CANDY CDB 30 - Bandeja para hornear

CDB 30 - Bandeja para hornear CANDY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CDB 30 CANDY en formato PDF.

📄 65 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice CANDY CDB 30 - page 38
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Placa de cocción mixta gas y eléctrica
Marca CANDY
Modelo CDB 30
Dimensiones (L x P x A) aproximadas 580 x 510 x 60 mm
Peso neto aproximado 10 kg
Alimentación Gas (G20/G30/G31) y eléctrica 230 V ~ 50/60 Hz
Número de quemadores a gas 4 (auxiliar, rápido, triple corona, etc.)
Número de placas eléctricas 2 (de fundición o vitrocerámica según versión)
Funciones principales Quemadores a gas con encendido eléctrico, placas eléctricas, grill, barbacoa, freidora (según versión)
Potencia total de gas Variable según modelo (hasta 8 kW)
Potencia eléctrica total Variable según modelo (hasta 2000 W)
Seguridad Válvula de seguridad en quemadores de gas, señalización de calor residual, puesta a tierra obligatoria
Mantenimiento y limpieza Limpieza con esponja y agua jabonosa, rasqueta para vitrocerámica, evitar productos abrasivos
Piezas de repuesto Inyectores de repuesto, rejillas, rasqueta (opcional)
Reparabilidad Servicio postventa autorizado, posible reemplazo de inyectores
Información general Conforme a las directivas CE 93/68, 2009/142, 2004/108

Preguntas frecuentes - CDB 30 CANDY

¿Cómo encender un quemador a gas?
Gire la perilla a la posición máxima, presione y mantenga presionado durante unos 4-5 segundos. El encendedor eléctrico integrado produce chispas. Una vez encendido, ajuste la llama entre máximo y mínimo.
¿Qué hacer si el quemador no se enciende?
Verifique que la llegada de gas esté abierta. Si el quemador no se enciende después de 15 segundos, espere un minuto antes de volver a intentarlo. Si el problema persiste, apague el aparato y contacte al servicio postventa.
¿Cómo adaptar la placa a otro tipo de gas?
Reemplace los inyectores por los adecuados al nuevo gas (consulte la tabla de inyectores). Los inyectores están debajo de la tapa del quemador. Después del reemplazo, ajuste el caudal mínimo girando un tornillo con un destornillador.
¿Cómo limpiar la placa vitrocerámica?
Espere a que se enfríe, luego use una rasqueta de vidrio (opcional) para eliminar los residuos. Después, limpie con un paño húmedo y un producto específico. Evite productos abrasivos, lana de acero y limpiadores a vapor.
¿Qué significa el indicador de calor residual?
Este indicador se enciende cuando la temperatura de una zona de cocción supera los 70 °C. Indica que la zona aún está caliente después de apagar. No toque la superficie y vigile a los niños. El indicador se apaga automáticamente cuando la temperatura baja.
¿Qué tipo de ollas usar?
Use ollas de acero inoxidable adecuadas al diámetro del quemador o de la placa. Evite recipientes de aluminio, materiales inflamables o con fondo dañado. Para los quemadores, el diámetro mínimo y máximo se especifica en el manual.
¿Cómo instalar la placa correctamente?
La instalación debe ser realizada por un profesional calificado. La placa debe empotrarse en un mueble resistente a al menos 90 °C. Debe colocarse una junta de estanqueidad alrededor del agujero. Las distancias mínimas a las paredes se indican en las figuras del manual.
¿Qué hacer en caso de fisura en la vitrocerámica?
Si detecta una fisura, desconecte inmediatamente el aparato de la red y contacte al servicio postventa. No use la placa hasta que haya sido reparada.
¿Cómo mantener los quemadores?
Retire regularmente las tapas y coronas, lávelas con una esponja y agua jabonosa. Seque cuidadosamente antes de volver a montar. Asegúrese de que el electrodo de encendido y la sonda de seguridad estén limpios y sin residuos.
¿Dónde encontrar las piezas de repuesto?
Las piezas de repuesto (inyectores, rejillas, rasqueta) están disponibles en los centros de asistencia autorizados CANDY. Consulte el manual para la tabla de inyectores y las referencias.

