Guardian - Admirador Kichler - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Guardian Kichler en formato PDF.
| Tipo de producto | Ventilador de techo |
| Marca | Kichler |
| Modelo | Guardian (330057) |
| Dimensiones | Diámetro de las aspas: 56 pulgadas (142 cm); espacio libre mínimo al suelo: 2,1 m (7 pies) |
| Peso neto | 11,83 kg (26 lb) |
| Peso bruto | 13,03 kg (28,67 lb) |
| Alimentación | 120 V, 60 Hz |
| Velocidades | 3 velocidades: baja, media, alta |
| Inversor de sentido | Sí (verano/invierno) |
| Control remoto | Emisor portátil con soporte de pared CoolTouch, pilas CR2032 |
| Iluminación | Kit LED integrado, regulación por control remoto |
| Material de las aspas | No especificado (probablemente madera o composite) |
| Fijación | Sobre caja de salida que soporte 15,9 kg (35 lb); cable de seguridad incluido |
| Instalación | Techo plano o inclinado (pendiente máxima 22°, varilla de bajada ≥ 12 pulgadas) |
| Mantenimiento | Paño seco o ligeramente húmedo; no use agua ni detergentes |
| Seguridad | Riesgo de quemadura química (pilas de botón); desconectar antes de limpiar |
| Servicio al cliente | 866.558.5706; www.kichler.com |
| Piezas de repuesto | Aspas, kit de iluminación, control remoto, receptor, etc. (disponibles del fabricante) |
Preguntas frecuentes - Guardian Kichler
Preguntas de los usuarios sobre Guardian Kichler
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Admirador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Guardian - Kichler y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Guardian de la marca Kichler.
MANUAL DE USUARIO Guardian Kichler
Las imagenes del producto peuvent diferir ligeramente del producto real.

LEERYGUARDARESTASINSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Número de modelos 330057
INDICE
REGLAS DE SEGURIDAD 3
HERRAMIENTAS NECESARIAS. 5
CONTENIDO DEL PAQUETE. 5
OPCIONES DE MONTAJE. 6
Cómo COLGAREL CONJUNTO DEL MOTOR. 7
INSTALACION DE SOPORTE
DE SEGURIDAD 10
CONEXIONES ELECTRICAS. 11
COMPLETAR LA INSTALACION DEL MOTOR. 12
COLOCACION DE LAS ASPAS DEL VENTILADOR 13
INSTALACION DE LA PLACA DE LUZ. 14
INSTALACION DEL KIT DE LUZY PANTALLA
DE VIDRIO. 15
INSTALACION DE LA PLACA DE PARED DEL SISTEMA DE CONTROL "COOLTOUCH" 16
INSTALACION Y EXTRACCION DEL TRANSMISOR DE MANO. 17
INSTRUCCIONES DE OPERATION 17
FUNCION INVERSA 19
INFORMACION DE LA FCC. 19
RESOLUCION DE PROBLEMAS 20
NORMAS DE SEGURIDAD
LEERYGUARDARESTASINSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: PARA CANADA, Este VENTILADOR DEBE FIJARSE DIRECTAMENTE A LA ESTRUCTURA DEL EDIFICIO/VIGA DEL TECHO. NO ASEGURE Este VENTILADOR A UNA CAJA DE DISTRIBUTUCION.
- PRECAUCION - RIESGO DE CHOQUE - Desconnecte la energia en el panel del disyuntor principal o en la caja de fusibles principal antes de comenzar y durante la instalacion.
- ADVERTENCIA: Este accesorio estáaxyinado para su instalacion de acuerdo con el Codigoelectrico Nacional (National Electrical Code, NEC) y todas las especificaciones del codigocal. Si no está familiarizarado con los requisitos del codigoe, se recomienda la instalacion por parte de un electricista certificado.
- ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o descarga electrica, use solo el control provisto con el ventilador.
-
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o lesiones personales, montelo en una caja de salutemarca como "Acceptable para soporte de ventilador de 15.9kg (35 libras) inclusive". Para el montaje de la caja de salute, use los tornillos de montaje (y las arandelas de seguridad) proportionsados con la caja de salute. La mayoría de las cajas de salute commonmente usadas para sujetar apliques de luz no son aptas para uso con ventiladores y deben reemplazarse. Debido a la Complejidad de la instalacion de este ventilador, se recomienda enfátamente la intervencion de un electricista certificado y calificado.
-
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras químicas. Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños; este producto contiene una bateria de botón/moneda de litio. Si se ingiere o entra en el cuero una bateria de botón o de botón de litio nuevo o usada, pueda causar quemaduras internas graves y provocar la muerte en tan solo 2 horas. Siempre asegure Completely el compartmentimiento de la bateria. Si el compartmento de las baterías no cierra bien,cede de utiliser el producto, retire las baterías y mantengalo fuera del alcance de los niños. Si cree que las baterías peuvent haber sido ingeridas o introducidas enequalquier parte del cuero, busque atencion medica de immediato.
a) Las celdas se desecharan adecuadamente, incluso manteniendolas fuera del alcance de los niños.
b) Incluso las celdas usadas pueda causar lesiones.
- Todo el cableado debe instalarse de acuerdo con el Cuestion Eléctrico Nacional 70 del Instituto Nacional Estadounidense de Estandares (American National Standards Institute, ANSI)/Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association) y los@cuestiones electricos locales. La instalación electrica debe ser realizada por un electricista calificado.
NORMAS DE SEGURIDAD
- La caja de salute y la estructura de soporte deben estar montadas deforma segura y ser capaces de soportar de forma confiable un微量元素 de 15.9kg (35 libras). Use uniquamente cajas de salute certificadas por cULus marcadas como "PARA SOPORTE DE VENTILADOSORES".
- ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELECTRICA O LESIONES PERSONALES, MONTE EL VENTILADOR EN UNA CAJA DE SALIDA MARCADA COMO "ACEPTABLE PARA SOPORTE DE VENTILADOR".
- Evite colocar objetivos en el camino de las aspas.
- Para evaporar lesiones personales o danos al ventilador yotiros elementos, tengacuidado cuando trabaje alrededor o limpie el ventilador.
- Para operar la funciona de retroceso en este ventilador, presione el boton de retroceso cuando el ventilador está functioning.
- Asegürese de que el situó de instalación que elija permita un espacio libre minimum de 2.1 metros (7 pies) desde las aspas hasta el piso y al menos 30 pulgadas desde los extremos de las aspas hasta在哪quier obstruccion.
- ADVERTENCIA: asegürese de que la energia está desconectada antes de limpar su ventilador.
-
No use agua ni detergentes para limiar el ventilador o las aspas del ventilador. Un pañó seco para el polvo o un pañó ligeramente humedecido sera adecuado para la mayor parte de la limpieza.
-
Después de realizar las conexiones electricas, los conductores empalmados deben girarse hacía arriba y empujarse con cuidado hacer la caja de distribución. Los cables debenSeparated con el conductor(peso a tierra y el conductor de pesta a tierra del equipo en un lado de la caja de salute y el conductor sin puesta a tierra en el otherdo de la caja de salute.
- Los Diagramas electricos se proportionsan solo para fines de referencia. Los kits de luces que no esten empaquetados con el ventilador deben cumplir con lamarca ETL Listed y marcados como adecuados para usar con el Modelo de ventilador que está instalando. Los interruptores deben ser interruptores de uso general ETL. Consulte las instrucciones empaquetadas con los kits de luces e interruptores para un montaje adecuado.
- Todos los tornillos de fijación deben revisarse y volverse aJKLM.
a)...aprear cuando seanecessary antes de la instalación. - La informacion sobre el peso del ventilador modelo 330057 es la asigniente: Peso neto: 11.83kg / 26 libras; peso bruto: 13.03kg / 28.67 libras
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, NO DOBLE LOS SOPORTES DE LAS ASPAS DURANTE EL MONTAJE O DESPUES DE LA INSTALLACION.
NO INTRODUZCA OBJECTOS EN EL CAMINO DE LAS ASPAS.
HERRAMIENTAS Y MATERIALIES REQUERIDOS
- Destornillador Phillips
- Destornillador plano
- Llave de 11 mm
Escalera de mano - Cortadores de alambre

