Klarstein AirJet Hybrid - Cocina

AirJet Hybrid - Cocina Klarstein - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato AirJet Hybrid Klarstein en formato PDF.

📄 248 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Klarstein AirJet Hybrid - page 101
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre AirJet Hybrid Klarstein

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AirJet Hybrid - Klarstein y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AirJet Hybrid de la marca Klarstein.

MANUAL DE USUARIO AirJet Hybrid Klarstein

Campana extractora y placa de inducción

Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso al manual de usuario más reciente e información adicional sobre el producto.

Klarstein AirJet Hybrid - 1

Instrucciones de seguridad para el extractor 103

Instrucciones de seguridad para la placa de inducción 105

Instrucciones de uso y mantenimiento de la placa de inducción 106

Descripción general del aparato 109

Antes y después de la instalación 111

Dimensiones del hueco necesario en la encimera 113

Instalación general de la campana extractora 115

Instalación del tubo de salida de aire para el modo de recirculación 116

Instalación del tubo de escape curvado para el funcionamiento con aire de escape 119

Instalación del tubo de escape curvado para el funcionamiento con aire de escape 121

Conexión eléctrica 124

Funcionamiento de la placa de cocción y de la campana extractora 125

Consejos de cocina 133

Limpieza y cuidado de la zona de cocción 135

Limpieza y cuidado de la campana 137

Reparación de anomalías 139

Aviso de errores 144

Ficha del producto 146

Ficha del producto 147

Notas sobre la protección del medio ambiente 148

Indicaciones sobre la retirada del aparato 148

Fabricante e importador (Reino Unido) 148

DATOS TÉCNICOS

Número del artículo10046661, 10046662, 10046663, 10046664
Descripción del aparatoPlaca vitrocerámica de inducción con 4 zonas de cocción y campana extractora integrada
Tensión 220-240 V
Frecuencia 50/60 Hz
Consumo eléctrico máximo 7.2 kW
Protección por fusible/alimentación 2 x 16 A
Dimensiones (ancho x alto x largo)100466631004666410046661, 10046662830 x 515 x 200 mm900 x 515 x 200 mm600 x 515 x 260 mm
Material de la superficie Vitrocerámica
Niveles de potencia 1 - 8, b
Dimensiones de la zona de cocción trasera175 x 195 mm
Dimensiones de la zona de cocción trasera175 x 195 mm
Potencia de la zona de cocción frontal 2500 W
Potencia de la zona de cocción trasera 2500 W
Max. Potencia para 2 zonas de cocción trabajando juntas en el mismo lado3600 W
Presión estática máxima de la campana extractora600 pa
Niveles de potencia de la campana extractora1 - 7, 8, b
Salida de aire de la campana extractora310 x 180 mm
Filtro Sí
Área de filtrado 2 x 0.2 m ^2
Máx. Vida útil del filtro 150 h / 1 año

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL EXTRACTOR

  • Lea atentamente todas las indicaciones antes de utilizar el aparato y conserve este manual de instrucciones para consultas posteriores.
  • Los trabajos de instalación sólo pueden ser realizados por un electricista cualificado o una persona cualificada. Antes de utilizar la campana extractora, asegúrese de que la tensión (V) y la frecuencia (Hz) indicadas en la campana extractora se corresponden con la tensión y la frecuencia de la red eléctrica de su hogar.
  • La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Los niños menores de 8 años no deben utilizar la campana extractora.
  • Este aparato no está indicado para uso comercial, sino para uso doméstico o entornos similares.
  • Limpie el aparato y el filtro con regularidad para que el aparato funcione eficazmente.
  • Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la toma de corriente.
  • Limpie el aparato exactamente como se describe en este manual.
  • No utilice una llama abierta debajo de la campana.
  • Si el aparato no funciona correctamente, póngase en contacto con el fabricante o con una empresa especializada.
  • Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidad física, sensorial o psíquica pueden utilizar el aparato si han sido previamente instruidos por su tutor o supervisor sobre su funcionamiento y conocen las funciones, las indicaciones de seguridad y los riesgos asociados.
  • Si el cable de alimentación o el enchufe está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, una empresa autorizada o una persona cualificada.
  • Si utiliza la campana extractora con hornillos de gas u otra sustancia combustible, deberá garantizar una buena ventilación de la cocina.
  • No flamee ningún alimento bajo la campana extractora.
  • Atención: la superficie del aparato puede calentarse durante el funcionamiento.

Indicaciones importantes sobre la instalación

  • No desvíe el aire a un conducto que se use para extraer los gases de combustión de gas u otros combustibles (no se aplica a los aparatos que solo devuelven el aire a la habitación).
  • Respete todas las normas locales en lo referente a la instalación de sistemas de ventilación.

Indicaciones importantes sobre la función de extracción de aire

Klarstein AirJet Hybrid - Indicaciones importantes sobre la función de extracción de aire - 1

ADVERTENCIA

¡Peligro de intoxicación por la recirculación de gases! No utilice el aparato en modo de extracción de aire si lo emplea junto con una chimenea que depende del aire ambiente, ya que no se garantiza una circulación suficiente del aire.

Las chimeneas dependientes del aire de la habitación, como los radiadores que funcionan con gas, aceite, madera o carbón, las calderas o los calentadores de agua instantáneos, extraen el aire de la habitación y lo conducen al exterior a través de un tubo de salida o una chimenea. En el modo de extracción, el aire se extrae de la cocina y de las habitaciones vecinas. Sin un suministro de aire suficiente, se crea una presión negativa. Los gases tóxicos de una chimenea o de un conducto de escape vuelven a la habitación.

  • Asegúrese de que se garantice un suministro de aire fresco suficiente y que el aire pueda circular libremente.
  • Un conducto mural de recirculación/extracción de aire no es suficiente para garantizar el cumplimiento del valor límite.

El funcionamiento seguro solo es posible si la presión negativa en el lugar donde se encuentra la chimenea no supera los 4 Pa (0,04 mbar). Esto se puede lograr si el aire necesario para la combustión puede fluir a través de las aberturas de las puertas y ventanas junto con el suministro de aire sin interrupción. En cualquier caso, consulte a un maestro deshollinador para que evalúe todo el sistema de ventilación de la casa. Si es necesario, puede indicarle la medida necesaria para la ventilación.

Si utiliza la campana extractora únicamente en modo recirculación de aire, puede utilizarla sin restricciones algunas.

Indicaciones importantes sobre el desmontaje del aparato

  • El desmontaje es el mismo que la instalación/montaje, pero en orden inverso.
  • Al desmontar el aparato, pida ayuda a una segunda persona para evitar lesiones.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA PLACA DE INDUCCIÓN

Riesgo de descarga eléctrica

  • Desenchufe la unidad de la toma de corriente antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento o reparación en la unidad.
  • La conexión a una toma de corriente con conexión a tierra es necesaria y obligatoria.
  • Solamente un electricista cualificado debe realizar los cambios en la conexión de alimentación.
  • El incumplimiento de las instrucciones puede provocar una descarga eléctrica o la muerte.

