ZEISS Victory V8 1.8-14x50 - Mira telescópica

Victory V8 1.8-14x50 - Mira telescópica ZEISS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Victory V8 1.8-14x50 ZEISS en formato PDF.

📄 57 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice ZEISS Victory V8 1.8-14x50 - page 14
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoVisor
MarcaZeiss
ModeloVictory V8 1.8-14x50
Aumento1.8x - 14x (continuo variable)
Diámetro del objetivo50 mm
Diámetro del tubo central30 mm
Peso (sin riel)720 g
Peso (con riel)750 g
Longitud343 mm
AlimentaciónPila CR 2032 (3V)
Autonomía3 horas (corte automático)
Iluminación del retículoSí, con regulador de brillo y sensor de movimiento
Sensor de movimientoApagado automático a 45° lateral o 70° vertical
Estanqueidad400 mbar, probado ISO 9022-80
LlenadoNitrógeno
RecubrimientoLotuTec® (hidrófugo, antiarañazos)
Compensación de paralajeSí, ajustada a 100 m
Compensación dióptrica-3,5 / +2 dpt
Alivio ocular92 mm
Campo de visión a 100 m23 m (aumento mínimo) - 3,1 m (aumento máximo)
Ajuste por clic1 cm a 100 m
Rango de ajuste (altura/lateral)310 / 200 cm a 100 m
Temperatura de funcionamiento-25°C a +50°C
MantenimientoNingún mantenimiento especial, limpieza con paño no abrasivo o kit ZEISS
Accesorios incluidosTapas protectoras, paño de limpieza, guía rápida, instrucciones de seguridad

Preguntas frecuentes - Victory V8 1.8-14x50 ZEISS

¿Cómo cambiar la pila del visor Zeiss Victory V8 1.8-14x50?
Desenrosque la tapa (3) girando en sentido antihorario, retire la pila usada e inserte una pila CR 2032 nueva con el polo positivo hacia afuera. Vuelva a enroscar la tapa en sentido horario verificando el estado del anillo de estanqueidad.
¿Cómo ajustar el paralaje en este visor?
Gire el botón de ajuste de la compensación de paralaje (6) para ajustar la nitidez según la distancia. Para el modelo 1.8-14x50, el paralaje está ajustado a 100 metros.
¿Cómo limpiar las lentes del visor?
Sople o use un cepillo para eliminar partículas grandes. Para huellas dactilares, use un paño suave no abrasivo o el ZEISS Lens Cleaning Kit. Evite frotar en seco.
¿Cómo encender la iluminación del retículo?
Presione el interruptor (4) para encender. Para apagar, presione prolongadamente (2-3 segundos). El brillo se ajusta girando el botón (5) en sentido horario (aumentar) o antihorario (disminuir).
¿Cómo montar el visor en el rifle?
Haga montar el visor por un armero calificado. Asegure una distancia ocular suficiente para evitar lesiones por retroceso. La ZEISS V8 4.8-35x60 requiere una inclinación de 20 minutos de arco, pero este modelo 1.8-14x50 no tiene esa exigencia.
¿Qué tipo de pila utiliza la Zeiss Victory V8 1.8-14x50?
Utiliza una pila de litio tipo CR 2032 (3V).
Retire la pila si no usa el visor durante mucho tiempo.
¿Cómo ajustar la nitidez del retículo?
Gire el ocular (2) para enfocar mediante la compensación dióptrica. Ajuste primero al aumento máximo y apunte a un objetivo a 100 m, luego ajuste.
¿Cómo poner a cero los botones de ajuste después de ajustar el tiro?
Después del ajuste del tiro, tire del botón (9 o 10) hacia arriba para liberarlo de la muesca, alinee la marca cero del anillo parcial (11) con la marca de referencia (12), luego presione el botón.
¿Qué es el recubrimiento LotuTec?
El recubrimiento LotuTec hace que la superficie de las lentes sea muy lisa, hidrófuga y resistente a la abrasión. Reduce la suciedad y facilita la limpieza.
¿Dónde encontrar el manual de instrucciones completo?
El manual completo está disponible gratuitamente en notice-facile.com o en el sitio web de ZEISS en www.zeiss.com/cop/manuals.

Preguntas de los usuarios sobre Victory V8 1.8-14x50 ZEISS

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Mira telescópica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Victory V8 1.8-14x50 - ZEISS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Victory V8 1.8-14x50 de la marca ZEISS.

MANUAL DE USUARIO Victory V8 1.8-14x50 ZEISS

Instrucciones de uso

(1) (2)

(7) (9) (11) (12) (10) (12) (11) (8)

ZEISS Victory V8 1.8-14x50 - 3

Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad y la información regulatoria suministradas. Podrá encontrarlas también en:

Los productos de la marca ZEISS se caracterizan por sus extraordinarias prestaciones ópticas, un acabado de alta precisión y una larga vida útil. Le rogamos observe las siguientes instrucciones de uso para poder aprovechar al máximo el visor de punteria y para que le sirva de fiel acompañante durante muchos años.

