CDB 30 - Placa de cozinha CANDY - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho CDB 30 CANDY em formato PDF.
| Tipo de produto | Placa de cozinha mista a gás e elétrica |
| Marca | CANDY |
| Modelo | CDB 30 |
| Dimensões (L x P x A) aproximadas | 580 x 510 x 60 mm |
| Peso líquido aproximado | 10 kg |
| Alimentação | Gás (G20/G30/G31) e elétrica 230 V ~ 50/60 Hz |
| Número de queimadores a gás | 4 (auxiliar, rápido, tripla coroa, etc.) |
| Número de placas elétricas | 2 (em ferro fundido ou vitrocerâmica conforme versão) |
| Funções principais | Queimadores a gás com acendimento elétrico, placas elétricas, grelha, churrasqueira, fritadeira (conforme versão) |
| Potência total a gás | Variável conforme modelo (até 8 kW) |
| Potência elétrica total | Variável conforme modelo (até 2000 W) |
| Segurança | Válvula de segurança nos queimadores a gás, sinalização de calor residual, aterramento obrigatório |
| Manutenção e limpeza | Limpeza com esponja e água com sabão, raspador para vitrocerâmica, evitar produtos abrasivos |
| Peças de reposição | Injetores de reposição, grades, raspador (opcional) |
| Reparabilidade | Serviço pós-venda autorizado, substituição dos injetores possível |
| Informações gerais | Em conformidade com as diretivas CE 93/68, 2009/142, 2004/108 |
Perguntas frequentes - CDB 30 CANDY
Perguntas dos utilizadores sobre CDB 30 CANDY
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Placa de cozinha em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual CDB 30 - CANDY e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. CDB 30 da marca CANDY.
MANUAL DE UTILIZADOR CDB 30 CANDY
si necessario, em conformidade com as normas em vigor.
- IMPORTANTE! Este manual faz parte integrante do aparelho. Deve ser conservado integro e ao alcance das mês durante todo o ciclo de vida da placá de cozinha. Aconselhamos uma leitura atenta destemanual e de todas as indicações nele contidas antes de utilizes o aparelho. Conserve as pecas sobressalentes que tenham sido eventualmente fornecidas com o aparelho. A instalação devera ser feita por pessoal qualificado e respeitando as normas em vigor. Este aparelho foi concebido para um emprego dométrico euío construido para exercer as seguições funções: cozedura e aquecimento de alimentos. Qualquer otherutilização deve ser considerada imprósprimia. O fabricante declina todas as responsabildades por danos decorrentes da instalação Incorrecta, alterações no aparelho, imperícia de uso e por empreços differentes dos indicados.
- Os elementos da embalagem (sacos de plástico, poliestireno expandido, nylon, etc.) não devem serdecessos ao alcance das crianças porque representam uma fonte potencial de perigo.
- A embalagem é constituária por material reciclavel e é marcada pelo símbolo Não a abandonne no meio ambiente.
- Este aparecido não está indicado para ser utilizdo por crianças e por pessoas incapazes ou inexperiências no que toca à'utilisation do produto, excepto se foram devidamente supervisionadas ou instruções sobre a'utilisation do aparecido por uma pessoa responsavel pela sua segurarça. As crianças devem ser vigiadas de modo a assegurar que não brinquem com o aparecido
- A segurarne eletrica so é garantida se o produits for ligado a uma instalação eficiente de ligaçao à terra
- Depois de ter utilizes a plac, verifique se o indicatoros botoes está na posicao de fecho e feche a torneira principal da conduita de alimentacao do gás ou a torneira da garrafa do gás.
- Se decide não utilizes mais este aparecido, antes de o mandar para a demolização, recomendamos torná-lo inoperacional da maneira prevista pelas leis vigentes relativas à saúde e à preservação do meio ambiente, tornando inocuas as partes que possamrepresentar um elemento de perigo para as crianças.
- Atença: No caso de descentagem, manutenção e limpeza do aparelho, prestar atençao Recomenda-se a utilizesçao de instrumentos adequados de prevenção e proteção luvas, etc).
- A chapa de identificacao, com os dados tecnicos, situa-se numa posicao visivel em baixo da estrutura da plac a e foi transrita neste manual. A chapa de identificacao aplicada em baixo da estrutura nunca deve ser removida.
- Não pouse objectos inflamáveis na placá de cozedura. Perigo de incência!
Depois deutilizada, a zona de cozedura permanece quente durantealguns minuto. Cuidado para nao toca-la - Não utilize folhas de alúnbio, recipientes plácicos ou rolo de cozinha directamente no aparelho
- Caso haja una gaveta debaixo dapla, é preferivel não colocar objectos inflamáveis ou sprays
- O cabo de alimentação deve ficar longe da zona de cozedura, quando éramas danificar-se
- As zonas de cozedura e as PANELs e frigideiras devem estar sempre secas e limpas
- Se encontrar uma fissura na plac; se as zonas de cozedura sobreaquecerem; se o visor ou os manipulos não fonctionarem correctamente,DSLique imeditamente o aparelho e contacte o service de assistencia. Em caso de avaria, não tente reparar o aparelho sozinho(a), mas chame um专业技术o qualificado.
- Nunca cozinhe com panelas vazias, de ferro, de alúnio ou com o fundo estragado ou sujo. Poderá estragar a plac. Utilize apenas panelas ou frigideiras em aço inoxidável.
- São apoie panelas quentes, objectos pontiagudos ou pesados na zona dos comandos, manípulos ou caixilhos.
- O acúcar e outros alimentos granulosos poderão estragar a plac. Toda a comida derramada deverá ser removida dos vidros automaticamente, com a raspadeira especialica para limpar vidros. Atença, a raspadeira possui uma lâmina cortante.
- Os segui n das nao aectam o correto funaciono do aparelho: a formacao de residuos gelatinos devidos à fusao de alimentos; riscos devidos a sal ou a alimentos corrosivos; descoloracao das peças em ao.
- Para a limpeza do aparelho, utilize apenaságua quente e um detergimento não agressivo
- Evitar absolutamente o uso de máquinas de limpeza comágua a alta pressão ou jacto a vapor.
- Estas instruções são validas são para os Países@cujos@simbolos de identificacao aparecem na chapa posta no manual de instruções e no aparelho.
Declaração de conformidade CE
Este aparelho está em conformidade com as seguentes Directivas CE:
93/68/CE: Normas Gerais
2004/108/CE:Compatibilitadeclectromagnetica
- Regulamento CE n°1935/2004 : Idoneidade dos materiais ao contacto com os alimentos
2009/142/CE: Aparelhosagás
2006/95/CE: Baixa tensão
CHARACTERISTICAS DA PLACA
Adverténcias:
Este produto pode ser embutido em moveris.
- A classe de instalacao é do tipo 3 para a parte do gás e do tipo Y para a parte eletrica;
- Os moveris devem resistir até uma temperatura de 90^ , no minimo;
- Para uma instalação mais correcta, consulutar o paragrafo correspondente e os desenhos de referencia
- A utilização de um aparinho de cozedura a gás componta a produção de calor e humidade no local no qual está instalado. Certifique-se de que a cozinha esteja bem ventilada, mantendo abertos os orificios de ventilação natural, ou instalando um dispositivo de ventilação mecânica (exaustor de ventilação). Umautilização intensiva/prolongada do aparinho pode exigir uma ventilação suplementar,por exemplo,abrindo uma janela, ou, uma ventilação mais eficaz, como, por exemplo, augmentando a velocidade do exaustor.
Este manual foi concebido para varioustips de placas. Naplaquete de dados colocada na parte traseira, podera identificar o Modelo correspondente. Com esta sigla e as indentacoes dadas nosproximos paragrafos,olhandoasfiguras colocadas no final do manual,poderaconzecreracomposicao do seuaparelho.
Exemplo:

