CANDY CIE 633 B3/1 - Placa de inducción

CIE 633 B3/1 - Placa de inducción CANDY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CIE 633 B3/1 CANDY en formato PDF.

📄 131 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice CANDY CIE 633 B3/1 - page 43
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de dispositivoPlaca de inducción
Número de zonas3
Tipo de controlNo especificado
Potencia máximaNo especificado
Dimensiones (An x P)No especificadas
Tipo de alimentaciónEléctrica
Función boosterNo especificado
VisualizaciónNo especificado
Material de la superficieVidrio cerámico
Seguridad para niñosNo especificado
Detección de olla
Apagado automático
Tipo de zona de cocciónInducción
ColorNegro
InstalaciónEmpotrable
PesoNo especificado

Preguntas frecuentes - CIE 633 B3/1 CANDY

¿Cómo iniciar la CANDY CANDY CIE 633 B3/1?
Para iniciar el aparato, conéctelo a una toma de corriente, abra la puerta y seleccione el programa deseado utilizando el botón de selección. Presione el botón de inicio.
¿Qué hacer si la máquina no se enciende?
Verifique que el aparato esté correctamente conectado y que la toma funcione. Asegúrese también de que la puerta esté bien cerrada.
¿Cómo limpiar el filtro de la CANDY CANDY CIE 633 B3/1?
Para limpiar el filtro, abra el panel de acceso, retire el filtro y enjuáguelo con agua tibia. Déjelo secar completamente antes de volver a colocarlo.
¿Por qué mi ropa sale aún húmeda después del ciclo?
Esto puede deberse a una sobrecarga de la máquina o a un ajuste de programa inapropiado. Intente reducir la carga o seleccionar un programa de centrifugado más potente.
¿Cómo resolver un código de error mostrado?
Consulte el manual de usuario para identificar el código de error. En general, reiniciar el aparato puede resolver algunos problemas. Si el problema persiste, contacte al servicio de atención al cliente.
¿Puedo usar productos de limpieza en la máquina?
Evite usar productos de limpieza no recomendados por el fabricante. Use únicamente detergentes adecuados para máquinas de lavar.
¿Cómo ajustar la temperatura de lavado?
Puede ajustar la temperatura de lavado utilizando el botón de selección de temperatura en el panel de control antes de iniciar el programa.
¿Cuál es la capacidad de carga máxima de la CANDY CANDY CIE 633 B3/1?
La capacidad de carga máxima es de 7 kg. Asegúrese de no exceder este límite para garantizar un funcionamiento óptimo.
¿Cómo prolongar la vida útil de mi lavadora?
Para prolongar la vida útil de su máquina, limpie regularmente el filtro, no use detergentes excesivos y evite sobrecargar el aparato.
¿Dónde puedo encontrar el manual de usuario?
El manual de usuario se puede descargar desde el sitio oficial de CANDY o consultarse en la sección de asistencia de su distribuidor.

Preguntas de los usuarios sobre CIE 633 B3/1 CANDY

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Placa de inducción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CIE 633 B3/1 - CANDY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CIE 633 B3/1 de la marca CANDY.

MANUAL DE USUARIO CIE 633 B3/1 CANDY

Manual de instruciones para encimera de induccion

SPANISH

desamos darle las gracias por haber elegido la encimera de induccion CANDY, un producto que seguramente satisfará por manyos años sus exigencias.

Lea con atencion este manual de instrucciones antes del uso y conservelo con cuidado para poderlo consultar más adelante en caso de necessities.

Introduccion

La encimera de induccion es capaz de satisfacer las muchas exigencias querequireen una coccion a trovés de calentamento electromagnético,gracias a un systema de control multifuncion y microcomputerizzato, que le permiten ser la eleccion correcta para las familias modernas.

Realizzato con materiales especials, este electrodomestico es extremamente fácil de usar, resistente y seguro.

como funciona

La encimera de induccion está formada por un serpentin electrico, por una lamina de material ferromagnético y por un sistema de control. La corriente electrica genera un potente campo electromagnético alrededor del serpentin. Esto produce una serie de ondas que generan el calor que luigo se transmite de la superficie de la encimera al recipiente.

CANDY CIE 633 B3/1 - como funciona - 1

Seguridad

Siempre atentes a melhor nuestros productos, nos reservamos el derecho de aportar modificaciones relativas a eventuales新品 evoluciones sociales.

Protección contra el sobrecalentimiento

Un sensor controla la temperatura al interior de la encimera. Si la temperatura supera el niveau de seguridad, la encimera se apaga automatistically.

Señal de objetos a contacto de la encimera

Si sobre la encimera se coloca una olla con un diametro inferior a 80 mm.,pegueños objetos (como cuchillos, tenedores, pinzas o llaves) o una olla no magnética (por exemple de aluminio),una senal acústica se dispara automatistically y suena durante aproximamente 1 minuto. Por lo tanto, si el problema persiste, la encimera se pone automatistically en stand-by.

Alarma calor residual

Cuando el uso de la encimera es prolongado en el tiempo, podría quedar calor residual. La leytra “H” en el visor digital advierte que no hay que tocar la encimera.

Protección acomings de apagado automatico

El apagado automatico es una función de seguidad de su encimera de induccion, que se activa automatamente si se olvida encendida. El apagado automatico de la encimera depende del nivel de intensidad realizada, como muestra la tabla a continuacion:

Nivel de intensidadLa zona de coccción se apaga automatistically afterwards
1-38 horas
4-64 horas
7-92 horas

Cuando, al final de la cocción, la olla se aparta, la encimera de induccióndea de calentar y, afterwards of la signaled acustica de 1 minuto de duración, se apaga.

Notabien:

las personas que llevan marcapasos能把 usar este electrodoméstico solo bajo el control del propio Médico.

Instalación

Procedimiento de instalación

  1. Hacer un taladro en la superficie del mueble,arestpantando las medidas indicadas en el dibujo;adelmas,para una correcta instalacion,tiene que existir un espacio libre de al menos 5 cm.alrededor de la superficie.Asegurarde que el espesor del mueble en el que se va a empotrar la encimera sea de al menos 30 mm.yqueelmaterial delque está hecho sea resistente a las altas temperatas para evitar que se deforme a causa del calor procedente de la encimera (figura 1).

CANDY CIE 633 B3/1 - Procedimiento de instalación - 1

CANDY CIE 633 B3/1 - Procedimiento de instalación - 2
(figura 1)

  1. Asegúrese siempre de que la encimera de inducción está bien firme en la superficie de apoyo y bien ventilado (figura 2).

CANDY CIE 633 B3/1 - Procedimiento de instalación - 3

Nota: entre la encimera y el eventual elemento superior, tiene que haber un espacio de al menos 760 mm.

  1. Después de posicionar la encimera, fjarla con quatre angulares a la superficie de apoyo (como indicado en la figura). Luego regular cada angular en base al espesor de la superficie de apoyo.

CANDY CIE 633 B3/1 - Procedimiento de instalación - 4

Precauciones

(1) La encimera de induccion tiene que ser instalada por personal的技术icoriallicado. No efectuar la instalacion solos.
(2) La encimera de induccion no ha demontarse sobre neveras, lavavajillas olavadoras.
(3) La encimera de induccion ha de instalarse de modo que se pueda asegurar la eliminacion ideal del calor.
(4) La pared y la zona de abajo de la encimera de induccion tiene que resistir al calor.
(5) A fin de evacar daños, laónica pellicula que pega la encimera a la superficie de apoyo tiene que resistir al calor.

4. Conexiones electricas

La conexión a la red electrica ha de ser realizada por personalriallicado y según las normas vigentes. Las modalidades de conexión de la encimera estándicadas en la figura 3.