Klarstein AirJet Hybrid - Riesgo de descarga eléctrica - 1

ATENCIÓN

¡Peligro de lesiones! Los cantos de la vitrocerámica de inducción están afilados. Tenga cuidado o puede lesionarse con los cortes.

Indicaciones generales de seguridad

  • Lea atentamente este manual antes de instalar o utilizar el aparato.
  • No coloque nunca materiales o productos fácilmente combustibles sobre la placa de cocción.
  • Proporcione esta información a la persona que instale el aparato, ya que puede ahorrarle costes de instalación.
  • Este aparato debe instalarse de acuerdo con el presente manual para evitar daños materiales y personales.
  • Solamente una persona cualificada debe instalar y conectar a tierra este aparato.
  • Este aparato debe conectarse a un circuito que tenga un disyuntor que proporcione un aislamiento completo de la fuente de alimentación.
  • La instalación incorrecta de la unidad puede anular todos los derechos de garantía.
  • Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidad física, sensorial o psíquica pueden utilizar el aparato si han sido previamente instruidos por una persona responsable sobre su funcionamiento y conocen las funciones, las indicaciones de seguridad y los riesgos asociados.
  • El aparato no es un juguete. Los niños sin vigilancia nunca deben llevar a cabo la limpieza y el mantenimiento de la placa de cocción.
  • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, el servicio técnico o una persona con cualificación similar para evitar peligros.

  • Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte inmediatamente el aparato si la superficie (superficie de la placa de cocción de vitrocerámica o material similar que protege las partes activas) está agrietada.

  • No coloque objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas de ollas sobre la placa de cocción, ya que podrían calentarse mucho.
  • No utilice productos a vapor para limpiar el aparato.
  • El aparato no debe utilizarse junto con un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente.
  • El proceso de cocción debe ser supervisado. Un proceso de cocción corto debe ser supervisado permanentemente.
  • No deje nunca el aparato sin vigilancia durante el proceso de cocción, ya que cocinar con aceite o grasa en particular puede ser peligroso y provocar un incendio. No intente nunca apagar la llama con agua. En su lugar, apague el aparato y cubra la llama con una manta ignífuga o una tapa de olla.

Klarstein AirJet Hybrid - Indicaciones generales de seguridad - 1

ADVERTENCIA

¡Peligro de incendio! No coloque ningún objeto que no sea una olla o una sartén sobre las placas de inducción.

INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO DE LA PLACA DE INDUCCIÓN

Riesgo de descarga eléctrica

  • No cocine nunca sobre una superficie de cocción rota o agrietada.
    Si la superficie de cocción se rompe o se agrieta, apague el aparato inmediatamente, desenchúfelo de la toma de corriente y póngase en contacto con un técnico cualificado.
  • Apague y desenchufe la placa de inducción antes de proceder a su limpieza y mantenimiento.
  • El incumplimiento de las instrucciones puede provocar una descarga eléctrica o la muerte.

Riesgos para la salud

- Este aparato cumple con las normas de seguridad electromagnética.

- Las personas con marcapasos u otros implantes eléctricos (como bombas de insulina) deben ponerse en contacto con su médico o con el fabricante del implante antes de utilizar el aparato para asegurarse de que sus implantes no se ven afectados por el campo electromagnético de la placa de cocción.

- El incumplimiento de las instrucciones puede provocar la muerte.

Klarstein AirJet Hybrid - Riesgos para la salud - 1

PRECAUCIÓN

¡Peligro de quemaduras! Durante el uso, las partes del aparato accesibles al usuario se calientan tanto que pueden causar quemaduras. Asegúrese de que su cuerpo, su ropa y los materiales que no sean utensilios de cocina no toquen la placa caliente hasta que se haya enfriado completamente.

  • Mantenga a los niños alejados de la placa de inducción.
  • Los mangos de las ollas pueden calentarse tanto durante su uso que no debe tocarlos. Asegúrese de que las asas de las ollas no estén directamente encima de las placas de cocción encendidas. Asegúrese de que los mangos de las ollas están fuera del alcance de los niños.
  • El incumplimiento de las instrucciones puede provocar quemaduras y escaldaduras.

Klarstein AirJet Hybrid - PRECAUCIÓN - 1

ADVERTENCIA

¡Riesgo de lesiones! La hoja afilada de un rascador de cocina queda al descubierto en cuanto se retira la tapa de seguridad. Extreme la precaución al utilizarlo. Guarde siempre el rascador de cocina con la tapa de seguridad puesta, fuera del alcance de los niños. El incumplimiento de las instrucciones puede provocar lesiones y cortes.

Indicaciones generales de seguridad

  • No deje el aparato sin supervisión cuando está en marcha. Una cocción excesiva puede provocar humo y las salpicaduras de grasa podrían incendiarse.
  • No coloque ningún objeto sobre el aparato.
  • No deje nunca objetos u otros utensilios sobre el aparato.
  • No coloque objetos magnetizables (por ejemplo, tarjetas de crédito, tarjetas de memoria) o dispositivos electrónicos (por ejemplo, ordenadores, reproductores de MP3) cerca del dispositivo, ya que pueden verse afectados por el campo electromagnético.
  • No utilice nunca el aparato para calentarse o calentar la habitación.
  • Apague las placas de cocción y la superficie de cocción después de su uso, tal y como se describe en este manual de usuario (por ejemplo, mediante el control táctil). No confíe en que la función de detección de ollas se apague al retirarlas.
  • No permita que los niños jueguen, se sienten, se paren o se suban al aparato.

  • Por el bien de los niños, no guarde nada en los armarios situados encima del aparato. Los niños que se suben a escondidas al aparato pueden sufrir graves lesiones por la caída de objetos.

  • Los niños o las personas con capacidad mental reducida deben ser instruidos en el uso del aparato por una persona responsable de ellos para garantizar que puedan utilizar el aparato sin ponerse en peligro a sí mismos o a otros.
  • No repare ni sustituya ninguna pieza del aparato a menos que se recomiende explícitamente en las instrucciones de uso. Todos los demás trabajos de reparación y mantenimiento deben ser realizados por un electricista cualificado.
  • No deje caer ni coloque objetos pesados sobre la superficie de cocción.
  • No se ponga sobre la superficie de cocción.
  • No utilice ollas con bordes afilados y no las arrastre sobre la superficie de cristal, ya que podría rayarla.
  • No utilice cepillos metálicos ni otros productos de limpieza agresivos para limpiar la superficie, ya que podría rayarla.
  • Este aparato está destinado a ser utilizado únicamente en entornos domésticos y similares, como cocinas de personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo, en casas de campo, por parte de los huéspedes en hoteles, y moteles.
  • No toque nunca las placas de cocción con la mano desnuda durante su uso.
  • Los niños menores de 8 años no deben acercarse al aparato.