Legenda:
(1) Marca commercial
(2) Modelo correspondente
(3) Códico técnico
(4) Código comercial
(5) Potência de exercércio
(6) Voltagem e frequência
(7) País de destino eypressos gás
(8) Potência queimadores gás (onde presentes)
(9) Consumo queimadores gás (onde presentes)
USO DA PLACA DE FOGÃO
Queimadores a gás
O fluxo do gás na direção dos queimadores é regulado pelos Manipulos da fig.2 que comandam as valvulas. Os sinaculos estas serigrafados no painei de commandos.
Fazendo coincidir o indicator com os símbolos serigrafados Obtém-se as següentes regulações:
Válvula fechada, nenhumadistribuição de gás
Capacidade maxima, fluxo maximo de gás
Capacidade minima, fluxo minimo de gás
Acendimento dos queimadores
Estes modelos contém uma valvula de segurarça que, no caso do queimador se deslugar por qualquer razão, interromperá automaticamente a distribuição do gás.
Para restabelecer o funciona, colocar o Manipulo na posicao "valvula fechada" e repetir as operacoes de acendimento ilustradas debaixo:
Rodar o Manipulo da valvula de gás até à posicao de fluxo máximo,
depos esaparateramaterapressadourante,aproximadamente, 4÷ 5 segundos.
Advertências:
- Se(depó o queimador está acender, regular a chama rodando o Manipulo de acendimento até alcantar a intensidade desejad. Todas as posções deestruturao devem ser escolhidas entre aquela maior e aquela minima e nunca entre aquela maior e umonto de fechamento.
- No caso da rotação dos Manipulos tornar-se perro ou de partir o cheiro de gás, fechar a valvula geral e Contactsar a assistência Tecnica.
- Caso especials condições do gás distribuído localmente dificuldém o acendimento do
queimador com o Manipulo na posicao Tmaxima, aconselhamos repetir a operationao antes de colocar um recipiente na grelha e com o Manipulo na posicao de fluxo minimum
- O disposito de acendimento não pode ser acontecido por mais de 15". Sedeoisdeo periodo o queimador nao se acender, ou se desligar acidenta/mente, esperar 1 minuto ante de repetir a operacao
Uso das grelhas
As grehos da plac de fogao foram projectadas para tornar mais fácil e seguro a utilizao do produto. Aconsehamos vericar, antes de cadautilizacao,a exacta colocacao e sua estabilitadede sobre a plac. Para lemdo mais,verificar se as borrachas de apoio estao sempre integras e colocadas correctamente.
Grelha para(PCquenos recipientes (Fig.1/A -optional)
Quando seutilizamrecipientes de diametropequeno,apoia-seapanas sobreagrelha do
queimador auxiliar (o menor) para evitar que se virem.
Grelha especial para panelas "WOK" (Fig.1/B - optional)
Quando se utilizes recipientes "WOK" (com fundoconcavo), apoia-se apenas sobre a grelha de tripla coroa. Para não provocar graves anomalias no functiimento do queimador, aconselhamos a nãoutilizar as panelas WOK sem esta grelha especial e a não a utilizez para panelas com fundo achatado
Escolha do queimador
O*simbolo gravado no painei de commando (desenho fig.2), ao lado dos manipulos, indica a correspondencia entre o Manipulo e queimador. A escolha do queimador mais adequado depende do diametro e da capacidade dos recipientes (ver tabela).
É importante que o diametro da panela sera adequado à potência do queimador, para não compenseter o alto rendimento.
Diametro das panelas
| Queimador | Ø minimo | Ø Tmaxo | |
| A | Auxiliar | 60 mm (com redução) | 140 mm |
| R | Rápido | 200 mm | 240 mm |
| TR | Tripla coroa | 240 mm | 260 mm |
Chapas electricas
Adverténcias:
- Nunca cozinhe a comida directamente sobre as chapas, mas emANELAS ou recipientes apropriados
- Evitar absolutamente o funciona sem recipientes. O uso da placá sem qualquer
recipient, principalmente se prolongado, pode ser causa de incendios. - Faça o possível para não deitar liquidos sobre as chapas quando estas está quentes.
- Logo que notation uma fenda na placá, desligar imeditamente o cabo de alimentação da correrente eletrica e contactar o Centro de Assistência.
- Recordar-se de que as zonas de cozedura se mantém quentes por um tempo bastante longo (cerca de 30 min.)(before de apagar.
- Evitar absolutamente o uso de máquinas de limpeza comágua a alta pressão ou jacto a vapor
- NãoAPOE sobre as zonas de cozedura (placas ou vidro) materiais inflamáveis (papel, plácico, etc.)
- Não deixe cair objectos pesados ou pontiagudos sobre a placá de vidro-cerâmica.
- Não fixar intensamente as lâmpadas halôgenesas da placá de fogão.
Acendimento da placà:
O acendimento da chapa eletrica efectua-se rodando o Manipulo para a posicao desejada. Os他们在 1 a 6 ou de 1 a 10 (fig.3), dependendo do facto da placar estar equipada com comutador ou com regulador de energia, indicam as posicaoes de funzionamento com temperature crescente (videabela). O O acontecimiento da chapa eletrica é sinalizzato por um indicator luminoso colocado no painei de comandos
Uso da chapa electrica:
Uma vez alcancada a ebulização, regular a potência com base na intensidade do aquecidoamento
desejado, tendo em consideração que a chapa continua a emanar o seu calor quando os outros instantos发展前景 de desigada.
| Posicao do Manipulo | Tipo de cozedura | |
| Comutador figura 3/A | Regulador figura 3/B | |
| 0 | 0 | Desligado |
| 1 | 12 | Para operações de fusão (manteiga ou chocolate) |
| 2 | 34 | Para manter quente as comidas e para aquecer algumas quantidades de liquido. |
| 3 | 56 | Aquecer uma quantidade maior, bater creme e molhos. |
| 4 | 78 | Ebulização lenta para sopas, pasta, risotos, continuação da cozedura a vapor, cozedura de bifes e fritos em geral. |
| 5 | 89 | Corar as carnes, batatas, carne assada, peixe frito e para ferver grandes quantidades de água. |
| 6 | 10 | Frituras rápidas, bifes na chapa, etc.. |
Tipodechapa:
Chapas electricas de ferro fundido (fig.17)
A placapode ser dotada de chapa normal ou chapa rapiida,de 0145mm ou 0180mm.
A chapa normal é Completely preta, quando que a rapiça tem um solo vermelho no centro.
A chapa rápida diferencia-se da normal essentialmente por:
- Potência mais alta.
- Alcance mais rápido da temperatura desejada.
Algumas placas electricas possuem um termostoamento de seguranca que limita a potencia e interrompe