Voltaje y FrequenciaConexión electrica
400V 2-N 50/60HZ1 ● L1 Negro2 ● L2 Marrón3 4 ● N Gris y Azul5 ● Amarillo/verde
220-240V 50/60HZ1 2 ● L Negro y Marrón3 4 ● N Gris y Azul5 ● Amarillo/verde

Comprobar que la instalacion electrica este dotada de una eficaz connexion a tierra segun las normas y las dispositionses de ley. La toma a tierra es obligatoria.

La Casa Constructora declina toda responsabilidad por eventuales daños a personas o a cosas derivadas por no observar esta norma.

Si el aparato está desprovisto de enchufe, aplicar en el cable un enchufe normalizzato capaz de soportar la energia indicada en la plac.

En caso de que se desea una conexión fija a la red, habrá que interponer, entre el aparato y la red, un dispositivo omnipolar de Interruption con distancia de los contactos de al menos 3 mm

Si el cable está dañado, tiene que ser sustituido solo por personal especializo El cable no tiene que ser plegado o aplastado.

CANDY CIE 633 B3/1 - Conexiones electricas - 1
Descripción de la encimera de inducción

Esquema del panel de control
CANDY CIE 633 B3/1 - Conexiones electricas - 2
1.Regulación potencia
3.ON/OFF
2.Boost
4. Sistema de bloqueo

Instrucciones para el uso

Preparación antes del uso:

Enseguida desdees de encenderla,la encimera emite una seals acustica, todos los led destellan por 1 segundo senalando que la encimera está en stand-by.

Poner la olla encima de la zona de coccción的选择acionada.

CANDY CIE 633 B3/1 - Preparación antes del uso: - 1

Instrucciones de funciona

Después de pulsar la tecla “ON/OFF”, todos los led señalan el símbolo “-”. SeLECTIONAR la zona de coccción en la que se Halla la olla; el led del nivel de potencia de la zona elegida destellará. Luego pulsar las teclas “+” o “-”, el display indica 5 como estándar, regular con las teclas “+” o “-” el nivel de intensidad deseado. Pulsando simultáneamente la tecla “+” y la tecla “-”, las configuraciones precedentes se ponen a cero y la zona de la encimera se apaga.

Ver la tabla a pág. 47 para la potencia española de cada zona de coccción de la encimera.

Notas antes de hacer pulsado la tecla "ON/OFF", la encimera de induccion se queda en stand-by si no se efectuan除外 operationedes bajo 1 minuto.

CANDY CIE 633 B3/1 - Instrucciones de funciona - 1

Función BOOST (cocación Para tener una mayor rapidez de coccción, pulsar la tecla "BOOST" afterwards de haber elegido la zona de la encimera, el display indica "P".

Nota:

1. La duración de la función BOOST llega a un máximo de 5关键时刻, pasado este tiempo la encimera vuelve a su configuración inicial. 2. La funciona Booster puede trabajo en todas las zonas 3. Al activarse la función Booster, el mismolado de coccción es limitado automatisticallydebajo del nivel 2

Anulación de la función “BOOST”

Selecciónar la zona en la que está en función la modalidad BOOST, pulsar la tecla BOOST para:borrar esta configuración. El nivel se pone en la potencia precedenteamente configurada. Si se presiona la tecla “-“ durante la funciona BOOST se configura el nivel de potencia “9”. ![](images/f881d6086dfb90965083e6ed770f3e51b5de731d9f0c0d3334876f19a585a6e8.jpg)

Función programación

Al Pulsar de esta zona las teclas “+” o “-”, el indicator correspondiente empezará a parpadear. Para activar la funciona tiempo pulsando las teclas “+” o “-” la selección de tiempo es entre 1 y 99关键时刻. Pulsando la tecla “+” el tiempo se incrementará en unminute. Manteniendo la tecla “+” el tiempo se incrementará en diez关键时刻. Si el tiempo elegido exceede de los 99关键时刻, volverá automatistically a 0. La misma lógica para la tecla “-”. ![](images/3edae47386bfb071b364c756070bd00ece0d84d8be715c7a738dbb7fdce8c877.jpg)

Confirmaación programática

1. Presionando las teclas "+" o "- del programador, se puedaJKLM el tiempo. 2. Cuando el indicator de tiempo ha parpadeado durante 5segundos,la seleccion del tiempo se confirmará automatistically.

Cancelación programación

Si se presionan a la vez las teclas “+” y “-”, el indicator marcará “0” y la programación sera cancelada.

Modo seguro:

Para garantizar la seguridad de los niños, la plac de induction está dotada con un mecanismo de bloqueo. Para bloquear: pulsar la tecla de bloqueo,對於la placastearay en el modo bloqueo, en el temporizador aparecerá "Lo" y el resto de las teclas quedarán inutilizables excepto la de "ON/OFF"

Desbloqueando

Mantén pulsado durante dos segundos la tecla de bloqueo y la placá volverá a funciona con normalidad. ![](images/13844ad4df74e980acebaf17203bb734328ee2e91c5e5f7275b83d76ef1b8f43.jpg) Potencia Tmaxima de cada zona de coczon
Zona de coccciónCIE4630B3CIE4630BCIE3640B3CIE3640XCIE3637B
NormalBoostNormalBoostNormalBoost
1120015001200150012001500
2230026002300260023002600
3120015003000400030003700
423002600--------------------------------
Las potencias indicadas peuvent variar según el material del que está"Hecha la olla y de sus dimensiones.

Selección de bateria de cocina para la coccción

![](images/5aea961f3965935a8f5111b2fee46690ac11716d9388d24c3d17f1d345b3a9e6.jpg) paella de hierro para fritos ![](images/9ff5fb0264c191b104a63b5d8b88dec876f56b14659e64c6c6fb21797c573821.jpg) olla de acero inox ![](images/1d007e6fa222efbd6c7ed8f76b03dfdbb38bba7bd3438db274b7b0ede37f1fe5.jpg) sartén de hierro ![](images/52a6a42fd6c6941d46370ef6832f1238e15793442425eb8bdac7d76fb2104246.jpg) paella de hierro ![](images/9c47e5b0e2a25ba7ce3391fe4e870e590fe949316424ace1f1413d5358c5681e.jpg) hervidor de acero inoxidable esmaltado ![](images/9200879867eea26a73d6a38a17e9a488650c4b79ccf56aa8f4b8b197cf463fcb.jpg) olla esmaltada ![](images/a15fb5d4bc844eda175174b72192e7aecc1845969eb6c1851aef058e9b0615aa.jpg) plato de hierro 1. Hay muchos instrumentos adecuados para la cocción sobre encimera de inducción.Esta encimera es capaz de identificarlos y testarlos aplicando uno de los siguientes métodos: positionar la olla en una zona de coccción. Si en el indicator de esta zona de coccción aparece un nivel de potencia, la olla esADECUADA; en cambio, si aparece elsymbolo - ,la olla no es adecuada a la coccciona induccion. 2. Aplicar un imán en la olla: si el imán es traido por la olla, estaULTa es adecuada a la cocción a inducción. NB: el fondo tiene que CONTENER materiales que permiten la conducccion magnetica. La olla tiene que tener un fondo llano con un diametro superior a 14 cm. 3. Utilice ollas cuiyo diametro sea mas grande que el grafico de la zona seleccionada. Si se utilizes una olla ligeramente más ancha se empleará la energia con su eficiencia Tmaxima. Si utilizes una olla más(PC) a la eficiencia podra ser inferior a la prevista. Una olla de menos de 140 mm podría no ser detectada por la plac

