Comfort 46.0 SP-B - Cortadora de césped AL-KO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Comfort 46.0 SP-B AL-KO en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Comfort 46.0 SP-B AL-KO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Comfort 46.0 SP-B - AL-KO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Comfort 46.0 SP-B de la marca AL-KO.
MANUAL DE USUARIO Comfort 46.0 SP-B AL-KO
Respecto a este manual
Lea detenidamente estas instrucciones de uso antes de poder a la puesta en marcha. La lectura de las instrucciones es requisite imprec Syndible para el trabajo seguro y el manejo exento de fallos. Antes deponer el aparato en functionamento, familiaricese con los elementos de manejo y su uso.
- Tenga en cuenta lasindicaciones deseguidad y de advertencia que encontrará en esta documento y en el aparato.
- Conserve estas instrucciones para el uso y entradaas también a posterioriores sistemas.
Aclaración de los símbolos

jAtencion!
La observancia estRICTa de estasindicaciones de advertencia可以使ear lesiones ficas y / o daños materiales.

Indicaciones especialas para una mejor comprensión y manejo.

El symbolo de la-camera le remite a ilustraciones.
Indices
Respecto a este manual 64
Descripción del producto 64
Dispositivos de seguridad y de proteccion 64
Indicaciones de seguridad 66
Montaje 67
Repostar 67
Puesta en marcha 68
Arranqueelectrico(opcion) 72
Cuidado y mantenimiento 74
Almacenamento 75
Reparaciones 75
Eliminación 75
Solucion en caso de anomalias 76
Garantia 77
Declaración de conformidad CE 77
Descripción del producto
En la presente documento está descritos differentes modelos de cortácsped de gasolina. Algunos modelos están equipados con un recogedor de hierba yadelmas做不到 la función de mantillo.
Identifique su Modelo mediante las figuras de los produits y la descripción de las-distintasfunrientes.
Uso acorde a los fines establecidos
Este aparato está concebido paraURTAR el césped en un area privada ydebe emplearseunicamente en césped seco.
Un usodistinctoomás amplio se considerará no acorde a los fines establecidos.
Possible uso indebido
- Este cortacésped no es adecuado para el uso en Lugares Públicos, parques, instalaciones deportivas, ni para la agricultura o la silvicultura.
- Los dispositivos de seguridad no se deben desmontar ni(puedear.
El aparato no debe'utilarse si hay lluvia o el césped está mojado.
El aparato no debe empleurse en el ambito industrial.
Dispositivos de seguridad y de proteccion

jAtencion! - Peligro de lesiones
No se deben desactivar los dispositivos de seguridad y de proteccion.
Estribo de seguidad
El aparato está equipado con un estribo de seguridad.
En caso de peligro suelete el estribo de seguridad.
Aparatos sin acoplamento de cuchillas:
La cucilla se detiene.
El motor se detiene.
Aparatos con acoplamento de cuchillas:
La cuchilla se detiene.
El motor continua encendido.
Trampilla de desvio
La trampilla de desvío protege de partículas que puedaEAR despedidas.

| 1 Cuerta de arranque 9 Ajuste de la alta de corte* | ||
| 2 Arranque, parada* 10 Acoplamento de las cucillas* | ||
| 3 Transmisión de las ruedas* 11 Transmisión vario* | ||
| 4 Estribo de seguridad 12 Manual de instructuciones | ||
| 5 Ajuste de alta ergonífico* 13 Función de proyección* | ||
| 6 Indicador del nivel de llenado* 14 Trampilla de ciderre* | ||
| 7 Trampilla de desvío* 15 Kit de mantillo* | ||
| 8 Recogedor de hierba* * según el modelo |
Simbolos en el aparato
| jAtencion! Preste especial atencion durante la Manipulacion. | Antes de realizar trabajo en el dispositivo de corte, retire el enchufe de las bujias. | ||
| jAntes deponer en marcha el aparato,lea las instrucciones de manejo! | Suelte el freno del motor. | ||
| jMantenga alejadas a terceras personas de la zona depeligro! | Conecte la transmisión. | ||
| jMantenga alejados las manos y los pies del dispositivo de corte! | Aceleración con mando a distancia Inicio/Parada. | ||
| Manténgase a distancia de la zona de peligro. | |||
Simbolos adicondales en aparatos con arranque electrico

jAtencion! Peligro de descarga electrica.