a tensão em caso de sobreaqueamento da placá (por exemplo, se permanecer acesa por esquecido)
Placa de vidro-ceramica (fig.19)
A placá de vidro-cerâmina permitir uma rápida transmissão do calor, no sentido vertical dos elementos de aquecimento, colocados debaixo da placá, às panelas posicionadas em cima da mesma. Pelo contrário, o calor não se espalha horizontally e, portanto, o vidro permanece "frio", a apenas a algumas centímetros da zona de cozedura.
Quando a temperatura da zona de cozedura é superior à 70^ , a correspondente lâmpada de sinalização "valor residual" acende-se para indicar que a zona está quente.
Durante este tempo, delve evitar址ar a zona de cozedura; prestar atencao, em particular, as crianças.
A lâmpada apaga-se automaticamente quando a temperatura da zona de cozedura desce abaixo de 70^ Para activar a zona extendível rode o Manipulo além da posção 10 até ouvir
um estalo, e successivement volta a girá-la para uma das posições entre 1 e 10.
Este especial vidro grill (fig.40) foi concebido para poder permitir a cozedura dos alimentos sobre si mesmo
- Não utilize PANELAS ou frigideiras, poderão riscar o vidro e comprometer o seu functiOnamento
- Revestimentos ou榄ulas em alúnio não deverão serutilizadas emcontacto directo com o vidro
- Não o limpe com agentes que possam ser corrosivos ou nocivos para a Saúde, utilize um pano suave e água típida;
CHURRASQUEIRA
Fig.21
Para ligar a resistência, basta girar no sentido horário o botão e, consequentemente, o respectivo termostato, que possui uma gradiação de "1" a "12" mais o "zero" A luz-piloto acende para indicar que a resistência está ligada. É normal, paraCERTOStipsodelampada,quehauma ligeirailluminação
mesmo quando as placas está desligadas.
Uso da greha: Recomendamos vericar, antes de cada'utilização, que a greha esteja bem posicionada e estável na plac. Verifique also me os suportes de borracha estao integros e posicionados correctamente.
Pedra vulcânia: delve ser posicionada dentro da cuba de utilização antes ter retirado a embalagem. Uma vez posicionada, pode-se ligar a resistência.
FRITADEIRA
Fig.20
A regulação da temperatura de cozedura é feita girando no sentido horário o botão até 200^ no maior.
Quando se activa a resistência acendem-se两大 luzes-piloto, uma verde e uma vermelha.
A vermelha apaga quando alcança a tensão selecionada. É normal, paraCERTOStipso de lampada, que haja uma ligeira iluminação mesmo quando as placas está desligadas.
Conselhos e avisos: O oleo para a cozedura deve ser deitado dentro da cuba antes de ligar a resistencia.
Terminada a cozedura, é preciso aguardar que o oleo arrefeca antes de esvaziar a cuba. Ao terminar a cozedura, colque o botão na posicao "0". Se se danifica o termostato de regulação, intervém um termostato de restabelecimento manual quedeer ser activado novamente por um专业技术 especializzato.
INSTRUÇÉS PARA A INSTALAÇÃO
Important!
- As instruções são dirigidas a um instalador qualificado.
- O produits doivent ser correctamente instalado, em conformidade com as normas em vigor.
- Qualquer operação deve ser efectuada com o produits desligado electricamente.
Instalacao no top (base do moverl)
A plac de fogo podser instalada em todos os moveis,desde que sejam resistentes ao calor (minimo 90^)
As dimensoes do furo a efectuar na base do molev e as distancias minimas entre as paredes
traseiras, laterais e superiores do produits encontrar-seindicadas na figura 4.
- No caso da placar ser instalada sem forno, é taxativa a'utilização de um painei de separação entre o fundo do placar e o móvil inferior, a uma distência minima de 10 mm.
- No caso de acoplamento placá/orno, colocar uma divisória, a uma distância minima de 15 mm., e seguir as指示os do fabricante doorno, mantendo, contudo, uma ventilação conforme Shopsicado na fig.6. De qualquer forma, a ligação eletrica dosinous produco deve ser efectuada separamente, quer por motivos eletricos, quer para fazer a sua remoção.
Aconsehamos a utiliser umorno equipado com umsystema de arrefecimento interno forçado
Fixação da placá (fig.7):
A fixação da placá de fogão ao molev delve ser efectuada da segunte forma:
- Colocar a junta vedante [C] apropiada fornecida com o produit ao longo do perimetro externo do furo efectuado no molev segundo o esquema indicado na fig.4, de modo que as extremidades das faixas estejam perfectamenteunas entre si, sem se sobreporem.
- Colocar a placanofurodo movel,prestando atencaoacentra-la.
- Fixar a placao molev com os apoios apropriados [A] fornecidos, conforme ilustrado na fig.7.
Uma instalação correcta da junta vedante oferece uma garantia absoluta contra as infiltrações de liquidos..
Local de instalacao e drenagem do produits derivado do processo de combustao
O aparelho deve ser instalado e posto a functiorar em local idoneo, e, de qualquer
forma, em conformidade com as leis em vigor.
O instalador deve respeitar as leis em vigor no que concerne a ventilacao e a evacuationdo
produto derivado do processo de combustão. Recordamos a tal propósito que o ar necessário
à combustão é de 2 m3/h para cada KW de potência (gás) instalada.
Local de instalacao
O local onde está instalado o aparecido a gás, deve ter um fluxo de ar natural, necessário à combustão dos gases. O fluxo de ar deve vir directamente de uma ou mais abertas realizadas numa secção livre de, pelo menos, 100 cm2 (A). No caso de apareiros sem valvula de segurança, esta aberta deve ter uma secção minima de, pelo menos, 200 cm2 (fig.8).
Esta abertura deve ser construindo de modo a não ser obstruida nem do interior nem do exterior e colocada proxima ao pavimento, preferivelmente do lado oposto à evacuação dos produits da combustão. quando não é possível efectuar as abertas necessarias, orar necessário pode vir de um local adjacente, ventilado como requirecido, desde que este local não sera um quarto, um ambiente perigoso ou em depressão.