Seguidad y mantenimiento

![](images/503c92d810152c72d46785715b5e6b35573538ba34cad211c7b4af74cfa4432f.jpg) Utilizar un interruptor de alimentacion de seguidad adequada. ![](images/41e237df9289dbab241715ef4e2bbe20b25992dea6df574c4893175052dcd767.jpg) Solo para uso interno. ![](images/bc65a2e2031eac88f96b6decbf8f3c2c5d2523c56fbbb88a3076e684106346b4.jpg) No lavar nunca directamente con agua la encimera de induccion ![](images/93f8d7e7cd4d5f419a85825756be85225a43d0198f73ffb924bfe14b29822f33.jpg) No usar nunca la olla vacia (sin comida por cocer al interior), porque se pueda fazer y de todas formas es peligioso. ![](images/c0fb047fe40003cf6520e98fd2ece582eafb07a65e5973c711437341da31f6ea.jpg) No calentar la comida empaquetada sin antes haber abierto la caja para evaporar que esta ultima explote a causa de la dilatabacion debida al calor. ![](images/cd4c71aba08acb4d1aa29085a007db34fec4b3999628fe198cab3ebc2337adc2.jpg) Después de utiliserla por mucho tiempo, la zona de coccción se queda muy caliente. Para evaporar quemaduras, no tocar la superficie de la encimera. ![](images/1c41feb6ecaded5dd5fa7476c31c4fb4d291d5669d42d8ced6e107f174e0c992.jpg) Controlar periodically que,debajo de la encimera, la circulacion del aire no este obstruida (por ej. por vidrio,papel,etc.). ![](images/d46e93881ef9980219321547332bd61ff762771b07f02bd77168aa2b174c9b16.jpg) No dejar objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cuccharas y tapadoras sobre la encimera para evaporar que se calienten a su vez. ![](images/99916920ab8ec4f9da57356d834e953b4c58edf366e67dc33ad84086b935d746.jpg) No usar nunca la encimera de induccionerca de calentadores de gas o de keroseno. ![](images/2edab01b644e6e9d66c72d3be9788a4b6d526e756e1a4eed8033862cf46bef32.jpg) No guardar abrasivos, detergentes o materiales inflamables bajo de la encimera de induccion. ![](images/f34062f2a710344c98e24bf7667f28ef2576def6e690cccf0fc4d68faeb7b3ca.jpg) Si la superficie de la encimera se rompe, apagar todo para evaporar una SACUDIDA ELECTrica. ![](images/93130b5a2e7e9aa8f96d028fa68a5379e4d513627b7aaa401cfaf402ad7dd435.jpg) No usar ollas con el fondo rudo para estar dañar la superficie de vitrocerámica de la encimera. ![](images/1b008b077e76a2df444c62232178115a54ef80f80403443ecfd01d553fe622de.jpg) Limpiar regularamente la encimera para evaporar que lajecuidad se acumule ycomprometa el buenafuncionamento delelectrodomestico. ![](images/f360d74a0c4dd1c091037c5c30dfcd37fc3282c456a9ae6b572637da488b1170.jpg) Mantener el electrodomestico lejos del alcance de los niños o consentir el uso solo con la supervisión de unadulto. ![](images/8fbd4469192db192c60681bca406a8367f948e3953019e29561e841aedac1ccf.jpg) Si el cable de alimentacion está dañado tiene que ser sustituido por personal技术水平 especializzato. ![](images/be386258f06f252663c990264fe7e8726da89509bec83d513e2b2f53bf3d131e.jpg) ATENCION: no eliminar este producto entre los desechos domesticos. Tiene que ser eliminado separatamente. Este electrodoméstico se ha producido según la directiva europea 2002/96/EC sobre la eliminación de los equipos electricos y electrónicos. Respetando las directivas impuestos sobre la eliminación de este dispositivo, se usa a prevenir eventuales daños al medioambiente y a la salute provocados por una eliminación equivocada. Este*simbolo indica que el producto no se pueda eliminar como los normales desechos domesticos, sino a travers de los centros de reciclaje de material eletrico y electrónico. Para más información sobre el tratamiento, la eliminación y el reciclaje de este producto, contactar con el servicios eliminación desechos local o dirigirse a la tienda donde se compró el articulo.

Limpieza y mantenimiento

La superficie de la encimera seuede limpiardela?sigue manera:
Tipo de sociedadCómo limpiarUtensilio a usar para limpiar
poco sueiocon agua calda; après secaresponja
muy sueiocon agua caliente y secar con una esponja abrasiva什么样ica para vitrocerámicaesponja especial para vitrocerámica
incrustacionesverter vinagre blanco sobre la incrustación y limpiar con un paño suave, o usar un detergente especialicohoja adhesiva什么样ica para vitrocerámica
azúcar, plástico o aluminio disueltosPara eliminar los residuos usar una rasqueta adecuada para vitrocerámica (para proteger el vidrio, es mejor usar un producto a base de silicona)hoja adhesiva什么样ica para vitrocerámica
Nota: desconectar el electrodoméstico antes de limpiarlo.

Aviso avería y control

Si ocurre una anomía, la encimera de inducción conecta automatistically una función de protección y en el display aparecen los siguientes)códigos:
ProblemaPosibles causasSolución
F0/F1/F2avería al ventiladorcontactar al proveedor
F3-F8avería al sensor de la temperaturacontactar al proveedor
E1/E2tensión electrónica anomalacontrolar que haya alimentación electrónica. Después de esta comprobación, encender otra vez el aparato
E3/E4temperatura anomalacontrolar la olla
E5/E6irradiación del calor insufficientevolver a encender el aparato afterwards de que se haya enfriado
Esta es una lista de las averías más comun. No desmontar la encimera de induccion solos para registrar peligros y provocar daños mayores.

SERVICIO ATENCIón AL CLIENTE

Antes de contactar al Servicio Atencion Clientes

En caso de que el producto no funciona, aconsejamos - comprobar si el enchufe está correctamente introducido en la toma de corriente. - comprobar la tabla averías de arriba. En caso de no localizar la causa del funciona不到位 incorrecto. apagar el aparato, no modificarlo y llamar al Servicio de Asistencia Técnica.

Declaración especial

Todoos contentsados de este manual han sido atentamente controlados. Sin embargo, el productor no se asume responsabilitades por errores u omisiones en la impresion. Además, en una eventual revision del manual de instrucciones, se podran introducir modificaciones技术水平as sin aviso previo. LaImagen del producto se refiere al modelo actual.

Arvoisa Asiakas,

Haluamme kiittäa sinua siitä, etta olet valinnut CANDYn induktiokeittotason. Tuotteen, josta on sinulle iloa vuosiksi eteenpän. Lue tãmã ohjekirja huolellisesti ennen kãyttoã ja sãilytã se mahdolista tulevaa tarvetta varten.

Johdanto

Induktiokeittotaso pystyy tayttamän kaikki tarpeet, jotka vaativat keittämista sähkömagneettisen lammityksen avulla. Kiitos monitoimisen ja mikrotietokoneistetun ohjausjärestelmän, tämä on oikea valinta nykyaikaisille perheille. Tämä keittotaso on valmistetu erityismateriaialeista ja sitä on erittäin helppo käyttaa ja lisäksi se onkestävä ja varma.