Preguntas de los usuarios sobre CDB 30 CANDY

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Bandeja para hornear en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CDB 30 - CANDY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CDB 30 de la marca CANDY.

MANUAL DE USUARIO CDB 30 CANDY

MANUAL DE INSTRUCCIONES

ENCIMERAS A EMPOTRAR

ES

MANUAL DE INSTRUÇÉS

PLACAS DE COZINHA DE ENCASTRE

PT

Advertencias y consejos importantes para el uso

CANDY CDB 30 - Advertencias y consejos importantes para el uso - 1

  • [IMPORTANTE! Este manual es parte integrante del aparato. Esnecessary conservarlo integro y al alcance de la mano durante todo el ciclo de vida de la encimera. Aconsejamos leerlo attentamente, examinando con particular atencion sus instrucciones antes de utilizing el aparato. Conservense los eventuales recambioscretgados adjuntos. La instalaciondebera ser efectuada por personal calificado,procediendo de conformidad con lo establishido por las normas vigentes. Este aparato está previsto para uso domestico y ha sido fabricado para desempeñar la?singularmente:. coccion y calentamento de los alimentos. Todo othero uso deberá considerarse como impropio
  • Los materiales del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno expandido, nylon, etc.) no deben departing al alcance de los niños, ya que constituyen potecuales fuentes de peligro.
  • El embalaje está constituído por material reciclable y marcado con el símbolo No abandonar en el ambiente.
  • Este aparato no esta destinado a ser uso por niños, personas incapacitasadas o inexpertas en su uso a no ser que Sean vigiladas o instruidas sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Vigile a los niños deforma que se asegure que no jugan con el aparato
  • La seguridad electrica queda garantizada solo cuando el producto queda connectado a un sistemas de tierra
  • Después de utiliser la encimera controlar que el indice de los mandos quede en posición de cierre y cerrar la llave principal del conducto del suministro del gas o la llave de la bombona.
  • En caso de decide la cesación definitiva de uso de este aparato, antes de desecharlo se recomienda inhabitárlo de laforma prevista por las normas vigilentes en materia de salute y proteccion del ambiente, neutralizing aquellas piezas que pueda constituir fuente de peligro para los niños.
  • Para el mantenimiento, el transporte, la instalación y la limpieza del aparato usar medios de Prevencion de accidentes adecuados (guantes, etc.).
  • La plac de identificacion con los datos tecnicos está colocada bajo del carter y es reproduceda en este manual. La plac presente debajo del carter no debe ser retirada por ningun motivo.
  • No pose objetivos inflamables sobre la plac de coccción. [Peligro de incendio! Tras realizarla, la zona de coccción apagada permanece caliente durante algunos Minutes. Asegúrese de no tocarla.
  • No utilise papel de aluminio, recipientes de plastico o papel de cucina directamente sobre el aparato.
  • Si hay un cajón bajo la placía, es preferible no guardar en el objetos inflamables o botes de spray.
  • El cable de alimentación debe estare alejado de las zonas de cocccion, ya que podria sufir daños
  • Las zonas de cocción y las cacerolas y sartenes deben estar siempre limpias y secas
  • Si se encuesta una grieta en la placá; si las zonas de coccción se recalientan; si la pantalla o los mandos no funciona correctamente, apague inmediamente el aparato ypongase en contacto con el servicios de asistencia. En caso de mal funciona, no intente reparar el aparato usted本身就是: llame a un的技术ico有幸ado
  • No cocine nunca con cacerolas vacías, de hierro, de aluminio ouyo fondo está deteriorado o sucio, podrá estropearse la placà. Utilice solamente cacerolas o sartenes de acero inoxidable
  • No coloque cacerolas o sartenes calientes ni objetos puntiagudos o pesados en la zona de los controlles, los mandos o en el marco. El azúcar yDEMás alimentos granulososSEOpen estropear la placA. Debe limiarse inmediamente qualquier alimento derramado sobre el vidrio, usinga la rasqueta para vidrio espefica. Cuidado, la rasqueta Tiene una hoja cortante! Los siguientes daños no perjudican el correcto
  • funciona del aparato: la formación de restos gelatinos debidos a la fusión de alimentos; arañazos debidos a sal o a alimentos corrosivos; decoloración de las partes de acero
  • Para limpiar el aparato, utilise solamente agua caliente y un detergente no agresivo; No utilise hidrolimpiadoras a alta presión o limpiadoras de vapor
  • Estas instrucciones son validas solo para los paises de destino cuyos SYMBOLOS de identificacion aparecen en la placa que se expone en el manual de instrucciones y en el aparato.