Os aparehos de cozedura a gás devem drenar os produits da combustão através do exaustor ligado directamente à chamé ou directamente para o exterior (fig.8). Caso não está possível instalar o exaustor, é necessária a utilização de um ventilador eletrico aplicado a uma parede externa ou à janela do ambiente. Este ventilador eletrico deve ter uma capacidade de modo a garantir a renovação do ar da cozinha de, pelo menos, 3-5 vezes o seu volume
Componentes ilustrados na fig.8:
A Abertura para entrada do ar
C Exaustor para evacuação dos produits da combustão
E Ventilador eletrico para evacuar os produits da combustao
Ligação à instalação do gás
Antes da instalacao, assegurar-se de que as condições de distribuição local (como e pressão do gás) e as regulações da placar sejam compatíveis.
Para tal, verificar os dados da plaqueta do produits aplicada na plac a e nthe manual.
A ligação do gás delve ser efectuada por um专业技术e especializado em conformidade com as normas locais em vigor. Assegure-se de que no caso de'utilização de tubos metalicos flexiveis, estas não encostem em partes moveris ou sejam esmagados.
Efectuar a ligaço de modo a não provocar solicitacoes de qualquer tipo no aparelho.
A junta de entrada do gás é de rosca G_2^ (fig.12).
Para ligações ISO R7 não é necessário interpolar a junta.
Para ligações ISO R228 é necessário interpor à arruela de cabeca, fornecida.
Após as operações de ligação, verifinar a vedação das ligações com uma soluções de água e��o.
Ligação eletrica
O aparecido delve ser ligado à rede elétrica verificando se a tensão correponde ao valor indicado naplaquete das caracteristicas e se a secção dos cabos da instalação elétrica pode suportar a carga, también esta指示ada naplaquete.
No caso de ligar o aparelho directamente à rede, é necessário interpol entre o aparelho e a rede um interruptor omnipolar com abertura最小ima entre os contactos de 3 mm., dimensionado para ação e conforme às normativas relativas a esta matéria.
Advertências:
- Não utilize reduções, adaptadores ou desvios para a ligação à rede, quando équecer excessivamente e provocar queimaduras.
- Atença: a ligaçao a terra é obligatório nos termos de lei (fig.10)
No caso de substituição do cabo de alimentação, utilizes um cabo com as mesemas caracteristicas daquele fornecido, adequado à cargo e à temperatura (tipó T90°C), ou qual deve ser pedido ao centro de assistência. Não é necessário que a extremidade que vai até o aparelho tenha o fio de terra Amarelo-Verde 20 mm. mais comprido que os outros.
Para a dimenso do cabo de alimentacao, consultar aabela abaixo
| Tonto de plano | Tamanho |
| Apenas com queimadores a gás | Ø0,75 mm2 |
| Com potência eletrica até 1000W | Ø0,75 mm2 |
| Com potência eletrica superior a 1000W | Ø1,50 mm2 |
| CHURRASQUEIRA / FRITADEIRA | Ø1,50 mm2 |
Se for necessário proceder à substituição do cabo de alimentação de energia, ao efectuar a ligação dos fios individuais, deve sempre certificar-se de que respeita o segunte)córgo de cores:
AZUL
NEUTRO (N)
CASTANHO
FASE (L)
AMARELO-VERDE
TERRA ( 1
- O aparecido delve poder ser desligado après a instalación. A desconexão pode ser efectuada atraves de uma tomada ou um interruptor previsto na rede, em conformidade com as regras de instalação
- Quando o cabo de ligação estiver danificado, deve ser substituído peloServiço de assistência pacientes para evitar situações de perigo.
ADAPTAÇÃO AOS VARIOS TIPOS DE GÁS
Caso sera necessario adaptar a placá a um tipo de gás diferente daquele para o qual foi preparado, os injectores terão de ser substituídos. No caso dos injectores sobresselementes não serem fornecidos com o produits, poder ser obtidos nos Centros de Assistência. A escolha dos injectores a substituirdeer ser feita de acordo com aabela dos injectores. Os injectores são identificáveis com o diamétr, expresso em centésimos de mm., gravado no corpo dosproprios injectores.
Substituição dos injectores:
- Retirar as grelhas e os bicos da plac
- Com uma chave fixa, substituir os injectores "J" (fig.9) com os adequados ao gás a utilizesar.
- Montar novamente os queimadores.
Os queimadores não exigem a regulação do ar primário.
Regulação do minimumo (fig.9):
Depois de ter substituido os injectores, acender o queimador e desenfiar o manipulo.
Deslocar a válvula para a posicao minimo, introduzir uma chave de fenda no interior da hora: apertar para diminuiar a chama, desapertar paraDSPA-ila.
Para o gás G30/G31, aparter totalmente o parafuso de regulação.
O resulto devera ser una petite chama homogeenea e regalar ao longo toda a coroa do queimador.
Por fim, verificar que:
- rodando rapidamente a valvula da posicao Tmaxa para a minima, o aparelho permanece aceso.
- no caso dos queimadores comSYSTEMA de seguranca,que a chama lamba ligeiramente o termopar
- deixando o queimador acoso por algunos Minutes. Caso este se desligue,acularo微量元素.
LIMPEZA
Para uma boa conservação da placá de fogão, é necessário limpá-la regularamente antes cadautilização e(before de ter arréfácido.
- Não usar nenhum abrasivo que pode causar dano
- Evitar absolutamente o uso de máquinas de limpeza com água a alta pressão ou jacto a vapor
- Não utilizes detergentes sensíveis ao calor ou inflamáveis
Partes esmaltadas
Todas as partes esmaltadas devem ser lavadas apenas com uma esponja e água com sabão ou outros produits especialicos não abrasivos. No final,ecer cuidadosamente.
Plano inoxidável
O plano de aço inoxidável deve ser limpo com um pano húmido e com produits espécíficos comercializados. Àpós tê-lo exiguado,OLLOWAR, SECAR POSSILMENTE com uma pele de veado
Grelhas
As grelhas esmaltadas da placar foram projectadas para poderem ser lavadas tambem em maquinas de lavar louça. As grelhas de aço inoxidável podem assumir na zona dos queimadores uma coloração azulada, devido à temperatura. É possível diminuir oefeito,utilizando esponjas normais para aço commerciazadas.
Queimadores
Os queimadores, compostos por das peças, poder ser retirados e lavados com produits adequados.
Depois da limpeza, devem ser enxutos muito bem e colocados nova e perfeitamente na sua sede.
Nos modelos com acendimento electrico, certificar-se de que o electrodo "E" (fig.11) esta sempre limpo.
