DOP4756MB - Horno DE DIETRICH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DOP4756MB DE DIETRICH en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DOP4756MB DE DIETRICH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DOP4756MB - DE DIETRICH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DOP4756MB de la marca DE DIETRICH.
MANUAL DE USUARIO DOP4756MB DE DIETRICH
Estimado/a cliente/a:
Le agradecemos la confianza que ha depositado en De Dietrich al adquirir este producto. Esta elección refleja tanto su exigencia como su gusto por el arte de vivir a la francesa.
Fruto de más de 300 años de savoir faire, los productos De Dietrich encarnan la fusión del diseño, la autenticidad y la tecnología al servicio de las artes culinarias. Nuestros electrodomésticos están fabricados con los mejores materiales y ofrecen una calidad de acabado impecable.
Estamos seguros de que esta fabricación de primerísima calidad permitirá a los amantes de la cocina expresar todo su talento.
El Servicio de Atención al Cliente de De Dietrich está a su disposición para responder a todas sus preguntas y sugerencias con el fin de satisfacer aún mejor sus necesidades. Nos sentimos honrados de ser su nuevo socio de cocinas y le agradecemos su confianza.

text_image
ORIGINE FRANCE® GARANTIE BVCert.6011825Con sus fábricas en Francia (Orleans y Vendôme), De Dietrich cultiva una búsqueda constante de la excelencia, perpetuando un savoir faire excepcional en el diseño de productos perfectamente acabados. Muchos de nuestros aparatos cuentan con la etiqueta Origine France Garantie, que certifica que han sido fabricados en Francia.
Esta etiqueta no solo garantiza la calidad y durabilidad de nuestros aparatos, sino también su trazabilidad, proporcionando una indicación clara y objetiva de su procedencia.
www.de-dietrich.com
De Dietrich
CRÉATEUR D'ÉMOTIONS DEPUIS 1684
SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES......4
1 INSTALACIÓN....6
ELECCIÓN DEL EMPLAZAMIENTO Y EMPOTRAMIENTO....6
Conexión eléctrica 7
2 RESPETO POR EL MEDIO AMBIENTE ....7
3 PRESENTACIÓN DEL HORNO....8
Los mandos y el visualizador....9
Bloqueo de las teclas....9
Los accesorios (según el modelo)....10
Sistema de guías correderas....12
Instalación y desmontaje de las guías correderas....12
4 PUESTA EN SERVICIO Y AJUSTES ....13
Primera puesta en servicio ....13
Menú ajustes (según el modelo)....13
Conectividad 15
Conectividad: preguntas y respuestas....15
5 MODO DE COCCIÓN MANUAL....17
Inicio de cocción 19
6 CONSEJOS DE COCCIÓN ....20
Función AIR FRY 20
Función Deshidratación 21
7 MODO DE COCCIÓN AUTOMÁTICA....22
Presentación del modo automático....22
Presentación de las categorías de platos....23
Inicio de una cocción automática....31
Cocción inmediata ....31
Opciones de final de cocción (según el tipo de cocción)....32
Favoritos 33
Función Temporizador....33
9 MANTENIMIENTO....34
Limpieza y mantenimiento ....34
Desmontaje y montaje de la placa «Sensor» 35
Autolimpieza por pirólisis 36
Sustitución de la bombilla 38
10 ANOMALÍAS Y SOLUCIONES ....39
11 PRUEBA DE APTITUD ....41
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - LÉALAS CON ATENCIÓN Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
Este manual se encuentra disponible para descarga en la página web de la marca.
Cuando reciba el aparato, desembálelo o mándelo desembalar inmediatamente. Compruebe su aspecto general. Si tiene reservas que señalar, hágalo por escrito en el albarán de entrega y quédese con un ejemplar.

Importante
Este aparato se puede utilizar por niños de 8 años y más y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o carentes de la experiencia y del conocimiento si han podido beneficiar de una vigilancia o de instrucciones previas sobre la utilización del aparato de forma segura y han comprendido los riesgos incurridos.
— Los niños no deben jugar con el aparato. Las operaciones de limpieza y de mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin vigilancia.
— Es conveniente vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.

ADVERTENCIA:
— El aparato y sus partes accesibles se calientan durante la utilización. No se deben
tocar los elementos calientes situados en el interior del horno. Mantenga alejados a los niños menores de 8 años o vigílelos permanentemente.
— Este aparato ha sido diseñado para realizar cocciones con la puerta cerrada.
— Antes de proceder a la limpieza con función pirólisis del horno, retire todos los accesorios y elimine las salpicaduras importantes.
— Durante una limpieza, las superficies accesibles se calientan más que durante un uso normal.
Se recomienda alejar a los niños.
— No utilice un aparato de limpieza a vapor.
— No utilice productos de limpieza abrasivos o estropajos metálicos duros para limpiar la puerta de vidrio del horno, ya que podría rayar la superficie y hacer que estallara el vidrio.

ADVERTENCIA:
Para evitar cualquier riesgo de electrocución, asegúrese de que el aparato esté desconectado de la alimentación antes de cambiar la lámpara. Realice la intervención cuando el aparato se haya enfriado. Para desatornillar la tulipa y la bombilla, utilice un guante de goma que facilitará el desmontaje.

El aparato se debe poder desconectar de la red eléctrica, bien por medio de un enchufe o bien incorporando un interruptor en las canalizaciones fijas siguiendo las normas de instalación.
— Si el cable de alimentación resulta dañado, deberá sustituirlo el fabricante, su servicio técnico o una persona con similar cualificación, para evitar cualquier peligro.
— Este aparato puede instalarse indiferentemente bajo un plano o en una columna tal como se indica en el esquema de instalación.
— Centre el horno en el mueble respetando una distancia mínima de 10 mm con el mueble contiguo. El material del mueble de empotramiento debe ser resistente al calor (o estar recubierto con un material resistente). Para más estabilidad,
fije el horno en el mueble con 2 tornillos, a través de los orificios previstos para dicho fin en los montantes laterales.
— El aparato no debe instalarse detrás de una puerta decorativa, con el fin de evitar un recalentamiento.
— Este aparato está destinado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y análogas como: pequeñas cocinas reservadas al personal de tiendas, oficinas y entornos profesionales; granjas; la utilización por clientes de hoteles, moteles y otros entornos de carácter residencial, entornos de tipo habitaciones de huéspedes.
— Para cualquier intervención de limpieza en la cavidad del horno, éste debe estar apagado.
No modifique las características de este aparato; hacerlo representaría un peligro para usted.
No utilice el horno como despensa o para guardar accesorios después de su utilización.
• 1 INSTALACIÓN
ELECCIÓN DEL EMPLAZAMIENTO Y EMPOTRADO
Los esquemas determinan las cotas de un mueble en el que será posible colocar el horno. Este aparato se puede instalar indistintamente en columna (A) o bajo una encimera (B). Si el mueble está abierto, su abertura debe ser de 70 mm como máximo en su parte posterior (C y D). Fije el horno al mueble. Para ello, retire los topes de goma y perfore un orificio de ∅ 2 mm en la pared del mueble para evitar que se agriete la madera. Fije el horno con los 2 tornillos.
Vuelva a colocar los topes de goma.
Si el mueble está cerrado por detrás, efectúe una abertura de 50 x 50 mm para el paso del cable eléctrico.