Toiminta

Induktiokeittotaso koostuu sähkökierukasta, rautamagneettisesta laatasta ja ohjausjärestelmästä. Sähkövirta tuottaa voimakkaan sähkomagneettisen kentän kieran ympärillä. Tämä tuottaa sarjan aaltoja, jotka tuottavat lampää ja tämä lampö vuorostaan siirtyy keittoastiaan keittotason valityksellä. ![](images/a17bed331333ac632d21a01fefc84d3c38d26a338c1d082f418d7e5db9b96c2d.jpg)

Turvallisus

Olemme suunnitelleet tämän keittotason kotitalouskayttoön. Olemme aina valmiita parantamaan tuotteitamme ja siksi varaamme oikeudentehdä tekniseen kehitykseen liittyviä muutoksia. Ylikuumenemissuoja Sensori kontrolloi lampötila keittotason sisässä. Jos lampötila ylittä turvatason, levy sammuu automaattisesti. Ilmoitus keittolevyllä olevista esineistä Jos levylle laitetaan kattila, jonka halkaisija on alle 80 mm tai pieniä esineita (kuten veitsä,haarukoita, avaimia) tai ei magneettinen kattila (esim. alumiinista valmistetu), akustinen ilmoitus laukeaa automaattisesti ja soi noin 1 minuutin ajan. Jos ongelma jatkuu, keittotaso menee automaattisesti valmiustilaan. Jälkämmon hyalytys Kun keittolevyä käytetään pidemän aikaa, saattaa jäädä jalkilämpää. Näytössä nakyvä kirjain "H" varoittaa koskemasta keittotasoon. Suoja automaattisammutuksella Automaattisammutus on yksi induktiokeittotason suojatoimista. Automaattisammutus aktivoituu automaattisesti, jos keittotaso on unohdettu pälle. Keittotason automaattisammutus riippuu käytetysta tehosta, kuten käy ilmi seuraavasta taulukosta:
TehotassoAika, jonka jälkeen keittoalue sammuu automaattisesti
1-38 tuntia
4-64 tuntia
7-92 tuntia
Kun lopuksi kattila otetaan pois, induktiokeittotaso ei enaä lammitä ja 1 minuutin pituisen, akustisen merkinannon jälkeen keittotaso sammuu.

Huomio

Sydämentahdistinta käyttävät henkilöt voivat käytta tata kotitalouskonetta ainoastaan laakärin seurannassa.

Asennus

Asennuksen suoritus

1. Tee reikä huonekalun pintaan kuvassa annettuja mittoja noudattaen. Oikea asennus vaatii vähintään 5 cm tilan tason ympärille. Varmista, etta tuki johon taso upotetaan, on vähintään 30 mm paksu ja etta sen valmistusmateriali alikestäk korkeita lampötiloja. Nain valtetään, ettei keittotason tuottama lampö väristä tuen muotoa (kuva 1). ![](images/b308823298a32d1a9f6e579971adec0a0c2a4ec3b1542e0b9b64a9793b8a7f6c.jpg) ![](images/994b36c396f52837c41b23ed957a7a2763b6286111cf76bc3bfa6b927e470f18.jpg) 2. Varmista aina, etta induktiokeittotaso on lujasti kiinni tukitasossa ja hyvin tuuletettu (kuva 2). ![](images/3a0bdf141aab205b4044f41f54ac85da5f412ef422057a9db13237791cd11df1.jpg) Huomio: keittotason ja sen ylapuolella mahdollisesti olevan elementin valillä on oltava ainakin 760 mm:n tila. 3. Asetetuasi keittotason, kiinnitä setukitasoon neljällä neliollä (kuten kuvassa). Säädä sitten jokainen neliottukitason paksuuden mukaan. ![](images/05218e5012fb5fca5cef8c01672e498f9832c23c9c86c20fe014b4d7210cbd36.jpg)

Varotoimenpiteet

(1) Induktiokeittotason saa asentaa ainoastaan tehtävään koulutettu henkilökunta. Älä asenna itse. (2) Induktiokeittotasa ei saa asentaa jäkaappien, astianpesukoneiden tai kuivaajien paallee. (3) Induktiokeittotaso tulee asentaa niin, etta voidaan taata optimaalinen käytettävissä oleva lampö. (4) Keittotason alapuolella olevien seinien ja alueiden on oltava lammönkestäviä. (5) Keittotason tukitasoon kiinnittavän ohuen kalvon on oltava lammönkestävää vaurioiden välttämiseksi.

4. SähkökytKennät

Kytkennän sähköverkkoon saa suorittaa ainoastaan tehtävään koulutettu henkilökunta ja kytkentä on tehtävä voimassaolevia normeja noudattaen. Keittotason kytkentätavat on annettu kuvassa 3:
Jänniteja taajuusSähköytkentä
400V 2-N50/60HZ1·L1Musta2·L2Ruskea3·NHarmaa ja sininen5·Keltainen/Vihreä
220-240V50/60HZ1·LMusta ja ruskea3·NHarmaa ja sininen5·Keltainen/Vihreä
Varmista, etta sähkölaitteisto on varustettu kehokkaalla maattokytkennäa saädösten ja märäysten mukaan. Maadoitus on pakollista. Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista henkilöille tai esineille, jotka johtuvat tämnsäädöksen noudattamatta jättämisestä. Jos laitteesta puuttuu pistoke, liitä kaapeliin standardisoitu pistoke, joka kestä bilvessä ilmoitetun kuormituksen. Jos halutaan kiinteä liitäntä verkkoon, on laitteen ja verkon valille asennettava moninapainen katkaisin, jonka kontaktien vali on ainakin 3 mm. Jos kaapeli on vauroitunut, saa sen vaihtaa ainoastaan tehtävään patevä henkilökunta. Kaapeli ei saa taittaa tai litistää.

Induktiokeittotason kuvaus

![](images/e58572a0703d606df466d6b557db59cdf5bcef062d8fcd2f5c2cea0e579bac7e.jpg)

Ohjauspaneelin kaavio

![](images/c06b110d9fa1eb2e56e9edf817cbaaef02683411b7a39f66ee629531c0c403cf.jpg) 1. Tehon säätö 2. Boost 3. ON/OFF 4.Turvalukituksen painike

Käyttoohjeet

Valmistelut ennen käyttoa:

Heti keittotason sytyttämisen jälkeen kuuluu akustinen signaali ja kaikki valodiodit vikkuvat 1 sekunnin ajan osoittaen keittotason olevan valmiustilassa. Aseta kattila valitulle keittoalueelle ![](images/1cad0337d452e2ef5b1eb9baaef94c0ed9a1348dc56a05a0173f911dc74649df.jpg)

Toimintaohjeet

Painikkeen "ON/OFF" painamisen jälleen kaikki valodiodit näytävät merkkiä "-". Valitse keittoalue, jossa kattila on. Valitun alueen tehotason valodiodi vilkkuu. Paina painikkeita "+" tai "-", näytössä nakyy standardiasetuksena 5. Säädä painikkeilla "+" tai "-" haluttu tehotoso. Painamalla yhtä aikaa painikkeita "+" ja "-", aikaisemmat asetukset nollataan ja keittotason alue sammuu. Katso taulukosta sivulla 55 keittotason eri alueiden tehot. Huomio: painettuasi painiketta "ON/OFF", induktiokeittotaso pysyy valmiustilassa jos mitään toimenpiteita ei tehdä 1 minuuttiin. ![](images/616e963fa982451155a8a70d7629d523c558e03dede790b75f9251c457d964c9.jpg)

BOOST-toiminto (pikalämmitys)

Keittämisen nopeuttamiseksi, paina painiketta "BOOST" valittuasi keittoalueen. Näytössä nakyyy "P".