Volumen de entrega

Visores de punteria ZEISS V8 con iluminación de la reticula.

ProductoN.° de pedidoRosca del objetivo Volumen de entrega
V8 1.1-8x24 M 52200 M 28x0,5Visor de punteríaTapa protectoraBatería Li 3 V CR 2032Paño de limpieza para la ópticaGuía rápidaIndicaciones de seguridad einformación reglamentaria
V8 1.1-8x24 5522101M 28x0,5
V8 1.8-14x50 M522110M 54x0,75
V8 1.8-14x50522111M 54x0,75
V8 2.8-20x56 M522130M 60x0,75
V8 2.8-20x56522131M 60x0,75
V8 4.8-35x60 M522140M 62x0,75
V8 4.8-35x60522141M 62x0,75

Denominación de los componentes

(1) Cambiador de aumentos
(2) Ajuste de dioptrias para retícula
(3) Tapa del compartimento de baterías
(4) Interruptor On/Off (iluminación de la retícula)
(5) Regulador giratorio de luminosidad (iluminación de reticula)
(6) Botón de ajuste de compensación de paralaje (no disponible en los modelos V8 1.1-8)
(7) Tapa de protección con ajuste de retícula (vertical)
(8) Tapa de protección con ajuste de retícula (horizontal)
(9) Botón de ajuste con ajuste de retícula (vertical)
(10) Botón de ajuste con ajuste de reticula (horizontal)
(11) Marca cero de anillo divisor
(12) Marca de índice
(13) Ajuste rápido de retícula (ASV)

Enfoque de la retícula

El enfoque de la reticula se realiza con el ajuste de dioptrías girando el ocular (2). Los visores de puntería ZEISS V8 1.8-14x50 y ZEISS V8 2.8-20x56 están equipados con una compensación de paralaje que encaja a 100 m. ZEISS V8 4.8-35x60 dispone de una compensación de paralaje que encaja a 300 m.

Configuración del ajuste de dioptrías y de paralaje

  • Para ajustar el visor en el aumento máximo disponible, gire el cambiador de aumentos (1) en el soporte del ocular.
  • Apunte a un objetivo a una distancia de 100 m o 300 m, según el modelo. A continuación, gire el botón de ajuste para la compensación de paralaje (6) al enclavamiento de 100 m o 300 m. Para enfocar la retícula, gire el botón de ajuste para la compensación de dioptrías (2). El objetivo debe estar ahora enfocado también en la retícula. La compensación de dioptrías solo ha de realizarse una vez.
  • Girando la compensación de paralaje (6) se puede ahora ajustar el enfoque óptimo para cada distancia de objetivo y evitar errores de punteria debido al paralaje.

Cambio de aumento

Se pueden configurar todos los aumentos, del menor al mayor, sin escalones. El cambio de aumento se realiza girando el cambiador (1) en el tubo de empalme del ocular. Los niveles de aumento están indicados con cifras y marcas.

Con giro a la izquierda hasta el tope se alcanza el máximo aumento. Con giro a la derecha hasta el tope se alcanza el mínimo aumento. Si el saliente del cambiador de aumento mira hacia arriba, el aumento estará ajustado a la mitad.

Cambio de batería

Para cambiar la batería (tipo CR 2032), desenrosque la tapa (3) en sentido contrario de las agujas del reloj y sáquela. La nueva batería se coloca con el polo positivo hacia afuera. A continuación, gire la tapa (3) de nuevo en el sentido de las agujas del reloj Al hacerlo, compruebe que el anillo de hermeticidad está debidamente colocado y en correcto estado. Si el anillo de hermeticidad está dañado, deberá cambiarlo. Retire la batería si el visor de puntería no se va a utilizar durante un largo periodo de tiempo.

Iluminación de la retícula

Pulsando el botón on/off (4) se enciende la iluminación de la retícula. La iluminación de la retícula se vuelve a apagar con una pulsación prolongada (2-3 segundos) del botón on/off (4).

Girando el regulador giratorio (5) en el sentido de las agujas del reloj se aumenta la luminosidad. Si se gira el regulador giratorio (5) en sentido contrario a las agujas del reloj se reduce la luminosidad. La regulación se realiza de forma continua hasta un valor mínimo o máximo y no dispone de tope mecánico. Si desconecta la iluminación de la retícula, la luminosidad de la retícula que se haya ajustado se conservará y volverá a utilizarse en caso de reconexión. Si el regulador giratorio (5) no se pulsa durante tres horas mientras el dispositivo está conectado, se apagará automáticamente la iluminación de la retícula.

Cuando el nivel de carga es bajo, la iluminación de la retícula parpadea. Si lo desea puede suprimir el parpadeo: pulse el botón on/off (4) brevemente dos veces seguidas (en un intervalo de 2 segundos) con el visor encendido. Con este proceso de confirmación, se puede continuar empleando la iluminación de la retícula sin parpadeo hasta que se agote totalmente la batería. Tras cambiar la batería o desconectar la iluminación de la retícula, la función de parpadeo de indicación vuelve a activase.

Para conservar aún más la batería y prolongar el tiempo de funcionamiento, los visores de puntería ZEISS V8 están equipados con una desconexión automática (si no se utilizan ni mueven durante más de 3 horas) y un sensor de movimiento. Este detecta la posición del arma y desconecta automáticamente el punto de iluminación en caso de una inclinación horizontal de 45° o una inclinación de 70°. Cuando el arma llega al tope, el punto de iluminación vuelve a la luminosidad previamente ajustada. Active o desactive esta función girando el visor 180° y manteniendo pulsado el botón on/off (4) durante 5 segundos. Como confirmación, la iluminación de la retícula parpadea tres veces.

En caso de desconexión por el cambio de la inclinación, se aplica el standby de 3 horas, es decir, el visor de puntería no se vuelve a encender tras 3 horas en estado inclinado.

Montaje con ajuste básico

Para poder utilizar todo el rango de ajuste de elevación de la reticula, el ZEISS V8 4.8-35x60 debe montarse con una inclinación hacia delante de unos 20 minutos de ángulo (aprox. 60 cm a 100 m) con respecto al arma.

Para garantizar que el arma y el visor de puntería funcionen a la perfección como una sola unidad, el visor de puntería debería ser montado por un armero cualificado. Las lesiones en el ojo debido al efecto rebote del arma se pueden evitar mediante un montaje correcto con la debida distancia al ojo. Además, la distancia al ojo correcta es una garantía para obtener un campo visual completo.

Calibración del visor de puntería ZEISS V8 en el arma

La calibración de los visores de puntería ZEISS V8 en el arma, es decir, la corrección de las desviaciones del punto de impacto, resulta sencilla gracias al enclavamiento por clic en el ajuste vertical y horizontal de la retícula. Para ello hay que proceder del modo siguiente:

- Tras desenroscar las tapas de protección (7 u 8), la retícula se puede regular vertical (9) y horizontalmente (10) girando los botones de regulación. En los visores de puntería de la serie ZEISS V8, un clic se corresponde con un ajuste de 1 cm en 100 m.

Si el arma dispara bajo, se debe corregir el disparo hacia arriba (dirección "H"), girando el botón de ajuste (9) en el sentido contrario de las agujas del reloj. Si el arma dispara alto, se debe corregir el disparo hacia abajo, girando el botón de ajuste (9) en el sentido contrario de las agujas del reloj.

Si el arma dispara a la izquierda, se debe corregir el disparo hacia la derecha (dirección "R"), girando el botón de ajuste (10) en el sentido de las agujas del reloj.

Si el arma dispara a la derecha, se debe corregir el disparo hacia la izquierda, girando el botón de ajuste (10) en el sentido contrario de las agujas del reloj.

- Tras corregir el tiro, saque el botón (9 o 10) hacia arriba del enclavamiento y coloque la marca cero del anillo graduado (11) en la marca del índice (12). Presione el botón (9 o 10) hacia abajo en el enclavamiento. El índice sirve para volver a localizar la posición original al ajustar la retícula posteriormente (para otras distancias o para otros tipos de munición).

Nota: los visores de puntería de la serie ZEISS V8 se suministran con la reticula ajustada en el centro del rango de ajuste y la marca cero de los anillos de ajuste (11) en la marca del índice (12). A partir de este punto es posible realizar una regulación hacia arriba y abajo o bien hacia la izquierda o la derecha que abarca la mitad de los márgenes de regulación indicados a continuación en los datos técnicos. Para las correcciones de tiro de los visores de puntería con ajuste rápido de la reticula (ASV) (13), es decir en equipos con ASV-H (vertical) o ASV-S (horizontal), tenga en cuenta las isntrucciones de uso "ASV+ / ASV LongRange / ASV AdvancedLongRange" en www.zeiss.com/cop/manuals.

Los visores ZEISS V8 están diseñados de tal forma que, al regular la retícula, no se detecta el consiguiente movimiento de la retícula hacia el centro de la imagen. La retícula permanece siempre en el centro de la imagen en cualquier ajuste.

Estanqueidad

El visor de puntería es estanco al agua, se ha probado según ISO 9022-80 y está relleno de nitrógeno. El sellado perfecto está garantizado incluso si la tapa protectora (7 u 8) del ajuste de la reticula no está enroscada. Compruebe siempre que la tapa protectora (7 u 8) y los anillos de estanqueidad de debajo estén bien colocados.

Retícula

Su visor de puntería está equipado con la retícula de su elección. En los modelos ZEISS V8 la reticula se encuentra en el segundo plano focal. La reticula no se amplia cuando se cambia el aumento, sino que siempre permanece igual. Por tanto, la cobertura de la retícula en estos visores de punteria depende del aumento. Podrá ver un resumen de las retículas disponibles y de la magnitud de cobertura en www.zeiss.es/consumer-products/caza/content/reticulas.html

Cuidado y mantenimiento

El visor está equipado con el revestimiento ZEISS LotuTec ^® . La eficaz capa protectora reduce notablemente la suciedad y ofrece una superficie especialmente lisa con un poderoso efecto antiadherente. Reduce la adhesión de cualquier tipo de suciedad y permite una limpieza rápida, fácil y sin dejar marcas. Además, el revestimiento LotuTec ^® es resistente y no se desgasta.

Su visor de puntería ZEISS V8 no requiere ningún cuidado especial. ¡No elimine las partículas de suciedad de mayor tamaño (p. ej., arena) frotando, sino soplando o con un pincel fino! Con el tiempo, las huellas dactilares pueden atacar la superficie de las lentes. ZEISS recomienda el empleo del ZEISS Lens Cleaning Kit para el cuidado y la conservación del producto.

Para evitar la formación de hongos en el sistema óptico, especialmente en regiones tropicales, guarde el dispositivo en un lugar seco y procure siempre una buena ventilación de las superficies exteriores de las lentes.

Accesorios disponibles

Ofrecemos una amplia gama de accesorios para su ZEISS V8 como, por ejemplo, Flip Cover, pantalla de protección solar o Neoprene Cover. Encontrará más información en: www.zeiss.com/cop/hunting

Piezas de repuesto o conversión de retícula para ZEISS V8

Si necesita repuestos o una conversión para su visor, p. ej., tapas protectoras, póngase en contacto con su distribuidor especializado, su representante local o con nuestro servicio de atención al cliente.

Servicio al cliente y garantía

ZEISS Victory V8 1.8-14x50 - Servicio al cliente y garantía - 1

Si tiene alguna pregunta sobre el servicio o desea descargar las condiciones de la garantía, visite nuestra sitio web:

En caso de consultas sobre el servicio o si desea una copia gratuita de los términos de garantía aplicables a su región, póngase en contacto con:

ZEISS Customer Service

Carl Zeiss Sports Optics GmbH

Gloelstr. 3–5, 35576 Wetzlar, Alemania

Teléfono +49 800 934 77 33

E-Mail consumerproducts@zeiss.com

ZEISS Customer Service USA

Carl Zeiss SBE, LLC

Consumer Products

Teléfono +1-800-441-3005

E-Mail info.sportsoptics.us@zeiss.com

Datos técnicos

1.1-8x241.8-14x502.8-20x564.8-35x60
Aumento 1,1 8 1,8 13,5 2,8 20 4,8 35
Diámetro efectivo del objetivo mm 10,6 24 186 50 27,5 56 48,1 60
Diámetro de las pupilas de salida mm 9,9 3,110,3 3,7 9,9 2,8 9,9 1,7
Índice crepuscular3,413,95,126,07,933,013,645,8
Campo visual en m a 100 m(Campo visual en ft a 100 yd)m(ft)39,6(118,8)5,4(16,2)23,0(69,9)3,1(9,3)15,3(45,9)2,1(6,3)8,6(25,8)1,2(3,6)
Ángulo de visión objetivo°22,2313,11,88,81,24,90,7
Rango de compensación de las dioptríasdpt-3,5 / +2
Distancia al ojomm (in)92 (3,6)
Distancia libre de paralajem (yd)100 (109)50 –∞ (54 –∞)
Rango de ajustecm/100 m500 / 320310 / 200210 / 135140 / 85
Desplazamiento por cada cliccm1
Diámetro del cañón centralmm30303034
Diámetro del cañón ocularmm46
Diámetro del cañón del objetivomm30566267
Tratamiento antirreflejosLotuTect ^a
Relleno de nitrógeno51
Estanqueidad al aguambar400
Temperatura de servicio°C (°F)-25 / +50 (-13 / +122)
Longitudmm (in)283 (11,1)343 (13,5)350 (13,8)399 (15,7)
Peso sin carril internog (oz)550 (19,4)720 (25,4)795 (28)995 (35,1)
Peso con carril internog (oz)590 (20,8)750 (26,5)830 (29,3)1015 (35,8)

Nos reservamos el derecho a modificar la versión y el volumen de suministro con fines de perfeccionamiento técnico.

ZEISS V8

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ZEISS

Modelo : Victory V8 1.8-14x50

Categoría : Mira telescópica