text_image
A 50 20 20 50 545 585 560 558 592 583 544
text_image
B 50 20 20 50 545 585 560 558 592 583 544
text_image
C ≤70 21.5>26 596 ≤70 ≥545
text_image
D ≤70 ≥545 596• 1 INSTALACIÓN
CONEXIÓN ELÉCTRICA
El aparato debe estar conectado con un cable de alimentación normalizado con 3 conductores de 1,5 mm² (1 F + 1N + tierra) que deben estar conectados a la red de 220-240 voltios por medio de un dispositivo de corte omnipolar de acuerdo con las normas de instalación.
El cable de protección (verde-amarillo) irá conectado al borne de tierra del aparato y se deberá conectar también a la tierra de la instalación. El fusible de la instalación debe ser de 16 amperios.
No se asumirá ningún tipo de responsabilidad en caso de accidente o incidente debido a una falta de conexión de toma de tierra o a una toma de tierra defectuosa o incorrecta, ni en el caso de una conexión incorrecta.
Este aparato está diseñada para funcionar a una frecuencia de 50 Hz o 60 Hz sin ninguna intervención especial por su parte.

text_image
Hilo azul Hilo negro, marrón o rojo Hilo verde/amarillo Neutro (N) Fase (L) TierraAtención: si la instalación eléctrica de la vivienda obliga a efectuar una modificación para poder conectar el aparato, llame a un electricista cualificado. Si el horno presenta cualquier anomalía, desconecte el aparato o quite el fusible correspondiente a la línea de conexión del horno.
• 2 MEDIO AMBIENTE
RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE
Los materiales de embalaje de este aparato son reciclables. Participe en su reciclaje y contribuya así a la protección del medio ambiente depositándolos en los contenedores municipales previstos a tal efecto.
Su aparato también contiene numerosos materiales reciclables. Por ello ha sido marcado con este logotipo que indica que los aparatos viejos no se deben mezclar con los demás residuos.
De este modo, el reciclaje de los aparatos que organiza el fabricante se efectuará
en óptimas condiciones, de acuerdo con la directiva europea sobre los residuos de equipos eléctricos y electrónicos.
Contacte con su ayuntamiento o el distribuidor para conocer los puntos de recogida de aparatos usados más cercanos a su domicilio. Le agradecemos su colaboración con la protección del medio ambiente.
• 3 PRESENTACIÓN DEL HORNO

text_image
A B SENSOR 6 5 4 3 2 1 C
text_image
Panel de control B Luz C Niveles (6 alturas disponibles)• 3 PRESENTACIÓN DEL HORNO
LOS MANDOS Y LA PANTALLA

text_image
A B M
Botón parada de horno (pulsación larga)

Visualizador

Tecla de retorno

Mando giratorio con pulsación central (no desmontable):

Botón de acceso directo al modo MANUAL
- permite seleccionar los programas, aumentar o reducir los valores
- permite validar cada acción pulsando en el centro
BLOQUEO DE LAS TECLAS
Pulse simultáneamente las teclas Retorno y M hasta que aparezca el símbolo en la pantalla.

El bloqueo de los mandos está disponible durante la cocción o con el horno apagado.
NOTA: solo permanece activa la tecla Ⓘ
Para desbloquear los mandos, pulse simultáneamente el botón retorno yM hasta que desaparezca el símbolo de candado de la pantalla.

• 3 PRESENTACIÓN DEL HORNO
LOS ACCESORIOS (SEGÚN EL MODELO)
- Parrilla de seguridad antivuelco La parrilla se puede utilizar como soporte para bandejas y fuentes con alimentos para asar o gratinar. También se puede utilizar para asados a la parrilla (que se colocarán directamente encima). Introduzca la empuñadura antivuelco hacia el fondo del horno.

- Bandeja multiusos, grasera 45 mm. Colóquela en los niveles por debajo de la parrilla con el asa hacia la puerta del horno. Permite recoger jugos y grasas de los asados; también se puede utilizar llena de agua hasta la mitad para cocciones al baño maría.

- Bandeja de repostería 8 mm. Colóquela en los niveles o acóplela a las guías correderas. Esta bandeja es ideal para hornear recetas de repostería como galletas, cookies, merengues y cruasanes. Su superficie frontal inclinada le permite depositar fácilmente sus preparados.

• 3 PRESENTACIÓN DEL HORNO
LOS ACCESORIOS (SEGÚN EL MODELO)
- Bandeja multiusos 20 mm. Se inserta en los niveles por debajo de la parrilla con el asa hacia la puerta del horno. Ideal para la cocción de cookies, sablés y cupcakes. Su superficie inclinada permite depositar fácilmente los preparados en la bandeja. También puede colocarse en los niveles por debajo de la parrilla para recoger jugos y grasas de los alimentos preparados a la parrilla.
- Parrillas «sabor». Estas medias parrillas "sabor" se utilizan independientemente la una de la otra, pero sólo se colocan sobre una de las bandejas o graseras con la empuñadura antivuelco hacia el fondo del horno. Si utiliza una sola parrilla tendrá la posibilidad de regar sus alimentos con el jugo recogido en la bandeja.
- Bandeja perforada. Colóquela en los niveles con el asa hacia la puerta del horno. Diseñado para el modo de cocción AIR FRY, también es apta para cocinar pizzas, productos de repostería o para el secado de alimentos.

• 3 PRESENTACIÓN DEL HORNO
SISTEMA DE GUÍAS CORREDERAS
Gracias al nuevo sistema de guías correderas, la manipulación de los alimentos resulta más práctica y fácil, ya que las bandejas se pueden extraer suavemente, simplificando al máximo su manipulación. Las bandejas son totalmente extraíbles, ofreciendo así al usuario una accesibilidad total al interior del horno. Además, su estabilidad permite trabajar y manipular los alimentos con total seguridad, reduciendo el riesgo de sufrir quemaduras. De este modo puede retirar los alimentos del horno mucho más fácilmente.
INSTALACIÓN Y DESMONTAJE DE LAS GUÍAS TELESCÓPICAS
Tras haber retirado los 2 niveles, escoja la altura (de 2 a 5) en la que quiera fijar las guías. Encaje la guía izquierda en el nivel izquierdo efectuando una presión suficiente en la parte delantera y trasera de la guía para que las 2 patas del lateral de la guía se introduzcan en el nivel. Proceda del mismo modo para la guía derecha.
NOTA: despliegue la parte deslizante telescópica de la guía hacia la parte delantera del horno con el tope Ⓐ orientado hacia usted.
Coloque los 2 niveles y luego la placa sobre las 2 guías; el sistema está listo para utilizarse.
Para desmontar las guías, retire de nuevo los niveles.
Baje ligeramente las patas fijadas en cada guía para liberarlas del nivel. Tire de la guía hacia usted.

Por efecto del calor, los accesorios den deformarse sin que esto afecte funcionamiento. Cuando vuelven a diarse, recuperan su forma original.
PRIMERA PUESTA EN SERVICIO
- Seleccione el idioma
En la primera puesta en servicio, seleccione el idioma girando el mando y pulse para confirmar.