Nos modelos所提供的 sistemas de segurar, limpar a sonda "T" (fig.11) de modo a permitir regular o funciona para a valvula de segurar. Quer o electrodo, quer a sonda devem ser limpos com cautela.
No final, colocar nova e perfeitamente os queimadores na sua sede.
Para evitar danos no acendimento eletrico, evite utilizes lo quando os queimadores não estiverem na sede.
Chapas electricas
Limpar com um pano de cozinha húmido e acabar com um pano embebido em oleo mineral.
Nas placas de vidro-ceramica, não utilize detergentes abrasivos ou raspadeiras pontiagudas em
metal para limpar o vidro, poised poderão riscar a superficie, provocando um dano ao vidro.
Utilize apenas detergentes neutros e de qualquer forma não inflamáveis.
Placa em vitroceramica
A limpeza dos discos electricos deve ser feita com eles ainda mornos.
Limpe-os com um pano humido. Termine a operacao com um "raspador" (optional).
MANUTENÇAO
Os apareiros não precisam de manutenções especials,oram aconsehamos a mandar controlálos de dois em dois anos. No caso da rotação dos Manipulos tornar-se perro ou de partir o cheiro de gás, fechar a valvula geral e contactar a assistência técnica. A valvula defeituosa deve ser substituída com a sua junta.
TAMPA DE VIDRO
Se a placar possuir una tampa de vidro, adopte as seguintes precauções:
- NãoAPOIEpanelasquentes sobrea tampa enquanto estiver fechada.
- Remova os liquidos que tenham eventualmente derramado em cima dela antes de partir a tampa.
- Uma tampa aquecida pode partir. Apague todos os queimadores e deslgue os discos electricos e espere que estejam arrefecidos antes de fechar a tampa.
SERVICO DE ASSISTÊNCIA AOS CLIENTES
Antes de chamar o service de Assistencia Técnica
Se o aparelho não funciona, aconselhamos:
- Verificar se a ficha está correctamente introduzida na tomada de corrente.
- Verificar se o fluxo de gás é regular.
Se não consuerig localize a causa do problema de funciona:
desligue o aparelho, não mexa nele e chame o Servico de Assistência Técnica.
| IT GB ES PT CH IE FR BE | |||
| Tipo di gas/ Gas type / Gassoort / Gasart / Type de gaz / Túpoç aeiiou / Tipo de gás / Gaz type / Vrsta gasa / Vrsta plina / Pritisk plina / Typ gazu / Rodzaj gazu | G20 | ||
| Pressione gas / Gas pressure / Pression gaz / Gasdruck / Presion gas /Πεης tou aeiou / Pressão gás / Tlak gasa / Tlak plina / Cisnienie gazu / Gż nyomàsa | 20 mbar | ||
| Brucitori-burners-bruleurs brenner-quemodores branders-Kaustípeç Queimadores-Plamenici bocas de gás-Gorilniki | Portata - power inputs - débit gas capacities - vazão - debiet- vermogen Ikavónta - Capacidade - gaszufuhr Opterecenje - Kapacitet - zmogljivost Max (kW) | Min (kW) | Ø Iniettori injecteur - inyector injectors - spreier gasduse - mlaznica brizgalica - šobe |
| A | 1.00 | 0.30 | 0.72 |
| R | 3.00 | 0.75 | 1.15 |
| TC 3,8 | 3.80 | 1.50 | 1.35 |
| IT GB ES PT CHIE FR BE DE NL | |||
| Tipo di gas/ Gas type / Gassoort / Gasart / Type de gaz / Túpóc aepíou / Tipo de gás / Gaz type / Vrsta gasa / Vrsta plina / Pritisk plina / Typ gazu / Rodzaj gazu | G30 G31 | ||
| Pressione gas / Gas pressure / Pression gaz / Gasdruck / Presion gas /Πες του aepíou / Pressão gás / Tlak gasa / Tlak plina / Cisnienie gazu / Gàz nyomàsa | 28-30/37 mbar | ||
| Brucitori-burners-bruleurs brenner-quemodores branders-Kaustnéç Queimadores-Plamenici bocas de gás-Gorilniki | Portata - power inputs - débit gas capacities - vazão - debiet- vermogen Ikavótna - Capacidade - gaszufuhr Opterecenje - Kapacitet - zmogljivost Max (kW) | Min (kW) | Ø Iniettori injecteur - inyector injectors - sproeier gasdüse - mlaznica brizgalica - šobe |
| A | 1.00 | 0.37 | 0.50 |
| R | 3.00 | 0.90 | 0.85 |
| TC 3,8 | 3.80 | 1.70 | 0.98 |
| NL | |||
| Tipo di gas/ Gas type / Gassoort / Gasart / Type de gaz / Túpóc aei piou / Tipo de gás / Gaz type / Vrsta gasa / Vrsta plina / Pritisk plina / Typ gazu / Rodzaj gazu | G25 | ||
| Pressione gas / Gas pressure / Pression gaz / Gasdruck / Presion gas / Πiesη tou aei piou / Pressão gás / Tlak gasa / Tlak plina / Cisnienie gazu / Gáz nyomàsa | 25 mbar | ||
| Brucitori-burners-bruleurs brenner-quemodores branders-Kaustípeç Queimadores-Plamenici blocas de gás-Gorilniki | Portata - power inputs - débit gascapacidad - vazão - debiet- vermogenIkavótna - Capacidade - gaszufuhrOpterecenje - Kapacitet - zmogljivostMax (kW) | Min (kW) | Ø Iniettoriinjecteur - inyectorinjectors - spreiergasdüse - mlaznicabrizgalica - šobe |
| A | 1.00 | 0.30 | 0.72 |
| R | 3.00 | 0.75 | 1.21 |
| TC 3,8 | 3.80 | 1.50 | 1.43 |
| AT CH DE | |||
| Tipo di gas/ Gas type / Gassoort / Gasart / Type de gaz / Túpóc aeiíou / Tipo de gás / Gaz type / Vrsta gasa / Vrsta plina / Pritisk plina / Typ gazu / Rodzaj gazu | G30/G31 | ||
| Pressione gas / Gas pressure / Pression gaz / Gasdruck / Presion gas /Πiesη tou aeiíou / Pressão gás / Tlak gasa / Tlak plina / Cisnienie gazu / Gáz nyomàsa | 50/50 mbar | ||
| Brucitori-burners-bruleurs brenner-quemodores branders-Kaustúpeç Queimadores-Plamenici bocas de gás-Gorilniki | Portata - power inputs - débit gascapacidad - vazão - debiet- vermogenIkavónta - Capacidade - gaszufuhrOpterecenje - Kapacitet -zmogljivostMax (kW) | Min (kW) | Ø Iniettoriinjecteur - inyectorinjectors - sproeiergasdüse - mlaznicabrizgalica - šobe |
| A | 1.00 | 0.37 | 0.43 |
| SR | 1.75 | 0.50 | 0.58 |
| R | 3.00 | 0.90 | 0.75 |
| TC 3,8 | 3.80 | 1.70 | 0.77 |
| DE | |||
| Tipo di gas/ Gas type / Gassoort / Gasart / Type de gaz / Túpóc aeiíou / Tipo de gás / Gaz type / Vrsta gasa / Vrsta plina / Pritisk plina / Typ gazu / Rodzaj gazu | G25 | ||
| Pressione gas / Gas pressure / Pression gaz / Gasdruck / Presion gas / Πiesη tou aeiíou / Pressão gás / Tlak gasa / Tlak plina / Cisnienie gazu / Gáz nyomàsa | 20 mbar | ||
| Brucitori-burners-bruleurs brenner-quemodores branders-Kaustípeç Queimadores-Plamenici blocas de gás-Gorilniki | Portata - power inputs - débit gascapacidad - vazão - debiet- vermogenIkavótna - Capacidade - gaszufuhrOpterecenje - Kapacitet - zmogljivostMax (kW) | Min (kW) | Ø Iniettoriinjecteur - inyectorinjectors - spreiergasdüse - mlaznicabrizgalica - šobe |
| A | 1.00 | 0.30 | 0.77 |
| R | 3.00 | 0.75 | 1.34 |
| TC 3,8 | 3.80 | 1.50 | 1.52 |