Huomio:

1. BOOST-toimintokestäakorkeintaan 5 minuuttia,jonka jälkeen keittotaso palaa alkuasetuksiin. 2. Tehostintoiminto toimii kaikilla keittoaluella 3. Kun tehostintoiminto on käytössä, saman puolen keittoalueen teho laskee automaattisesti tasolle 2

"BOOST"-toiminnon peruutus

Kun BOOST toiminto on valittuna, valitse kolmas (oikealla, takana) keittoalue ja paina BOOST - painiketta tai ”- ” - painiketta peruuttaaksesi BOOST - toiminnon. Keittoalue palautuu nyt alkuperäiseen asetukseen. ![](images/f3c02f4699a268349f7648f67b29990f0901ba49c161633390e976b583190dfe.jpg)

Ajastus

Paina kyseessä olevan keittoalueen “+” tai “-” painiketta, jolloin vastaava merkkivalo alkaa vilkkua. Aktivoidaksesi ajastuksen paina "+" tai "-" painiketta, ajustusmahdollisuus on 1 - 99 min. Painamalla "+" painiketta kerran, aika lisäantyy yhdellä minuutilla. Jatkamalla "+" painikkeen painamista, aika lisäantyy 10 minuutilla. Mikäli aika-asetus ylittäa 99 min, ajustus palaa automaattisesti "0" minuuttiin. Käytäntö on sama "-" painikkeella. ![](images/dae7bb3cce0583d48f6cb3a46eaa92edb778890fdf779f29b55011eacd194372.jpg)

Ajastuksen vahvistus

1. Painamalla "+" tai "-" painiketta, ajastus voidaan nyt asettaa. 2. Kun ajastuksen merkkivalo on vilkunjut 5 sekunnin ajan, asetettu aika on automaattisesti vahvistetty.

Ajastuksen peruutus

Painamalla "+" ja "-" painikkeita samanaikaisesti, näytössä nakyy "0" ja ajastus on peruutetty.

Turvatoiminto

lasten turvallisuuden vuoksi, induktiokeitotaso on varustetu lukituslaitteella. Lukitaksesi paina lukituspainiketta (Interlock): keittotaso lukittuu, ajastimen näytössä nakyy symboli "Lo" ja kaikki muut toiminnot ovat poissa päältä.

Lukituksenavaaminen

Pidä lukituslaitteen (Interlock) painiketta painettuna 3 sekunnin ajan. ![](images/b5ad55ddb5aeb8ea2c727fb2596eee9a14bc5af22bb7a97e69fda155e2eb4f13.jpg)

Keittovalueiden maksimitheo

KeittovalueCIE4630B3CIE4630BCIE3640B3CIE3640XCIE3637B
NormaaliBoostNormaaliBoostNormaaliBoost
1120015001200150012001500
2230026002300260023002600
3120015003000400030003700
423002600--------------------------------
Annetut tehot voivat vaihdella kattilan valmistusmaterialiaalin ja mittojen mukaan.

Kattiloiden valinta

![](images/a6f05b8d7633d9949213ceca8d2d3a0f24314a6eb7a3adc7a7f6638c821d26c2.jpg) valurautapaistipannu paistettuja ruokia varten ![](images/33441aaf57e7e9386682a0fed83ab9be95d148dc66e5103956df2d6214f08bb5.jpg) teraskattila ![](images/e8ccbe048000cf520630a269e1691daa705c0c951092816786d4d2e94f901b94.jpg) valurautakasari ![](images/7238b48acd0be3b4798aafd717c7c37d779d8975012d3e6c5ee01615d4995b0d.jpg) valurutapannu ![](images/b00355d0cbeb8282f92e2faff698d646e9a94d1460749d0ffcd4938d01afa4f9.jpg) emaloitu teraskeitin ![](images/d910becbdfc8b83b4bcd83269769b9d830d1ae67b6dd13ff5a36449ecf5c67c0.jpg) emalikattila ![](images/42d8c8fab340023b8b4fac64f6e597d9a412c8be96d9b49fe985233e49c2b819.jpg) valurauta-astia 1. On olemassa laaja valikoima sopivia astioita kaytettavaksi induktiokeittotasolla. Tämä keittotaso tunnistaa ne ja testaa ne käyttämällä yhtä seuraavista tavoista: Aseta kattila keittoalueelle. Jos keittoalueen näytöön ilmestyy teho, kattila on sopiva. Jos taas ilmestyy symboli " Ü", kattila ei sovi induktiokeittotasolle. 2. Laita magneti kattilaan. Jos kattila vetää magnettia puoleensa, on kattila sopiva käytettäväksi induktiokeittotasolla. HUOM: Kattilan pohjan on oltava materiaalista, joka mahdollistaa magneettisen induction. Kattilan pohjan on oltava tasainen ja halkaisijan on oltava yli 14 cm.

Turvallisus ja huolto

![](images/d2c9847e419759d5cdf32c338cb71ac3aace3bf0b88f49774fe22a6f480438c6.jpg) Käytä syöttöa varten olevaa turvakytkintä. ![](images/47fe68c0e64f4fb4c6d983f18c744a680835475bc1194c7b5489d595d38d7fc4.jpg) Ainoastaan sisakaytöön. ![](images/8f18ecfbc5a0890324c19b22a7f32d05ef783dcb5fc402cc8875da81be628235.jpg) Alä ikinä pesesuoraan vedellä induktiokeittotasa. ![](images/8c1cde72a7977ade19b24667bbdb0790f0ae4e5c9a38de9d1eb05e99f7fbc006.jpg) Älä ikinä kaytä tyhjäk kattilaa (ilman, että kattilassa on valmistettavaa ruokaa), koska kattila saattaa vahingoittua ja tämä on muutenkin vaarallista. ![](images/35ab206bba746a3e4eee285404148649b0fb04d4ef2377586afcc5d12042bc7e.jpg) Älä lammitä pakkaufsissa olevia ruokia ilman, etta avalanche ne ensin. Nain välätat, etteivat pakkaukset rajähdä lampölaajemämisesta johtuen. ![](images/ac9f24c4cd72e7fdfe2b6eb10ccb7e8f6fd3450fec6393fe191709fdbf94f40f.jpg) Pitkān kayton jälkeen keittoalue pysyy hyvin lampimänä. Palovammojen välttämiseksi, alä koske keittotason pintaa. ![](images/1cf4a49c37f9543aa7f60e03a061bc427c74d8391588c93658a3d0aa1ad20acf.jpg) Tarkista saannollisesti, etta keittotason alla ilma paasee kiertamaan vapaasti (ettei tutkeena ole esim. lasia, paperia ym.). ![](images/7204861de782da9eb8ea0cb78434a0034695fa8bf2c1ae52f093725e2ff314d5.jpg) Älä jatä keittotasolle metalliesineita kuten veitsä,haarukoita, lusikoita tai kattilan kansia, koska ne saattavat kuumentua. ![](images/6ffde859f833c6a11387c7db0830c4c400f0c3ba503189d7ceeb5b4a08737aaa.jpg) Älä ikinä käytä sahköistä keittotasa kaasukeittimien tai kerosinilämmittimien lahellä. ![](images/29327d6aa6ff433b57d07d1587a0e5f5b2fca07ded3339f0eddd737ce53fa28b.jpg) Älä säilytä induktiokeittotason alla puhdistusaineita, pesuaineita tai syttyvä materiaaleja. ![](images/b3f966b198c56cd583990beba58797b9c5e90157f77c1bbec488db287e0f0756.jpg) Jos keittotason pinta hajoaa, sammuta kaikki välttääksesi saamasta sahköiskua. ![](images/14b4c6fab638e7d23bc6b0a0747c4b215ab6baa6e9f678e4ded691cbbb321842.jpg) Älä käytä karkeapohjaisia kattiloita, koska ne saattavat vahingoittaa keittotason lasikeraamista pintaa. ![](images/2370b5ea4f86a01d40f4b522db91436478ff44fbd0bb304a226ac6682df6ec07.jpg) Puhdista keittotaso säännöllisesti välttäksesi lian kasaantumista ja etta laitteen hyvä toiminta heikkenisi. ![](images/9db8c4ababce7ea98104dfd5b9111312d88ccef13646a4a567caff6ea6c833e7.jpg) Pidä laite lasten ulottumattomissa tai anna lasten käyttaa ainoastaan aikuisen valvonnassa. ![](images/c8c91243ddc4171bc54a44e713ce470b282678998c261ba9a1a5fbf59d6e5d4c.jpg) Jos syötöjohto on vahingoittunut, tehtävään koulutetu tekinen henkilökunta saa vaihtaa sen. ![](images/6bec3ffdb5db4847f1a1dcdd908568712ab2b23d8aae33cb42cf5323752c956c.jpg) HUOMIO: äla havita tata laitettyleisjatteen seassa. Laite onhavitettä erikseen. Tämä kodinkone on valmistetu sahkö- ja elektronisten laitteiden havitystä koskevan direktiivin 2002/96/EC mukaan. Laitteen havittäminen direktiivejà noudattaen auttaa ehkaisemän ympäristolle ja terveydelle aiheutuvia vahinkoja, jotka olisivat mahdollisiaJos laite havitettäisin muulla ravalla. Tämä symboli osoittaa, etta tuotetta ei voi havittä ravallisten kotitalousjätteiden seassa, vaan se on toimitettava sähkö ja elektronisten laitteiden kierratyskeskukseen. Lisatietoja havittamisestä ja kierratyksestaa saa paikallisilta jatteiden havityksestvastaavilta viranomaisilta tai siitä liikkeestä, jostatuote on ostetu.