Antes de utilizar el horno por primera vez, caliéntelo en vacío durante unos 30 minutos a máxima temperatura.
Asegúrese de que la habitación está suficientemente aireada.
- Ajuste la hora
Ajuste sucesivamente horas y minutos girando el mando y presionando para confirmarlos.
El horno indica la hora.
MENÚ AJUSTES (SEGÚN MODELO)
Desde el menú general, seleccione la función «AJUSTES» girando la rueda y valide. Tiene varios ajustes disponibles.
Seleccione el parámetro deseado girando la rueda y valide.
Ajuste los parámetros y valide.
- Indicador de pirólisis
Active o desactive el indicador de pirólisis. Cuando está activado, la tecnología y los sensores del horno recomiendan el momento adecuado para realizar un ciclo de limpieza de pirólisis. En este caso, aparece el símbolo en el visualizador.
Puede elegir entre pirólisis Auto, 2h o Express si el calor residual del horno lo permite.
• Hora
Modifique la hora, valide, modifique los minutos y vuelva a validar. Si el horno está encendido, la hora se actualiza automáticamente. También puede poner el visualizador en modo de espera:
- Sleep mode
Posición ON, el visualizador se apaga después de 90 segundos.
Posición OFF, el brillo se reduce después
de 90 segundos.
- Conectividad
Ver capítulo Conectividad pág. 15
Active la conectividad del horno. Seleccione «ON» y valide.
Descargue la aplicación móvil De Dietrich Smart Control en su smartphone y siga las instrucciones.
- Sonido
Al pulsar los botones el horno emite sonidos. Para mantenerlos, seleccione ON. Para silenciarlos, seleccione OFF y valide.
- Brillo
Seleccione el nivel de brillo deseado.
- Ajustes luz
Tiene dos ajustes disponibles: Posición ON, la luz permanece encendida durante todas las cocciones (excepto en el modo ECO). Posición AUTO, la luz del horno se apaga tras 90 segundos durante la cocción. Seleccione la posición y valide.
• 4 PUESTA EN SERVICIO Y AJUSTES
MENÚ AJUSTES
- Idioma
Seleccione el idioma y valide.
- El modo DEMO
Por defecto, el horno está configurado en modo normal de calentamiento.
Si está activado en modo DEMO (posición ON), modo de presentación de los productos en tienda, el horno no calentaría.
- Diagnóstico
En caso de problemas, puede acceder al menú Diagnóstico.
Cuando contacte con el servicio técnico, le pedirán los códigos que aparecen en el diagnóstico.
La opción «Reiniciar» permite restaurar el horno a su estado inicial.
CONECTIVIDAD
El horno puede utilizarse en cualquier momento a través de wifi mediante la aplicación móvil De Dietrich Smart Control, que debe instalar en su smartphone para beneficiarse de la función Conectividad.
Gracias a esta aplicación, podrá conectar y controlar el horno a distancia con la aplicación De Dietrich Smart Control.
También recibirá notificaciones del horno, como si estuviera al lado. Ya no se necesita estar en casa para encender el horno, precalentarlo o cambiar de programa. Para aprovechar estas funciones, utilice la aplicación en su móvil.
Para más información, consulte www.dedietrich-electromenager.com
CONECTIVIDAD: PREGUNTAS Y RESPUESTAS
| Preguntas Respuestas y soluciones | ||
| No puedo conectar mi producto | La conectividad del producto funciona con wifi 2.4 Ghz. Compruebe que el router esté configurado en wifi 2.4 Ghz.Intente entrar de nuevo en los ajustes de la red wifi a través de la aplicación Si el horno sigue sin poder conectarse al router wifi, puede que la señal sea débil. Pruebe a acercar el router o a instalar un repetidor wifi. | |
| No puedo finalizar la creación de mi cuenta | El horno se puede controlar por una sola cuenta. Utilice la misma cuenta (dirección de correo electrónico) para su hogar. | |
| ¿Dónde puedo encontrar la aplicación? | Para teléfonos Android:De Dietrich Smart Control![]() | Para teléfonos IOS:De Dietrich Smart Control II![]() |
| Luego, ¿puedo controlar varios electrodomésticos con la aplicación? | La aplicación permite controlar varios electrodomésticos De Dietrich conectados. | |

Consejo: para mantener el aparato actualizado, debe conectar su producto
una vez al mes.
CONECTIVIDAD: PREGUNTAS Y RESPUESTAS
| Preguntas | Respuestas y soluciones |
| Me mudo o cambio de configuración de red wifi | - Vuelva a emparejar el producto.1 - Reinicie el producto, menú Ajustes del horno, Conectividad, Reset: (ver menú Ajustes).2 - Desde la aplicación del smartphone, Menú, Gestión de productos, Volver a conectar el producto. |
| Vendo mi producto* | - En el menú de la aplicación, Gestión de productos, Eliminar mi producto.- Si solo tiene un producto, puede eliminar su cuenta de cliente a través de la aplicación en Mi cuenta y luego eliminar la cuenta. |
| No sé dónde está el código QR del producto | - Para establecer una conexión con el horno, la aplicación le pedirá que escanee su código QR o introduzca su número de serie. Esta información se encuentra en la placa de características, similar a la siguiente, que se ve al abrir la puerta del horno. B: referencia comercialC: referencia de servicioH: número de serieI: código QR |
Declaración de conformidad
Nosotros, Brandt France, declaramos que el aparato equipado con la función Smart Control cumple con la Directiva 2014/53/UE. La declaración UE de conformidad completa está disponible en la siguiente dirección: www.dedietrich-electromenager.com Banda de frecuencias 2.4 GHz: potencia máx. 100 mW (20 dBm) Brandt France no será responsable:
En caso de fallo, pérdida, retraso o error en la transmisión de datos ajenos a su control, si los datos no se reciben por cualquier motivo, o si los datos recibidos son ilegibles o imposibles de procesar; si el usuario no puede acceder o utilizar la aplicación y los servicios asociados por cualquier motivo, la conexión debe suspenderse o interrumpirse. Asimismo, Brandt France declina toda responsabilidad en caso de uso indebido del terminal y/o una incidencia relacionada con el uso del terminal durante el uso de la aplicación. Brandt France no será responsable, en ningún caso, de los daños y perjuicios de cualquier naturaleza que se produzcan en su terminal y en los datos almacenados en él, ni de las consecuencias que pudieran derivarse de ellos.
* Por medidas de seguridad, cada electrodoméstico solo puede estar vinculado a una única cuenta de usuario. En consecuencia, en el caso de un cambio de usuario del aparato (por ejemplo, cesión del aparato), el antiguo usuario deberá eliminar su cuenta de usuario de su aplicación móvil. El nuevo usuario deberá asegurarse de que la eliminación se haya completado antes de poder crear su propia cuenta siguiendo los mismos pasos de instalación y registro descritos en este manual. Sin embargo, una misma cuenta de usuario puede utilizarse en varios teléfonos móviles o tabletas. En consecuencia, en el caso de un cambio de usuario del aparato (por ejemplo, cesión del aparato), el antiguo usuario deberá eliminar su cuenta de usuario de su aplicación móvil o tableta.

Nota:
pantalla en espera (ver menú Ajustes): si pasan 90 segundos sin que el usuario realice ninguna acción, el brillo de la pantalla disminuye a fin de limitar el consumo de energía. La conexión wifi sigue activa.

Consejo
Con la wifi activada, puede utilizar la función DeDietrich Smart Control. En modo de espera con la conexión de red mantenida, el aparato consume un máximo de 2 W.
• 5 MODO DE COCCIÓN MANUAL
Este modo le permite ajustar usted mismo todos los parámetros de cocción: temperatura, tipo de cocción y tiempo de cocción. Mientras realice estos ajustes, puede acceder directamente a este menú pulsando la tecla «M».