Declaración de conformidad CE

Este aparato cumple con lo establishido por las siguientes directivas CE:

93/68/CE: Normas generales
2009/142/CE: Electrodométricos de gas
2004/108/CEE:Compatibiliad electromagnética
2006/95/CE: Baja tensión
- Regolamento CE n°1935/2004: Idoneidad de materiales en contacto con los alimentos

CHARACTERISTICAS DEL PLANO

Advertencias:

Este aparato está disenado para ser encastrado en muebles

  • La类产品 de instalación es 3 para la parte gas e Y para la parte electrónica.
  • Los muebles deben resistir a una temperatura minima de 90^ .
  • Para una correcta instalacion ver elApartado y los dibujos correspondientes.
  • El uso de un aparato de coccción de gas produce humedad y calor en el local donde se encuentra. Tener el local bien aireado o instalar un dispositivo mecánico de aireación (campana de ventilación). Un uso intensivo y prolongado del equipo puede querir aireación suplementaria (comoAbrirunaventana) o una forma mas eficaz (comoaugentarla velocidad de la campana).

Este manual contiene instrucciones utiles para distinctos temas de planos de cocción.

En la plac de datos en la parte inferior del aparato se lee el modelo (Mod. Tc).

Con esta sigla, sugiuendo la indicaciones de los príimos párrafos y observando los diseños

incluidos al final del manual, se pueda poderar la composicion del aparato.

Ejempio:

TRADE MARK(1)
Type: (2)W: (5) (6) V~ Hz
Mod. (3)
Art. (4)
Ser. No. 00 00 0000Pin:
(7) Cat. G / mbar
Σ Qn (kW): (8)g/h: (9)
Made in EU 57€ 00 1312

Legenda:

(1) Marca commercial
(2) Modelo correspondiente
(3) Código técnico
(4) Código del cliente
(5) Entradas de energia
(6) Voltaje y datos de la fecuencia
(7) Pais y tipo del gas detailles
(8) Potencia quemadores
(9) Concumcision quemadores

USO DEL PLANO DE COCCION

Quemadores de gas

El flujo de gas hacía los quemadores es regulado por las llaves de la fig.2.

Según el modelo las serigrafías de los SYMBOLOS能把 estar sobre o abajo los mandos.

Haciendo coincidir el indice con los SYMBOLOS serigrafiados se obtienen las regulaciones siguientes:

  • Llave cerrada,ingeduna calidad de gas

Potencia maxima, calidad maxima de gas

Potencia minima, salute minima de gas

Encendido de los quemadores

Estes modelos poseen una valvula de seguridad que hace que la calidad del gas se interruppa automatistically cuando el quemador se apaga.

Para restablecer el funciona bajo el mando a la posicion "Potencia minima" y repetir la operation de encendido que se describe en los práximos párrafos.

Girar el mando del gas hasta la posicion de maxima salute, apretar y tener la presión uno 4 o 5segundos.