Mantenga alejado el cable de conexión de las cuchillas de corte.

Desconecte siempre el aparato antes de loseworkos demantimiento o en caso de cablesdañados.
Indicaciones de seguridad

jAtencion!
Utilice el aparato únicamente si seswana enperfecto estado的技术ico.

Atencion! - Peligro de lesiones
No se deben desactivar los dispositivos de seguidad y de proteccion.

Atencion! - Riesgo de incendio
No almacene laquina con el deposito de gasolina lleno en edificios, en los que el humano de la gasolina pueda entrada en contacto con llamas o chispas.
Mantenga la zona del motor, del escape, del compartmento de la bateria y del deposito de combustible libre de residuos de hierba, gasolina y aceite.
- Mantenga alejadas a terceras personas de la zona depeligro
La persona encargada de laquina o el usuario sera responsable de accidentes que afecten a另一as personas y a sus pertenencias
No pueda usar estaquina los niños niñas personas que no conozcan estas instructaciones de uso
Tenga en cuenta las dispositions locales respecto a la edad minima del operario
No manipule este aparato bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos
Póngase ropa de trabajo adecuada
Pantalón largo
Calzado firme y que no resbale
Protection auditiva
Alrealizartrabajos enpendentes
aseguesede estarenuna posicionsegura
corte el césped siempre en sentido transversal
a la perdiente, nunca hacía arriba o abajo
no corte césped en pendentes con una inclínación superior a los 20^
preste especial atencion al girar
Trabajosolamente si dispone de suficiente luz solar o artificial
- Mantenga el cuerpo, los miembros y las prendas de vestir alejados del dispositivo de corte
Tenga en cuenta las disponeciones especialicas de cada País respecto a las horas de service
No deje sin vigilancia el aparato estando lista para el service
Corte el césped sólo con una cucilla aflada
No utilise el aparato si tiene los dispositivos o rejillas de seguridad danadas
No utilise el aparato si noiene todos los dispositivos de seguridad montados (p. ej.: trampilla de desvio, dispositivos de recogida de hierba)
- Compruebe antes suutilizacion si el aparato presente daños, sustituya los componentes dañados antes de volver a utilisero
Desconecte el motor, espere a que el aparato se detenga Completely y retire el enchufe de las bujias
al abandonar el aparato
tras la aparción de averías
—antes de desbloquearlo
—antes de desatascarlo
tras el contacto con cuerpos extraños
cuando se produzca alguna anomalía o el aparato vibre de forma inusual
Localice los días en el cortacésped y lleve a cabo los problemas de reparación necessarios, antes de ponerlo en servicios de nuevo.
Conecte el enchufe de las bujias y arranque el motor
tras solucionar la averia (vease tabla de averias) y comprar el aparato
tras limpiar el aparato
- Compruebe Completely y con cuidado el terreno sobre elrial se va a cortar el cesped y retire todos los cuerpos extraños
Tenga especial cuidado al darle la vuelta al cortacésped o al acercarlo hacía usted
No corte el césped donde haya obstáculos (p. ej. ramas, raíces de árboles)
Retire el material cortado solo con el motor apagado
Desconecte el motor y la cucilla de corte cuando vaya a atravesar una zona que no sea la que vayamos aURTAR
No eleve ni transporte el aparato estando el motor en marcha
No coma ni beba al rellenar la gasolina o el aceite de motor
No inhale el humo de la gasolina
Guie el aparato lentamente
- Antes del uso, compruebe que las tuercas, los tornillos y los pernos están bien aplretados.
Montaje
Tenga en cuenta las instrucciones de montaje adjuntas.

Atencion!
El aparato no podra manejarse hasta que no se haya montado Completely.
Repostar
Antes de la puesta en servicios, deben echar gasolina al cortacésped.

Advertencia - Riesgo de incendidio
jLa gasolina y el aceite son altoamente inflamables!