Precaliente el horno en vacío antes de cualquier cocción.
| Posición T°C recomen- | Utilización | ||
| dada mín. - máx. | |||
![]() | Calor combinado | 205°C35°C - 230°C | Recomendado para carne, pescado y ver-duras, colocados preferentemente en una fuente de barro. |
![]() | Calor giratorio* | 180°C35°C - 250°C | Recomendado para conservar la ternura de la carne blanca, el pescado y las verduras. Para las cocciones múltiples de hasta 3 niveles. |
![]() | Tradicional | 200°C35°C - 275°C | Recomendado para carne y verduras, coloca-dos preferentemente en una fuente de barro. |
![]() | ECO* | 200°C35°C - 275°C | Esta posición permite ahorrar energía con-servando las cualidades de la cocción. En esta secuencia, la cocción puede efectuarse sin precalentamiento. |
![]() | Grill ventilado | 200°C100°C - 250°C | Aves y asados jugosos y crujientes por to-dos los lados. Coloque la grasera en el nivel inferior. Recomendado para todas las aves o asados hechos, para soasar y cocinar hasta el centro piernas de cordero, chuletas de buey. Para que las piezas de pescado que-den jugosas y tiernas. |
![]() | Solera ventilada | 180°C75°C - 250°C | Recomendado para carne, pescado y ver-duras, colocados preferentemente en una fuente de barro. |
*Modo de cocción efectuado siguiendo las indicaciones de la norma EN 60350-1:2016 para demostrar el cumplimiento de las exigencias de etiquetado energético de la normativa europea UE/65/2014.

No coloque papel de aluminio directamente en contacto con la solera, ya que valor acumulado podría deteriorar el esmalte.

Consejo de ahorro de energía.
Evite abrir la puerta durante la cocción para prevenir la pérdida de calor.
• 5 MODO DE COCCIÓN MANUAL
| Posición T°C recomen- dada mín. - máx. | Utilización | ||
![]() | Grill variable | 41 - 4 | Recomendado para asar chuletillas, salchi-chas, rebanadas de pan y langostinos a la parrilla. La cocción se efectúa con el ele-mento superior. El grill cubre toda la super-ficie de la parrilla. |
![]() | Mantener caliente | 60°C35°C - 100°C | Recomendado para que suban las masas de pan, brioche, kouglof, etc. |
![]() | Air Fry | 200°C180°C - 220°C | Este programa, ideal para una cocina sana y deliciosa, junto con la fuente perforada, le permite cocinar y dorar sus verduras, patatas fritas, alimentos empanados o en tempura en el horno sin (o con muy poca) grasa. |
![]() | Descongelación | 35°C30°C - 50°C | Perfecto para alimentos delicados (pastel de frutas, pastel de nata...). La desconge-lación de carnes, panecillos, etc. se efectúa a 50 °C (carnes colocadas sobre la parrilla con una bandeja debajo para recuperar el jugo). |
![]() | Levantamiento de la masa | 40°C | Programa recomendado para levantar sua-vemente todo tipo de masas como masa de pan, de brioche, de pizza, de kouglof, etc. Coloque la bandeja directamente sobre la solera. |
![]() | Deshidratación | 80°C35°C - 80°C | Secuencia que permite la deshidratación de determinados alimentos, como frutas, verduras, semillas, raíces, plantas de con-dimentación y aromáticas. Consulte la tabla específica de secado pág. 22. |
• 5 MODO DE COCCIÓN MANUAL
INICIO DE COCCIÓN
COCCIÓN INMEDIATA
Una vez que haya seleccionado y validado su función de cocción, p. ej.: Con la solera ventilada, pulse la rueda para validar, se inicia el precalentamiento; un bip le indica que el horno ha alcanzado la temperatura de consigna. Puede introducir la bandeja en el nivel recomendado del horno.
Nota: algunos parámetros pueden modificarse antes del inicio de la cocción (temperatura, tiempo de cocción e inicio diferido). Ver capítulos siguientes.
AJUSTE DE LA TEMPERATURA
Según el tipo de cocción que haya seleccionado, el horno le recomendará la temperatura de cocción ideal.
Puede modificarla de la siguiente forma: Seleccione la temperatura y valide.
Gire la rueda para modificar la temperatura y valide.
TIEMPO DE COCCIÓN
Puede introducir el tiempo de cocción de su plato seleccionando el tiempo; después introduzca el tiempo de cocción girando la rueda y valide.
AJUSTE DE FIN DE COCCIÓN
(inicio diferido)
Al ajustar el tiempo de cocción, la hora de fin de cocción aumenta automáticamente. Puede modificar la hora de fin de cocción si quiere lanzarla en modo diferido.
- Seleccione el final de cocción y valide.
Una vez seleccionada la hora de fin de cocción,
valide. La hora de fin de cocción sigue apareciendo en pantalla.
Nota: puede lanzar una cocción sin seleccionar el tiempo ni la hora de fin.
En este caso, cuando estime suficiente el tiempo de cocción de su plato, pare la cocción (ver capítulo Parar una cocción en curso).
PARAR UNA COCCIÓN EN CURSO
Para parar una cocción en curso, pulse la rueda.
Seleccione «STOP».
Confirme seleccionando «SÍ» y valide o seleccione «NO» y valide para seguir con la cocción.
• 6 CONSEJOS DE COCCIÓN

FUNCIÓN AIR FRY
Ponga los alimentos directamente sobre la bandeja perforada, extendiéndolos sin que se superpongan, seleccione el modo de cocción Air Fry y ajuste la temperatura entre 180 °C y 220 °C. Meta la bandeja perforada en el nivel 5 y la grasera en el nivel 3 para recoger los posibles residuos de la cocción.

se recomienda precalentar a 200 °C salvo en *
| Duración Peso | |
| Alitas de pollo 25 min 500 g | |
| Patatas fritas frescas 30 min 700 g | |
| Patatas fritas congeladas 30 min 700 g | |
| Verduras frescas cortadas en dados (calabacín / berenjena / pimiento) | 30 min* 500 g |
| Nuggets de pollo 10 min 250 g | |
| Pescado empanado 15 min 250 g/2 piezas |

FUNCIÓN DESHIDRATACIÓN
La deshidratación es uno de los métodos más antiguos para la conservación de los alimentos. Consiste en retirar toda o parte del agua presente en los alimentos para conservar los productos alimentarios e impedir la proliferación de microbios. El secado conserva las cualidades nutricionales de los alimentos (minerales, proteínas y vitaminas). Permite un almacenamiento óptimo de los alimentos gracias a la reducción de su volumen y ofrece una facilidad de uso una vez rehidratados.
Utilice únicamente alimentos frescos.

Utilice únicamente alimentos frescos.
Lávelos cuidadosamente, escúrralos y séquelos.
Cubra la parrilla con papel sulfurizado y deposite sobre él los alimentos cortados de manera uniforme.
Utilice el nivel 1 (si tiene varias parri-llas, colóquelas en los niveles 1 y 3).
Dé la vuelta a los alimentos más jugosos varias veces durante el secado. Los valores dados en la tabla pueden variar en función del tipo de alimento a deshidratar, de su madurez, de su grosor y de su grado de humedad.
TABLA INDICATIVA PARA DESHIDRATAR SUS ALIMENTOS
| Frutas, verduras y hierbas Temperatura Duración en horas | Accesorios | |
| Frutas con pepitas (en rodajas de 3 mm de grosor, 200 g por parrilla) | 80°C 5-9 1 o 2 | parrillas |
| Frutas con hueso (ciruelas) 80°C 8-10 1 o 2 | parrillas | |
| Raíces comestibles (zanahorias, chirivías) ralladas, escaldadas | 80°C 5-8 1 o 2 | parrillas |
| Setas en láminas 60°C 8 1 o 2 | parrillas | |
| Tomate, mango, naranja, plátano | 60°C 8 1 o 2 | parrillas |
| Remolacha roja en láminas 60°C 6 1 o 2 | parrillas | |
| Hierbas aromáticas 60°C 6 1 o 2 | parrillas | |
• 7 MODO DE COCCIÓN AUTOMÁTICA
PRESENTACIÓN DEL MODO AUTOMÁTICO
En el modo AUTO encontrará muchas recetas diferentes, clasificadas por categorías, para que pueda cocinar de diversas maneras. El sistema inteligente del horno le propondrá automáticamente un modo de cocción preseleccionado o alternativas que podrá seleccionar fácilmente desde la interfaz de navegación.
AI SENSOR
Este modo le facilitará totalmente la tarea, ya que el horno calcula automáticamente todos los parámetros de cocción en función del plato seleccionado (temperatura, tiempo de cocción y tipo de cocción) gracias a sensores electrónicos colocados dentro del horno y que miden permanentemente el grado de humedad y la variación de la temperatura.

La cocción debe empezar OBLI- ORIAMENTE con el horno frío.
BAJA TEMPERATURA
Para una receta dirigida completamente por el horno gracias a un programa electrónico específico.
Este modo de cocción permite ablandar las fibras de la carne gracias a una cocción lenta asociada a temperaturas poco elevadas. La calidad de cocción es óptima.

La cocción debe empezar OBLI- ORIAMENTE con el horno frío.

Cocinar a baja temperatura requiere lear alimentos extremadamente cos. En cuanto a las aves, es muy portante enjuagar bien el interior y exterior con agua fría y secarlas con el absorbente antes de cocinarlas.
AI
Esta función selecciona para usted los parámetros de cocción adecuados en función del alimento que vaya a preparar. Para algunos alimentos hay que introducir determinados ajustes (peso, tamaño, etc.)
• 7 MODO DE COCCIÓN AUTOMÁTICA
PRESENTACIÓN DE LAS CATEGORÍAS DE PLATOS
Desde el menú general, seleccione la función «AUTO» girando la rueda y valide. Tiene disponibles diferentes categorías de platos:
- Carnes, pescados, platos principales, pan, masas y postres, recetas del mundo. Seleccione el parámetro deseado girando la rueda y valide.

Consejo
Para todas las cocciones, antes de introducir la bandeja, el horno le indica el nivel en el que debe meter la bandeja.
| CARNES AI SENSOR AI | BAJA TEMPERATURA | |
| PASTEL DE CARNE | O | |
| PALETILLA DE CORDERO | O | |
| PALETILLA DE CORDERO DESHUE-SADA | O | |
| PALETILLA DE CORDERO CON HUESO | O | |
| COSTILLAS DE TERNERA | O | |
| ASADO DE TERNERA | O | |
| JARRETE DE CERDO | O | |
| LOMO DE CERDO | O | |
| FILET MIGNON | O | |
| ASADO DE CERDO O O O | ||
| ASADO DE BUEY O O O | ||
| POLLO O O O | ||
| PATO | O | |
| MAGRETS DE PATO | O | |
| MUSLO DE PAVO | O | |
| PAVO | O | |
| OCA | O |
RECOMENDACIONES PARA EL MODO AI SENSOR
Pierna de cordero deshuesada
(2 cocciones):
de 1,4 kg a 1,8 kg
Pierna de cordero deshuesada muy hecha
Pierna de cordero deshuesada poco hecha
Es mejor que la pierna de cordero sea redonda y rolliza en vez de larga y delgada. Coloque la pierna de cordero sobre la grasera.
Después de la cocción, déjela reposar.
Asado de cerdo
de 700 g a 1,4 kg
Lomo, filete
Coloque el asado en la rejilla del conjunto parrilla + grasera. Al finalizar la cocción, deje reposar la carne de 7 a 10 min antes de cortarla. Sale al finalizar la cocción.
Pierna de cordero con hueso
(2 cocciones):
de 2 kg a 2,8 kg
Pierna de cordero con hueso bien cocida
Pierna de cordero con hueso rosada
Es mejor que la pierna de cordero sea redonda y rolliza en vez de larga y delgada. Coloque la pierna de cordero sobre la grasera.
Después de la cocción, déjela reposar.
Asado de buey (3 cocciones):
(800 g a 1,6 kg) Buey poco hecho
Buey al punto
Buey bien hecho
Retire todo el recubrimiento de grasa que pueda, ya que provoca humo.
Coloque el asado sobre la bandeja honda.
Al finalizar la cocción, deje reposar la carne de 7 a 10 min.
Pollo
Coloque el pollo en la rejilla del conjunto parrilla + grasera.
Pinche la piel de las aves antes de la cocción para evitar las salpicaduras.
• 7 MODO DE COCCIÓN AUTOMÁTICA
PRESENTACIÓN DE LAS CATEGORÍAS DE PLATOS
RECOMENDACIONES PARA EL MODO AI SENSOR
Pescado
de 400 g a 1 kg
Pescados enteros (dorada, merluza, trucha, caballa, pescado asado, etc.). No es adecuado para pescados planos.
Reserve esta función para los pescados enteros.
Utilice la bandeja multiusos.
PRESENTACIÓN DE LAS CATEGORÍAS DE PLATOS
| PLATOS AI SENSOR AI | BAJA TEMPERATURA | |
| VERDURAS RELLENAS O O | ||
| VERDURAS GRATINADAS | O | |
| TOMATES RELLENOS O O | ||
| LASAÑAS | O | |
| EMPANADA DE CARNE | O | |
| TARTAS SALADAS O O | ||
| TARTA DE QUESO O O | ||
| QUICHE O O | ||
| PIZZA O O | ||
| PATATAS GRATINADAS | O | |
| MOUSSAKA | O | |
| SUFLÉ O O |
RECOMENDACIONES PARA EL MODO AI SENSOR
Pizza
de 300 g a 1,2 kg
Pizzas preparadas, masa fresca
Masas de pizza listas para usar
Masas de pizza caseras
Colóquela sobre la rejilla para obtener una masa cujiente (puede intercalar una hoja de papel de cocción entre la rejilla y la pizza para proteger el horno de los desbordamientos de queso).
Tartas saladas
Quiches frescas
Quiches congeladas
Utilice un molde de aluminio antiadherente:
la masa estará crujiente por debajo.
Retire la bandeja de las quiches congeladas antes de colocarlas sobre la rejilla.
Verduras rellenas
Tomates y pimientos rellenos
Brandada.
Adapte correctamente las dimensiones de la fuente a la cantidad que se va a cocinar para evitar desbordamientos de jugo.
• 7 MODO DE COCCIÓN AUTOMÁTICA
PRESENTACIÓN DE LAS CATEGORÍAS DE PLATOS
| PLATOS AI SENSOR AI | BAJA TEMPERATURA | |
| BRIOCHE | O | |
| BAGUETTE | O | |
| PAN | O | |
| MASA QUEBRADA | O | |
| MASA DE HOJALDRE | O |
• 7 MODO DE COCCIÓN AUTOMÁTICA
PRESENTACIÓN DE LAS CATEGORÍAS DE PLATOS
| POSTRES AI SENSOR AI | BAJA TEMPERATURA | |
| YOGURES | O | |
| BIZCOCHO BORRACHO | O | |
| KOUGLOF | O | |
| PASTEL VASCO | O | |
| ROSCÓN DE REYES | O | |
| FAR BRETÓN | O | |
| KOUIGN AMANN | O | |
| CLAFOUTIS | O | |
| FONDANT DE CHOCOLATE | O | |
| BIZCOCHO GENOVÉS | O | |
| PASTEL DE MANZANA O O | ||
| BIZCOCHO CUATRO CUARTOS O O | ||
| CAKE O O | ||
| PASTEL DE CHOCOLATE O O | ||
| BIZCOCHO DE YOGUR O O | ||
| TARTA TATIN | O | |
| CRUMBLE DE FRUTAS | O | |
| TARTA DE FRUTAS O O | ||
| SABLÉS/COOKIES O O | ||
| CUPCAKES | O | |
| MAGDALENAS | O | |
| FINANCIERS | O | |
| MACARONS | O | |
| CANNELÉS | O | |
| MASA DE BUÑUELOS | O | |
| MERENGUES | O | |
| CRÈME BRULÉE | O | |
| FLAN DE CARAMELO | O |
• 7 MODO DE COCCIÓN AUTOMÁTICA
Seleccione el modo «RECETAS DEL MUNDO». Descubra la gastronomía del mundo a través de nuestra selección de recetas. Seleccione la receta, su peso y el horno se ocupará de seleccionar los parámetros más adecuados.
Encuentre el modo «Recetas del mundo» en la aplicación DE DIETRICH SMART CONTROL y siga paso a paso estas recetas de cocina especialmente diseñadas para su horno.
| RECETAS DEL MUNDO DULCES | PAÍS |
| Babka Polonia | |
| Baklawa Turquía | |
| Brioche Suiza | |
| Chokladfarn Suecia | |
| Chrik Argelia | |
| Flan de papaya Madagascar | |
| Jablecznik Polonia | |
| Kanelbullar Suecia | |
| Kapflern Alemania | |
| Kourabies al azahar Grecia | |
| Malva pudding Sudáfrica | |
| Buchteln de mazapán Alemania | |
| Miguelitos España | |
| Panettone Italia | |
| Pastéis de nata | Portugal |
| Pudding | Gran Bretaña |
| Robinson | Francia (Martinica) |
| Coquitos Congo | |
| Scones | Gran Bretaña |
| Stollen | Alemania |
| Tarta de Santiago | España |
| Torta della nonna | Italia |

Consejo
También puede seleccionar una receta del mundo por país
• 7 MODO DE COCCIÓN AUTOMÁTICA
| RECETAS DEL MUNDO SALADAS | PAÍS |
| Bacalhau Portugal | |
| Baeckeoffe Francia | |
| Börek Turquía | |
| Canneloni Italia | |
| Carbonade Bélgica | |
| Empanadas de carne Argentina | |
| Fabada asturiana España | |
| Pierna de cordero al estilo marroquí | Marruecos |
| Karaage Japón | |
| Koulibiac de salmón Rusia | |
| Lomos de salmón glaseado Japón | |
| Pollo al curry India | |
| Pollo tandoori India | |
| Pollo tikka massala India | |
| Rougail de salchicha Francia (La Reunión) | |
| Tian de verduras | Francia |
• 7 MODO DE COCCIÓN AUTOMÁTICA
INICIO DE UNA COCCIÓN AUTOMÁTICA
La función «AUTO» selecciona para usted el modo de cocción adecuado en función del alimento que vaya a preparar.
COCCIÓN INMEDIATA
Seleccione el modo AUTO cuando esté en el menú general y valide.
El horno ofrece varias categorías de alimentos (carnes, pescados, platos principales, pan, masas, postres y recetas del mundo):
el horno prioriza a la cocción con Al Sensor, por lo que no tendrá que realizar ningún ajuste. Solo tiene que pulsar en 'Iniciar la cocción'. Tras visualizarse la altura del nivel, introduzca la bandeja y valide.

Mientras se realice una cocción Al Sensor, no abra la puerta del o durante la cocción.
Dependiendo del plato seleccionado o del estado del horno (ya caliente), el modo Al le sugiere un peso por defecto que deberá ajustar, si es necesario, antes de validar. El horno calcula
automáticamente los parámetros de tiempo y de temperatura de cocción. Tras visualizarse la altura del nivel, introduzca la bandeja y valide.
- El horno suena y se apaga cuando ha terminado el tiempo de cocción; la pantalla indica que el plato está listo.

Para algunas recetas de AI, hay precalentar el horno antes de intro- la bandeja.
Puede abrir el horno para regar su pla- to en cualquier momento de la cocción.
• 8 CONSEJOS DE COCCIÓN
OPCIONES DE FIN DE COCCIÓN (SEGÚN EL TIPO DE COCCIÓN)
Al nal de la cocción, en modo manual o en modo Auto, el horno ofrece tres opciones para adaptarse al resultado esperado: CRUJIENTE, CONSERVAR CALIENTE y AÑADIR 5 MIN.
CRUJIENTE
Tiene la opción de gratinar un plato al nal de la cocción con la función «Crujiente».
Seleccione una función de cocción, ajuste la temperatura y programe un tiempo de cocción. Seleccione la función «Crujiente» y valide pulsando la rueda.
Se inicia la cocción. Aparece el símbolo
en la parte inferior derecha de la pantalla y el grill se pone en marcha automáticamente durante los últimos 5 minutos de la cocción.
Nota:
la opción «CRUJIENTE» se puede ajustar al inicio de la cocción, durante la cocción y al nal de la cocción programada.
CONSERVAR CALIENTE
Al nal de la cocción, puede seleccionar la opción «CONSERVAR CALIENTE», lo cual le permite dejar el plato en el horno sin que se cocine en exceso. La temperatura del horno se ajusta a una temperatura de degustación hasta que los comensales estén listos.
AÑADIR 5 MIN (solo en modo Manual)
Puede seleccionar la opción «AÑADIR 5 MIN» al nal de la cocción con un tiempo programado. Si activa «AÑADIR 5 MIN», el horno reanuda el funcionamiento con los ajustes del modo de cocción y de temperatura durante 5 minutos, prorrogables si es necesario.

FAVORITOS
DISPONIBLE PARA MODO MANUAL Y AUTOMÁTICO
La función «FAVORITOS» permite memorizar 3 modos de cocción manuales y 3 modos de cocción automáticos que suela cocinar.
Cuando cocine en modo manual o automático, pulse y seleccione «Añadir a favoritos» girando la rueda. Para guardar, pulse para confirmar.
La cocción se guarda ahora como «FAVORITO MANUAL 1».
Valide de nuevo para iniciar la cocción.
Nota: si los 3 favoritos ya se utilizan, cualquier nueva memorización sustituirá a la precedente.
FUNCIÓN TEMPORIZADOR
Esta función únicamente puede utilizarse con el horno apagado.
- Seleccione la función «TEMPORIZADOR» girando la rueda y valide.
Aparece en pantalla 0m00s.
Ajuste el temporizador girando la rueda y pulse para validar; se iniciará la cuenta atrás.
Una vez transcurrido el tiempo, se emitirá una señal acústica. Para detenerla, pulse cualquier botón.
Nota: se puede modificar o anular la programación del temporizador en cualquier momento.
Para anularlo, vuelva al menú Temporizador y ajústelo en 0m00s.
Si pulsa la rueda durante la cuenta atrás, parará el temporizador.
. 9 MANTENIMIENTO
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
SUPERFICIE EXTERIOR
Utilice un paño suave empapado con limpiacristales. No utilice cremas abrasivas ni estropajos.
DESMONTAJE DE LOS NIVELES
Paredes laterales con niveles:
Levante la parte delantera del nivel, empújelo y haga salir el gancho delantero de su alojamiento. A continuación, tire despacio del nivel hasta sacar los ganchos traseros de sus alojamientos. Retire los 2 niveles.

LIMPIEZA DE LOS CRISTALES DE LA PUERTA

Advertencia
No utilice productos de limpieza abrasivos ni estropajos metálicos para limpiar la puerta de cristal del horno, ya que podrían arañar la superficie y provocar la rotura del cristal.
Antes, retire el exceso de grasa del cristal interior con un paño suave y detergente.
Para limpiar los cristales interiores, desmóntelos de la siguiente manera:
Abra la puerta por completo y bloqueela con una de las cuñas de plástico incluidas en la bolsa de plástico de su aparato.

Extraiga el primer cristal enganchado: Con la ayuda de otra cuña (o de un destornillador) presione en las ranuras para desenganchar el cristal.

Retire el cristal. La puerta incluye dos cristales suplementarios con un espaciador negro de goma en cada esquina.

Si es necesario, retírelos para limpiarlos.
No sumerja los cristales en agua. Aclare con agua limpia y seque con un trapo que no suelte pelusa.

Tras la limpieza, vuelva a colocar los cuatro topes de goma con la flecha hacia arriba y coloque de nuevo los cristales.
Encaje el último cristal en los topes metálicos y después engánchelo, con la cara que indica «PIROLÍTICO» orientada hacia usted y legible.

Retire la cuña de plástico.
DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA PLACA «SENSOR»
Puede desmontar la placa «SENSOR» que señala la presencia de un sensor de humedad vinculado al modo Al SENSOR. Para limpiarla, utilice la cuña de plástico suministrada para desmontar la puerta.

text_image
A A ASORDesmontaje:
Deslice la cuña entre la placa «SENSOR» y la parte superior del horno y muévala hacia abajo para desengancharla.
Montaje: Sujete la placa «SENSOR» e inserte firmemente las muescas A hacia arriba en los emplazamientos correspondientes.
AUTOLIMPIEZA POR PIRÓLISIS

Retire los accesorios y los niveles del horno antes de iniciar la limpieza por lisis. Es muy importante que en la limpieza por pirólisis se saquen del interior horno todos los accesorios no aptos para pirólisis (como guías correderas y las cromadas), así como todos los recipientes.
Este horno está equipado con una función de autolimpieza por pirólisis: la pirólisis es un ciclo de calentamiento del interior del horno a una temperatura muy alta que permite eliminar toda la suciedad debida a salpicaduras o desbordamientos. Antes de proceder a una limpieza pirolítica de su horno, elimine las acumulaciones de grasa importantes que se hayan podido producir. Retire el exceso de grasa de la puerta con una esponja húmeda. Como medida de seguridad, la operación de limpieza únicamente se efectúa tras el bloqueo automático de la puerta (será imposible desbloquearla).
Este horno ofrece tres ciclos de pirólisis. Las duraciones están predefinidas y no son modificables.
EFECTUAR UN CICLO DE AUTOLIMPIEZA

Pyro Auto: entre 1h30 y 2h15 para apieza con la que se ahorra energía.

Pyro Express: esta función, también accesible al final de la cocción, aprovecha el calor acumulado para ofrecer una limpieza automática rápida del interior: limpia el interior del horno poco sucio en menos de una hora.
Si el horno está lo suficientemente caliente: la pirólisis dura 59 minutos; de lo contrario, 1h30.

Pyro 2H: en 2 horas para una ca más profunda del interior del
AUTOLIMPIEZA INMEDIATA
Seleccione la función «LIMPIEZA» cuando esté en el menú general y valide.
- Seleccione el ciclo de autolimpieza más adecuado, por ejemplo, PYRO AUTO, y valide.
La pirólisis se pone en marcha. La cuenta atrás se inicia inmediatamente tras la validación.
Durante la pirólisis, verá en el programador para indicarle que la puerta está bloqueada.
Al final de la pirólisis, interviene una fase de enfriamiento y, durante este tiempo, el horno no está disponible.

Cuando el horno esté frío, use un paño húmedo para eliminar la ceniza blanca. El horno está limpio y listo para volver a cocinar.
AUTOLIMPIEZA CON INICIO DIFERIDO
Siga las instrucciones descritas en el apartado anterior.
Seleccione el final de la cocción.
Ajuste con la rueda la hora de fin de pirólisis que quiera y valide.
Después de unos segundos, el horno
pasa al modo de espera y el inicio de la pirólisis se retrasa para que finalice a la hora de finalización programada.
Una vez terminada la pirólisis, pare el horno pulsando el botón ①
SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA

Advertencia: para evitar cualquier riesgo de electrocución, asegúrese de que el aparato esté desconectado de la alimentación antes de cambiar la bombilla. Realice la intervención cuando el aparato se haya enfriado.
- Características de la bombilla: 25 W, 220-240 V, 300 °C, G9.