Puhdistus ja huolto

Keittotason pinta on puhdistettava seuraavalla tavalla:
LikatyppiMiten puhdistetaanPuhdistukseen käytettävāvälne
vähän likainenkuumalla vedellä, kuivaa sen jälkeensieni
erittäin likainenkuumalla vedellä ja kuivaa sittenlasikeramiikalle tarkoitetulla hankaussienellä.lasikeramiikalle tarkoitetu erikoisseni
pinttynyt likaKaada vaaleaa etikkaa kohtiin, joissa on pinttynyttä likaa ja puhdista pehmeällä rievulla tai käytä tähän tarkoitukseen olevaa puhdistusainetta.lasikeramiikalle tarkoitetu tarrapaperi
sulanut sokeri, muovi tai alumiinipoistaaksesi jäänteet käytälasikeramiikalle tarkoitettua raappaa (lasin suojemiseksi on parempi käyttaasilikonipohjaista tuotetta).lasikeramiikalle tarkoitetu tarrapaperi
Huomio: kytke kodinkone irti ennen puhdistamista.

Vikailmoitus ja tarkistus

Vian ilmetessä induktiokeittotaso laittaa pälle automaattisesti suojatoiminnon ja näytössä nakyvät seuraavat koodit:
OngelmaMahdolliset syytratkaisu
F0/F1/F2vika tuulettimessaota yhteyttä myyjään
F3-F8lämpötila-anturissa vikaota yhteyttä myyjään
E1/E2normaalista poikkeava sähköjännitetarkista sahkön syöttö ja:tämän jälkeen laita laite uudelleen päälle.
E3/E4normaalista poikkeava lämpötilatarkista kattila
E5/E6riittämätön lammön säteilysytytä laite uudestaan sen jälkeen kun se on jäähtynyt
Tämä on luettelo yleisimmistä vioista. Välttäksesi vaarat ja välttäksesi aiheuttamasta isompia vahinkoja, älä purkaa itse induktiokeittotasoa.

ASIAKASPALVELU

Ennen tekniseen tukeen soittamista

Jos laite ei toimi susittelemme: tarkistamaan, etta pistoke on kunnolla laitettu pistorasiaan; tarkistamaan yllä annetun taulukon yleisimmista vioista. Jos vian syyta ei loydy: sammuta laite ja soita tekniseen tukeen.

Eritsilmoitus

Tämän käsikirjan sisälto on tarkastetu huolella. Valmistaja ei ole vastuussa painossa tapahtuneista virheistä tai puuttuvista osista. Lisäksi ohjekirjan tarkistuksen yhteydessä, mahdolliset tekniset muutokset voidaan lisätä ilman etukäteisilmoitusta. Tuotteen kuva viittaa tämähatkiseen tuotteeseen.

Sehr geehrter Kunde!

Wir danken Ohnen für den Kauf des CANDY Induktions-Kochfeldes. Dieses Produkt wird ihren Ansprüchen sicherlich die Jahre lang gerecht werden. Lesen Sie theses Handbuch vor der Verwendung aufmerksam durch und bewahren Sie essorgfältig auf, damit es im Bedarfsfall auch in Zukunft konsultiert werden kann.

Einleitung

Dank eines Multifunktions-Kontrollsystems mit Mikrocomputer ist das Induktions-Kochfeld imstande, zahlreichen Kocharten durch elektromagnetische Erhitzung gerecht zu werden: Die richtige Wahl für moderne Familien. Dieses Elektrohaushaltsgerät wurde aus speziellen Materialien hergestellt, es gewährleistete einfachste Handhabung und ist wichtstandfähig und sicher.

Funktsprinzip

Das Induktions-Kochfeld besteht aus einer Magnetspule, einer Platte aus ferromagnetischen Material und einem Kontrollsystem. Der elektrische Strom erzeugt ein starkes elektromagnetisches Feld um die Magnetspule. Dies führt zur Entstehung einer Reihe von Wellen, die Wärme erzeugen, die in der Folge von der Kochfeldoberfläche auf den Kochtopf übertragen werden. ![](images/b7e1781145d412bdd1040b9d28446b65f3dbdd7f06349f6a0e386201daebf45e.jpg)

Sicherheit

Dieses Kochfeld wurde für die Verwendung im Haushalt entwickelt. Wir legen stets größten Wert darauf, unsere Produkte zu verbessern und behalten uns das Recht vor, infolge neuer technischer Entwicklunglichen Änderungen vorzunehmen.

Überhitzungsschutz

Ein Sensor kontrolliert die Temperatur innerhalb der Kochzone. Wenn die Temperatur das Sicherheitsniveau überschreitet, schaltet sich die Kochzone automatisch ab.

Meldung von Gegenständen auf dem Kochfeld

Wenn ein Kochtopf mit einem Durchmesser von weniger als 80 mm, keine Gegenstände (wie Messer, Gabeln, Schlüssel) oder ein nicht magnetischer Kochtopf (beispielsweise aus Aluminium) auf die Kochzone gestellt bzw. gelegt werden, kommt es zur automatischen Auslösung eines akustischen Signals, das etwa 1 Minute lang ertört. Wenn das Problem nicht behoben wird, Goes das Induktionskochfeld automatisch in den Standby-Betrieb über.

Restwärme-Alarm

Wenn das Kochfeld für einen langen Zeitraum verwendet wird, könnte Restwärme vorhanden sein. Der Buchstabe „H“ auf dem Display warnt davon, die Oberfläche zu berühren.