CONTENIDO DEL PAQUETE
Despaque su ventilador y verifique el contenido. Deberia tener los siguientes elementos:
A. Soporte de montaje
B. Conjunto de bola/vara la extension
C.Dosel
D. Cubierta del orificio del dosel
E. Cubierta de acoplimiento
F. Conjunto del motor
G.Hoja (5)
H. Cubierta del aspa (5)
I. Soporte de aspa (5)
J. Placa de Luz
K. Kit de Luz
L. Pantalla devidrio
M. Kit de control de pared: Receptor (1), Control (1), Placa de metal (1), Conector de cable (6).
Tornillo para madera (2), Bateria (2),
Tornillo large (2), Tornillo corto (2).
Anclaje de expansión (2),
Tuerca de plastico (2)
N. Accesorios del paquete
1)Accesorios de montaje:
Conectorde cable (3)
2.)Accesesions de fijacion del aspa: Tornillos (15)
3)Accosorios de fijacion del soporte del aspa: Tornillo (10)
4.) Accesorios del cable de seguidade Tornillo para madera (1), Arandela de rcsorte (1), Arandela plana (1)
5.)Accesorios del kit de luz Tornillo (3)







OPCIONES DE MONTAJE
Si no existe una caja de montaje con certificacion UL (cUL para la instalacion canadiense),lea las siguientes instrucciones. Desconecte la energia quitando los fusibles o apagando los disyuntores.
Fijelcajadeistribuiondirectamentealocstructura del edificio.Utilice sutadoresymaterialesdeconstruction adecuados.Lacajeedaliauyssoportedebenpodersoportar completenesselpesotaldelventilador(hasta15.9kg [35libras]).Noutilicecajasedsalideplastico.
Las figuras 1, 2 y 3 son ejemplos de differedes formas de montar la caja de salute.
NOTA: Si está instalando el ventilador de techo en un tocho inclinado (abovedado), es posible que necesse una varilla de extension más larga para mantener el espacio adecuado entre la punta del aspa y el tocho. Se sugiere un espacio libre minimo de 12" para un funcionajo optimo.
NOTA: Debe usar una varilla de extension de 12^ o mas para una pendiente de 22^ (angulo máximo de 22^ ). (Figura 3)
NOTA: Descindiend o la ubicacion qu haaya seleccionado para la instalacion, es possible que deba comprar e instalar un colgador de viguetas para el soporte de la caja de salute. Asegurese de que el colgador de viguetas que compre haya sido disnado para usarse con ventiladores de techo. (Figura 4)

Figura1

Figura 2

Figura 3

Caja de salida
Figura 4
CÓMOCOLGARELCONJUNTODEL MOTOR
RECUERDE desconectar la alimentacion antes de comenzar la instalacion. Esto es必需ario para su seguridad y también para la programacion adecuada del systemade control.
Para instalar correctamente su ventilador de techo, siga los pasos a continuacion.
Paso 1. Antes de conectar el ventilador a la caja de salute (no incluida), asegürese de que la caja de salute está bien susjetada a al menos dos+puntos de un miembro estructural del techo (una caja sueita haqa que el ventilador oscile). Pase los cables de suministro de 120 voltios desdela caja de salute del techo através del centro del soporte de montaje del techo. Instale el soporte de montaje en la caja de salute en el techo usingo los tornillos y las arandelas incluidos con la caja de salute. (Figura 5)
Paso 2. Retire la horquilla y el pasador de horquilla del Conjunto de la varilla de extension, guardellos para usar los posteriormente. Retire la bola de suspENSION delconjunto de la varilla de extension aflojando el tornillo de lijacion, quitando el pasador transversal y deslizando la bola fuera de la varilla. (Figura 6)
NOTA: Asegürese de Maintener los accesorios sueltos分开 para evitar confusiones durante la instalación.
Paso 3. Afloje los dos tornillos de fijacion en el acoplamento del motor. (Figura 7)



Figura 7
CÓMOCOLGARELCONJUNTODEL MOTOR (continuación)
Paso 4. Pase con cuidado los cables del ventilador y el cable de seguidad hacía arriba a工程技术 de la varilla de extension. Enrosque la varilla de extension en el acoplamente del motor hasta que los orificios del pasador de horquilla estén alineados. A continuacion, vuela a colocar el pasador de horquilla y la horquilla, luego apriete ambos tornillos de lijacion. (Figura 8)
Paso 5. Desíce la cubierta del acoplánto, la cubierta del orificio del dosel y el dosel sobre la varilla de extension. Vuela a instalar con cuidado la bola de suspENSION en la varilla. Asegúrese de que el pasador transversal está en la posión correcta y que el tornillo de lijación está Aheadado y que los cables no estén torcidos. (Figura 9)
PRECAUCION: Asegüre de que todos los tornillos esténcretados antes deasaralsiguiente.paso.