Puede cambiar la bombilla usted mismo cuando deje de funcionar.
Suelte el cristal y saque la bombilla (utilice un guante de goma que facilitará
el desmontaje). Introduzca la nueva bombilla y vuelva a poner el plafón.
Este aparato contiene una fuente de luz de clase de eficiencia energética G.
• 10 ANOMALÍAS Y SOLUCIONES
| Preguntas | Respuestas y soluciones |
| La pantalla indica "AS" (sistema Auto-Stop). | Esta función corta el calentamiento del horno en caso de olvido. Ponga el horno en PARADA. |
| El código de fallo comienza por "F". | Su horno ha detectado una anomalía, apáguelo durante 30 minutos. Si el fallo persiste, corte la alimentación durante al menos un minuto. Si el fallo persiste, contacte con el SPV. |
| El horno no calienta. | Compruebe que el horno esté bien enchufado y que el fusible de la instalación no esté estropeado. Compruebe que el horno esté en modo «DEMO» (ver menú Ajustes). |
| La luz del horno no funciona. | Cambie la bombilla o el fusible. Compruebe que el horno esté bien enchufado. Ver capítulo Sustitución de la bombilla. |
| El ventilador de enfriamiento contínúa funcionando cuando se para el horno. | Es normal, puede seguir funcionando hasta una hora como máximo tras la cocción para ventilar el horno. Si se alarga más de una hora, contacte con el SPV. |
CONSEJOS DE COCCIÓN EN MODO MANUAL
| PLATOS | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | Tiempo de cocción en minutos | |||||||
| (NCCC) | NIVEL | (DCAH) | NIVEL | (TDTW) | NIVEL | (TCTB) | NIVEL | (DCNC) | NIVEL | (DCTA) | NIVEL | |||
| CARNES | Asado de cerdo (1 kg) 200 2 | 190 2 | 60 | |||||||||||
| Asado de ternera (1 kg) 200 2 | 190 2 | 60-70 | ||||||||||||
| Asado de buey 240 2 | 200 2 | 30-40 | ||||||||||||
| Cordero (pata, paletilla 2,5 kg) | 220 2 | 220 2 | 200 2 | 210 2 | 60 | |||||||||
| Aves (1 kg) 200 3 220 3 | 210 3 | 185 3 | 60 | |||||||||||
| Muslos de pollo | 220 3 | 210 3 | 20-30 | |||||||||||
| Costillas de cerdo / ternera | 210 3 | 20-30 | ||||||||||||
| Costillas de buey (1 kg) | 210 3 | 210 3 | 20-30 | |||||||||||
| Costillas de cordero | 210 3 | 20-30 | ||||||||||||
| PESCA-DO | Pescados asados | 275 4 | 15-20 | |||||||||||
| Pescados cocinados (dorada) | 200 3 | 190 3 | 30-35 | |||||||||||
| Pescados en papillote 220 3 | 200 3 | 15-20 | ||||||||||||
| VERDURAS | Gratenes (alimentos coci-nados) | 275 2 | 30 | |||||||||||
| Gratinados dauphinois | 200 3 | 180 3 | 45 | |||||||||||
| Lasaña | 200 3 | 180 3 | 45 | |||||||||||
| Tomates rellenos | 170 3 | 170 3 | 30 | |||||||||||
| REPOSTERÍA | Bizcocho esponjoso - Tarta | 180 3 | 180 4 | 35 | ||||||||||
| Brazo de gitano | 220 3 | 180 2 | 190 3 | 5-10 | ||||||||||
| Brioche | 180 3 | 200 3 | 180 3 | 180 3 | 35-45 | |||||||||
| Brownies | 180 2 | 180 2 | 20-25 | |||||||||||
| Bizcocho | 180 3 | 180 3 | 180 3 | 45-50 | ||||||||||
| Clafoutis | 200 3 | 190 3 | 30-35 | |||||||||||
| Cookies - Galletas | 175 3 | 170 3 | 15-20 | |||||||||||
| Kugelhopf | 180 2 | 40-45 | ||||||||||||
| Merengues | 100 4 | 100 4 | 100 4 | 60-70 | ||||||||||
| Magdalenas | 220 3 | 210 3 | 5-10 | |||||||||||
| Masa de buñuelos | 200 3 | 180 3 | 200 3 | 30-40 | ||||||||||
| Hojaldres | 220 3 | 200 3 | 5-10 | |||||||||||
| Pastel Savarin | 180 3 | 175 3 | 180 3 | 30-35 | ||||||||||
| Tarta de masa quebrada | 200 1 | 200 1 | 30-40 | |||||||||||
| Tarta de hojaldre fino | 215 1 | 200 1 | 20-25 | |||||||||||
| VARIOS | Paté en terrina | 200 2 | 190 2 | 80-100 | ||||||||||
| Pizza | 240 1 | 15-18 | ||||||||||||
| Quiche | 190 1 | 180 1 | 190 1 | 35-40 | ||||||||||
| Suflé | 180 2 | 50 | ||||||||||||
| Empanada | 200 2 | 190 2 | 40-45 | |||||||||||
| Pan | 220 2 | 220 2 | 30-40 | |||||||||||
| Pan tostado | 275 | 4-5 | 2-3 | |||||||||||
Nota: antes de meterlas al horno, todas las carnes deben permanecer 1 hora mínimo a temperatura ambiente. * Según el modelo
PRUEBAS DE APTITUD SEGÚN LA NORMA CEI/EN 60350
| ALIMENTO | MODO DE COCCIÓN | NIVEL | ACCESORIOS | °C DURACIÓN min | PRECALENTA-MIENTO |
| Sablés (8.4.1) | ![]() | 5 | bandeja 45 mm | 150 30-40 sí | |
| Sablés (8.4.1) | ![]() | 5 | bandeja 45 mm | 150 25-35 sí | |
| Sablés (8.4.1) | ![]() | 2 + 5 | bandeja 45 mm + grill | 150 25-45 sí | |
| Sablés (8.4.1) | ![]() | 3 | bandeja 45 mm | 175 25-35 sí | |
| Sablés (8.4.1) | ![]() | 2 + 5 | bandeja 45 mm + grill | 160 30-40 sí | |
| Pasteles pequeños | ![]() | 5 | bandeja 45 mm | 170 25-35 sí | |
| Pasteles pequeños | ![]() | 5 | bandeja 45 mm | 170 25-35 sí | |
| Pasteles pequeños | ![]() | 2 + 5 | bandeja 45 mm + grill | 170 20-40 sí | |
| Pasteles pequeños | ![]() | 3 | bandeja 45 mm | 170 25-35 sí | |
| Pasteles pequeños | ![]() | 2 + 5 | bandeja 45 mm + grill | 170 25-35 sí | |
| Bizcochos sin materia grasa (8.5.1) | ![]() | 4 | grill | 150 30-40 sí | |
| Bizcochos sin materia grasa (8.5.1) | ![]() | 4 | grill | 150 30-40 sí | |
| Bizcochos sin materia grasa (8.5.1) | ![]() | 2 + 5 | bandeja 45 mm + grill | 150 30-40 sí | |
| Bizcochos sin materia grasa (8.5.1) | ![]() | 3 | grill | 150 30-40 sí | |
| Bizcochos sin materia grasa (8.5.1) | ![]() | 2 + 5 | bandeja 45 mm + grill | 150 30-40 sí | |
| Tarta de manzana (8.5.2) | ![]() | 1 | grill | 170 90-120 sí | |
| Tarta de manzana (8.5.2) | ![]() | 1 | grill | 170 90-120 sí | |
| Tarta de manzana (8.5.2) | ![]() | 3 | grill | 180 90-120 sí | |
| Superficie gratinada (9.2.2) | ![]() | 5 | grill | 275 3-6 sí |
* según modelo
NOTA: para la cocción en 2 niveles, los platos pueden sacarse en diferentes momentos.
Receta con levadura (según el modelo)
Ingredientes:
- 2 kg de harina • 1240 ml de agua • 40 g de sal • 4 paquetes de levadura de panadería deshidratada Mezclar la masa con la batidora y dejar elevar la masa en el horno.
Procedimiento: para las recetas de masa con levadura, vierta la masa en una fuente resistente al calor, retire los paneles de varillas y coloque la fuente en la placa. Precaliente el horno con la función de calor giratorio a 40-50°C durante 5 minutos. Apague el horno y deje que la masa suba durante 25-30 minutos con el calor residual.


2 RESPEITO DO MEIO AMBIENTE ....7
Autolimpeza pirolítica....36
RESPEITO PELO MEIO AMBIENTE
- Indicador de pirólise
Ver o capítulo sobre cometividade na pág. 15


B: referencia comercialC: referencia de servicioH: número de serieI: código QR



