Fig-Abb-Rys-Abra-Obr-Puc.1/A

Fig-Abb-Rys-Abra-Obr-Puc. 1/B


Fig-Abb-Rys-Abra-Obr-Puc. 2

Fig-Abb-Rys-Abra-Obr-Puc. 3

B

Fig-Abb-Rys-Ábra-Obr-Pnc. 4
| CDG31SPX |
| CDB30X |
| CDE32X |
| CDE32XDE |
| CDF30X |
| CDG32SPX |
| CDH32X |
| CDVG30X |
| A | B | C | D | E |
| 510 | 290 | 270 | 490 | 45 |
| 510 | 290 | 270 | 490 | 45 |
| 510 | 290 | 270 | 490 | 45 |
| 510 | 290 | 270 | 490 | 45 |
| 510 | 290 | 270 | 490 | 45 |
| 510 | 290 | 270 | 270 | 490 |
| 510 | 290 | 270 | 490 | 45 |
| 510 | 290 | 270 | 490 | 45 |
| 510 | 290 | 270 | 490 | 45 |
| F = ( N x B ) -20mm | Numero di piani da affiancare Number of hobs to combine Nombre de tables de cuisson abitsettre côte a côte Número de encimeras a aparear Número de placas a pôr lado a lado Anzalbebeneinander anzuordnender kochmulden |

