BSP45 - Impresora de etiquetas BRADY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BSP45 BRADY en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre BSP45 BRADY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Impresora de etiquetas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BSP45 - BRADY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BSP45 de la marca BRADY.
MANUAL DE USUARIO BSP45 BRADY
Este manual se publica con todos los derechos de autor reservados. Ninguna porción de este manual puede copiarse ni reproducirse por medio alguno sin el consentimiento previo por escrito de BRADY Worldwide, Inc.
Aunque se han tomado todas las precauciones para la preparación de este documento, BRADY no asume responsabilidad alguna hacia ninguna parte por pérdidas o daños ocasionados por errores u omisiones, por afirmaciones resultantes de negligencia, accidentes o cualquier otra causa. Asimismo, BRADY no asume responsabilidad alguna derivada de la aplicación o el uso de cualquier producto o sistema descrito aquí, ni ninguna responsabilidad por daños incidentales o indirectos derivados del uso de este documento. BRADY renuncia a cualquier garantía de comercialidad o idoneidad para una determinada finalidad.
Marcas comerciales
BSP45 Sleeve Applicator es una marca comercial de BRADY Worldwide, Inc.
BRADY se reserva el derecho de realizar cambios sin previo aviso en cualquier producto o sistema descrito aquí para la mejora de la fiabilidad, el funcionamiento o el diseño.
© 2016 BRADY Worldwide, Inc. Reservados todos los derechos
Impreso en abril de 2016
Versión de software 1
Milwaukee, WI 53223 EE.UU.
Teléfono: 414-358-6600 Llamadas nacionales EE.UU.
Fax: 414-438-6958
Cumplimiento de normas de agencias y aprobaciones de BSP45
ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA
Aviso de la FCC - EE.UU. solamente
Este equipo ha sido puesto a prueba y se ha confirmado que cumple con los límites para un instrumento digital de Clase A, siguiendo la Parte 15 de las reglas de FCC. Estos límites se han diseñado para proporcionar protección razonable contra interferencias cuando el equipo se utilice en un entorno comercial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se usa de acuerdo al manual de instrucciones, puede ocasionar interferencias dañinas para las comunicaciones por radio. El uso de este equipo en un área residencial puede ocasionar interferencias, en cuyo caso, el usuario tendrá que corregir dichas interferencias por su cuenta.
Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable por su cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
INDUSTRY CANADA
Industry Canada ICES-03:
CAN ICES-03(A) NMB-03(A)
EUROPA
Advertencia - Este es un producto de Clase A. En un entorno doméstico, este producto puede ocasionar radiointerferencias, en cuyo caso, puede requerirse del usuario que tome las medidas adecuadas.

Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
Según la Directiva Europea WEEE, este instrumento debe ser reciclado según dispongan las regulaciones locales.
Directiva RoHS 2011/65/UE
Este producto posee la marca CE y cumple con la Directiva de la Unión Europea 2011/65/EU DEL PARLAMENTO Y DEL CONSEJO EUROPEO del 8 de junio de 2011 sobre la restricción del uso de determinadas sustancias peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos.
Nuestros productos se venden asumiendo que el comprador los pondrá a prueba en su uso real y determinará por sí mismo su adaptabilidad a los usos para los que se diseñaron. BRADY garantiza al comprador que sus productos están libres de defectos de material y mano de obra, pero limita su obligación bajo esta garantía al reemplazo del producto mostrado después de haber determinado que dichos productos eran defectuosos en el momento de la venta por parte de BRADY. Esta garantía no se extiende a ninguna persona que haya obtenido el producto del comprador.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDA PERO SIN LIMITARSE A CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, Y DE CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD DE PARTE DE BRADY. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA SERÁ BRADY RESPONSABLE DE PÉRDIDAS, DAÑOS, GASTOS O DAÑOS INDIRECTOS DE CUALQUIER TIPO QUE SE DERIVEN DEL USO O LA INCAPACIDAD DE USAR LOS PRODUCTOS BRADY.
LEA BIEN LOS SIGUIENTES TÉRMINOS Y CONDICIONES DE ESTE ACUERDO DE LICENCIA. SI NO ESTÁ DE ACUERDO CON ESTOS TÉRMINOS Y CONDICIONES, DEVUELVA ESTE PAQUETE PARA RECIBIR UN REEMBOLOSO COMPLETO.
Por favor, lea estas instrucciones en su totalidad y detenidamente antes de utilizar la máquina BSP45 Sleeve Applicator. Conserve este manual de instrucciones para consultarlo en el futuro.
Uso previsto
El BSP45 Wire/Cable Sleeve Applicator es una máquina de sobremesa que ayuda a colocar manguitos en cables. Si el equipo se utiliza de una manera distinta a la especificada por el fabricante, puede que disminuya la protección que ofrece el mismo.
Advertencias:
![]() | NO inserte los dedos o las manos en la apertura del módulo de troquelado; peligro de |
![]() | NO utilice la máquina con las cubiertas abiertas. |
![]() | NO encienda la máquina si alguna de las cubiertas no está colocada (para lo que se requieren herramientas); riesgo de descarga eléctrica. Véase la sección de |
![]() | Desenchufe SIEMPRE el cable de alimentación para retirar la alimentación eléctrica antes |
Precauciones:
- Lleve SIEMPRE gafas de seguridad cuando utilice la máquina y/o realice operaciones de mantenimiento/reparación para evitar daños oculares si saltan restos de un mandril roto.
- Utilice SIEMPRE el botón de parada de emergencia en caso de emergencia para desactivar el funcionamiento del módulo de troquelado, el mandril y el sistema neumático.
- Utilice SIEMPRE las instrucciones adecuadas en caso de que se caiga algún manguito. Consulte la sección "Recuperación tras la caída de un manguito" en la página 11.
- Utilice SIEMPRE las instrucciones correctas proporcionadas en la sección "Recuperación tras un error" cuando se produzca un error en la máquina.
- Utilice SIEMPRE los manguitos y el material de Brady cuando utilice la máquina.
- NUNCA inserte más de un cable, o un haz de cables, en la máquina.
- NUNCA inserte ningún objeto que no sea un cable con el tamaño adecuado.
- NO coloque la máquina sobre una superficie o soporte inestable.
- NO coloque la máquina de manera que la alimentación eléctrica y neumática no pueda desconectarse con facilidad.
- Utilice SIEMPRE las asas proporcionadas en la parte delantera y trasera inferior para levantar la máquina.
- NO coloque nada sobre la máquina. Mantenga la máquina libre de obstáculos.
- NO lleve ropa suelta que pueda engancharse en la máquina.
- Utilice SIEMPRE la máquina en un área perfectamente ventilada. NO bloquee las ranuras y la apertura de la máquina, ya que se proporcionan para su ventilación.
- Utilice SIEMPRE la fuente de alimentación que se indica en la etiqueta de capacidad eléctrica nominal.
- Utilice SIEMPRE y exclusivamente el cable de alimentación que se proporciona con la máquina.
- Conecte SIEMPRE el enchufe de tres conductores a una toma de corriente de CA. Asegúrese de que la toma de corriente esté conectada a tierra y tenga un fácil acceso a la unidad.