DESCRIPCIÓN GENERAL DEL APARATO

Despiece de la campana extractora
Klarstein AirJet Hybrid - DESCRIPCIÓN GENERAL DEL APARATO - 1

Número Descripción Número depiezas
1 Cuerpo principal 1
2 Cuenco 1
3 Filtro de grasa 2
4 Filtro de carbón activo 2
5 Portafiltros 1
6 Rejilla 1
7 Adaptador recto 1
8 Adaptador 90° 1
9 Anillo de goma 1
10 Tiras de esponja 1
11 Tornillo M4*10 4
12 Soporte de montaje 4

Visión general de la placa
Klarstein AirJet Hybrid - DESCRIPCIÓN GENERAL DEL APARATO - 2

text_image Placa de vidrio máx. 2500 W Zona máx. 2500 W Zona Entrada de la cubierta máx. 2500 W Zona máx. 2500 W Zona Interruptor de encendido/apagado Panel de control

ANTES Y DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN

Antes del montaje

Asegúrese de que:

  • que la superficie de trabajo esté nivelada y que ningún componente interfiera con las necesidades de espacio del aparato.
  • la superficie de trabajo es de material resistente al calor y aislante.
  • Que un horno, si la unidad se instala encima, debe tener un ventilador de refrigeración incorporado.
  • se ha integrado un disyuntor adecuado, que permite la desconexión completa de la red de suministro, y se ha montado en el cableado permanente de acuerdo con la normativa local sobre cableado.
  • el disyuntor es de tipo aprobado y tiene una abertura de contacto de 3 mm entre todos los polos (o en todos los conductores activos [de fase] si la normativa local lo permite).
  • resulta fácil para el usuario acceder al disyuntor de la placa de inducción.
  • póngase en contacto con las autoridades locales de construcción si tiene alguna duda sobre la instalación.
  • Aplique materiales resistentes al calor y fáciles de limpiar (como baldosas de cerámica) a las paredes que rodean la placa de inducción.

Después de la instalación

Asegúrese de que:

  • el cable de alimentación no es accesible a través de las puertas de los armarios y cajones.
  • el acceso de aire fresco a la parte inferior de la unidad está garantizado para que se produzca el intercambio de aire.
  • cuando el aparato se instala sobre cajones o armarios, se coloca un protector térmico debajo del aparato.
  • resulta fácil para el usuario acceder al disyuntor de la placa de inducción.
  • Instale una abertura de ventilación con una superficie total de al menos 100 cm ^2 en la parte inferior del horno para mantener la circulación con el aire exterior, de lo contrario los gases que se escapen se acumularán y provocarán una explosión. Si se utiliza una bombona de gas líquido, la distancia entre la estufa y la bombona de gas debe ser superior a 100 cm.

Instrucciones de instalación especiales

Klarstein AirJet Hybrid - Instrucciones de instalación especiales - 1

ADVERTENCIA

¡Riesgo de lesiones! La placa de inducción debe ser instalada por profesionales o técnicos cualificados. Nunca realice usted mismo los trabajos de instalación.

  • La placa de inducción debe ser instalada por profesionales o técnicos cualificados. Nunca realice usted mismo los trabajos de instalación.
  • La placa de cocción no debe instalarse directamente encima de un lavavajillas, frigorífico, congelador, lavadora o secadora, ya que la humedad podría dañar el sistema electrónico de la placa.
  • La placa de inducción debe instalarse de forma que se garantice una radiación térmica óptima.
  • La pared y la zona de calentamiento por encima de la encimera deben ser resistentes al calor.
  • Para evitar daños, la capa intermedia y el adhesivo deben ser resistentes al calor.

Conexión de al placa a la red eléctrica

Klarstein AirJet Hybrid - Conexión de al placa a la red eléctrica - 1

ADVERTENCIA

¡Riesgo de lesiones! Compruebe con un electricista cualificado si la instalación doméstica es adecuada sin modificaciones. Las modificaciones sólo pueden ser realizadas por un electricista cualificado. Solamente un personal cualificado o un electricista debe conectar esta placa de cocción a la red eléctrica.

Antes de conectar la placa de cocción a la red eléctrica, compruebe con el electricista que:

  • La instalación doméstica es adecuada para el consumo eléctrico de la placa de cocción.
  • La tensión corresponde al valor indicado en la placa de características.
  • Los tramos de cable de la fuente de alimentación soportan la carga indicada en la placa de características.
  • No utilice adaptadores, reductores o dispositivos de derivación para conectar la placa de cocción a la red eléctrica, ya que pueden provocar un sobrecalentamiento y un riesgo de incendio.
  • El cable de alimentación no debe entrar en contacto con ningún elemento caliente y debe colocarse de forma que la temperatura no supere los 75°C en ningún punto.

DIMENSIONES DEL HUECO NECESARIO EN LA ENCIMERA

Dimensiones del hueco necesario en la encimera
Klarstein AirJet Hybrid - DIMENSIONES DEL HUECO NECESARIO EN LA ENCIMERA - 1

text_image X 519⁺²₀ 496 MAX R10 PARTE FRONTAL 760 834⁺²₀ R5

Instalación enrasada
Klarstein AirJet Hybrid - DIMENSIONES DEL HUECO NECESARIO EN LA ENCIMERA - 2

text_image 496 R10 PARTE FRONTAL

Klarstein AirJet Hybrid - DIMENSIONES DEL HUECO NECESARIO EN LA ENCIMERA - 3

text_image X 80 248 245 180 FRONT
Ancho de la mesa (Y) X
600-650 mm 54 mm
≥ 650 mm 6,5 mm

INSTALACIÓN GENERAL DE LA CAMPANA EXTRACTORA

1

2

Tiras de esponja
Klarstein AirJet Hybrid - INSTALACIÓN GENERAL DE LA CAMPANA EXTRACTORA - 1

Pegue la tira de esponja. Instale el vaso de agua y el adaptador 90°.

3

Klarstein AirJet Hybrid - INSTALACIÓN GENERAL DE LA CAMPANA EXTRACTORA - 2

Coloque toda la unidad en el armario y ajuste la unidad

INSTALACIÓN DEL TUBO DE SALIDA DE AIRE PARA EL MODO DE RECIRCULACIÓN

Accesorios opcionales

Klarstein AirJet Hybrid - INSTALACIÓN DEL TUBO DE SALIDA DE AIRE PARA EL MODO DE RECIRCULACIÓN - 1

Los accesorios que se muestran aquí pueden adquirirse además de los accesorios existentes en nuestro sitio web, pero no son obligatorios para la instalación.

Instalación del tubo de escape

1

A=H-345

Klarstein AirJet Hybrid - INSTALACIÓN DEL TUBO DE SALIDA DE AIRE PARA EL MODO DE RECIRCULACIÓN - 2

text_image A conse el robo a longitud desead con una sierra.

2
Klarstein AirJet Hybrid - INSTALACIÓN DEL TUBO DE SALIDA DE AIRE PARA EL MODO DE RECIRCULACIÓN - 3

Precinto con cinta adhesiva

3
Klarstein AirJet Hybrid - INSTALACIÓN DEL TUBO DE SALIDA DE AIRE PARA EL MODO DE RECIRCULACIÓN - 4

Corte el tubo a la longitud deseada con una sierra.