Fig-Abb-Rys-Ábra-Obr-Pnc. 5

Fig-Abb-Rys-Ábra-Obr-Puc. 6

Fig-Abb-Rys-Abra-Obr-Puc.7

Fig-Abb-Rys-Abra-Obr-Puc.8

Fig-Abb-Rys-Abra-Obr-Pnc.9

Fig-Abb-Rys-Abra-Obr-Puc.10

Fig-Abb-Rys-Abra-Obr-Puc.11

Fig-Abb-Rys-Abra-Obr-Pnc.12
| ITGBFDEESPT | Raccordo | Guarnizione | Tubo rigido o tubo flessibile |
| Union | Gasket | Pipe or hose | |
| Raccord | Joint | Tuyau rigide ou flexible | |
| Gewindeanschluss | Dichtung | Starres Rohr oder Metallschlauch | |
| Empalme de gas | Anillo | Tuboflexibile | |
| Conexão | Vedante | Tubo rigido e tubo flexivel |

Fig-Abb-Rys-Abra-Obr-Pnc.13
Fryer – Friggitrice – Fritteuse – Fritadeira – Freidora – Einbaufritteuse - Fritteuse


Using - Uso - Utilisation - Gebrauch
Gebruik - Pouziti - 3KClNlYATALIIN
Fig-Abb-Rys-Abra-Obr-Pnc.14










Fig-Abb.15 CDG31SPX
Fig-Abb.16 CDG32SPX
Fig-Abb.17 CDE32X CDE32XDE



Fig-Abb.18 CDVG30X

Fig-Abb.19 CDH32X

Fig-Abb.20 CDF30X

Fig-Abb.21 CDB30X
Componenti illustrati in figura 15-21:
Componentes ilustrados na fig.15-21:
Fig.:
Abb.:
| 1 | Tripla Corona (TC) | Triple Crown (TC) | Triple Couronne (TC) | Drie Ringen (TC) | Triple Corona (TC) | Tripla Coroa (TC) |
| 2 | Rapido (R) | Rapid (R) | Rápido (R) | Starkbrenner (R) | Rápido (R) | Rápido (R) |
| 3 | Ausilliario (A) | Auxiliary (A) | Auxiliaire (A) | Hilfsbrenner (A) | Auxiliar (A) | Auxiliar (A) |
| 4 | Piastra elettrica Ø145 - 1500W | Electric plate Ø145 - 1500W | plaque électrique Ø145 - 1500W | Elektplatte Ø145 - 1500W | Plancha elétrica Ø145 - 1500W | Chapa elétrica Ø145 - 1500W |
| 5 | Piastra elettrica Ø180 - 1500W | Electric plate Ø180 - 1500W | plaque électrique Ø180 - 1500W | Elektplatte Ø180 - 1500W | Plancha elétrica Ø180 - 1500W | Chapa elétrica Ø180 - 1500W |
| 6 | Segnalatore di linea | Pilot light | Témoin de ligne | Einschaltungs Signalanzeige | Testigo de linea | Indicador de presence de红线 |
| 7 | Segnalatore calore residuo | Residual heat warning light | Témoin chaleur résiduelle | Restwärme Signalanzeige | Testigo calor residuo | Indicator de calor residual |
| 8 | Spia del termostato | Thermostat operational light | Thermostat lampe | Thermostatbetrieb Signalanzeige | Testigo del termostato | Indicador do termóstato |
| 9 | Piastra vetroceramica Ø140 - 1200W | Vitroceramic plate Ø140 - 1200W | Plaque vitrocéramicque Ø140 - 1200W | Glaskeramik Kochplatten Ø140 - 1200W | Plancha vitrocérámica Ø140 - 1200W | Placa vidro-ceràmica Ø140 - 1200W |
| 10 | Piastra vetroceramica Ø180 - 1800W | Vitroceramic plate Ø180 - 1800W | Plaque vitrocéramicque Ø180 - 1800W | Glaskeramik Kochplatten Ø180 - 1800W | Plancha vitrocérámica Ø180 - 1800W | Placa vidro-ceràmica Ø180 - 1800W |
| 11 | Piastra grill 350x200mm | Grill plate 350x200mm | Plaque grilloir 350x200mm | Grillplatte 350x200mm | Placa grill 350x200mm | Disco grill 350x200mm |