• Utilice SIEMPRE UNA presión de aire debe ser superior a los 40 psi pero inferior a los 145 psi. - NO utilice la máquina a plena luz solar.
- Espere SIEMPRE a que la máquina se aclimate a la temperatura ambiente durante una hora antes de su puesta en funcionamiento.
- Asegúrese de que dispone de un acceso fácil al enchufe principal en caso de emergencia. En caso de emergencia, desenchufe inmediatamente la unidad de la toma de corriente de CA de pared.
• Voltaje: 100 - 240 V, 50/60 Hz, 2A
- Sistema mecánico:
- Presión de aire de entrada máx. 145 PSI (1,0 MPa).
- Conector neumático, enchufe de acoplamiento rápido industrial, NPTF de 1/4", 18 roscas por pulgada.
- Se recomienda una fuente de suministro de aire filtrado.
-
El aire suministrado NO debe contener aceite en línea en la manguera del compresor.
-
Temperatura operativa: Entre 41 y 104 °F (540° C)
• Humedad relativa: Del 10% al 80% - Peso: 42 lbs (19 kg)
- Altitud de funcionamiento: hasta 2000 m
Especificaciones de los medios de impresión
El BSP45 Sleeve Applicator está diseñado para funcionar únicamente con una determinada gama de manguitos Brady que han sido creados para garantizar una buena alimentación, detección y aplicación automática por parte de la máquina. Los manguitos no proporcionados por Brady y que no han sido creados específicamente para BSP45 no funcionarán en el sistema. Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica o la atención al cliente de Brady para obtener información detallada sobre los medios de impresión.
Interruptor de pie de BSP45
30V Ca máx., 3A, solamente circuitos de Clase 2, EN 60529 (IP20), UL REC / E83123
Números de teléfono y ayuda en línea de la asistencia técnica
Si necesita realizar alguna reparación o asistencia técnica, localice su oficina de asistencia técnica de Brady más cercana en la siguiente tabla.
| País | Sitio Web | Teléfono | Correo electrónico |
| Estados Unidos de | www.bradyid.com 1-800-643-87 | 766 tech_support@bradycorp.com | |
| Canadá www.bradycanada.ca 1-800-263-6179 | bradycanada_technicalsupport@bradycorp.com | ||
| México www.bradylatinamerica.com 1-800-212 | -8181 soporte_tecnico@bradycorp.com | ||
| América Central | www.bradylatinamerica.com 1-866-748-4424 soporte_tecnico@bradycorp.com | ||
| Sudamérica www.bradylatinamerica.com 1-866-748-4424 soporte_tecnico@bradycorp.com | |||
| Brasil www.brady.com.br +55 11 4166- | 1500 ext 5 | at@bradycorp.com | |
| Australia | http://www.bradyid.com.au | 1800 644 834 | brady_aust@bradycorp.com |
| Europa | www.bradyeurope.com | +44 333 333 1111 | tseurope@bradycorp.com |
| Asia meridional | http://www.bradyid.com.sg | 65-64777261 technicalsupport_sa@bradycorp.com | |
Piezas reparadas y de repuesto
Brady ofrece servicios de reparación y sustitución de piezas. Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica de Brady para obtener información sobre estos servicios.
Desembalaje del aplicador ....1
Registro de su aplicador de manguitos.... 1
Vista externa 2
Configuración del Sleeve Applicator ....3
Cambio de troqueles/tamaño de manguitos ....4
Sustitución del mandril ....5
Carga de medios de impresión ....6
Selección de un manguito 9
Aplicación de un manguito (mediante el procedimiento denominado IN-PEDAL-UP). 10
Detención de la aplicación ....11
Recuperación tras la caída de un manguito ..... 11
Mantenimiento ....12
Limpieza del aplicador 12
Fusible 12
Sustitución de troqueles.... 12
Solución de problemas ....13
Recuperación tras un error ....18
Apéndice A - Carga de material en la impresora BBP72 ....19
Apéndice B - Carga de material en la impresora PR300+ ....20
Cara 1 de la plantilla (la primera cara que se imprimirá en el caso de la impresión a 1 y 2 caras).... 20
Cara 2 de la plantilla (la segunda cara que se imprimirá en el caso de la impresión a doble cara) ...... 21
Desembalaje del aplicador
Quite con cuidado cualquier tipo de protección para el transporte que exista entre la apertura del troquel y el área situada delante del módulo de inserción y extracción.
Los artículos siguientes vienen incluidos en el paquete estándar del BSP45 Sleeve Applicator:
• BSP45 Wire/Cable Sleeve Applicator
- Manual del usuario (en lápiz de memoria USB)
- Cable de alimentación
- Troqueles
- Conjunto del mandril
- Pedal de pie