Tenga siempre en cuenta las instrucciones de manejo suministradas del fabricante del motor.
Materiales de servicios
| Gasolina Aceite de motor | ||
| Clase Gasolina | normal / sin plomo | véanse lasindicaciones delfabricante |
| Cantidad de Ilenado | véanse lasindicaciones delfabricante | aprox. 0,6 l |
Seguridad

Advertencia
No deje nunca el motor en marcha en estancias cerradas. Peligro de intoxicacion!
- Conserve la gasolina y el aceite solo en los recipientes previstos paraarlo
- Rellene o vacie la gasolina o el aceite unicamente con el motor frío y al aire libre
■ No rellene la gasolina o el aceite con el motor en marcha
No llene en excesso el deposito (la gasolina se dilata)
No fume al rellenar el deposito
No abra el tapón del deposito con el motor encendido o caliente
Sustituya el deposito o el tapón del mesmo en caso de estar dañados
Cierre con fuerza el tapón del deposito
En caso de que se haya derramado gasolina:
No arranque el motor
Evite intentar encenderlo
Limpie el aparato
En caso de derrame del aceite de motor:
No arranque el motor
Recoja el aceite derramado con un aglutinante o con un paño y eliminelo de forma apropriada
Limpie el aparato

El aceite uso nocede:
■ tirarse a la basura
ni vertarse por una alcantarilla, un desague o a la tierra
Le recomendamosentar el aceite uso en un recipiente cerrado en un centro de reciclaje o en una delegacion del serviceo postventa.
Rellenar de gasolina
- Desatornille la tapa del deposito, colóquela en un lugar limpio.
- Rellene de gasolina con ayud de un embudo.
- Cierre bien la aperture para relllenar el deposito y limpiela.
Rellenar de aceite de motor
- Desatornille la tapa de llenado de aceite, coloque el cierre en un lugar limpio.
- Rellene de aceite con7auda de un embudo.
- Cierre bien la aperture para relllenar de aceite y limpiela.
Puesta en marcha

jAtencion!
No utilise nunca el aparato si el dispositivo de corte o las piezas de sujecion estuvieran sueltas, dañadas o desgastadas.
Realice un control visual antes de cada esta en service.

El símbolo de la CAMERA que encontrará en lasSIGUIENTES páGINAS le remite a las ilustraciones enla頁ina 4-7.
Ajustar la alta de corte

Atencion! - Peligro de lesiones
Ajuste la.altura de corte unicamente con el motor y la cachilla de corte apagados.

- Ajuste sempre todas las ruedas a la mesma alta de corte.
- El ajuste de la alta de corte depende de cada modelos.
Ajuste central (1)
- Mantenga pulsado el botón de ajuste de alta central (1/1).
Para césped más corto empujé hacer abajo el mango de ajuste de alta central (1/2)
Para césped más alto empujé hacer arriba el mango de ajuste de alta central (1/2)
Se indicaré el nivel de ajuste de alta central (1/3)
- Deje de preparar el botón cuando llegue a la alta de corte眼看ada.
Ajuste de ejes o central (2, 3)
- Presione hacía un lado la palanca para desbloquear y sujetela.
- Empuje hacía la izquierda o derecha la palanca hasta alcantar la alta de corte deseada.
- Encajé la palanca.
- Asegürese de que todas las ruedas tengan la misma posición de encaje.
Ajuste rápido de la rueda independiente o ajuste de ejes (4)
- Presione hacía un lado la palanca para desbloquear y sujetela.
- Empuje hacer la izquierda o derecha la palanca hasta alcantar la.altura de corte deseada.
- Encaje la palanca.
- Asegúrese de que todas las ruedas tengan la misma posición de encaye.
Ajuste de la rueda independiente (c)
- Suelte el tornillo de la rueda.
- Introduzca el tornillo en el orificio segun la alta de corte deseada.
- Apriete el tornillo de la rueda con firmeza.
- Asegürese de que se haya utilisé el mesmo orificio para todas las ruedas.
Ajuste central (4)
- Coloque también pulgares en los extremos del eje.
- Coloque los dedos bajo la cubierta del cortacésped.
- Saque con algunos pulgares el eje de la muesca para la alta de corte realizada hasta ahora.
- Tire con ambos pulgares del eje hacía delante hasta la muesca deseada para la alta de corte ycede que se encaje.
- Asegürese de que todas las ruedas tengan la misma posición de encaje.
Cortar el césped con recogedor de hierba