Klarstein AirJet Hybrid - INSTALACIÓN DEL TUBO DE SALIDA DE AIRE PARA EL MODO DE RECIRCULACIÓN - 5

text_image B

Klarstein AirJet Hybrid - INSTALACIÓN DEL TUBO DE SALIDA DE AIRE PARA EL MODO DE RECIRCULACIÓN - 6

text_image 5
6
Después de instalar la unidad, fije cuatro soportes a ambos lados de la unidad para evitar que se caiga.

INSTALACIÓN DEL TUBO DE ESCAPE CURVADO PARA EL FUNCIONAMIENTO CON AIRE DE ESCAPE

Accesorios opcionales

1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000

Instalación del tubo de escape

Klarstein AirJet Hybrid - INSTALACIÓN DEL TUBO DE ESCAPE CURVADO PARA EL FUNCIONAMIENTO CON AIRE DE ESCAPE - 1

text_image 1 Corte el tubo a la longitud deseada con una sierra. A A=H-345

Klarstein AirJet Hybrid - INSTALACIÓN DEL TUBO DE ESCAPE CURVADO PARA EL FUNCIONAMIENTO CON AIRE DE ESCAPE - 2

text_image 2 Precinto con cinta adhesiva

Klarstein AirJet Hybrid - INSTALACIÓN DEL TUBO DE ESCAPE CURVADO PARA EL FUNCIONAMIENTO CON AIRE DE ESCAPE - 3

text_image 3 H A-1 B-1 ↑
45
Después de instalar la unidad, fije cuatro soportes a ambos lados de la unidad para evitar que se caiga.

INSTALACIÓN DEL TUBO DE ESCAPE CURVADO PARA EL FUNCIONAMIENTO CON AIRE DE ESCAPE

Dimensiones de los recortes necesarios en el mueble de cocina

Klarstein AirJet Hybrid - INSTALACIÓN DEL TUBO DE ESCAPE CURVADO PARA EL FUNCIONAMIENTO CON AIRE DE ESCAPE - 1

text_image FRONT 60 110 248 245
Ancho de la mesa (Y) X
600-650 mm 54 mm
≥ 650 mm 6,5 mm

Instalación del tubo de escape recto

1
Klarstein AirJet Hybrid - Instalación del tubo de escape recto - 1Fije el adaptador del tubo de escape recto pegándolo en su sitio.

2

Klarstein AirJet Hybrid - Instalación del tubo de escape recto - 2

text_image C=X C

3
Klarstein AirJet Hybrid - Instalación del tubo de escape recto - 3

Después de instalar la unidad, fije cuatro soportes a ambos lados de la unidad para evitar que se caiga.

CONEXIÓN ELÉCTRICA

FUNCIONAMIENTO DE LA PLACA DE COCCIÓN Y DE LA CAMPANA EXTRACTORA

Klarstein AirJet Hybrid - FUNCIONAMIENTO DE LA PLACA DE COCCIÓN Y DE LA CAMPANA EXTRACTORA - 1

Interruptor de encendido/apagado

Klarstein AirJet Hybrid - FUNCIONAMIENTO DE LA PLACA DE COCCIÓN Y DE LA CAMPANA EXTRACTORA - 2

Conexión de zonas de cocción

Klarstein AirJet Hybrid - FUNCIONAMIENTO DE LA PLACA DE COCCIÓN Y DE LA CAMPANA EXTRACTORA - 3

Ajuste de la velocidad del ventilador

Klarstein AirJet Hybrid - FUNCIONAMIENTO DE LA PLACA DE COCCIÓN Y DE LA CAMPANA EXTRACTORA - 4

Configuración del temporizador

Klarstein AirJet Hybrid - FUNCIONAMIENTO DE LA PLACA DE COCCIÓN Y DE LA CAMPANA EXTRACTORA - 5

Mecanismo de bloqueo de botones

Klarstein AirJet Hybrid - FUNCIONAMIENTO DE LA PLACA DE COCCIÓN Y DE LA CAMPANA EXTRACTORA - 6

Selección del frontal del horno

Klarstein AirJet Hybrid - FUNCIONAMIENTO DE LA PLACA DE COCCIÓN Y DE LA CAMPANA EXTRACTORA - 7

Conservación del calor

Klarstein AirJet Hybrid - FUNCIONAMIENTO DE LA PLACA DE COCCIÓN Y DE LA CAMPANA EXTRACTORA - 8

Control deslizante para ajustar el temporizador, el nivel de calefacción o la velocidad

- Luz de estado / Indicador luminoso

Klarstein AirJet Hybrid - FUNCIONAMIENTO DE LA PLACA DE COCCIÓN Y DE LA CAMPANA EXTRACTORA - 9

Visualización del nivel de calefacción o de la velocidad

Klarstein AirJet Hybrid - FUNCIONAMIENTO DE LA PLACA DE COCCIÓN Y DE LA CAMPANA EXTRACTORA - 10

Indicador de conexión cuando el ventilador está encendido

Klarstein AirJet Hybrid - FUNCIONAMIENTO DE LA PLACA DE COCCIÓN Y DE LA CAMPANA EXTRACTORA - 11