CÓMOCOLGARELCONJUNTODEL MOTOR(continuación)
Paso 6. Ahora levanto el Conjunto del motor a su posicion y colque la bola de suspENSION en el soporte de montaje. Gire hasta que la lengueta de retencion haya caldo en la ranura de registrar y se asiente firmamente. (Figura 10) Todo el cuerpo del motor no debe girar si se hace correctamente.
ADVERTENCIA: El no asentar correctamente la lengüeta de retencion可能导致 dañar el ventilador de techo durante el funcionaimiento.

Figura 10
INSTALACION DEL SOPORTE DE SEGURIDAD (requerido para la instalacion canadiense SOLAMENTE)
Se proporcione un cable de soporte de seguidad para ayudar a evitar que el ventilador de tocho se caiga; instaico de la?singularmente manera.
Paso 1. Inserte un tornillo para madera y arandelas en el costado de la abrazadora que sostiene la caja de salute. Deje 3mm (1/8") de spacing entre el soporte de apoyo y la arandela. (Figura 11)
Paso 2. Inserte el cable de seguridad a través del soporte de montaje y uno de los orificos de la caja de salida en el techo. Ajuste la longitud del cable de sécurité para alcancar el tornillo y las arandelas tirando del cable adicional a través de la abrazadora del cable hasta que la longitud total sea la correcta,?vuela a colocar el extremo del cable a través de la abrazadora del cable, formando un bucie en el extremo del cable. Apriete firmamente la abrazadora del cable. Ahora, colque elazo en el extremo del cable de seguridad sobre el tornillo para materia y bajo de la arandela. Aprieto firmamente el tornillo para materia. (Figura 12)
NOTA: Aúnque el cable de soporte de seguidad se requiere solo para instalaciones canadienses, se recomienda hacer esta conexión conrialquier instalación.

Figura 11

Figura 12
CONEXIONES ELECTRICAS
ADVERTENCIA: Para evitar posibles descargas electricas, aseguresse de haber desconectado la energia en el panel del circuito principal antes de realizar el cableado.
Siga los pasos a continuacion para conectar el ventilador al cabledo de su hogar. Utilice los connectores de cable suministrados con su ventilador. Sujete los connectores con cinta aislante. Aseguirese de que no haya conexiones o filamentos de cables sueltos.
ADVERTENCIA: Si los cables de su casa son de-coloredes differentes a los que se mentionan en este manual, detengase inmediamente. Se recomienda un electricista profesional para determinar el cableado adecuado.
Paso 1. Inserte el receptor en el soporte de montaje y mantengalo plano en oposicion al techo. (Figura 13)
Paso 2. Conexiones electricas del motor al receptor: Conecte el cable NEGRO del ventilador al cable NEGRO marcado "AL MOTOR L" del receptor. Conecte el cable BLANCO del ventilador al cable BLANCO marcado "AL MOTOR N" del receptor. Conecte el cable AZUL del ventilador al cable AZUL marcado "PARALUZ" del receptor. Fijetodas las conexiones de cables con los conectores de cable de plastico provistos. (Figura 14)
Paso 3. Conexiones electricas del receptor remoto a la caja de salute: Conecte el cable NEGRO (vivo) del techo al cable NEGRO marcado "CA DE ENTRADA L" del receptor. Conecte el cable BLANCO (neutro) del techo al cable BLANCO marcado "CA DE ENTRADA N" del receptor. Fije todas las conexiones de cables con los conectores de cable de plastico provistos. (Figura 14)

Figura 13

Figura 14
CONEXIONES ELECTRICAS
Paso 4. Si su caja de saluteiene un cable de tierra (de cobre verde o desnudo) conocete al los cables de tierra del ventilador. Do lo contrario, conoce el cable de tierra del ventilador al soporte de montaje. Fije la connexion del cable con una tuerca de plastico proportionada. Después de connectar los cables, separelos de modo que los cables verde y blanco estén en un lado de la caja de salute y los cables negro y azul en elanother. (Figura 14)
NOTA: Introduzca con cuidado las conexiones de cables en la caja de salute.
NOTA: El ventilador debe instalarse a una distancia maxima de 30 pies de la unidad de transmisión para una transmisión de signal adecuada entre la unidad de transmisión y la unidad de recepción del ventilador.