jAtencion! - Peligro de lesiones
Retire o coloque el recogedor de hierba unicamente con el motor y la cucilla de corte apagados.
- Eleva la trampilla de desvío y(caulegue el recogedor de hierba en el soporte (8).
Indicador del nivel de llenado
El indicator del nivel de llenado va subiendo según se corta el césped presionado por la corriente de aire (7a).
Si el recogedor de hierba está lleno, el indicator del nivel de llenado habr摆在rado al deposito (7b).Debera vaciarse el recogedor de hierba.
Vaciar el recogedor de hierba
- Levante la trampilla de desvio.
- Descuelgue el recogedor de hierba y retirelo haceras (8).
- Vacie el recogedor de hierba.
- Levante la trampilla de desvío y vuelva a colocar el recogedor de hierba en el soporte (8).
Cortar el césped sin recogedor de hierba

jAtencion!
Corte el césped sin recogedor de hierba unicamente cuando el muelle giratorio de la trampilla de desvio muestre un correcto funciona.
La trampilla de desvío se ajusta a la cubierta del cortacésped mediante uno resortes. Así, la hierba cortada cae debajo por detrás.
Cubrir con mantillo con su kit correspondiente (opinion)
Al cubrir con mantillo, el material cortado no se recoge, sino que se quede sobre la hierba. El mantillo protege el suejo hacer que no se reseaque y le proporciona nutrientes.
Los最好的 resultados se obtienen cortando aprox.
2 cm de forma regular. Sólo el céspedjuven con hojas blandas se descompone rápido.
Altura del césped antes de cubrir con mantillo: Maximo 8 cm
Altura del césped antes de cubrir con mantillo: Minimo 4 cm

Adapte la velocidad de sus pasos al cubrir el mantillo, no vaya demasiado=rápido.
Emplear el kit de mantillo

Atencion! - Peligro de lesiones
Cologne or retire el kit de mantillo unicamente con el motor y cucilla de corte apagados.
- Retire el recogedor de hierba (618).
- Levante la trampilla de desvio y coloque el kit de mantillo en el compartmento de proyeccion (9). El bloqueo deben encajarse.

Si no se encaja el kit de mantillo, tanto este como la cucilla de corte podrjan danarse.
Retirar el kit de mantillo
- Levante la trampilla de desvío.
- Suelte el bloqueo del kit ( 10/1).
- Extraiga el kit ( 10/2).
Cortar el césped con proyección lateral (opión)

jAtencion! - Peligro de lesiones
Retire o coloque el Sistema de proyeccion lateral unicamente con el motor y la cachilla de corte apagados.
Colocar el sistema de proyeccion lateral
- Retire el recogedor de hierba y coloque el kit de mantillo.
- Abra la proteccion para el sistema de proyeccion lateral y sujeteia (11/1).
- Coloque el canal de proyeccion lateral ( 11/2).
- Cierre lentamente la proteccion.
Esta proteccion evita que se caiga el canal de
proyeccion lateral.
Retirar el sistema de proyeccion lateral
- Abra la proteccion para el Sistema de proyeccion lateral y sujeteia (11/1).
- Retire el sistema de proyeccion lateral y ciderre la proteccion (11/2).
Ajuste de la alta de la barra (opinion)
Ajuste mediante botón
- Mantenga pulsados también botones del larguero superior y ajuste la alta deseada (12/1).
- Suelte los botones, para que el larguero superior se enclave.
Ajuste mediante sujeción
- Sujete la barra y suele ambas sujeciones (12/2).
- Coloque la barra en la posicion deseada.
- Cierre las sujeciones.
Arranque del motor

jAtencion! - Peligro de intoxicacion
No deja nunca el motor en marcha en estancias cerradas.