Advertencias:

  • Despusés encendido el quemador, regular la llama girando el mando hasta la intensidad deseada. Todas las posiciones de funciona bajo estan entre la llama Tmaxima y la minima, nunca entre la posicion de llama Tmaxima y el punto de apagado.
  • Si las conditiones locales de la distribución del gas dan problemas de encendido al quemador con

el mando en posicion de llama maxima, se aconseja repetir la operation con el mando en posicion de llama minima antes de colocar el recipiente sobre la rejilla.

  • Si los quemadores dan problemas de encendido o la llama es irregular, cerrar rápidamente la calidad del gas girando el mando en sentido de las agujas del reloj hasta la posición de "llave cerrada" y llamar al servicios de assistencia技术水平
  • El encendedor no pueda ser actiono mas de 15". Siupones de ese tiempo el quemador toda lo se ha encendido o se apagó por causas accidentales,esperar 1 minuto antes de repetir la operacion

Rejillas

Las rejillas del plano de coccción han sido proyectadas para el uso seguro. Comprobar si está en equilibrio antes de utilizeslas. Las gomas de apoyo deben estar bien colocadas. Revisar si está bien asentadas y en equilibrio antes de utilizing el aparato. Además, inspeccionar que las gomas de apoyo estén completas y colocadas correctamente.

Rejilla para ollas pequeñas (optional, fig.1/A)

Se apoya sobre la rejilla del quemador auxiliar más(PC) como se utilizes recipientes de diámetro(PC).

Rejilla especial para wok (optional, fig.1/B)

Se apoya sobre la rejilla de triple corona cuando se usan woks o recipientes de fondo cóncavo. Para no producir graves daños al quemador se recomienda no'utilizar ullas woks sin esta rejilla especial y no utilizesla para las ullas de fondo plano.

Elección del quemador

El símbolo que aparece en el panel (dibujo fig.2) al lado de los mandos sirve para asociar el mando al quemador. La elección del quemador más apropriado depende del diámetro y la capacité de las ollas (ver tablas). Es importante que el diámetro de la olla sea adecuado a la potencia del quemador para no perjudicar su rendimiento.

Diamestro ellas

QuemadorØ minimoØ máximo
AAuxiliar60 mm (con reducción)140 mm
RRápido200 mm240 mm
TRTriple corona240 mm260 mm

Planchas electricas

Advertencias:

  • No colocar los alimentos directamente sobre las planchas. Usar o recipientes apropiados.
  • La plancha noDebe funciona vacia. El uso de la plancha vacía puede provocar incendios.
  • No se deben dellarramar liquidos sobre la plancha cuando está caliente.
  • Usar exclusivamente ollas de fondo plano, de modo que cubran toda la superficie de la plancha.
  • Antes de encenderlo, compruebe cuales es el mando de la zona de cocccion deseada. Se aconseja colocar el recipiente sobre la zona de cocccion antes de encenderla y retirarlo una vez apagada.
  • Si observa grietas en el plano, desconectelo de la red electrica y llama al Centro de Asistencia.
  • No utilise el plano si la superficie está rota o dañada.
  • Utilizar recipientes de fondo regular y plano (atencion con los recipientes defundacion).Los fondos irregularaes B229. Compruebe que el fondo este limpio y seco.
  • Recuerde que las zonas de coccyon permanecen calientes durante largo tiempo (aprox. 30 min.) antes de apagarlas.
  • La intensidad de las lámparas halógenas del plano de coccción no deben ser alta.
  • No apoye objetos pesados ni punzantes sobre el plano de vitrocerámica.

Encendido de la plancha

El encendido de la plancha electrica se efectúa girando los mandos a la posicion deseada. Los nombres de 1 a 6 o de 1 a 10 (fig.3/A y 3/B), (para planos dotados de conmutador o de regulador de energia) indican las positionses con temperatas creencias (V. Tabla). El funciona el enplancha electrica es Sealado por el testigo luminoso del panel de n

Uso de la plancha electrica

Una vez que se logró el calor deseado, regular la potencia considerando que la plancha continuará produciendo calor algunos horas antes de apagada.

