque del motor)Ajuste una altura de corte mayor I. Incline la máquina al arrancar.
Demasiada hierba cortada en la carcasa o en el canal de descargaLimpie la hierba de la cámara de corte/canal de expulsión, mantenga limpio el hueco entre el ventilador y la carcasa (retire primero la batería y la llave de seguridad N2 + K2!).
Hágalo revisar por un taller especializado autorizado.
Suena una señal acústicaEl nivel de carga de la batería es inferior al 10%.Carga de la batería W1. (para más información, consulte el manual de instrucciones de la batería y el cargador)
La batería no funciona o no se puede cargar.Cambie la batería.
La señal acústica suena a pesar de que la batería está cargada: Defecto técnico en el cortacéspedHágalo revisar por un taller especializado autorizado.
El motor se apaga al segarAltura de corte demasiado bajaAjustar una altura de corte mayor I.
Batería agotadaCarga de la batería W1. (para más información, consulte el manual de instrucciones de la batería y el cargador)
Demasiada hierba cortada en la carcasa o en el canal de descargaLimpie la hierba de la cámara de corte/canal de expulsión, mantenga limpio el hueco entre el ventilador y la carcasa (retire primero la batería y la llave de seguridad N2 + K2!).
Disminuye el rendimiento del motorCuchillo romoHágalos rectificar y equilibrar en un taller especializado autorizado Q.
Tensión de la batería bajaCarga de la batería W1. (para más información, consulte el manual de instrucciones de la batería y el cargador)
Demasiada hierba cortada en la carcasa o en el canal de descargaLimpie la hierba de la cámara de corte/canal de expulsión, mantenga limpio el hueco entre el ventilador y la carcasa (retire primero la batería y la llave de seguridad N2 + K2 !).
Choques fuertes (vibraciones)Hágalo revisar por un taller especializado autorizado.
Corte impuro El césped se vuelve amarilloCuchillo romoHágalos rectificar y equilibrar en un taller especializado autorizado Q.
Altura de corte demasiado bajaAjustar una altura de corte mayor I.
Cortar el césped a demasiada velocidadAjuste la velocidad de siega.
Trayectos de siega insuficientemente solapadosSi la hierba es alta, puede ser necesario solapar más los recorridos de corte.
Césped mateSe puede conseguir una mejora notable utilizando un escarificador.
Esputo congestionadoTurboSeñal no observada J + KBolsa de recogida vacía L.
Altura de corte demasiado baja cuando la hierba está demasiado altaAjustar una altura de corte mayor I.
Cortar el césped a demasiada velocidadAjuste la velocidad de siega.
La hierba está húmedaDeje que el césped se seque.
La hierba triturada tiene mal aspecto: Terrones, excesiva cantidad de recortes, corte ásperoCuchillo romoHágalos rectificar y equilibrar en un taller especializado autorizado.
No se respeta la regla del mulching (cortar como máximo 1/3 de la altura de la hierba; la altura de la hierba a cortar debe ser inferior a 10 cm).Ajustar una altura de corte mayor I.
Velocidad de conducción demasiado altaAjuste la velocidad de desplazamiento.
Accumulación de hierba bajo el cortacéspedAjustar una altura de corte mayor I.
Trayectos de siega insuficientemente solapadosSi la hierba es alta, puede ser necesario solapar más los recorridos de corte.
La hierba está húmedaAjustar una altura de corte mayor I.Deje que el césped se seque.

En caso de averías y defectos no enumerados aquí, diríjase a su taller especializado autorizado más cercano.
Las reparaciones que requieran conocimientos especializados sólo deben ser realizadas por un especialista. Su taller especializado autorizado también estará encantado de ayudarle si no desea realizar usted mismo los trabajos de mantenimiento aquí descritos.

18 DATOS TÉCNICOS

Motor

Motor de cuchillasMotor de corriente continua sin escobillas de 40 V
Velocidad del motor de las palasAjuste estándar2800 min ^-1
Aumento automático de la velocidad en condiciones de siega difíciles3000 min ^-1
Potencia del motor de las palas (máx.)700 W

Cargador

Consulte el manual de instrucciones del cargador.

Temperatura de carga admisible +4 a +40 °C

Batería

Consulte el manual de instrucciones de la batería.

Temperatura de almacenamiento recomendada0 a + 45 °C

Segadora

ViviendaAluminio fundido a presión
Anchura de corte430 mm
Alturas de corteCentro,22, 30, 35, 42, 50, 60, 80 mm
Riel guía ajustable en altura3 veces
Volumen de la bolsa de recogida55 litros
PesoMáquina con bolsa de recogida vacía22,5 kg
adicionalmente con 1 batería de 40 V 8 Ah24,4 kg
Longitud1480 mm
Anchura500 mm
Altura1000 mm
Ruedas delanteras / traseras 180 mm / 180 mm
Cojinete delanteroRodamiento de bolas cónico
Cojinete traseroRodamiento de bolas cónico
Temperatura de uso admisible0 a + 45 °C
Temperatura de almacenamiento admisible-5 a + 60 °C
Humedad máxima admisible70 %, sin condensación

Nivel de potencia acústica

Nivel de potencia sonora;medido según DIN EN IEC 62841-4-3 L_WA = 91,3 dB(A)
Incertidumbres de medición; según DIN EN ISO 48712,5 dB
Nivel de potencia acústica garantizado;medido con arreglo a la Directiva 2000/14/CE L_WA = 93 dB(A)

Nivel de presión sonora

Nivel de presión acústica de emisión en el puesto del operador;medido según DIN EN IEC 62841-4-3Incertidumbres de medición; según DIN EN ISO 4871 L_pA = 81 dB(A) 1,5 dB

Vibraciones

El valor de vibración total especificado se ha medido de acuerdo con un procedimiento de prueba normalizado y puede utilizarse para compararlo con otra máquina. Este valor puede utilizarse para una evaluación preliminar de la carga de vibración.

Vibraciones en el carril guía; a_nv = 0,50 m/s^2
medido según DIN EN IEC 62841-4-3
Incertidumbres de medición; según DIN EN 12096 0,25 m/s^2

19 RECAMBIOS Y ACCESORIOS ORIGINALES

Baterías de iones de litio recomendadasSAU17216 (4Ah, 144 Wh)(n° de pedido SAA12800)SAU17217 (5Ah, 180 Wh)(N° de pedido SAA12774SAU22166 (8 Ah, 288 Wh)Encontrará una lista completa de las pilas recargables autorizadas en la "Ficha de datos de seguridad del producto" en www.sabo-online.com en Instrucciones.
Cargadores de bateria recomendadosCargador estándar SAU15033(n° de pedido SAA11781)Cargador rápido SAU16509(n° de pedido SAA16509)Todos los cargadores homologados figuran en el manual de instrucciones de la batería.
Clave de seguridadSAA11774
Grasa para rodamientosSAA11300
Kit de conversión al sistema mulchingBSA649
Barra de cortePor razones de seguridad, la barra de corte sólo puede ser sustituida por un taller especializado autorizado. Este taller autorizado también dispone del número de pieza de recambio correspondiente para la barra de cuchillas.

Nombre y dirección de la persona en la comunidad autorizada a recopilar la documentación técnica:

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SABO

Modelo : 43-ACCU PUSH

Categoría : Cortadora de césped