Atencion! - Peligro de lesiones
No vuelque el aparato antes de arrancarlo.

- Arranque el motor únicamente con la cucilla montada (la cucilla actúa como volante de inercia)
- Al arrancar un motor caliente no pulse los botones de Choke o Primer
- No modifique los ajustes del regulator del motor
No arranque el motor si el canal de proyeccion no está protegado por uno de los siguientes componentes:
Recogedor de hierba
Trampilla de desvio
Kit de mantillo
- Accione el conmutador de arranque con especial cuidado, siguiendo lasindicaciones del fabricante
Asegúrese de Maintener los pies a suficiente distancia de la herramienta de corte
Arranque el aparato en césped bajo
Indicación de posición en el aparato:
| Choke* Encendido Apagado | |
| Aceleración con mando a distancia* Inicio Parada | |
| Aceleración con mando a distancia con Choke* | |
| Transmisión vario* Rápido Lento | |
| Acoplamente de las cuchillas* Encendido Apagado |
- según el Modelo
Arranque manual
sin aceleración con mando a distancia, con Choke
Choke Encendido Apagado


- Ponga el Choke en la posicion 1 (13/1).
- Tire de la palanca de seguridad hacer el larguero superior y sujétela (17) - la palanca de seguridad no se enclava.
- Tire de la性和 de arranque rápido hacía fuera para estar antes que se enrolle de nuevo lentamente (18).
- Después de calentar el motor (aprox. 15-20segundos)pongael Choke en la posicón 2 13/2).

El motor dispone de un ajuste fijo de revoluciones.
No es possible regular las revoluciones.
sin aceleracion con mando a distancia, con Primer 16
- Pulse el botón primer 3 veces, con un intervalo de tiempo aapproximado de 2segundos (16).Con temperatas inferiores a 10^ pulse el botón primer 5 vezes.
- Tire de la palanca de seguridad hacer el larguero superior y sujétela (17) - la palanca de seguridad no se enclava.
- Tire de la性和 de arranque rápido hacer para partir de sureshí que se enrolle de nuevo lentamente (18).

El motor dispone de un ajuste fijo de revoluciones.
No es possible regular las revoluciones.
sin aceleración con mando a distancia, sin Primer/ Choke
-
Tire de la palanca de seguridad hacer el larguero superior y sujétela (17) - la palanca de sécurité no se enclava.
-
Tire de la性和 de arranque rápido hacía fuera para estar antes que se enrolle de nuevo lentamente (18).

El motor dispone de un ajuste fijo de revoluciones.
No es possible regular las revoluciones.
con acceleración con mando a distancia, con Choke
Aceleración con mando a distancia con Choke

- Situe la palanca de aceleracion en la posicion 14/1).
- Tire de la palanca de seguridad hacia el larguero superior y sujétela (17) - la palanca de sécurité no se enclava.
- Tire de la性和 de arranque rápido hacer para partir de sureshí que se enrolle de nuevo lentamente (18).
- Después de calendar el motor (aprox. 15-20 seguidos) Situe la palanca de aceleración en una posición entre y
con aceleración con mando a distancia, sin Primer/ Choke
Aceleración con
mando a distancia
Inicio Parada

- Situe la palanca de acceleration en la posicion 20/1).
- Tire de la palanca de seguridad hacer el larguero superior y sujétela (17) - la palanca de seguidad no se enclava.
- Tire de la性和 de arranque rápido hacer para partir de ago que se enrolle de nuevo lentamente (18).
- Después de calendar el motor (aprox. 15-20 seguidos) situe la palanca de aceleración en una posición entre y
con aceleración con mando a distancia, con Primer (16)
Aceleración con
mando a distancia
Inicio Parada