Indicador de tiempo

Función de las teclas Notas
Interruptor principalPulse este botón para encender o para apagar el aparato. El indicador luminoso asociado se enciende y se apaga.
Mecanismo de bloqueo de botonesMantenga pulsado el botón para activar el bloqueo para niños. El indicador luminoso asociado se enciende. Mantenga pulsado el botón para desactivar de nuevo el seguro para niños. El testigo de control asociado se apaga.
Botón puente para conectar zonas de cocciónPara compartir las zonas de cocción izquierdas, pulse brevemente la tecla de conexión del lado izquierdo. El indicador luminoso se enciende, indicando que la conexión de las zonas de cocción izquierdas está activa. Por defecto, el nivel de potencia está ajustado en OFF. Puede aumentar o disminuir simultáneamente el nivel de potencia de las dos zonas de cocción izquierdas. Para volver a desconectar las zonas de cocción, pulse de nuevo la tecla de conexión. Ahora podrá volver a utilizar las zonas de cocción de forma independiente.Para utilizar conjuntamente las zonas de cocción derechas, pulse brevemente la tecla de puenteo del lado derecho. El indicador luminoso se enciende, indicando que la conexión de las zonas de cocción derechas está activa. Por defecto, el nivel de potencia está ajustado en OFF. Puede aumentar o disminuir simultáneamente el nivel de potencia de las dos zonas de cocción derechas. Para volver a desconectar las zonas de cocción, pulse de nuevo la tecla de conexión. Ahora puede volver a utilizar las zonas de cocción de forma independiente.
Klarstein AirJet Hybrid - FUNCIONAMIENTO DE LA PLACA DE COCCIÓN Y DE LA CAMPANA EXTRACTORA - 12Conservación del calorTemporizadorPulse el botón para activar la función de conservación del calor. El indicador luminoso asociado se enciende. La zona de cocción activa en ese momento cambia al nivel de calentamiento más bajo y la pantalla muestra [L]. Si pulsa otro botón, la función mantener caliente se desactiva y la zona de cocción vuelve al estado de funcionamiento anterior.Si no se selecciona ninguna zona de cocción, este botón no tiene ninguna función. Si se ha seleccionado una zona de cocción, pulse este botón para entrar en el ajuste del tiempo. El ajuste por defecto es [0]. Deslice el dedo hacia adelante y hacia atrás en el control deslizante para ajustar la hora. El tiempo puede ajustarse hasta un máximo de 99 minutos.
[1282]Activación de la zona de cocción arriba a la izquierdaEl temporizador y la potencia calorífica pueden ajustarse para la zona de cocción superior izquierda. Pulse el botón una vez para activar la zona de doble cocción. La pantalla situada junto al botón muestra la potencia calorífica actual. Deslice el dedo hacia delante y hacia atrás sobre el regulador deslizante para ajustar la potencia calorífica deseada.
[1208]Activación de la zona de cocción en la parte inferior izquierdaEl temporizador y la potencia calorífica pueden ajustarse para la zona de cocción superior izquierda. Pulse el botón una vez para activar la zona de doble cocción. La pantalla situada junto al botón muestra la potencia calorífica actual. Deslice el dedo hacia adelante y hacia atrás en el control deslizante para ajustar la hora.
[DATE]Activación de la zona de cocción arriba a la derechaEl temporizador y la potencia calorífica pueden ajustarse para la zona de cocción superior derecha. Pulse el botón una vez para activar la zona de doble cocción. La pantalla situada junto al botón muestra la potencia calorífica actual. Deslice el dedo hacia adelante y hacia atrás en el control deslizante para ajustar la hora.
[SIGN]Activación de la zona de cocción abajo a la derechaAjuste de la velocidad del ventiladorEl temporizador y la potencia calorífica pueden ajustarse para la zona de cocción inferior derecha. Pulse el botón una vez para activar la zona de doble cocción. La pantalla situada junto al botón muestra la potencia calorífica actual. Deslice el dedo hacia adelante y hacia atrás en el control deslizante para ajustar la hora.Cuando el ventilador se enciende por primera vez, el botón de emparejamiento se ilumina y el ventilador está en modo de emparejamiento. Deslice el dedo hacia adelante y hacia atrás en el control deslizante para ajustar la velocidad del ventilador deseada entre 1-8. Si selecciona [b] en el extremo del control deslizante, el ventilador funcionará a la velocidad más alta. Después de 1 minuto pasa a la velocidad 8 y después de otros 8 minutos a la velocidad 7. La pantalla situada encima del botón muestra la velocidad actual. Si pulsa el botón mientras el ventilador está en marcha, el ventilador sigue funcionando durante 1 minuto y luego se apaga.
((•))Botón de emparejamientoLa vinculación se activa al encender el aparato por primera vez y guarda el estado anterior cada vez que se enciende el aparato.Para activar o desactivar la vinculación de la placa de cocción y la campana extractora, mantenga pulsado el botón de velocidad durante 3 segundos.Cuando la placa de cocción y la campana extractora están vinculadas, la velocidad del ventilador se sincroniza con la velocidad actual de la placa de cocción.Ejemplo: Si las cuatro zonas de cocción están ajustadas al nivel 8, el ventilador también se ajustará al nivel 8. La velocidad más alta del ventilador está en el nivel 9, la velocidad más baja del ventilador está en el nivel 1.
Visualización numérica simpleMuestra el nivel de calefacción actual.La indicación [b] significa que se ha ajustado el nivel de calefacción más alto o la velocidad de ventilador más alta.El indicador [u] significa que no hay ninguna olla en la placa.El indicador [H] significa que la temperatura de la placa de cocción sigue siendo muy alta.El indicador [0] significa que la placa de cocción está apagada.El indicador [E] muestra una avería (consulte el capítulo Mensajes de error).
Indicación de número dobleMuestra el temporizador ajustado de 00 a 99 minutos.Muestra el código de error (ver capítulo Mensajes de error).La indicación [D] significa que el aparato está en modo de espera.
DeslizadorPara ajustar el temporizador, el nivel de calefacción o la velocidadCuando se desconecta una zona de cocción, el controlador escanea el ventilador y las demás zonas de cocción y transfiere la función de control a las zonas de cocción o al ventilador que siguen activos.

Indicaciones importantes sobre el uso

  • Asegúrese de que la potencia total no supere los 3600 W cuando las dos zonas de cocción del mismo lado estén funcionando simultáneamente. Si la potencia total calculada supera 3600 W durante el procedimiento de ajuste, reduzca la potencia de una de las dos zonas de cocción.
  • Pulse simultáneamente los botones de puente derecho e izquierdo para ajustar la potencia de las cuatro zonas de cocción al mismo tiempo. A continuación, pulse el botón de puente izquierdo para reducir la potencia máxima o el botón de puente derecho para aumentar la potencia máxima. Hay 5 niveles de potencia: 2800 W, 3600 W, 4600 W, 5800 W, 7200 W. Si no ajusta la potencia máxima durante 30 segundos ni pulsa el botón de encendido/apagado, la máquina se apaga.
  • La campana extractora puede funcionar de dos maneras: En modo recirculación y en modo extracción. El modo de recirculación está ajustado por defecto. Para conmutar la campana extractora al modo de extracción de aire, desconecte la placa de cocción y el ventilador. A continuación, pulse el botón de selección de la placa de cocción y el botón del ventilador simultáneamente durante 3 segundos para entrar en el modo de conmutación. A continuación, pulse varias veces el botón del ventilador para seleccionar el siguiente ajuste: [0]=modo de recirculación o [1]=modo de escape.

Niveles de potencia calorífica de la placa de cocción

Nivel 0 1 2 3 4 5 67 8 b
Potencia (W) 0 100 200300 6001000 1400 1600 1800 2500

Niveles de potencia calorífica de la placa de cocción

Nivel 0 1 2 3 4 5 67 8 b
Potencia (W) 0 1000 200300 6001000 12001400 16001800

Etapas del ventilador y potencia del ventilador

Nivel 0 1 2 3 4 5 67 8 b
Volumen de aire (m3/h)0 400 450 5000 530 5600 580 600700 750
Tiempo (min.) Funcionamiento a largo plazo 8 3

Cómo funciona la placa de inducción

La cocina de inducción es una tecnología de cocción avanzada, eficiente y económica. Funciona mediante vibraciones electromagnéticas y transfiere el calor directamente a la olla en lugar de calentarlo indirectamente a través de la superficie de cristal. El vidrio se calienta porque la olla lo calienta.