Figura 16Figura 15
CÓMOCOMPLETAR LA INSTALLACION DEL MOTOR
Paso 1. Quite uno de los dos tornillos de resalto en el soporte de montaje. Afloje el segundo tornillo de resalto sin quitarlo por completeo. (Figura 15)
Paso 2. Ensemble el dosel girando la ranura de llave en el dosel sobre el tornillo de resalto en el soporte de montaje. Vuelva a instalar el tornillo de resalto que se quito anteriormente, bajo vuelva a aplarar dos tornillos de resalto firmamente. (Figura 16)
Paso 3. Fije y apriete firmamente la cubierta del orificio del dosel sobre los tornillos de resalto en el soporte de montaje utilizingla funciona de bloqueo por giro de la ranura de llave. (Figura 17)

Figura 17
COLOCACION DE LAS ASPAS DEL VENTILADOR
PRECAUCION: Para reducir el riesgo de descarga electrica, desconecte el circuito de suministro electrico al ventilador antes de instalar las aspas.
Paso 1. Coloque las aspas sobre los soportes con los postes roscados hacía afuera. Asegürese de que el borde inferior de las aspas está Completely asentado contra los soportes. Coloque las cubiertas del aspa en la parte superior de las aspas, y ubique los orificios sobre los postes roscados. Apriete los tornillos de las aspas para asegurar las aspas alos soportes. (Figura 18)
Paso 2. Asegure los soportes de las aspas al motor usingo los tornillos para soportes de las aspas como se muestra. (Figura 19)

Figura 18

Figura 19
INSTALLACION DE LA PLACA DE LUX
Paso 1. Retire el tornillo marcado con una etiqueta de punto marrón en la plaza de montaje y guardelo para su uso posterior. Afloje los otheros dos (no los quite). (Figura 20)
Paso 2. Coloque los dos orificios de la ranura en la placde luz sobre los dos tornillos que afloj o previamente de la placde montaje. Gire la placde luz hasta que encaje en su lugar en el extremo estrecho de los orificios de llave. Fije apretando los 2 tornillos previamente aflojados y el que quito previamente. (Figura 21)

Figura 20

Figura 21
INSTALLACION DEL KIT DE LUX Y LA PANTALLA DE VIDRIO
PRECAUCION: Para reducir el riesgo de descarga electrica, desconecte el circuito de suministro electrico al ventilador antes de instalar el kit de luz.
Paso 1. Sostenga el kit de luz LED en la plaza de luz, luego conecte los dos connectores de una clavija del kit de luz a los dos connectores de una clavija del Conjunto del motor. Conecte el cable negro con el cable negro y el cable blanco con el cable blanco. Fije el kit de luz a la plaza de luz y apriete firmamente con tres (3) tornillos del paquete de tornillos. (Figura 22)
Paso 2. Asegure la pantalla de vidrio a la placal de luz girandola en el sentido de las agujas del reloj. Gire la pantalla de vidrio gradualmente hasta que encaje en la placal de luz. NO AJUSTE EN EXCESO. (Figura 23)

Figura 22

Figura 23
INSTALLACION DEL SISTEMA DE CONTROL COOLTOUCH CON LA PLACA DE PARED
PRECAUCION: ASEGURESE DE QUE LA ELECTRICID ESTE APAGADA EN LA CAJA DE CONEXIONES PRINCIPAL O QUE SE HAYA APAGADO EL FUSIBLE CORRECTO EN LA CAJA DE CONEXIONES PRINCIPAL ANTES DE CONTINUAR.
ADVERTENCIA: Todo el cableado debe instalarse de acuerdo con el Codigo Eléctrico Nacional y los codigos electricos locales. La instalación electrica debe ser realizada por un electricista calificado.
Selección una Shedeción para instalar el transmisor del sistemas de control "CoolTouch". Puede reemplazar un interruptor de pared existente o instalar el transistor en CUALQUIER superficie planta.
ADVERTENCIA: LA INSTALLACION DEL INTERRUPTOR DEBE CUMPLIR CON TODOS LOS CODIGOS ELECTRICOS LOCALES Y NACIONALES.
Opinion 1. Instale el sistema de control realizando una caja de salute con interruptor de pared existente. Asegürese de que la energia electrica está APAGADA en el panel principal antes de realizar el cableado.
Paso 1. Retire la placá de pared existente y el interruptor antiguo de la caja de salida de pared. Cablelos cables NEGROS (vivos) jusqu con el conector e introduzcalos-Newamente Dentro de la caja de salute. (Figura 24)
Paso 2. Instale la placá de metal y la placá de pared "CoolTouch" en la caja de salute existente en la pared con los 4 tornillos provistos. Luego colque los clos tapones de plástico en la placá de pared. (Figura 25)
Opacion 2: Instale el systeme de control en CUALQUIER superficie plana: Seecionla ubicacion deseada y use la placde pared "CoolTouch" para marcar los orificios de montaje. Se proportionsian anclages de pared de plastico y tornillos para este tipo de instalacion. Despuos de instalar los anclages de pared, fije la placde pared "CoolTouch" con los tornillos de montaje y bajo inserte los tapones de plastico para finalizar la instalacion.