- Situe la palanca de aceleracion en la posicion (20/1).
- Pulse el botón primer 3 veces, con un intervalo de tiempoapproximado de 2segundos (16).Con temperatas inferiores a 10^ pulse el botón primer 5 vezes.
- Tire de la palanca de seguridad hacía el larguero exterior y sujétela (17) - la palanca de seguridad no se enclava.
- Tire de la性和 de arranque rápido hacer para partir de sureshap y se enrolle de nuevo lentamente (18).
- Tan pronto como el motor esté en marcha, situe la palanca de acceleración en una posición entre y (20).
Arranque electrico (opinion)
Arranque electrico con Primer (6)
- Situe la palance de aceleracion en la posicion "START" (15/1).
- Pulse el botón primer 3 veces, con un intervalo de tiempo aapproximado de 2segundos (16).Con temperatas inferiores a 10^ pulse el botón primer 5 vezes.
- Tire de la palanca de seguridad hacer el larguero exterior y sujétela (17) - la palanca de sécurité no se enclava.
- Gire la llave de encendido en la cerradura de encendido del todo hacía la derecha (19).
- En cuando el motor arranque, suele la llave de encendido (volverá a la posición "0").
- Situe la palanca de acceleracion segun el regimen del motor deseado en una posicion entre y (15/2).
Arranque electrico sin Primer/Choke (15)
- Situe la palanca de acceleracion en la posicion "START" (15/1).
- Tire de la palanca de seguridad hacer el larguero exterior y sujétela (17) - la palanca de seguidad no se enclava.
- Gire la llave de encendido en la cerradura de encendido del todo hacía la derecha (19).
- En cuando el motor arranque, suele la llave de encendido (volverá a la posición "0").
- Situe la palanca de acceleracion segun el regimen del motor deseado en una posicion entre y (15/2).
Acoplamento de las cuchillas (opinion)
Acoplamento de las cuchillas Encendido Apagado


Mediante el acoplamente de las cuchillas se pueda enganchar y desenganchar la cuchilla cuando el motor continua的功能。
Enganchar la cuchilla
- Tire de la palanca de seguridad hacía el larguero exterior y sujétela (6 17) - La palanca de seguridad no se enclava.
- Separe del cuerpo la palanca de acoplamento (21/1)
-La cuchilla se engancha.
Desenganchar la cucilla.
- Suelte la palanca de seguidad ( 25).
-La cuchilla se desengancha.
- La palanca de acoplamento se sitúa en posicion de reposo (21/2).
Desconectar el motor.
Aparato sin acoplamento de cuchillas
- Situe la palanca de acceleracion en la posicion (20/2)

-
Suelte la palanca de seguidad ( 25).
-
El motor se desconecta.

jAtencion pilgrgo de cortes graves!
El motor可以选择 seguir en marcha. Tras desconectarlo, asegúrese de que el motor se oculta detenido.
Aparato con acoplamento de cuchillas
Acoplamento d las cuchillas
Encendido Apagado


-
Suelte la palanca de seguridad ( 10).
-
Situe la palanca de acceleracion en la posicion (20/2).
-
El motor se desconecta.

jAtencion pilgrgo de cortes graves!
El motor可以选择 seguir en marcha. Tras desconectarlo, asegúrese de que el motor seswana detenido.
Transmisión de las ruedas (opinion) (2)

jAtencion!
Conecte adicondalmente el mecanismo de transmisiónunicamente conel motor en marcha.
Conectar la transmisión de las ruedas
-
Presione la palanca de actionamento hacer el larguero superior y sujétela (22) - la palanca de actionamento no se enclava.
-
Se conecta la transmisión de las ruedas.
Desconectar la transmisión de las ruedas
-
Suelte la palanca de actionamento ( 24).
-
Se desconecta la transmisión.
Transmisión bajo (Speed Control) (opinion)
Transmisión varied Rápido Lento


Gracias a la transmisión vario se puedaCambiar sin etapas la velocidad de marcha del cortacésped.