Klarstein AirJet Hybrid - Cómo funciona la placa de inducción - 1

text_image Olla de cocción Circuito magnético Placa de vitrocerámica Bobina de inducción Corriente inducida

Funcionamiento correcto del regulador

  • Los botones del panel de control del aparato responden al tacto. Por lo tanto, no es necesario aplicar presión al tocar.
  • Utilice la yema del dedo para tocar y no la punta del dedo.

Klarstein AirJet Hybrid - Funcionamiento correcto del regulador - 1

  • Cada vez que el aparato registra un toque, emite un pitido.
  • Asegúrese de que los botones estén siempre limpios y secos y que no estén cubiertos (por ejemplo, con objetos o paños). Incluso una fina capa de agua puede dificultar el manejo de los botones.

Selección de la batería de cocina

Nota: Utilizar sólo utensilios de cocina adecuados para la inducción. Busque el símbolo de inducción en el embalaje o en la parte inferior de la olla. Levante siempre la olla de la placa de inducción. No la arrastre, podría provocar arañazos en la placa.

Klarstein AirJet Hybrid - Selección de la batería de cocina - 1

No son adecuados los utensilios de cocina fabricados en los siguientes materiales: acero inoxidable puro, aluminio o cobre sin fondo magnético, vidrio, madera, porcelana, cerámica y loza. No utilice utensilios de cocina que tengan bordes afilados o un fondo redondeado.

Klarstein AirJet Hybrid - Selección de la batería de cocina - 2

Asegúrese de que el fondo de la olla sea plano y que se asiente sobre la superficie de cristal y tenga el mismo tamaño que la zona de cocción. Utilice únicamente ollas cuyo diámetro sea del mismo tamaño que el marcado en la placa de cocción. Si utiliza una olla un poco más grande, la energía se utilizará al máximo nivel de eficiencia. Si utiliza una olla más pequeña, la eficiencia podría ser menor de lo esperado. Las ollas con un diámetro inferior a 140 mm podrían no ser detectadas por la placa de inducción. Coloque la olla siempre en el centro de la zona de cocción.

Para comprobar su idoneidad, puede realizar una prueba magnética. Mueva un imán en dirección a la parte inferior de la olla. Si el imán se queda pegado, el recipiente será apto para inducción.

Klarstein AirJet Hybrid - Selección de la batería de cocina - 3

CONSEJOS DE COCINA

Klarstein AirJet Hybrid - CONSEJOS DE COCINA - 1

ADVERTENCIA

¡Peligro de incendio! Tenga especial cuidado al freír, ya que el aceite y la grasa se calientan muy rápidamente. A temperaturas muy elevadas, el aceite y la grasa pueden inflamarse espontáneamente, por lo que representan un enorme riesgo de incendio.

Consejos para cocinar

  • Reduzca el fuego cuando los alimentos comiencen a cocinarse.
  • El uso de una tapa de olla reduce el tiempo de cocción y ahorra energía al conservar el calor.
  • Reduzca la cantidad de agua o grasa para reducir el tiempo de preparación.
  • Comience a cocinar a fuego alto y reduzca el fuego una vez que los alimentos se hayan calentado por completo.

Cocer a fuego lento, cocinar el arroz

  • La cocción a fuego lento cocina el contenido de la olla por debajo del punto de ebullición, a unos 85°C. De vez en cuando suben burbujas a la superficie del líquido de cocción. La cocción a fuego lento es la clave de las sopas deliciosas y los guisos delicados, ya que permite que el sabor se desarrolle sin que los alimentos se cocinen demasiado. También debe preparar las salsas a base de huevo y las espesadas con harina por debajo del punto de ebullición.
  • La cocción del arroz mediante el método de absorción puede requerir un ajuste de potencia más alto para garantizar que el arroz se cocine en el tiempo recomendado.

Marcar un bistec

  1. Dejar reposar la carne a temperatura ambiente durante unos 20 minutos.
  2. Calentar una sartén.
  3. Frote ambos lados del filete con aceite. Rocíe un poco de aceite en la sartén caliente y luego coloque el filete en ella.
  4. De la vuelta al filete sólo una vez durante la cocción. El tiempo que se tarda en dorar depende del grosor del filete y del grado de cocción que se desee obtener al final. El tiempo puede variar de 2 a 8 minutos por lado. Presione el filete (por ejemplo, con un tenedor o una cuchara de madera) para comprobar si está bien cocido. Cuanto más firme se sienta, más cocido está.
  5. A continuación, coloque el filete en un plato caliente durante unos minutos para que repose y se ablande.

Saltear

  1. Seleccione un wok poco profundo compatible con la inducción o una sartén grande.
  2. Tenga preparados todos los ingredientes y accesorios. El salteado debe ser rápido. Si tiene grandes cantidades de alimentos, fríalos en tandas en lugar de todos a la vez.
  3. Precaliente brevemente la sartén y añadir dos cucharaditas de aceite.
  4. Fría primero la carne, retírela y manténgala caliente.
  5. Saltee las verduras. Cuando las verduras estén calientes pero todavía firmes al morderlas, reduzca el fuego de la placa, coloque la carne en la sartén y añada la salsa.
  6. Revuelva suavemente los ingredientes para asegurarse de que todo se calienta.
  7. Sirva la comida inmediatamente.

Nota: Si hay una olla no magnética (por ejemplo, de aluminio), una olla de tamaño incorrecto u objetos pequeños (por ejemplo, cuchillos, tenedores, llaves) sobre la placa de inducción, el aparato pasa automáticamente al modo de espera después de un minuto. El ventilador enfría el aparato durante un minuto más.

Ajustar la temperatura

Nivel de potencia Adecuado para
1-2Calentar pequeñas cantidades de alimentosDerretir chocolateCocinar a fuego lentoCalentar despacio
3-4CalentarHervir rápidamenteHervir arroz
5-6 • Tortitas
7-8Saltear brevementeHervir pasta
bFreír y dorarLlevar una sopa a ebulliciónHervir agua

LIMPIEZA Y CUIDADO DE LA ZONA DE COCCIÓN

Nota: Desenchufe siempre el aparato y deje que se enfríe antes de limpiarlo.