Tabla de consejos para la cocción:

Posición de mandoTipo de coccción
conmutadores figura 3/AReguladores figura 3/B
00Apagado
11/2Para derretir mantequilla o chocolate
23/4Para mantener calientes los alimentos y calendar pequeñas cantidades de liquidos
35/6Para calendar cantidades más grandes de liquidos y concentrar cremas y salsas
47/8Ebullición lenta, para sopas, pastas, arroces, cocción a vape, chuletas y fruturas en general
58/9Para dorar carne, patatas asadas, pescado frito y paralearvar a ebullición grandes cantidades de agua
610Friturás rápidas, chuletas a la parilla, etc.

Tipodeplancha

El plano puede tener una plancha normal o una plancha rápida, de diametro Ø145 o Ø180. La plancha normal es Completely negra, cuando que la rápida tiene un sello rojo en el centro. La plancha rápida se diferencia de la normal principalmente porque:

  • Tiene más potencia;
  • Llega más rápido a la temperatura deseada;

Alunas plachas electricas tienen un termostato de segurar que interruphe la potencia la tension en caso de mas elevado calor del plano.

planchas de vitroceramica (fig.19)

El plano de vitrocerámica transmite rápidamente el calor en sentido vertical desde las resistencias situadas bajo hasta las ollas apoyadas sobreél. El calor no se propaga en sentido horizontal por lo que el vidrio permanece "frío" a fewos centimetros de la zona de cocción.

Cuando el plano está functioning, el piloto está encendido. Cuando la temperatura de la zona de coccción es superior a 70^ , el piloto "calor residual" se enciende para藓alar que la zona está caliente. El calor residual persististe durante很长时间 una vez apagada la zona de coccción.

No apoye objetos sobre el plano, no toque la zona de coccción nicede que niños se acerquen se piloto "calor residual" está encendido.

El piloto se apaga automatistically cuando la temperatura de la zona de cocción descienda por debajo de 70^ .

Vitrocerámica grill

Fig.18

Esto especial vitroceramica grill (fig.18) es previsto para permitir la cocciencia del los alimentos sobre el. - No utilise ollas o recipientes, poder rayar la superficie de vitroceramica

  • No se pueda usar medios de coccción (papel para hornos, etc), poder prender fuego con calidad.
  • Para lavar, usar un pamo suave con agua y jabón; no hay que usar nonca productos

no hay que usar nonca productos en polvo que contengan abrasivos.

Barbacoa

Fig.21

La resistencia se encenderá girando en sentido horario el mando de selección y el termostato

correspondiente, sua gratuación prevé los values incluidos entre "1" y "10". El testigo

encendido indica que se haactivado la resistencia. Paraalgunas lamparasdeferabconsiderarse

normal la presencia de una iluminacion muy liviana awhile las placas estén desconnectadas.

Uso de la parrilla: Antes de cada uso aconsejamos controle que la parrilla este colocada correctamente

en la encimera y seswanae en posicion estable. Ademas controque las protecciones de goma de

apoyo estén siempre en buena conditiones de mantenimiento y bien colocadas en su lugar.

Piedra volcanica: Debera colocarse dentro de la cubeta correspondiente una vez eliminada la

bolsa de embalaje. Cuando esté bien colocada en su lugar, proceda a encender la resistencia

Freidora

Fig.20

La Regulación de la temperatura de coccción se obtiene girando en sentido horario el mando de selección,

hasta una temperatura Tmaxima de 200^ . Al activarse la resistencia se encenderan también dos test

de color verde y rojo. El testigo rojo se apagará una vez alcanzada la temperatura selecciónada.

Para algunos lámparas deben considerarse normal la presencia de una iluminación muy liviana awhile

las placas estén desconectadas.