Atencion!
Accione la palanca unicamente con el motor en marcha.
Para una mayor velocidad tire de la palanca (23) en direccion (3/2)
Para una menor velocidad tire de la palanca (23) en direccion (3/1)

Adapte sempre la velocidad de la marcha al estado actual del sueño y del césped.
Cuidado y mantenimiento

Atencion! - Peligro de lesiones
- Antes de executar cualquier trabajo de mantenimiento o conservación, desconecte el motor y retire el enchufe de las bujías.
- El motor可以选择 seguir en marcha. Tras desconectarlo, asegúrese de que el motor seswana detenido.
-
Póngase guantes siempre que realice trabajo de mantenimiento y conservación en la cucilla de corte.
-
Compruebe regularamente si el dispositivo de recogida de hierba funciona correctamente y si está desgastado
Limpie el aparato antes de cada uso
No rocí el aparato de agua, ya que el agua que se introduzca podra produir averías (sistema de encendido, carburador)
Compruebe con fecuencia posibles daños en la cachilla
Los silenciadores defectuosos deben sustituirse
Inclinar el cortacésped
Según el fabricante:
el carburador o el filtro de aire deben mirar hacía arriba (26)
la bujía de encendido deben mirar hacer arriba (27)

Tenga en cuenta las instrucciones de uso del fabricante del motor
Las cuchillas no equilibradas producen fuertes vibraciones y danan el cortacésped.
Cargar la bateria del estarter (opinion)
La bateria del estarter no precise mantenimiento y normalmente searga con el cortacesped.
En casoas exceptionales el usuario deben cargar la bateria:
- Antes de la primera puesta en servicios del cortacésped
Si se descarga, antes del invierno o durante largos periodos sin serviceo (>6 征求意见)
Proceso de carga:
- SACAR el cargador del compartmento de la bateria.
- Desconecte el cable de la bateria del cable del motor (28).
- Conecte el cable de la bateria al cable del cargador (C29).
- Conecte el cargador a la red. La tension de la red deben ser igual a la tension de service del cargador.
El tiempo de cargas es de aprox. 36 horas.
Utilice exclusivamente el cargador original suministrado.

jAtencion!
- Cargue la batería del estáter en un lugar seco y bien ventilado.
- No ponga en marcha el cortacésped durante el proceso dearga.
Mantenimiento del motor
Cambiar el aceite del motor
- Prepare un recipiente adequado para recoger el aceite.
- Dejar escurrir o aspirar el aceite Completely a工程技术 de la aperture de llenado de aceite.

jElimine el aceite uso del motor conforme a las dispositions medioambienteles!
Le recomendamosentar el aceite uso en un recipiente cerrado en un centro de reciclaje o en una delegacion del serviceo postventa.
El aceite uso no deben
- tirarse a la basura
- vertarse por una alcantarilla o desagüe
- tirarse al suelo
Cambiar el filtro de aire
Tenga en cuenta lasindicaciones del fabricante de motores.
Cambiar las bucias
Tenga en cuenta lasindicaciones del fabricante de motores.
Ajuste del cable de Bowden
En caso de que no se pueda conectar o desconectar la transmisión con el motor encendido, se deben reajustar el cable de Bowden correspondiente.

jAtencion!
Ajuste el cable de Bowden únicamente con el motor desconectado.
- Gire la pieza de ajuste del cable de Bowden en el sentido de la flecha (30).
- Para comprobar el ajuste arranque el motor y encienda la transmisión.
- En caso de que siga sin funciona la transmisión, deben落户 el cortacésped a un punto de servicios o a un taller autorizzato.
Engrasar el piñón deccionamento
Engrase de vez en cuando el piñón deccionamento del árbol de engranajes con aceite en spray

El mecanismo de la transmisión de las ruedas no precise Maintainimiento.
Almacenamento

Atencion! - Peligro de explosiOn
No almacene el aparato donde pueda haber llamas o fuentes de calor.
Deje enfiar el motor
Puede plegar el larguero superior para almacenar ahorrando espacio (31, 32)
Guarde el aparato en un lugar seco y fuera del alcance de los niños o personas no autorizadas
Almacene la bateria del estarter en un lugar sin heladas
Cargue de nuevo la bateria del estarter de vez en cuando
Vaciae el deposito de gasolina
Retire el enchufe de las bujias
Reparaciones
Los problemas de reparación solo podranningerá cabo en un punto de servicios o en un taller autorizado.
Eliminación