Qué Cómo ¡Importante!
Suciedad cotidiana en el cristal (huellas dactilares, marcas y manchas causadas por el desbordamiento de alimentos y líquidos no azucarados)Apague la placa de cocción.Pulverice con un limpiador de placas mientras la placa está todavía templada pero no caliente.Limpie con un paño húmedo y seque la placa con una toalla.Vuelva a encender la placa de cocción.Cuando la placa de cocción está apagada, el indicador de superficie caliente se apaga aunque la placa de cocción siga caliente. Procure no quemarse.No utilice estropajos ni limpiadores abrasivos, ya que podrían dañar la superficie.Compruebe el envase para versi su producto de limpieza es adecuado para las placas de cerámica.No deje ningún residuo de limpiador en la placa, ya que podría empañar el cristal.
Si se derraman alimentos o líquidos en las teclas de función.Apague la placa de cocción.Empape el residuo.Limpie las teclas con un paño húmedo, una esponja suave o un paño de cocina.Siga los pasos 2 a 4 de «Suciedad cotidiana».La placa de cocción puede emitir un pitido, apagarse y los botones pueden dejar de funcionar mientras haya líquido en ellos.Asegúrese de que los botones estén limpios y secos antes de volver a encender las placas.
Residuos de azúcares y salpicaduras en el vaso, demasiado cocidos, derretidos o calientes.Elimine la suciedad con un cuchillo para alfombras, una cuchilla de afeitar o un rascador para las placas de cerámica, pero tenga cuidado de no quemarse con la placa caliente.Apague la placa de cocción.Mantenga el raspador en un ángulo de 30^ y raspe la suciedad hacia un rincón frío de la placa de cocción.Retire la suciedad con un paño o papel de cocina.Siga los pasos 2 a 4 de «Suciedad cotidiana».Elimine rápidamente las manchas y salpicaduras, ya que son más difíciles de eliminar una vez que se han enfriado.ADVERTENCIA¡Riesgo de lesiones! En cuanto se retira la cubierta de seguridad de la cuchilla para alfombras, la cuchilla afilada sobresale. Manéjelo con cuidado para no lesionarse.

LIMPIEZA Y CUIDADO DE LA CAMPANA

Klarstein AirJet Hybrid - LIMPIEZA Y CUIDADO DE LA CAMPANA - 1

text_image Si utiliza un paño húmedo para la limpieza, asegúrese de que no entre agua en las ranuras de la campana extractora. Vacíe y limpie regularmente el recipiente de agua situado en la parte inferior de la campana extractora (véase la flecha).

Klarstein AirJet Hybrid - LIMPIEZA Y CUIDADO DE LA CAMPANA - 2

text_image Desmonte la rejilla, límpiela cuidadosamente y vuelva a colocarla.

Klarstein AirJet Hybrid - LIMPIEZA Y CUIDADO DE LA CAMPANA - 3

text_image Retire el portafiltro horizontalmente- Saque el filtro de grasa del portafiltro y lávelo en el lavavajillas o limpie el filtro de grasa manualmente. Deseche el agua residual del portafiltro en el fregadero.

Klarstein AirJet Hybrid - LIMPIEZA Y CUIDADO DE LA CAMPANA - 4

text_image Después de extraer el portafiltro, saque el filtro de carbón activado y vuelva a colocarlo.
Saque el vaso de agua, vacíe en él el agua residual y vuelva a colocarlo.

REPARACIÓN DE ANOMALÍAS

Error Posible causa Solución
La zona de cocción no se enciendeNo hay electricidad. Asegúrese de que la placa de inducción está conectada a la red eléctrica y apagada. Compruebe si hay un corte de electricidad en su casa o en su vecindario. Si ha comprobado todo y el problema persiste, póngase en contacto con un técnico cualificado.
Los botones del panel de control no responden.El bloqueo para niños está activado.Mantenga pulsado el botón de bloqueo para niños (bloqueo) durante más tiempo para desactivarlo de nuevo.
Las teclas del panel de control son difíciles de manejar.Es posible que haya una ligera mancha de agua en los mandos o que esté tocando los mandos con la punta del dedo.Asegúrese de que la zona alrededor de los controles está seca y toque los controles con la punta del dedo.
El cristal de la placa de cocción está rayado.La batería de cocina tiene bordes afilados.Utilice una batería de cocina con fondo plano y liso.
Se utilizan utensilios de limpieza inadecuados o abrasivos.Limpie las superficies de la placa sólo con un paño suave.
La placa de inducción o una zona de cocción se ha apagado inesperadamente, se oye un sonido y se muestra un código de error.Error técnico. Anote el código de error y desconecte la placa de inducción. Compruebe el código de error en el capítulo MENSAJES DE ERROR.
La placa de inducción emite un zumbido bajo cuando se selecciona un nivel de calor alto.Esto se debe a la tecnología de cocción por inducción.Esto es normal, pero el ruido debería hacerse más silencioso o desaparecer por completo al reducir el nivel de calor.
Las sartenes no se calientan y aparecen en la pantalla.La placa de inducción no detecta la sartén porque no es adecuada para la cocción por inducción.Utilice utensilios de cocina adecuados para la cocción por inducción.
La placa de inducción no reconoce la olla porque es demasiado pequeña para la zona de cocción o no está centrada correctamente en la zona de cocción.Coloque la olla en el centro y asegúrese de que su diámetro coincide con el tamaño de la zona de cocción.
Ruido del ventilador de la placa de inducción.El ventilador de refrigeración integrado en la placa de inducción se ha encendido para proteger los componentes electrónicos del sobrecalentamiento. Sigue funcionando brevemente incluso después de apagar la placa de inducción.Esto es normal y no requiere ninguna acción. No desconecte la placa de inducción mientras el ventilador esté en funcionamiento.
Varias sartenes hacen crujidos o chasquidos.Esto puede deberse a la construcción de su batería de cocina (las capas de diferentes metales vibran de forma diferente).Esto es normal en los utensilios de cocina y no indica ningún fallo.
Luz encendida, pero el motor no funciona.Las aspas del ventilador están bloqueadas.Haga revisar las aspas del ventilador.
El condensador está dañado.Haga que le cambien el condensador.
El motor está dañado. Sustituya el motor.
El cableado interno del motor está interrumpido o desconectado.Puede haber un olor desagradable.Sustituya el motor.
Las luces y el motor no funcionan.La luz está averiada. Se debe cambiar la luz.
El cable de alimentación está suelto.Haz que un electricista revise el cableado.
Fugas de aceite. La salida de aire de la campana extractora no está sellada.Retire la salida y séllela con adhesivo.
Vibraciones. Si las aspas del ventilador están dañadas, pueden provocar vibraciones.Haga revisar las aspas del ventilador.
El motor no está bien fijado.
La cubierta del extractor no está bien fijado.
Error Posible causa Solución
Extracción insuficiente del capó del extractor.La distancia entre la campana extractora y la superficie de cocción es demasiado grande.Reduzca la distancia.
Demasiada corriente de aire a través de puertas o ventanas abiertas.Cierre puertas o ventanas abiertas.
El aparato está inclinado.El tornillo de fijación no está suficientemente apretado.Apriete el tornillo de fijación y nivélelo.
Los tornillos de suspensión no están suficientemente apretadosApriete el tornillo de suspensión y nivélelo.
El led no se enciende cuando el aparato está enchufado.No hay electricidad. Haga que examinen el aparato.
La placa de circuitos y la pantalla conectada están defectuosas.Haga revisar la conexión.
La placa de circuitos está dañada.Sustituya la placa de circuitos.
La pantalla está dañada.Sustituya la pantalla.
Algunas teclas no funcionan o la pantalla LED no es normal.La pantalla está dañada.Sustituya la luz.
El indicador del modo de cocción se enciende, pero el proceso de calentamiento no se inicia.La placa de cocción está demasiado caliente.Deje enfriar la placa de cocción y compruebe si las aberturas de ventilación están obstruidas.
El ventilador no funciona correctamente.Compruebe si el ventilador funciona normalmente. Haga que lo sustituyan si es necesario.
La placa de circuitos está dañada.Sustituya la placa de circuitos.
Error Posible causa Solución
El calentador se para repentinamente durante el funcionamiento y la pantalla muestra [u].Tipo de olla incorrecto. Utilice utensilios de cocina adecuados.
Diámetro de la olla demasiado pequeño.Utilice utensilios de cocina adecuados.
Sobrecalentamiento del aparato.Deje enfriar el aparato y vuelva a ponerlo en marcha.
Las zonas de cocción del mismo lado muestran [u].La placa de circuitos y la pantalla conectada están defectuosas.Haga revisar la conexión.
El panel de visualización de la sección de comunicación está dañado.Haga sustituir el panel de visualización.
La placa principal está dañada.Sustituya la placa principal.
El motor hace ruidos anormales.El motor del ventilador está roto.Sustituya el ventilador.

AVISO DE ERRORES

Código Posible causa Solución
01 El sensor de temperatura NTC de la placa de cocción está averiado.Sustituya el sensor de temperatura NTC.
02 Cortocircuito del sensor de temperatura NTC de la superficie de cocción.Sustituya el sensor de temperatura NTC.
03 La temperatura NTC de la superficie de la cocina es demasiado altaApague el aparato y espere hasta que se haya enfriado. A continuación, reanude el funcionamiento.
04 El sensor de temperatura NTC de la placa de cocción está averiado.Sustituya el sensor de temperatura NTC.
05 Cortocircuito del sensor de temperatura NTC de la superficie de calefacción.Sustituya el sensor de temperatura NTC.
06 El sensor de temperatura NTC de la disipación de calor está demasiado caliente.Apague el aparato y espere hasta que se haya enfriado. A continuación, reanude el funcionamiento.
07 La entrada de tensión de alimentación es demasiado baja.Compruebe si la tensión de entrada es inferior a 150 V.
08 La entrada de tensión de alimentación es demasiado alta.Compruebe si la tensión de entrada es inferior a 270 V.
09 Error de conexión Haga comprobar el error de conexión entre la placa de la pantalla y la placa de la placa de inducción y haga sustituir el cable de comunicación.
Código Posible causa Solución
10 Fallo de NTC en la superficie del horno.Haga comprobar si el sensor de temperatura de la superficie de cocción está en contacto con la superficie de cocción y si hay contacto adhesivo con el vidrio.
11 Error interno, placa abierta, sin señal de sincronización.Haga comprobar el disco de cable si no recibe señal de sincronización y decida si es necesario sustituir el disco de cable.
12 El ventilador no funciona. Compruebe que el ventilador está conectado o reinicie la máquina.
13 La unidad funciona en seco. Apague el aparato y reinícielo.
14 Fallo de internet en la pantalla de visualización.Sustituya la pantalla de visualización.

FICHA DEL PRODUCTO

Información según el Reglamento (UE) n.º 65/2014

Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:2014+A12:2015

Número del artículo 10046663, 10046664, 10046667, 10046668, 10046661, 10046662,
Descripción Símbolo Valor Unidad
Consumo energético anual AECcampana11,6 kWh/año
Clase de eficiencia energética A++
Eficiencia fluidodinámica FDEcampana29,3
Clase de eficiencia fluidodinámica A
Eficiencia luminosa LEcampanan/ A. Lux/W
Clase de eficiencia luminosa n/ A.
Grado de eficacia en el filtrado de grasaGFEcampana77,5 %
Clase de eficiencia de filtrado de grasaC
Flujo de aire a velocidad mínima y máxima en funcionamiento normal, excepto para el nivel de velocidad intensivo o rápido361,0 / 595,0 m^3/h
Flujo de aire en funcionamiento en el nivel de velocidad intensivo o rápido745,4 m^3/h
Emisiones de ruido aéreo con ponderación A a la velocidad mínima y máxima disponible en la fase normal58 / 62 dB
Emisiones de ruido con ponderación A durante el funcionamiento en la fase intensiva o de alta velocidad71 dB
Consumo de energía con el aparato apagado P_O n/ A. W
Consumo de energía con el aparato en modo de espera P_S 0,66 W
Datos de contactoChal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.

FICHA DEL PRODUCTO

Símbolo Valor Unidad
Identificación del modelo 10046663, 10046664, 10046667, 10046668, 10046661, 10046662,
Tipo de placa Placa de cocción integrable
Número de zonas de cocción4
Tipo de calor (Zonas y superficies de cocción por inducción, zonas de cocción radiante, placas de cocción)Zonas de cocción por inducción
Para zonas o superficies de cocción circulares: diámetro de la superficie utilizable para cada zona de cocción calentada eléctricamente, con una precisión de 5 mm.Parte frontal izquierda Parte posterior izquierda Centro Parte posterior derecha Parte frontal derechacm
En el caso de que no sea circular zonas o superficies de cocción: Longitud y anchura de la superficie utilizable para cada zona de cocción calentada eléctricamente y cada superficie de cocción calentada eléctricamente, con una precisión de 5 mm.L Bn /A n /Acm
Consumo de energía por zona o superficie de cocción por kgEC Eléctrico Zona de cocciónParte frontal izquierda Parte posterior izquierda Centro Parte posterior derecha Parte frontal derechaWh/kg
Consumo de energía de la placa de cocción por kgEC Eléctrico Zona de cocciónWh/kg

NOTAS SOBRE LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE

  • Cuando cocine, asegúrese de que exista suficiente suministro de aire para que la campana extractora pueda trabajar de forma eficiente y con un bajo nivel de ruido.
  • Ajuste la velocidad del ventilador a la cantidad de vapor producida durante la cocción. Utilice el modo intensivo solo cuando sea necesario. Cuanto menor sea la velocidad del ventilador, menos energía se consume.
  • Si se producen grandes cantidades de vapor durante la cocción, seleccione a tiempo una velocidad de ventilador más alta. Si el vapor de la cocción ya se ha extendido por toda la cocina, la campana extractora debe funcionar durante más tiempo.
  • Apague la campana extractora cuando ya no la necesite.
  • Apague la luz cuando ya no la necesite.
  • Limpie el filtro a intervalos regulares y sustitúyalo si es necesario para aumentar la eficacia del sistema de ventilación y evitar riesgos de incendio.
  • Ponga siempre la tapa cuando cocine para reducir el vapor de la cocción y la condensación.

INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO

Klarstein AirJet Hybrid - INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO - 1

Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte de que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una retirada de aparatos conforme a las leyes contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a su alrededor frente a posibles consecuencias perjudiciales para la salud. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su ayuntamiento o con el servicio de eliminación de residuos domésticos.

FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)

Fabricante:

Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.

Importador para Gran Bretaña:

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Klarstein

Modelo : AirJet Hybrid

Categoría : Cocina