Registro de su aplicador de manguitos
Registre su aplicador en línea en www.bradycorp.com/register y podrá recibir asistencia y actualizaciones de manera gratuita.

1 | Botones de arranque/parada
2 Botón de función (Function)
3Botones para seleccionar tamaño de
manguito
4 Botón de parada de emergencia
5 Cierre de seguridad de puerta trasera
6 Toma de pedal de pie
7Módulo de troquelado
8 | Palanca de liberación de módulo de
9 Puerta trasera
10Interruptor de encendido/apagado
11 Fusible
12 Conexión de cable de alimentación
13 Conexión de manguera neumática
Configuración del Sleeve Applicator
- Conecte el extremo libre de la manguera neumática que hay conectada a un compresor de aire al conector macho de la unidad BSP45. ASEGÚRESE DE QUE LA LÍNEA NEUMÁTICA NO CONTENGA ACEITE.
Nota: La presión de aire debe ser superior a los 40 psi pero inferior a los 145 psi.
- Conecte el pedal de pie.

- Conecte el cable de alimentación (incluido) en el aplicador y conéctelo a una toma de corriente eléctrica; luego gire el interruptor eléctrico situado en la parte trasera del aplicador a la posición de encendido (I).

4 Cambio de troqueles/tamaño de manguitos Español
Cambio de troqueles/tamaño de manguitos
Para aplicar el manguito deseado, debe instalar el mandril y los troqueles correctos que se correspondan con el diámetro del manguito que haya elegido. Por ejemplo, en el caso de manguitos con un diámetro de 0,125 pulgadas (3,17 mm), deben instalarse los correspondientes troqueles de 0,125 pulgadas (3,17 mm) y el mandril de 0,125 pulgadas (3,17 mm). Tanto el mandril como los troqueles vienen marcados con el diámetro del manguito.
- Presione el botón de función (Function) del bisel.
Seguidamente se muestran los troqueles.
- Presione la lengüeta de liberación de troqueles plateada (que aparece en el círculo) hacia la parte trasera de la máquina. Al mismo tiempo que mantiene presionada la lengüeta de liberación con
1

-
Inserte el troquel deseado en la ranura y empújelo suavemente hasta que escuche que haga clic. La lengüeta de liberación volverá a su lugar.
-
En el panel frontal de la unidad, presione el botón que sirve para seleccionar el tamaño del manguito que se corresponda con el tamaño de los troqueles instalados.
3

Los troqueles vuelven a su compartimento. De este modo la máquina ya está preparada para su funcionamiento.
Consulte la sección que aborda cómo sustituir un mandril (página 5) para llevar a cabo el proceso de sustitución del rollo de etiquetas.
Instale el mandril que se corresponde con el diámetro del la etiqueta. El diámetro de la etiqueta está marcado en el lateral del bloque del mandril.
Nota: Si solo va a sustituir el mandril (no los troqueles), no es necesario presionar el botón de función (Función).
Para este procedimiento, necesitará un destornillador Philips del número 1.
-
Abra la puerta de acceso para llegar al conjunto del mandril. .)
-
Desatornille el soporte del mandril con el destornillador Philips.

- Saque el conjunto del mandril instalado. 4. Inserte otro mandril (que coincida con el tamaño previamente seleccionado en el bisel y tal y como indiquen los troqueles) y sujételo apretando los tornillos.

-
Asegúrese de que esté liberado el botón de parada de emergencia (interruptor de seguridad). Si no es así, gire la perilla del botón de emergencia roja hacia la derecha y tire. A continuación, levante suavemente la puerta trasera. Al abrir esta puerta, queda liberado el cierre de seguridad, que automáticamente evacua el aire del sistema y corta la alimentación eléctrica,
-
Presione el pestillo extendido situado en la parte delantera del módulo de troquelado para liberarlo. El módulo de troquelado se abre automáticamente hasta la posición establecida.
1

- Levante y gire hacia arriba la puerta que cubre el sistema de alimentación de clavijas trasero.
2

- Cargue los medios con la muesca en el borde de la cartulina (marcado con el círculo rojo) mirando hacia la parte delantera de la unidad. Las líneas azules situadas en la parte trasera de la cartulina deben estar boca abajo. Se necesita una cartulina que tenga una longitud mínima de 6 pulgadas (152,4 mm)
Nota: Para que el funcionamiento sea el adecuado, la longitud mínima de los medios que pueden cargarse es 6 pulgadas (152,4 mm).
3

Español Carga de medios de impresión 7
El borde de la cartulina debe ser plano y tener un estado "totalmente nuevo". A continuación se muestran ejemplos de material dañado, que debe recortarse para eliminar la parte dañada de los medios.

Corte angular extremo

Cinta en extremo de cartulina
- Meta la cartulina en la unidad, enganchando todas las agujas tractoras. Si faltan manguitos, al arrancar la máquina avanza automáticamente hasta el primer manguito disponible.
Para evitar malgastar manguitos, asegúrese de que el mandril está insertado en el primer manguito factible. Los rollos de cartulina no utilizados tienen varias ventanas de manguitos en blanco (tal y como se muestra en la Figura 5). La línea de puntos rojos de la Figura 5 indica dónde debe insertarse y fijarse la cartulina.
- Cierre la puerta situada en el sistema de alimentación tractor trasero.
Nota: Si la puerta tractora no está cerrada antes de cerrar el módulo de troquelado, podría detenerse el motor.
5

8 Carga de medios de impresión Español
-
Presione y mantenga presionado el pestillo extendido del módulo de troquelado mientras presiona hacia abajo el módulo de troquelado. Cuando el módulo esté
-
Cierre la puerta trasera. El cierre de seguridad vuelve a activarse cuando se cierra la puerta. El botón de parada (STOP) se ilumina, lo que significa que la máquina


ADVERTENCIA
NO inserte los dedos o las manos en la apertura del módulo de troquelado; ¡peligro de pillarse los dedos o las manos!
¡NO utilice la máquina con las cubiertas abiertas!
Es necesario seleccionar un nuevo manguito cada vez que se cambie un rollo de etiquetas.
- Presione el botón de parada.
Consulte la sección que aborda cómo cambiar troqueles/tamaño de manguitos (página 4) y cómo sustituir mandriles (página 5) para llevar a cabo el procedimiento de sustitución de los medios de impresión.
- Presione el botón de selección de manguitos.
1

text_image
WARNING2

text_image
04 2.4 125 3.2 147 4.8 350 8.6 375 8.5 WARNING- Después de sustituir los troqueles y el mandril, presione el botón de arranque (Start) para seguir imprimiendo manguitos.
3

text_image
DR4 2,1 1.95 3,0 1.87 4,8 350 6,4 375 9,9 WARNING & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & &10 Aplicación de un manguito (mediante el procedimiento denominado
Aplicación de un manguito (mediante el procedimiento denominado IN-PEDAL-UP).
Aplicar un manguito es tan fácil como contar hasta 3. Se trata de un procedimiento compuesto por tres pasos denominado IN-PEDAL-UP. IN-PEDAL-UP es un procedimiento que se lleva a cabo rápidamente, pero después de unos cuantos intentos cada vez lo hará más rápido y el procedimiento se llevará a cabo sin ningún tipo de problema.
-
Presione el botón de arranque (START) para que los medios de impresión avancen hasta el primer manguito. La unidad comprime el manguito desde ambos lados, creando una apertura a través de la cual pasa el cable.
-
Inserte un cable (IN)

- Toque el pedal de pie con su pie. (PEDAL) 4. Levante rápidamente el cable y sáquelo del módulo de troquelado. (UP)

ADVERTENCIA
NO inserte los dedos o las manos en la apertura del módulo de troquelado; peligro de pillarse los dedos o las manos. NO utilice la máquina con las cubiertas abiertas.
3

Detención de la aplicación
Cuando se haya llegado al último manguito, es recomendable aplicarlo a un cable:
- Inserte el cable en el manguito.
- Presione el botón STOP (NO el pedal de pie).
Al presionar el botón STOP, se libera el último manguito para que no se malgaste material.
Nota: En el último manguito, si se presiona el botón de detención ANTES de insertar un cable en el manguito, el último manguito caerá dentro de la máquina y seguramente ocasionará un atasco.

ADVERTENCIA
Si la máquina no se detiene, presione el botón de parada de emergencia para cortar el suministro eléctrico del sistema. NO meta las manos o los dedos en la máquina hasta que se haya cortado el suministro eléctrico por completo.
Recuperación tras la caída de un manguito
Si un manguito se cae dentro de la máquina, lleve a cabo el siguiente procedimiento para retirar el manguito.
- Presione el botón STOP si no está iluminado de color rojo. Si está iluminado de color rojo, significa que la máquina ya se ha parado.
- Abra la puerta trasera.
- Abra el módulo de troquelado.
- Saque el manguito que se haya caído del interior de la máquina.
- Cierre el módulo de troquelado.
- Cierre la puerta trasera.
Los botones están ahora activos y el botón STOP se vuelve de color rojo. Presione el botón START y siga el procedimiento IN-PEDAL-UP para proseguir con el trabajo,

ADVERTENCIA
NO encienda la máquina si alguna de las cubiertas están quitadas (para lo que se requieren herramientas); ¡riesgo de descarga eléctrica!
Desenchufe SIEMPRE el cable de alimentación para cortar la alimentación eléctrica antes de realizar operaciones de mantenimiento/reparación.
Limpieza del aplicador
Para limpiar el aplicador:
- Desmontaje de los medios de impresión.
- Humedezca un paño no abrasivo con alcohol desnaturalizado o utilice toallitas de limpieza para lentillas prehumedecidas.
- Pase con suavidad el paño por la placa de los medios de impresión y las lentes.
- Repita este procedimiento con la frecuencia que sea necesaria para preservar la funcionalidad del aplicador.
Fusible
Los datos específicos del fusible situado en la parte posterior del panel, debajo del interruptor de encendido/apagado, son los siguientes:
Tamaño: 5 x 20 mm
Corriente: 2A
Voltaje: 250 VCA
Tipo: Lapso de tiempo
Sustitución de troqueles
Para limpiar los troqueles:
- Quite los troqueles. (Véase el apartado que aborda cómo sustituir troqueles en la página 4 de este documento.)
- Humedezca un paño no abrasivo con alcohol desnaturalizado o utilice toallitas de limpieza para lentillas prehumedecidas.
- Limpie con suavidad la parte sucia del troquel con un paño humedecido en alcohol hasta acabar con la suciedad.
- Repita este procedimiento con la frecuencia que sea necesaria para preservar la funcionalidad del troquel.
Cuando se produce un error, el código se muestra en forma de una luz roja y/o verde que parpadea en el bisel principal de la máquina. Para interpretar los distintos errores, es necesario observar las secuencias de las luces parpadeantes. Estos códigos de luz que parpadean se describen en la columna "Código de problema/error" de la guía de solución de problemas.
| Código de problema/error Problema Solución | ||
| Luces rojas y verdes intermitentes (Código de error 1) | ||
| Atasco de medios de impresión. | Abra la puerta trasera y el módulo de troquelado.Quite el atasco,Cierre la puerta trasera y el módulo de troquelado. | |
| Error del sensor | Abra la puerta de acceso para restablecer el error.Cierre la cubierta.Si el problema continúa, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica de Brady. | |
| Dos parpadeos de luz de color rojo, pausa, repetición (Código de error 2) | ||
| Los sensores de ubicación PLM no funcionan | Abra la puerta de acceso para restablecer el error.Cierre la cubierta.Si el problema continúa, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica de Brady. | |
| Las válvulas de solenoide no arrancan | Abra la puerta de acceso para restablecer el error.Cierre la cubierta.Si el problema continúa, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica de Brady. | |
| Dos parpadeos de luz de color rojo, pausa, repetición (Código de error 3) | ||
| Uno o ambos troqueles están atascados en la posición abierta o cerrada | Asegúrese de que los troqueles no tienen suciedad.Vuelva a instalar ambos troqueles y asegúrese de que encajen correctamente.Si el problema continúa, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica de Brady. | |
| Los sensores de ubicación no funcionan | Llame al servicio de asistencia técnica de Brady. | |
| Dos parpadeos de luz de color rojo, pausa, repetición (Código de error 4) | ||
| Se está usando material no de Brady o no se está detectando correctamente el material | Asegúrese de que el material sea material de Brady para BSP45.Transcurridos dos minutos, el botón de parada se iluminará de color rojo permanente.Abra y cierre la puerta de la cubiertaO BIENPresione y suelte el botón de parada de emergencia para reanudar el funcionamiento normal.La máquina se bloqueará durante 2 minutos y luego volverá a su funcionamiento normal.Nota: NO apague la máquina ya que pondrá a cero un temporizador de 2 minutos. | |
| Dos parpadeos de luz de color rojo, pausa, repetición (Código de error 4) (continuación) | ||
| Restos de suciedad tapan la ventana BP (protección de marca)El material se ha instalado al revés | Asegúrese de que no haya restos de suciedad que tapen la ventana BP. Transcurridos dos minutos, el botón de parada se iluminará de color rojo permanente.Abra y cierre la puerta de la cubiertaO BIENPresione y suelte el botón de parada de emergencia para reanudar el funcionamiento normal.La máquina se bloqueará durante 2 minutos y luego volverá a su funcionamiento normal.Nota: NO apague la máquina ya que pondrá a cero un temporizador de 2 minutos.Asegúrese de que el material esté instalado con la línea azul mirando hacia arriba,Abra y cierre la puerta de acceso para restablecer el error.Transcurridos dos minutos, el botón de parada se iluminará de color rojo permanente.Abra y cierre la puerta de la cubiertaO BIENPresione y suelte el botón de parada de emergencia para reanudar el funcionamiento normal.La máquina se bloqueará durante 2 minutos y luego volverá a su funcionamiento normal.Nota: NO apague la máquina ya que pondrá a cero un temporizador de 2 minutos. | |
| La luz del botón de parada (STOP) parpadea a una gran velocidad | Cambio de temperatura Espere una hora a que la máquina se aclimate a la temperatura ambiente. | |
| Exceso de luz Quite las luces | resplandecientes que brillan sobre o en la máquina. | |
| 5 parpadeos de luz de color rojo, pausa, repetición (Código de error 5) | ||
| El sensor BP no funciona Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica | ||
| Otros problemas | ||
| La máquina no arranca No se ha | activado el interruptor Asegúrese de que el botón de parada de emergencia no esté activado.Asegúrese de que las puertas estén cerradas y de que el interruptor de alimentación trasero esté activado. | |
| Fusible fundido Asegúrese de que el fusible situado en el interruptor de alimentación trasero no esté fundido. Si está fundido, sustitúyalo por un nuevo fusible. | ||
| Máquina parada El mandril no está instalado correctamente | Abra las puertas y asegúrese de que el tornillo del mandril esté apretado. Si no es así, utilice un destornillador Phillips del número 1 para apretar el tornillo. | |
| Los troqueles no están instalados correctamente | Consulte la sección "Cambio de troqueles/tamaño de manguitos" (página 4) para verificar que los troqueles están instalados correctamente. | |
| Pedal de pie no conectado Asegúrese de que el interruptor de pie está conectado. | ||
| La máquina no abre los manguitos | Los troqueles no están instalados correctamente | Consulte la sección "Cambio de troqueles/tamaño de manguitos" (página 4) para verificar que los troqueles están instalados correctamente. |
| La máquina no abre todos los manguitos | Las ventanas del sensor están sucias | Consulte la sección "Limpieza del aplicador" de la página 12 de este manual. |
| Otros problemas (continuación) | ||
| No se puede cerrar la cubierta delantera | Para llevar a cabo esta operación se requiere el uso de ambas manos | Asegúrese de que la puerta de alimentación tractora está cerrada.A continuación, con una mano, empuje y mantenga presionada la palanca de liberación de la puerta delantera mientras cierra la puerta de la cubierta con la otra mano.Libere la palanca cuando la puerta cerrada esté cerrada. |
| Funcionamiento lento Presión de aire baja Asegúrese de que la presión de aire sea de 40 psi para optimizar el rendimiento de la máquina. | ||
Recuperación tras un error
Si la máquina experimenta un error (causado por la falta de un manguito o material que ha quedado atascado), el botón de detención (STOP) parpadea en color rojo para indicar que se ha producido un error. Una vez que la máquina registra un error, los botones de arranque (START) y detención (STOP) dejan de estar activos hasta que se siga el siguiente procedimiento.
- Abra la puerta trasera.
- Abra el módulo de troquelado.
- Solucione el error.
Una vez se haya resuelto el problema:
- Cierre el módulo de troquelado.
- Cierre la puerta trasera.
Los botones están ahora activos y el botón STOP se vuelve de color rojo. Presione el botón START y siga el procedimiento IN-PEDAL-UP para proseguir con el trabajo,
Apéndice A - Carga de material en la impresora BBP72
- Para cargar manguitos y cartulinas de 1" y 2" (25,4 mm y 50,8 mm) en la impresora BBP72, oriente la muesca situada en el borde de la cartulina (marcada con la flecha roja) hacia la pared interior de la unidad. Las líneas azules de la cartulina deben mirar hacia arriba cuando salgan del rollo.
- Imprima los datos sobre los manguitos, comenzando por los datos para el manguito número 1.

- Después de imprimir, rebobine el rollo. El último manguito será el primero que entrará en el rebobinador. De esta manera el manguito se coloca con la orientación correcta para procesarse en la BSP45. El manguito impreso número 1 estará en la parte exterior del rollo rebobinado y el primer manguito en el interior de BSP45.
Cara 1 de la plantilla (la primera cara que se imprimirá en el caso de la impresión a 1 y 2 caras)
- Para cargar manguitos y cartulinas de 1" y 2" (25,4 mm y 50,8 mm) en la impresora PR300+, oriente la muesca situada en el borde de la cartulina (marcada con la flecha roja) alejada de la pared interior de la unidad. Las líneas azules de la cartulina deben mirar hacia ABAJO cuando salgan del rollo.

- En el caso de la impresión a 1 cara, Imprima los datos sobre los manguitos, comenzando por los datos para el manguito número 1. A continuación, después de llevar a cabo la impresión, rebobine el rollo, siendo el último manguito impreso el primero que entrará en el rebobinador. De esta manera el manguito se coloca con la orientación correcta para procesarse en la BSP45.
O BIEN
En el caso de la impresión a 2 caras, imprima los datos sobre los manguitos, comenzando por los datos para el ÚLTIMO manguito. A continuación, rebobine el rollo directamente fuera de la impresora para que los datos del manguito número 1 queden ahora en la parte exterior del rollo.
Cara 2 de la plantilla (la segunda cara que se imprimirá en el caso de la impresión a doble cara)
- Para cargar manguitos y cartulinas de 1" y 2" (25,4 mm y 50,8 mm) en la impresora PR300+ para imprimir la segunda (lado inferior), oriente la muesca situada en el borde de la cartulina (marcada con la flecha roja) alejada de la pared interior de la unidad. Las líneas azules de la cartulina deben mirar hacia ARRIBA cuando salgan del rollo.
3

- Imprima los datos sobre los manguitos, comenzando por los datos para el manguito número 1.
- Rebobine el rollo directamente fuera de la impresora para que los datos del manguito número 1 se sitúen en el núcleo. El material tiene ahora la orientación correcta para ser procesado en la impresora BSP45 en cuyo caso los últimos datos impresos se aplicarán en primer lugar. (Ejemplo: En el caso de manguitos serializados del 1 al 100, el manguito 100 será el primero que se aplicará en la impresora BSP45)