;No tire a la basura domestica los aparatos, pilas o baterias usados!
El embalaje, el aparato y los accesos están fabricados con materiales reciclables y deben eliminarse del modo adecuado.
Solución en caso de anomalías

jAtencion!
No manipule la cucilla ni el eje del motor.
| Anomalía Solución | |
| El motor no arranca • Repostar gasolina • Situar la palanca de aceleración en "Start" • Conectar el Choke • Presionar el estribo de conmutación hacía el larguero superior • Comprobar las bujías de encendido, sustituyéndolas en caso necasario • Limpiar el filtro de aire • Girar libremente la cucilla de corte • Recargar la bateria del estárter • Arrancar en una superficie con hierba cortada | Corregir la alta de corte • Afilar o sustituir la cucilla de corte • Limpiar el canal de proyección de la hierba cortada o la carcasa • Limpiar el filtró de aire • Disminuir la velocidad de trabajo |
| La potencia del motor disminuya | sustituir cucilla de corte • Corregir la alta de corte • Afilar o sustituir la cucilla de corte • Limpiar el canal de proyección de la hierba cortada o la carcasa • Limpiar el filtró de aire • Disminuir la velocidad de trabajo |
| El corte no es limpio • Afilar o sastñate | sustituir cucilla de corte • Corregir la alta de corte • Afilar o sustituir la cucilla de corte • Dejar secar la hierba • Afilar o sustituir la cucilla de corte • Limpiar la rejilla del recogedor de hierba • Limpiar el canal de proyección de la hierba cortada o la carcasa |
| El recogedor de hierba no se llena lo sufiente | Reajustar el cable de Bowden • Correa trapezoidal defectuosa • Contactar con el service de atencion al cliente • Eliminar la sueidad del mecanismo de transmisión, correa dentada y transmisión • Engrasar los piñones libres (piñón de acontecimiento del árbol de engranajes) con aceite en spray |
| El mecanismo de transmisión de las ruedas no funciona | Volver a averar los tornillos de las ruedas • Cubo de rueda defectuoso • Correa trapezoidal defectuosa • Contactar con el service de atencion al cliente |
| Las ruedas con giran estando la transmisión activada | Comprobar cucilla de corte |

En caso de anomalías que no se citing en esta tabla o queasted miso no pueda SOLUTIONAR dirijase, por favor, al service de atencion al cliente correspondiente.
Siempre sera necessitiesa la comprobacion por parte de un experto:
tras haber chocolado contra un obstáculo
al pararse de forma repentina el motor
en caso de danos en la transmisión
en caso de correa trapezoidal defectuosa
en caso de cuchillas dobladas
en caso de eje del motor doblado
Declaración de conformidad CE
Véanse las instrucciones de montaje
Garantía
Nosotrossolutionamos los posiblesfallos del material o de fabricacion durante el plazo legal de prescriccion de
derechos por deficiencies segun nuestro criterio mediante reparacion o entrega supletoria.El plazo de prescriccion se determinaracanarrgoa la legislacion delpais enelque sehayadquiridoelaparato.
Nuestra declaración de garantía
es invalidated únicamente en caso de:
La garantía se extinguue cuando:
uso correcto del aparato
observancia de las instrucciones de uso
-这么做 can be beneficial to the local economy, but it is not a good idea to do so.
se realizanintentodes reparacion en el aparato
se realizan modificaciones Tecnicas en el aparato
en caso de uso no conforms a la finalidad prevista (por exemple, uso industrial o comunal)
Quedan excluidos de la garantía:
los danos de lacado derivados del desgaste normal
las piezas de desgaste que en la ficha de piezas de repuesto estan identificadas con el marco XXX XXX (X)
- motores de combustión: para"These seran de aplicación las regulaciones de garantía propias del fabricante de motor en cuestion
En caso de proceder la garantía, rogamos se dirija con la presente declaración de garantía y el comprobante de compra a su vendedor o al serviceo autorizzato de postventa más cercano. Los derechos legales por deficiencies del comprador frete al vendedor no se ven afectados por esta declaración de garantía.
Sobre estemanual
O aparecido soit ser utilisé antes estar Completely montado.
Inclinar o cortador de relva
Conforme o fabricante do motor, delve: