DXAM2818 - Calefacción DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DXAM2818 DEWALT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DXAM2818 DEWALT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Calefacción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DXAM2818 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DXAM2818 de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO DXAM2818 DEWALT
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DEWALT®
DXAM2818
AIR MOVER
VENTILADOR DE AIREACIÓN
VENTILATEUR D'AERONEF
TABLE OF CONTENTS PRODUCT SPECIFICATIONS
Specifications....2
DEWALT ^® y el logotipo de DEWALT son marcas comerciales de DEWALT Industrial Tool Co., o una filial del mismo y se susan balo licencia.
El gráfico de color negro y amarillo es una marca registrada para las herramientas eléctricas y los accesorios de DEWALT.
Especificaciones....10
Vista Detallada Y Lista De Piezas....11
Información De Seguridad....12
Instrucciones De Uso....14
Solucióndeproblemas....17
Garantía....17
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
| Modelo No DXAM2818 | |
| Potencia | 120 V |
| Motor | 3/4 HP |
| Cable de alimentación | SJTW 18AWG*3C / 9 m. Length |
ADVERTENCIA:
Use solo extensiones eléctricas calificadas para uso en exteriores. Las extensiones eléctricas en malas condiciones o de tamaño muy pequeño pueden constituir peligro de incendios y descargas eléctricas. Para reducir el riesgo de estos peligros al usar una extensión eléctrica, asegúrese de que esta esté en buenas condiciones y de que la conexión no entre en contacto con líquidos. Para mantener la pérdida de energía al mínimo, use la siguiente tabla para escoger el tamaño de cable mínimo de la extensión eléctrica.
| Largo de la extensión eléctrica | CCable alibre A.W.G. |
| 0 a 15,24 m | 14 |
| 15,24 a 30,48 m | 12 |
VISTA DETALLADA Y LISTA DE PIEZAS

| ARTÍCULO PARTE | DESCRIPCIÓN | CANTIDAD | |
| 1 | D1015003228 | Cable de alimentación | 1 |
| 2 | J1240440020 | Tablero que prensa | 1 |
| 3 | Q7109145001 | Ventana de viento izquierda | 1 |
| 4 | Q7109105001 | Asa izquierda | 1 |
| 5 | Q7109126158 | Tripa izquierda | 1 |
| 6 | 2982C229 | Montaje del motor | 1 |
| ARTÍCULO PARTE | DESCRIPCIÓN | CANTIDAD | |
| 7 | Q7109165001 | Plantilla de salida | 1 |
| 8 | X6639220257 | Almohadilla delantera | 2 |
| 9 | Q7109213001 | Abanico de hojas múltiples | 1 |
| 10 | F4413701025 | Palanca | 1 |
| J7022620411 | Cateter | 1 | |
| Q7109995001 | Marco de empuje | 1 | |
| Q7106245001 | Asiento de empuje | 1 | |
| Q3766388001 | Titular de la tarjeta izquierda | 1 | |
| Q3766378001 | Férula derecha | 1 | |
| J3890570172 | Llave de leva | 2 | |
| Q3762988001 | Arandela de plastico | 2 | |
| J0200580003 | Primavera | 2 | |
| Q3766398001 | Tapa de ajuste | 2 | |
| J0800470033 | Perno | 2 | |
| Q3766408007 | Manga | 2 | |
| J220530033 | Tuerca de pasador | 2 | |
| J0782410032 | Tornillo M5×10 | 2 | |
| J0780600033 | Tornillo M8×8 | 2 | |
| 11 | Q7109983001 | Cubierta de canaleta | 1 |
| 12 | J5882630081 | Eje del rodillo | 1 |
| 13 | Q6639185001 | Nudo | 1 |
| 14 | Q6639195001 | Interruptor de soporte | 1 |
| 15 | D3003000105 | Interruptor de alimentación | 1 |
| 16 | Q7109115001 | Asa derecha | 1 |
| 17 | Q7109136158 | Carcasa derecha | 1 |
| 18 | Q7109155001 | Ventana derecha del viento | 1 |
| 19 | F4818401026 | Conjunto de rodillos | 2 |
| J1580870001 | Junta de estanqueidad | 2 | |
| J2840890021 | Pasador | 2 | |
| Q0001335001 | Cubierta decorativa | 2 | |
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.
▲PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves
▲ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita puede provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre siga instrucciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones corporales, incluyendo las siguientes:
ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO, LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no exponer a la lluvia. Almacenar bajo techo.
- No exponga el aparato a la lluvia. Almacénelo en el interior. Esto reducirá el riesgo de descargas eléctricas.
- No permita que se juegue con él. Preste especial atención si el aparato es utilizado por o cerca de niños.
- SÓLO use este aparato como lo describe el manual. Use sólo los
accesorios DEWALT recomendados.
- No use este aparato si su cable o enchufe están dañad os. Si el aparato no funciona debidamente, o si se ha caído, dañado, dejado a la intemperie, o si se ha caído en agua, devuélvalo a un centro de servicio.
- No tire del cable, levante el aparato por el cable, use el cable como un mango, cierre la puerta si el cable está en el umbral, o tire del cable entorno a bordes o esquinas afilados. No atropelle el cable con el aparato. Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
- Notiredelcableparadesenchufarelaparato.Paradesenchufarlos, tome el enchufe con firmeza, no el cable.
- No toque el enchufe o el aparato si tiene las manos mojadas.
- No inserte ningún objeto por las aperturas del aparato. No utilice este aparato si tiene alguna apertura bloqueada; manténgalo sin polvo, pelusa, pelo o cualquier otra cosa que podría reducir el flujo de aire.
- Mantenga su cabello, vestimenta suelta, dedos y toda parte de su cuerpo alejados de las aperturas y piezas móviles del aparato.
- Apague todos los controles antes de desenchufar el aparato.
- Si la unidad no funciona como debe, le faltan piezas, se ha caído, ha sido dañada, se ha dejado a la intemperie o se ha caído al agua, llame a servicio al cliente.
- No tire de la unidad usando el cordón ni la lleve por el cordón, ni use el cordón como asa, ni cierre una puerta sobre el cordón, ni tire del cordón alrededor de bordes o esquinas afilados. No pase la unidad en marcha sobre el cordón. Mantenga el cordón alejado de las superficies calientes.
- No pase el cable de alimentación por debajo de las alfombras. No cubra dicho cable con alfombrillas, alfombras de pasillo o cubiertas similares. No encamine el cable de alimentación por debajo de muebles o electrodomésticos. Ubique dicho cable
▲PRECAUCIÓN: este aparato no está destinado a personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que se les haya dado supervisión o instrucciones con respecto al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguon con el aparato.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
- Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insu ciente causará una caída en la tensión de la línea dando por resultado una pérdida de energía y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un alargador para completar el largo total, asegúrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo. La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto más pequeño sea el número del calibre, más resistente será el cable.
| Calibre mínimo para cables de alimentación | ||||||
| Amperaje | Voltios | Largo total del cordón en metros (pies) | ||||
| 120 V | 7,6 (25) | 15,2 (50) | 30,5 (100) | 45,7 (150) | ||
| 240 V | 15,2 (50) | 30,5 (100) | 61,0 (200) | 91,4 (300) | ||
| Más de | No más de | AWG | ||||
| 0 6 | 18 16 16 | 14 | ||||
| 6 10 | 18 16 14 | 12 | ||||
| 10 12 | 16 16 14 | 12 | ||||
| 12 16 | 14 12 | No recomendado | ||||
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este artefacto debe estar conectado a tierra. Si por algún motivo falla o se descompone, la conexión a tierra proporciona una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica, reduciendo el riesgo de sufrir una descarga. Este artefacto está equipado con un cable que cuenta con un conductor a tierra y un enchufe a tierra. El enchufe debe ser insertado en una toma de corriente adecuada que esté debidamente instalada y conectada a tierra de acuerdo con todos los códigos y reglamentos locales.
Este aparato es para utilizarse en un circuito de 120 voltios nominal y cuenta con un enchufe con conexión a tierra como el que aparece en la ilustración A. Puede usar un adaptador provisional como el que se muestra en las ilustraciones B y C para conectar este enchufe a una toma de corriente de 2 polos, como la que se exhibe en la ilustración B si no tiene disponible una toma de corriente debidamente conectada a tierra. El adaptador provisional debe ser utilizado solamente hasta que un electricista calificado pueda instalar una toma de corriente debidamente conectada a tierra (ilustración A).
La espiga rígida de color verde, orejeta o accesorio similar que sale del adaptador debe conectarse a una conexión a tierra permanente tal como la tapa de la toma de corriente, debidamente conectada a tierra. Siempre que se utilice un adaptador, debe ser sujetado en su lugar mediante un tornillo metálico.

text_image
MÉTODOS PARA LA CONEXIÓN A TIERRA TOMA DE CORRIENTE CONECTADA A TIERRA TERMINAL DE TIERRA CAJA DE TOMA DE CORRIENTE CONECTADA A TIERRA (1) (2) (3) ADAPTADOR TORNILLO METÁLICO LENGÜETA PARA EL TORNILLO DE PUESTA A TIERRAEn canadá, el reglamento de electricidad canadiense no permite el uso de un adaptador provisional. Asegúrese de que este artefacto esté conectado a un tomacorriente que tenga la misma configuración que la del enchufe. No se debe utilizar ningún adaptador con este artefacto.
ADVERTENCIA:
Este producto puede exponerlo sustancias químicas, incluido el plomo, que el estado de California considera que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para obtener más información, vaya a www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA:
- Los prolongadores deben tener una sección de cable adecuada para garantizar la seguridad.
- Al usar más de un prolongador para conseguir la longitud total, asegúrese de que todos y cada uno de los prolongadores tengan el diámetro adecuado de los cables.
- No debe usarse para aspirar materiales explosivos combustibles, como carbón, cereales u otros materiales combustibles finamente divididos.
- Nunca deben aspirarse líquidos explosivos (como gasolina, gasóleo, combustible para calefacción, diluyentes de pintura, etc.), ácidos ni disolventes.
- Algunos tipos de maderas contienen conservantes que pueden ser tóxicos. Debe ponerse especial cuidado en evitar la inhalación y el contacto con la piel al trabajar con estos materiales. Solicite y siga todas las informaciones de seguridad de que disponga su proveedor de materiales.
- No debe usarse la aspiradora para subirse encima.
- No deben colocarse objetos pesados sobre la aspiradora.
ADVERTENCIA:
Para reducir su exposición productos químicos, lleve puesto un equipo de seguridad homologado, como mascarillas especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
ADVERTENCIA:
No apunte el transportador de aire a otras personas ni a ningún ser vivo.
INSTRUCCIONES DE USO
ADVERTENCIA : PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO UTILICE ESTE SOPLADOR DE AIRE CON NINGÚN DISPOSITIVO DE CONTROL DE VELOCIDAD DE ESTADO SÓLIDO.
Siga estas instrucciones para hacer funcionar el soplador:
- Desembale el soplador de aire de la caja de cartón para usar la unidad, colóquela en el área más adecuada para su aplicación. Deben tenerse en cuenta diversos factores: la unidad debe estar situada lo suficientemente cerca de una toma de CA para poder enchufarla, debe quedar libre un espacio mínimo de unos dos pies a ambos lados de la unidad, para permitir conseguir el caudal de aire adecuado, y la unidad no debe situarse donde pueda suponer un riesgo de tropezones o de seguridad. (Ver Figura A)
- Use solo en una superficie nivelada y estable para evitar que el motor de aire se caiga y posiblemente cause lesiones o daños a la unidad
- Coloque la unidad en la posición de funcionamiento adecuada para aplicación. Consulte la sección Posiciones de funcionamiento de este manual.
- Enchufe la unidad a la pared.
- Encienda la unidad y seleccione la velocidad del aire haciendo girar el conmutador situado junto al asa superior, en sentido horario.
- Al concluir el trabajo de secado, apague la unidad y siga las indicaciones de Almacenamiento de este manual.

Una vez que la unidad está enchufada, se puede encender el motor de aire girando el interruptor a uno de los ajustes que se muestran a continuación



POSICIONES DE OPERACIÓN DE AIRE MOVER
El transportador de aire puede colocarse en una de las dos posiciones de operación. Seleccione la posición que mejor se adapte a su aplicación.
- Use la posición baja (Figura 2) para aplicaciones como el secado de suelos húmedos, alfombras lavadas, etc. Para usar esta posición, basta con apoyar la unidad sobre su base.
- Use la posición hacia amba para aplicaciones como el secado de pintura del techo. Para usar esta posición, apoye la unidad sobre su lado posterior, con la rejilla frontal apuntando hacia el techo (Figura 3).

DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL CONTENIDO DEL CARTÓN
Con cuidado, desembale e inspeccione el Air Mover. Póngase en contacto con el servicio al cliente si hay piezas dañadas o faltantes.
Este motor de aire incluye un asa retráctil. Se envía en su posición más baja bloqueada.

text_image
Posición de manija hacia abajo Ablacáctí Encargarse de Bloqueado Oesbloqueo las patraces y ajuste manejar a la altura desada Posición de la manija hacia anba Ablacáctí Encargarse de Desbloqueado ajuste la manja a la altura desada y assegirale con patracesApretando la manija:
- Si la manija no mantiene su posición después de enganchar las palancas de bloqueo, desbloquee la manija para que se puedan hacer ajustes.
- Apriete ligeramente la tuerca hexagonal (A) y vuelva a enganchar las palancas de bloqueo. Si aún no es satisfactorio, repita este paso hasta la fuerza de bloqueo deseada se consigue.
NO APRIETE DEMASIADO.

text_image
Cemar A AbriseALMACENAMIENTO
ADVERTENCIA:
Use un paño humedecido solo con agua y jabón suave. Nunca permita que ningún líquido entre en el motor del aire. Nunca sumerja ninguna parte del motor de aire en un líquido.
- Antes de almacenar el soplador de aire, debería limpiarse.
- Enrolle el cable de alimentación sobre el asa de transporte de la parte superior de la unidad, para que quede ordenado (Figura 5).
EL SOPLADOR DE AIRE DEBE ALMACENARSE EN INTERIORES.

Este motor de aire está equipado con un dispositivo de protección térmica del motor. Una vez activado, puede reiniciarse sin previo aviso. Si se dispara, gire el interruptor a la posición de APAGADO, desenchufe la unidad y espere unos minutos antes de volver a conectar el motor de aire y reiniciarlo.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
▲ ADVERTENCIADesenchufe antes de cualquier desmontaje o servicio.
▲ ADVERTENCIATodo desmontaje y reparación debe ser realizado por personal calificado.
| PROBLEMA SOLUTIONCAUSA | ||
| La unidad no funciona. | 1. No hay alimentación eléctrica a la unidad.2. El interruptor no está en la posición de encendido. | 1. Enchufe la unidad. Compruebe el cortacircuito.2. Ponga el interruptor en la posición de ÉNCENDIDO. |
| La unidad funciona pero el desplazador de aire hace un ruido de raspado intenso. | 1. La unidad ha sido golpeada severamente, haciendo que la rueda del soplador roce contra la carcasa o que la carcasa se deforme. | 1. Contacte con servicio al cliente. |
| La unidad funciona pero vibra excesivamente. | 1. Suciedad acumulada en un lado de la rueda del soplador del desplazador de aire.2. Un golpe severo ha doblado el eje del motor. | 1. Contacte con servicio al cliente. |
| La unidad funciona pero la ruoda del soplador no gira. | 1. La rueda del soplador está atorada contra la carcasa. | 1. Contacte con servicio al cliente. |
| La unidad funciona brevemente y luego se apaga en sobrecarga. | 1. La rejilla de la entrada y/o la rejilla de la salida está obstruida.2. Los cojinetes del motor están fallando o el motor ha desarrollado una falta eléctrica intorna. | 1. Retire la obstrucción.2. Contacte con servicio al cliente. |
ADVERTENCIA: ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o personas calificadas similarmente para evitar un peligro.
GARANTÍA
Garantía Limita de 3 año
Esta garantía cubre cualquier defecto en materiales o habilidad del producto incluido. Alton el Grupo de Industrias reparará o sustituirá cualquier material defectuoso debido a la artesanía del producto. Esta garantía no cubre ningún problema causado por el mal uso, el abuso, accidentes o actos del dios, como inundaciones o huracanes. También daños y perjuicios consiguientes y secundarios no son cubiertos conforme a esta garantía. La cobertura se termina si usted vende o de otra manera transfiere la propiedad. Si usted siente que usted tiene un producto defectuoso por favor envíe el producto atrás, el franqueo pagado con una copia de su recibo para dirigirse debajo. Por favor llámese 1-888-899-0146 para instrucciones antes del devolver este artículo a la tienda o el enviar atrás: Alton Industry Ltd. Group
Inspeccionaremos el producto y nos pondremos en contacto con usted dentro de 72 horas para darle los resultados de nuestra inspección. Reservamos el derecho de reparar o sustituir el producto en nuestra discreción. Sin embargo, podemos sustituir el producto por uno de similar, pero no rasgos exactos.
Partes y Información de Servicio disponible llamada Alton Industries at 1-888-899-0146. Esta garantía le da derechos específicos legales, y usted puede tener también otros
derechos que varían de estado al estado.
DEWALT® y el logotipo de DEWALT son marcas comerciales de DEWALT Industrial Tool Co., o una fillal del mismo y se usan bajo licencia.
El gráfico de color negro y amarillo es una marca registrada para las herramientas eléctricas y los accesorlos de DEWALT.
D EWALT® y el logotipo de DEWALT son marcas comerciales de DEWALT Industrial Tool Co., o una filial del mismo y se usan balo licencia.
El gráfico de color negro y amarillo es una marca registrada para las herramientas eléctricas y los accesorios de D EWALT.