EN The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
DE Dies Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicher über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der ebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf auf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altergäten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.itte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
It Il simo o s u cne fico n che i do non deessere cidero come normale rito domestico, ma deve essortopneln puntodra caccotta appriatior per il riciclaggio di aparecchature elettriche ed elettroniche.Provedendo a smaltire quosto prodotto in mode appropriato, si contribuisce a evitare potenziali seguenze negative per l'ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da un smallamento ineguado del prodotto. Per informazioni più dettaglate sul riciclaggio di quello prodotto, contattare lufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui e stato acquistato il prodotto.
FR Ce symbole figure sur le produit ou sur son emballage en application de la directive europeenne 2002/96/CE sur les Dechets d'Equipement Electrique et Electronique (DEEE). Cette directive sert de reglement cadre à la reprise, au recyclage et à la valorisation des apparciels usages dans toute l'Europe. Ce produit doit donc faire l'objet d'une collecte selective. Lorsque vous ne l'utilisez plus, remetteze-le a un service de ramassage spécialisé ou à une déchéterie qui triate les DEEE ; vous contribuerez ainsi à évier des conséquences néfastes pour la santé et l'environnement. Pour tout renseignement sur la mise au rebut et le recyclage de ce produit, veillez contacter la mairie ou le service de la propriété de votre commune, ou encore le magasin dans lequel vous l'avez acheté.
ES Este aparato llee a meado CE en conformidad con la Direiva 2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos electricos y electronicos (RAEE). La correcta elimination de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salute. El simbolo en el producto o en los documents que se incluyen con el producto, indica que no se pueda tratar como residuo domestico. Es necessarioentar al un punto de recogida para reciclar asarpatos electricos y electronicos. Desechelo con arrelo a las normas medioamponentales para eliminacion de residuos. Para obtener informacion mas detallada sobre el tratamento, recuperacion y reciclaje de este producto,pongase en contacto con el ayuntamento, con el serviceo de elimination de residuos urbanos o la Tienda donte adquirido el producto.
PT O s o do n a malag ind qte p no p e rado to do. In de, dve ser entregue ao centro de recolha seleciva para a recicagem de equipamento eletrico e enostrico. A goarir uma eliminaao adequada this produco, irajudar a evitar eventuais consecuencias negativas para o meio ambiente para a saude publica, que, de otra forma, podieriam ser provocados por um tratamento Incorrecto do produits. Para obiter inatmacoes mais pormenorizadas sobre a reciclagem destro, contacte os servicos municipalizados locais, o centro de recola selectiva da sua area de residencia ou o estabelecimento onde aliquiro u produto.
UA LcH CmBOH N a BPO61 a b H OY aNOKoBIO N03aHae, 00 3 HIM HE MOXHa NOOBIDM, IK 3 IOyOBHM CMTTAM. 3AmCTbOYO HRO Heo6xIO HOpeBHTn Do bIOJNDIHO rNtKTH 3bOpy dnepePob6m ENeKTPHNO TAE NcETPOHRHO BOIADAHNr. 3a6BeENyOHU HaneHKy nepepOky IbOBy, BuONOMARACTe nonepoNTn tnoEHI Hi eHATMBH hAcnDk nra hABKOHNuHOr cpeDOBMOu T a 3doOp8' nIOdHH, kI MOnRn b HINKHYTN zMbO HENAEHXHO NocBaBENH aBbO BPO6y. 006 otpMRAtn dantbHUIy InfOPMaIIIO CTOCBOH BOpeP6Kn bOBOy, 3BepHTbc Da cBOrO MeCzBEO porodic, BAOoi cny6b ytnliaauai 0 do Maar3IAH, De Bn PwBn6aBN ceuPi6.
NL Het symboop h op de verpakng wist erop dat dit product niet als huishoudaifal mag worden behandelt. Het moet echter eenen plaatsworden gebracht waer elektrische en elektronische apparatuur wordt gereccyld. Als evoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijdcr, voorkom u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandelung.Vooreer details in verband met het recylen van dit product,neemr ut het best contact op met de gemeenteilijke instanties,het bedrifn de diest belast met de verwildering van huishoudaifal de winkel waar u het product hebct gekocht.
RO Simbolul de pro produu sau de pe ambalaj indicafapultc a produu n trebue aruncat impreunac u guonol menager. Trebue predat la punctul de colectare corespunzator peruntre cieplemente elecrise s ielectronica. Asigurandu-va cai eliminat in mod corect produsul, ajutati la evitarea potentialeor consecinte negative perntu medi unconjurator s penta rana tatea poroaneor, consecnte care ar putea deriva din aruncarea necorespunzatoare acestui produ. Penta mla mele informati deliate despre recicarea acestui produ, va rugam sa contactati biroul local, serviciul per enlimnare deseuril sur magazinul de la care I-ai achizationat.
SLO Simból na izdelku ali njegovi embalazi oznáčuje, da z izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z obieçajnimi gospodirjskimi odpadki. Izdelek odpeljte na ustrezne zbirno mesto za predelavo elektríne in elektrokses opreme. S pravilmín naciom odstranjevanja odsklaoste pomagalì preprečiti morebitne negativne posidéce in vplte na okolje in dzravje ljudi, ki si se laho kojavle v primuru nepravilnegă odstranjevanja izdelka. Za podrobnješe informaciţe o odstranjevanje in predelavi izdelka se obrinite na pristojen mestni organ za odstranjevanje opdakov, komunalno sluzbo ali na tvrgovu, v kateri ste izdelek kupili.
PL S y i o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o 00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
SK Symbol na vyroku alebo na jeho obale znamena, 2e s vrokom sa nesmie zaobchodzak o k s domovym odpadom. Namesto toho ho treba odovzda v zbernom strendku na recyklaci elektrickych alebo elektronickych zariadien. Zabepeté, 2e tento vrobk bude zlikvidovanyn spravnym postupom, aby ste prediški negativnyvmplyom na zivotne prostreidie a fudské zdravie, cbo by bolospobenerespravnym postupom pri jeho likvidacii. Podrobejnsie informace o recyklaci toto vrobk ziskate, ak zavolata miestny urad vo VaSom bydlsko, zberne suroviny alebo obchod, v ktorom ste vyrobk kupil.
CZ Symbol na vyrobku nebo jeho baleni udáva, ze tento vyrobek nepatni do domaciho opdau. Je nutne odvezt ho do sberného mista pro recycláci elektrického a elektrickéno zafizeni. Zajistěnín spravné likvidace totovy robku pomúžete zarabínt negativm dusledkum pro zivotni prostédi a lidské dreža, které by jinak byz lyspobénye novchodnuk likvidace totovy robku. Podrobnéjsi informace o recyklaci totovy robku zjstite u přilusného mistniho uradu, sluzby pro likvidace domovniho opdau nebo v obchodé, kde jste vyrobek zakoupili.
SV Symbolen paktudk er emaglert agnt atr knte n t far hanteras os hushllsfall. Den sk i stallet lamnas in pa upssamingsplats for tervinnung el- och elektronikkomponenter. Genom att sakerstalla atd producton hanteras ra tatt biddar tr du tall efo bygga eventuell negativa milo- och fahseoffe som kan upsta om producton kasseras som vanigt alf. For yterligare uppysnigar om atvervinb o du kontakta lokala myndigheter or sophamtningsjstanst er affaren dar du kope varan
NO Symbolet på produit et på emballasjen viser at dette produit-itke mbehandles som hushholdningsavfall.Det skal derimot brings til et mottak for resikulering av elektrik og elektronisk utyr.Ved a sorge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til a forebyge de negative konsekvenser for milog og helse som gal handtering kan medfere. For nermere informasjon om resikulering av dette prodktet, vennligst kontakt kommunen, renovasjonsselskapet erferrotingen der du anskaffet det.