Figura 24

Figura 25
INSTALLACION Y EXTRACCION DEL TRANSMISOR DE MANO
Paso 1. Para colocar el transmisor en la placac de pared, coloque primero el extremo inferior y bajo presionla parte superior en la placac de pared. El transmisor ahora estásubjecto a la placac de pared y funcionaara desde aqucl. (Figura 26)
Paso 2. Para quitar el transmisor de la plac de pared, presione el boton del libracion y el transmisor lo cara en la mano.
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras quimicas. Mantenga las baterias fuera del alcance de los niños.
Paso 1. Con un destornillador, quite la tapa de la bateria del control remoto y guarde el tornillo para usar lo mas adelante. (Figura 27)
Paso 2. Para que el ventilador funciona, instale dos baterias CR2032 de 3V (incluidas). Las baterias deben instalarse con elazo positivo (+) hacer arriba. Reemplacables con baterias CR2032 cuando sea necesario. (Figura 28)
NOTA: Sino se usa durante periodos prolongados, retire las baterias para evitar daños en el control remoto. Guarde el control lejos del calor o la humedad excessivos.

Figura 26



Figura 27
Figura 28
NOTA: Cada control remoto llama un número de identificacion unico para facilitar la comunicacion entre dispositivos emparejados. El número de identificacioniene configurado de fabrica y el usuario no可以选择changiarlo. Sin embargo,se le pedira que realice un proceso de aprendizaje del número de identificacion manualmente en estas circumstances:
- Sitiene various ventiladores instalados cerca y desea controlar todos los ventiladores con elismo control remoto.
NOTA: Cada ventilador requiere su proprio receptor.
- Cuando su control remoto no responde (asegúrese de que la batería no está descargada).
- Después de haber reemplazado un transmisor o receptor defectuoso con uno nuevo.
De lo contranio, el control remoto no funciona. Para realizar este proceso manualmente, siga los pasos a continuation: Después de instalar y cablear la unidad, restaure la energia a su ventilador, presione y mantenga presionada la teca LEARN (Aprender) durante 1 y 3seguidos, el ventilador se encendera a velocidad media u la luz (si está instalada) se encendera. Este confirmara que se ha completado el proceso deneysj. Esta operacion debe completerse dentro de los 30 segundodespues de restaurar la energia alventilador. (Figura 29)
NOTA: Asegürese de que elinterruptor deslizante en el compartmentimiento de la bateria marcado "D O" está en la posición "D". (Figura 29)
Paso 4. Vuelva a colocar la cubierta de la bateria y apriete con un destornillador. (Figura 29)
Paso 5. Los botones controlan la velocidad y la luz del ventilador de la?sigue manera: (Figura 30)
| ● | Baja velocidad |
| ●● | Velocidad media |
| ●●● | Alta velocidad |
| ● | Ventilador apagado |
| ●● | Flujo de aire (hacia adelante o hacía atrás) |
| ●● | Sin funciona (no utilizes este botón) |
| ● | a.) Luz ENCENDIDA/APAGADA. b.) Mantenga presionado para atenuar o intensificar la luz al niven deseaseo. |


FUNCION DE RETROCESO
Para operar la función de retrociso en este ventilador, presione el boton "Retrociso" cuando el ventilador está funciona. El ajuste de velocidad para climas calidos o frios depende de factores como el tamanio de la habitacion, la alta del techo, la canidad de ventiladores, etc.
Operación en clima calido: Adelante (sentido contrario a las agujas del reolj). Un flujo de aire hacía bajocrea un efecto refrescante como se muclastra en la (Figura 31).Esto le permitted configurar su aire acondicionado en una temperatura mas calida sin afectar su comodidad general.
Operación en clima frio: Retroceso (en sentido de las agujas del reloj). Un flujo de aire ascendente remueve el aire caliente del techo (Figura 32). Este le permitted configurar su unidad de calefaction en una configuracion mas fria sin afectar su comodidad general.

Figura 31 Figura 32
INFORMACION DE LA FCC
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones (Federal Communications Commission, FCC). Elfuncionamento está sujeto alas siguientes dos conditiones:
1.) Este dispositivo no pode causar interferencias perjudiciales, u
2.) Este dispositivo debe aceptar qualquier interferencia recibida, incluidas interferencias que poderan causar unfuncionamento no desrado.
Note: Este equipo ha sido probado y cumple con los limites para un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las normas de la FCC. Estos limites estan diseados para proporcionar una proteccion razonable contra interferencias perjudiciales en una instalacion residencial. Este equipo genera, uva y puee irradiar energia de radiofrecuency y si no se instala y usea de acuerdo con las instruetiones, sue causar interferencia daina a las comunicaiones por radio. Sin embargo, no hay garantia de que no se produzcan interferencias en una instalacion en particular. Si este equipo causa interferencia daina in the reception of radio or television, lo qual se possible determinar encendiando y apagando el equipo, se recomienda al usuario que intente corrigir la interferencia mediate una or mas del seguides medidas:
Reorientar o reubicar la antenna receptora.
- Augmentar la separacion entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al que está conectado el receptor.
- Consulte con el distribuidor o con un先进技术 de radio/TV experimentado para Obtener referencia.
RESOLUCION DE PROBLEMAS
ProblemaProblema Soluccion
Elventiador no Elventiliderifique los fusibles o disyuntores del circuito.
arranca.arranca.
- Verifique todas las conexiones electrolyicas para asegurar un contacto adecuado.
PRECAUCION: Asegürese de que la alimentación principal esté APAGADA cuando verifiquerialquier conexiónelctrica.
- Asegürese de que las baterías del transmisor estén instaladas correctamente. Con elazo posivo (+) hacía afuera.
- Asegürese de que las baterías tengan una buena carga.
El ventiador suena El veinAseturase de que todos los tornillos de la carcasa del motor esten ajustados.
ruidoso.ruidoso.
- Asegürese de que los tornillos que sujetan los soportes de las aspas del ventilador al motor estén apretados.
- Asequres de que las conexiones de tuercas para cables no se froten entre sio con la pared interior de la caja del interruptor.
PRECAUCION: Asegürese de que la energia principal está apagada.
- Permit a periodo de rodaje de 24 horas. La mayor parte del ruido asociado con un ventilador nuevo desaparece durante este tempo.
- Si usa un kit de luz optional, asegürese de que los tornillos que sujetan la cristalería estén bien apretados. Asegürese de que las bombillas no toquen ningún otro componente.
- No connecte este ventilador a un control de velocidad variable montado en la pared. No son compatibles con motores de ventiladores de techo o controles remotos.
- Asegürese de que el dosel superior está a poca distancia del techo. No debe tocar el techo.
Oscilación del Oscilación, Derifique que todos los tornillos de aspa y del brazo de aspa estén firmes.
ventilador,ventilador.
- La mayoría de los problemas de oscilación del ventilador se deben a que los niveles de las aspas no son iguales. Compruebe este;nvel selectionando un punto en el techo por encima de la punta de una de las aspas. Mida esta distancia. Gire el ventilador hasta que se colque la?siguiente aspa para medir. Repita para cada aspa. La desviacion de la distancia debe ser igualdentro de 1/8".
- Si aún seoca la oscilación del aspa, intercambiardos aspas adjacentes (una alado de la other) puebe redistribui el peso y posiblemente dar como resultado un funcionaiento mas fluido.
Mal funcionamento Malfusventiadoes de techo con sistemas de control remoto NO PUEDEN funcar juno con ningun other sistema del controlremoto.del controlEXGPTO un interruptor de pared de encendido/apagado basico si se desea.
KICHLER
www.kichler.com
KICHLER LIGHTING LLC
7711 EAST PLEASANT VALLEY ROAD
CLEVELAND. OHIO 44131
SERVICIO AL CLIENTE 866.558.5706
8:00 AM A 5:00 PM EST, DE LUNES A VIERNES
REV.09-MAR-2022
© Kichler Lighting LLC. Todos los Derechos reservados.