Consejos y advrtencias: El aceite Neededo para cocinar sus comida dever colocarse en la cubeta antes

de encender la resistencia. Una vez terminada la cocción, tendrá que esperar que el aceite se enfríe antes

de vincar la cubeta. Cuando termine de cocinar, vuelva a colocar el mando de selección en la posicion de

"0". En caso de que el termostato de regulación se rompa, seactivará un termostato con reposión

manual cuya reactivacióndeferá asignarse a un的专业o experto.

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALLACION

Important!

  • Las instrucciones estan dirigidas a un instalador autorizzato.
  • El aparato debe ser instalado correctamente respetando las normas vigentes.
  • Toda intervención debe realizarse cuando el aparato está desconectado.

Instalación en la encimera del mueble

El plano puede instalarse en todo tipo de muebles resistentes al calor (temperatura minima 90^ )

Las dimensiones del corte y las distancia minimas entre las paredes posteriores, laterales

y sobra, se indican en la fig.4.

Aireación col horno (fig.6):

  • Cuando el plano se incastaresn horno es obligatorio colocar un panel divisorio entre el fondo
    del plano y el mueble que está bajo que debe estar a una distancia minima de 10mm
  • Si el plano se instala encima del hora, colque el divisorio a una distancia minima de 15 mm

siga las indicaciones del fabricante del hora, manteniendo la aireacion que se observa en la fig.6.

En todo caso cada aparato debe conectarse electricamente por分开ado, ya sea

por razoneselectricasque decomidad.

Se aconseja elegir un hora con enfiambre interno forzado.

Emplazamento del plano (fig.7):

El emplazimiento del plano de coccción se debe realizar de lasumaforma:

  • Colocar la guarnacion sellante [C] queiene con el plano en el perimetro de corte del mueble
    (fig.4) hacer que los extremos coincidanperfectamente sin superponerse.
  • Posicionar el plano bien centrado en el mueble.
  • Fijar el plano al mueble con las grapas [A], como se ilustra en la fig.7.

Una instalación correcta impide la infiltración de liquidos.

**Cáracterística del local. Evacuación de los productos de la combustión.**

Atencion: El aparato debe functior en un local idoneo y respetar las normas vigilentes. El instalador debe tomar como referencia las normas sobre ventilacion y eliminacion de los productos de la combustion. Recuerde que para la combustion se necesitan de 2m3 / h de aire por cada kW de potencia (gas) instalada.

Local de instalación
En el local donde está instalado el aparato debe haber una corriente natural de aire que permita la combustion del gas. El flujo de aire debe provenir directamente de una o más aberturas cuya superficie libre total debe ser de al menos 100 cm2 (A). En aparatos sin valvula de segundarias aberturas deben tener una seccion minima de 200 cm2 (fig.8). La abertura debe estar construida de tal modo que no sea possible obturarla ni desde bajo ni desde fuera.Debe estar cerca del piso y de preferencia en el lado opuesto al de evacuation de los productos de la combustion. Si dentro del local no es possible Obtener una adecua ventilacion, el aire requisite para provenir de un local adyacente siempre que no sea un dormitorio o un ambiente peligioso.
evacuation de los productos de la combustion

Los aparatos de coccción de gas deben eliminar los productos de la combustión a工程技术 de campanas conectadas con chimeneas o bien directamente hacer el exterior (fig.8).

Si no es possible instalar la campana, es necessario instalar un ventilador electrico en una pared exterior o en la ventana del local.

Este ventilador eletrico debe garantizar un recambio de aire minimo de 3 a 5 vezes el volumen de local.

Componentes ilustrados en la fig.8:

A Abertura para la entrada del aire
C Campana de aspiración de los gases de la combustión
E Ventilador electrico para eliminar los productos de la combustion

Conexión a la instalación de gas

Antes que nada hay que asegurar de que la distribución, el tipo y la presión del gas sean compatibles con las caracteristicas del plano. Verificar这些东西 en la plaza que está pegada en el plano, que también aparece en este manual.

Las conexiones al gas deben ser realizadas por un的技术o autorizzato que respete las normas vigentes.

Si se utilizes tubos metálicos no deben estar en contacto con partesuales ni quedar aplastados.

Realizar la connexion tratando de no produir nunca tipo de esfuerzo en el aparato.

La connexion de entrada del gas es una rosca G12 (fig.12).

En las conexiones ISO R7 no esnecessary colocar la guarnacion.

En las conexiones ISO R228 esnecessary colocar la arandela que se suministra.

Una vez realizada la connexion hay que verificar su estanqueidad pintándola con solución jabonosa.

Conexiones electricas

El aparatoDebe ser connectado a la red electricaupones de comprar que la tension corresponda con el valor indicado en la placalde datos yque la seccion de los cables del systemalelectrico es capaz de soportar la energia del aparato.

En caso de connexion del aparato directamente a la red electrica, esnecessary instalar entre ambos un interruptor omnipolar con una aberturamina entre los contactos de 3mm adaptado a la carga electrica y conforme a las normas.

Advertencias:

  • Por razones de seguridad no se deben utilizar reducciones, adaptadores ni desviadores en este tipo de conexiones.

  • La connexion a tierra del aparato es obligatoria (fig.10).

El constructor declina toda responsabilidad en caso de incumplimiento de las normas

El cable de alimentación original se pueda sustituir por uno queonga las mismas caracteristicas (esto T90^ ). Este cable se vend es en el centro de asistencia. Es necessario que el extremo del cable cable que lega al aparatoonga el contacto a tierra color Amarillo-Verde 20 mm mas largo que los others. Para poder las dimensiones del cable de alimentacion consultar la tabla.

Tipo de planoMedidas
Sólo con quemadores de gasØ0,75 mm2
Con potencia electrica hasta 1000WØ0,75 mm2
Con potencia electrica superior a 1000WØ1,50 mm2
Barbacoa / FreidoraØ1,50 mm2

Asegoure de respetar elsignificanto de-coloredes durante la conexiónde cada cable:

AZUL

NEUTRO (N)

MARRON

FASE (L)

AMARILLO-VERDE

TIERRA (12)

  • Se debe provideciar um interruptor que interrcompa la corriente de la linea de alimentacion
  • Cuando el cable de connexion se deteriora, deben ser换成 por el service de

asistencia al cliente para evitar situaciones potencialmente peligrosas.

ADAPTACION A OTROS TIPOS DE GAS

Para adaptar el plano a un gasdistinct del que está indicado en la placadatos es necessario sustituir los inyectores. Si los inyectores de recambio no se han suministrado con el aparato seSEOpeen pedir a los Centros de Asistencia.Los newos inyectores se deben seleccionar de acuerdo con la tabla de inyectores.Los inyectores se identifican por el diametro que aparece estampado en el cuero del inyector en centesimos de mm.

Sustitución de los inyectores

  • Quitar las rejillas y el repartidor de llama del plano
  • Con una llave fija sustituir los inyectores "J" (fig. 50) con otros compatibles con el gas que se utilizes.
  • Volver a montar los quemadores.

Los quemadores no necessitan de la regulación del aire principal.

Regulación al少吃 (fig.9):

Despues de haber sustituido los inyectores, encender el quemador y extraer el pomo.

Poner la llave del gas al minimum y con laapia de un destornillador atornillar la varilla para la llama disminuya y desatornillarla para que;aumente (fig.9)

Para el gas G30/G31 atornillar el tornillo de regulación a fondo.

El的结果ado de ser unaklequeñallama homogeena y regular en toda la corona del quemador.

Comprobar, porultimate, que:

  • al girar rápidamente la llave del gas desde el máximo al很低o el quemador no se apague.
  • En los quemadores de seguridad se deben comprobar si la llama toca ligeramente el termopar.
  • Observar el的结果到 dejando el quemador encendido algunos horas.

Si se apaga hay que aumento el minimum.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Estos aparatos no necesitan un mantenimiento especial pero se recomienda someterlos a revision cada dos años.

  • No使用者 sensibles al calor o inflamables, como detergentes, produits en spray, etc.

  • No utilise hidrolimpiadoras a alta presión o limpiadoras de vapor

Partes esmaltadas

Todas las partes esmaltadas deben lavarse exclusivamente con una esponja y agua enjabonada u或者其他 productos no abrasivos. Después de utiliser el aparato hay que limparlo y secarloperfectamente.

Plano de trabajo inoxidable

La superficie de cocción inoxidable debe limpiarse con un paño humedo y produits especialicos.

Aclararlo y secalo si es possible con una gamuza.

Rejillas

Las rejillas esmaltadas del plano se pueda lavar en el lavavajillas.

Las rejillas de acero inoxidable peuvent ponerse de color azulado bajo a la temperature. Para melhorar su aspecto es suficiente limparlas con una esponja metalicacomings.

Quemadores

Los quemadores de dos piezas se pueda extraer y lavar con productos idoneos. Después de la limpieza se deben secar cuidadosamente y volver a colocar correctamente.

En los modelos con encendido eletrico hay que comprobar si el electrodo "E" (fig.11) está limpio.

En los modelos con encendido de seguridad hay que limpiar la sonda "T" (fig.11) para permitir el funciona regular de la valvula. Tanto el electrodo como la sonda deben limpiarse con ciudad.

Després de utiliser el aparato la sonda se debe secar con cuidado y volver a colocar.

Para no dar a encondedor el electroico no hay que utilizello cuando los quemadores no esan colocados.

Planchas electrolycas

La plancha electrica se debe limiar cuando está tibia, con un paño humedo.

Una vez limpia se aconseja pagar un paño impregnado de aceite mineral.

No实用性 materiales ni sustancias abrasivas para limp iar los cristales, ya que podrián dañarse.

No使用者 sensibles al calor o inflamables,可以更好 prender fuego con calidad.

Placa - vitrocerámica

La limpieza de las instalas electricas debe efectuarse cuando estas estan tibias.

Limpiar con un pañó humedo yclinur utilizing un "rascador" (optional).

Mantenimiento

Estos aparatos no necesitan un mantenimiento especial pero se recomienda someterlos a revisión cada dos años.

Si hay fugas de gas o los mandos de los quemadores están rígidos hay que cerrar la llave de paso del gas y llamar a la asistencia技术水平ica.

La llave del gas defectuosaDebe sustituirse unto con su guarnacion.

Tapa de crystal

En caso de que la encimera está provista de tapa de cristal, estarán tenerse siempre presentes lasSIGUIENTESindicaciones:

  • No apoyar ollas calientes sobre la tapa cerrada.
  • Remove los liquidos que hayan PODido derramarse sobre la tapa antes de levantarla.
  • En caso de calentimiento la taps podra romperse. Apagar todos los quemadores y las placas electricas y esperar que se enfirien antes de cerrar la tapa.

Servicio de asistencia客户提供

Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica

En caso de falta de funcionaimiento de la encimera aconsejamos:

  • Controlar la correcta direccion del enchufe en la toma de corriente;
  • Controller que el flujo de gas proceda normalmente.
    En caso de no identificar la causa de una posible averia: apagar el aparato, no intervenir en el y llamar al Servicio de Asistencia Técnica.

Advertencias y consejos importantes para el uso

Vidro-cerámica grill

Fig.18

A limpeza das chapas eletricas delve ser realizada com estas mornas.

Componentes ilustrados en la fig.15-21:

Av. Gral. Luis María Campos 1061 Piso 7

C1426BOI- Ciudad de Buenos Aires

Argentina

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CANDY

Modelo : CDB 30

Categoría : Bandeja para hornear