Schutz durch automatische Ausschaltfunktion

Die Selfstausschaltung ist eine weitere Sicherheitsfunktion Ihres Induktions-Kochfeldes, die automatisch eingreift, wenn Sie vergessen, die Kochmulde auszuschalten. Die automatische Ausschaltung des Kochfeldes hangt von der verwendeten Intensitätssstufe ab, siehe unter stehende Tabelle:
IntensitätsstufeDer Kochbereich schaltet sich automatisch aus nach
1-38 Stunden
4-64 Stunden
7-92 Stunden
Wenn der Kochtopf nach beendeter Garzeit entfernt wird, erhitzt sich das Induktions-Kochfeld nicht mehr und nach dem akustischen Signal, das 1 Minute lang dauert, schaltet es sich aus.

Hinweis:

Personen mit Herzschrittmacher)duren desses Elektrohaushaltsgerat nur unter Aufsicht ihres Arztes verwenden.

Installation

Vorgangsweise bei der Installation

1. Die Möbeloberfläche gemäß den Angaben auf der Zeichnung bohren; zur korrekten Installation muss rund um das Kochfeld ein Freiraum von mindestens 5 cm eingeplant werden. Sichergeben, dass die Basis, in die die Kochmulde eingebaut wird, mindestens 30~mm dick ist und dass das Basismaterial hohen Temperaturen standhalt, um zu vermeiden, dass diese sich durch die vom Kochfeld erzeugte Hitze verformt (Abb. 1). ![](images/4147b27dc2996059f9c568cbe202ab5f67f38d4fe0c4ba86d179f6beacd674da.jpg) ![](images/abc1ee4b709362c9c2404b892fe9fc18302d89e9bc138193ae3517c33007cb95.jpg) (Abb. 1) 2. Stets sichergehen, dass das Induktions-Kochfeld fest auf der Auflagefläche aufliegt und es gut beluftet ist (Abbildung 2). ![](images/6606252eb1abdec26826a180511744baa8c0e196a3a285ba0ac9d1ba076a3a1c.jpg) Hinweis: Zwischen Kochfeld und eventuell darüber befindlichen Elementen muss ein Freiraum von mindestens 760 mm vorgesehen sein. 3. Nachdem das Kochfeld correkt eingesetzt wurde, mit vier Winkelmaßen an der Auflagefläche befestigen (siehe Abbildung). Dann jeder einzelnine Winkelmaß je nach Dicke der Auflagefläche einstellen. ![](images/58f3f7048da0377915cb8a332dd94947ed2ae52b7f53a260bf14f8700095ce68.jpg)

Vorsichtsmaßnahmen

1) Das Induktions-Kochfeld muss vontechnischem Fachpersonal installment werden. Nehmen Sie die Installation nicht alleine vor. 2) Das Induktions-Kochfeldarf nicht auf Kuhlschränken, Geschirrspulmaschinen oder Waschmaschinen montiert werden. 3) Das Induktions-Kochfeld muss so installiert werden, dass eine optimale Hitzeabfuhr gewährleistet ist. 4) Die Wand und der Bereich unter dem Induktions-Kochfeld müssen hitzefest sein. 5) Um Schäden zu vermeiden muss die)dünne Folie, mit der das Kochfeld an die Auflagefläche geklebt ist, hitzefest sein.

4. Elektrischer Anschluss

Der Anschluss an das Stromnetz muss von Fachpersonal und gemäß den geltenden Vorschriften vorgenommen werden. Die Anschlüsse für das Kochfeld sind auf Abbildung 3 dargestellt.
Spannung und FreqenzElektrischer Anschluss
400V 2-N 50/60HZ1 L1 Schwarz2 L2 Braun3 4 N Grau und Blau5 Geltb/Grün
220-240V 50/60HZ1 2 Schwarz und Braun3 4 N Grau und Blau5 Geltb/Grün
Sichergeben, dass die elektrische Anlage gemäß den Vorschriften und gesetzlichen Bestimmungen über einen wirksamen Erdschluss verfügbar. Die Erdung ist obligatorisch. Die Herstellerfirma übernimmt keine Haftung für etwaige Schäden an Personen oder Sachen, die durch die Nichtbeachtung dieser Vorschrift verursacht wurden. Wenn das Gerät über keinen Stecker verfügt, am Kabel einen genormten Stecker anbringen, der die auf dem Kennschild angegebene Last aushalten kann. Ist ein fester Netzanschluss gewündt, muss zwischen Gerät und Stromnetz eine allpolige Ausschaltvorrichtung geschaltet werden; der Abstand zwischen den Kontakten muss mindestens 3 mm detragen. Beschädigte Kabel dürfen nur von Fachpersonal ausgetauscht werden. Das Kabelarf nicht geknicht oder gequetscht werden. ![](images/7abac3ed640f2594f8314fc8777698dd7036cb7161fe65d7ef67a72c34b75c03.jpg) Beschreibung des Induktions-Kochfeldes ![](images/e848e9c5109b15f63618e9110a3894dd27ba3c4be0fd2c3ac632b10df69804dc.jpg) Schematische Darstellung des Bedienfeldes 1. Taste Leistungsregelung 3. ON/OFF 2. Boost 4. Taste Sicherheitssperre

Gebrauchsanleitung

Vorbereitung vor der Verwendung:

Unmittelbar nach dem Einsatz gibt das Kochfeld ein akustisches Signal ab, alle LEDs blinken 1 Sekunde lang und zeigen damit an, dass sich das Kochfeld im Standby-Betrieb befindet. Den Kochtopf auf die gewählte Kochzone stellen. ![](images/212e98ff087f8b0612a2d1ebb557b3ca58cf345c048cf9a0efc9dade2d6bf7b5.jpg)

Betriebsanleitung

Nach Betätigung der "ON/OFF"-Taste zeigen alle LEDs das Symbol "-" an. Die Kochzone wahlen, auf der sich der Kochtopf befindet; die LED für die Leistungsstufe der gewährten Zone blinkt. Dann die Tasten "+" oder "-" drücken; das Display zeigt als Standard 5 an, die gewünschte Intensitätsstufe mit den Tasten "+" und "-" einstellen. Durch gleichzeitige Betätigung der Tasten "+" und "-" werden die vorherigen Einstellungen nullgestellt und die Kochzone schaltet sich aus. Für die spezifische Leistung jeder Kochzone siehe die Tabelle auf Seite 63. Hinweis: Nach Betätigung der "ON/OFF"-Taste bleibt das Induktions-Kochfeld im Standby-Betrieb, wenn innerhalb von 1 Minuten keine weitere Betätigung erfolgt. ![](images/14d4e5cdec89ccccc2e80713dd0768d8aecbef216d97e64d494e184da5820a15.jpg) ![](images/fca03c6395b97f00b7ade14326f309db70a2bf9c2983a56d123fdee0f52917f5.jpg) ![](images/f9cda6b50487f3d217c29e138489a81a0eca053c47a6714284410a08a8cf3b72.jpg) O O

BOOST-Funktion (Schnellgarfungkction)

Für Schnelleres Garen nach Wahl der Kochzone die “BOOST”-Taste drücken, das Display zeigt in der Folge “P” an.

Hinweis:

1. Die Dauer der BOOST-Funktion beträgt maximal 5 Minuten, danach kehrt das Kochfeld wieder zu ihrer anfänglichen Einstellung zurück. 2. Die Boosterfungtion (Powerstufe) kann bei allen Kochzonen zugeschaltet werden. 3. Wenn die Boosterfungtion eingeschaltet wird, reduziert sich die Leistung der anderen Kochzone auf derselben Seite automatisch auf Stufe 2.

Nullstellung der "BOOST"- Funktion

Die Zone wahlen, die mit dem BOOST-Modus arbeitet und die BOOST-Taste drücken, um diese Einstellung zulöschen. Die Leistung kehr wieder zur vorherigen Einstellungsstufe darüber. Wenn während der BOOST-Funktion die Taste “-” gedrückt wird, wird Leistungsstufe 9 eingestellt. ![](images/ccd0840902f90e0fde14f015eaeee9d13c3fa9c2ff89d141490d5f3ed212e176.jpg) ![](images/d8cbfd03983255404d3a6f0619824bf8b925129a5ce713c78aed5b6b66db7ca8.jpg)

TIMER-Funktion

Nach Betätigung der TIMER-Taste blinkt die LED auf dem Display und somit kann die Zeit eingestellt werden. Mit den Tasten "+" oder "-" kann die Zeit von 1 bis 99 Minuten eingestellt werden. Bei Betätigung der Taste "+" wird die Einstellung jeweils um 1 Minute erhöht; bei Betätigung der Taste "-" wird die Einstellung jeweils um 1 Minute verringert. Bei längerem Betätigten der Taste "+" wird die Einstellung jeweils um 10 Minuten erhöht. Wenn mehr als 99 Minuten eingestellt werden, kehrt der Timer automatisch auf den Wert 0 zurück. Die gleiche Logik gilt für die Taste "-" ![](images/c71bb1807755f8dcd7b4e3ad8fa9dae68c9497f53397db648362e961e6ceabcc.jpg) … ![](images/780b0fb4224e2076713dbc616e1bb91aed58c8a913b281177425bd702cfb5670.jpg)

Bestätigung der TIMER-Funktion

Die "Timer" -Taste "+" oder "-drucken, um die Zeit einzustellen. Nachdem der Timer etwa 5 Sekunden lang geblinkt hat, wird die eingestellte Zeit automatisch bestätig.

Nullstellung der TIMER-Funktion

Die "Timer"-Tasten "+" und "-" gemeinsitzig drücken, um die vorher eingestellte Funktion zu Löschen. Das Display zeigt daraufufhin "0" an.

Sicherheitsmodus

Die Kindersicherung ist durch eine Verriegelungsvorrichtung auf dem Induktionskochfeld gewährleistet. Um die Kindersicherung zu aktivieren, drücken Sie die Sensortaste "Verriegelung". DasKochfeld wechseln in den Veriegeldungsmodus. Der Timer zeigt "Lo" an. Alles anderen Sensortasten bis auf die "ON/OFF" -Taste sind nun gespert.

Entsperren

Drücken Sie die Sensortaste "Verriegelung" für 3 Sekunden. Das Kochfeld wechseln nun in den Standard-Modus darüber. ![](images/ce59b935655d008f0a7c5172dfc627812adf659d66f194d3d8fa43451534daaf.jpg) Maximale Leistung jeder Kochzone
KochzoneCIE4630B3CIE4630BCIE3640B3CIE3640XCIE3637B
NormalBoostNormalBoostNormalBoost
1120015001200150012001500
2230026002300260023002600
3120015003000400030003700
423002600--------------------------------
Die angegebenen Leistungswerte können je nach Material und Abmessungen des Kochtopfs variieren.

Geeignete Kochbehälter

![](images/8b6cf146244cc4fe6690f9efc2fcc87b343774ecb15a02013376893815dcaaf6.jpg) Eisenpfanne zum Frittieren ![](images/27e8ded7c51a42113b03b26b325a841c4bedc5861bf61ca4d97403c25fb5c7dc.jpg) Kochtopf aus rostfreiem Stahl ![](images/b103a8fc9e992d749fbe2eecc11e30c1254416529b813ad67be8bdf68e2794ee.jpg) Flacher Eisenkochtopf ![](images/b10021e0124839fd13ada035b1b473a83b03078e3d5f00a2eda6ddbcae910feb.jpg) Eisenpfanne ![](images/cc06e2e9280f70154028bb598471ea0695e15e4a19306e222b6ab72d691f874a.jpg) Wasserkessel aus emailliertem rosfreiem Stahl ![](images/c929d3087faced9fd3722b5a3c903c1e62f7b644f6dcd484917ea7bbafd9708c.jpg) Emaillierter Kochtopf ![](images/8feabf682b04a37e780eec47889bff091de7cff0cceecaf1a001d98bea976f3f.jpg) Eisenplatte 1. Es gibt zahlreiche Behälter, die zum Garen auf dem Induktions-Kochfeld geeignet sind. Dieses Kochfeld ist in der Lage, sie zu erkennen und auf ihre Eignung zu testen, und bereits wie folgt: Den Kochtopf auf eine der Kochzonen stellen. Wenn auf der Anzeige für diese Kochzone eine Leistungsstufe aufscheint, ist der Kochtopf geeignet; wenn hingegen das Symbol “ ” erscheint, ist der Kochtopf zum Induktionsgaren nicht geeignet. 2. Einen Magneten am Kochtopf anbringen: Wenn der Magnet vom Kochtopf angezogen wird, ist dieser zum elektrischen Garen geeignet. Hinweis: Der Kochtopboden muss Materialien enthalten, die magnetisch leitfähig sind. Der Kochtopboden muss flach sein und einen Durchmesser von mehr als 14 cm aufweisen.

Sicherheit und Wartung

![](images/12435f5db6535360a82c9bd339d29dbb3aecb47485f2617051f494624f639d42.jpg) Verwenden Sie einen speziellen Sicherheits-Versorgungsschalter. ![](images/4b2d24a0fca55c28d35bfc3dc87b28383119b7b4a943edbe2178dc408e3b3486.jpg) Nur für die Verwendung in Innenräumen bestimmt. ![](images/f6114ee52bc982120014c7546d3a4724ecc5d29fcc1b70f2773eae7f420fec7b.jpg) Das Induktions-Kochfeld niedirekt mit Wasser reinigen. ![](images/b0da0ab6c724c387ca73fc8dc9feda52252a3881d259f86cb27e32817c6361b8.jpg) Nie leere Kochtopfe (ohne Speisen, die gegart werden sollen) verwenden, Denn es konnten dadurch Schaden entstehen und es ist auf jeder Fall gefährlich. ![](images/a1e85dc21c0ea468e4c3c314951b300dcc8e18a467edb40e3fae982d4e4abdf5.jpg) Nie in Dosen verpackte Speisen aufwärmen, ohne die Dose vorher zu öffnen, um zu vermeiden, dass diese durch die hitzebedingte Ausdehnung explodiert. ![](images/e243943d1444a43dca61b6291a3b0d2259a8b44f8c81ce9bb5397c09666dc4a3.jpg) Nach einer längeren Verwendung bleibt die Kochzone sehr heißt. Um Verbrennungen zu vermeiden, die Oberfläche des Kochfelds nicht berühren. ![](images/e9e5e65e9ebb7fd802932e4a61c23213d3002aba718d97246339ef74226d8cc5.jpg) Regelmäßige sichergehen, dass die Luftzirkulation unter dem Kochfeld nicht behindiert ist (Verstopfung durch Glas, Papier, usw.). ![](images/65791255db71f063333c69a225769953d60e5fdd6827068c5e30830b3b2ba212.jpg) Keine Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und Deckel auf dem Kochfeld liegen setzen, um deren Erhitzung zu vermeiden. ![](images/bec79a3455a5ea595c1cb2fb4f723338944ea7a397c22269834c784e540d0577.jpg) Das Induktions-Kochfeld nie in der Nähe von Gas- oder Kerosinöfen verwenden. ![](images/ffd497f919138181de0ff19ac90402afd3c2e53ae615fbd27948a1fcac4ad8f2.jpg) Unter dem Induktions-Kochfeld keine Spül- und Reinigungsmittel oder entflammbare Materialien aufbewahren. ![](images/0d425d71241b31473ec2ae68a165fc00fdbbd3f50ae0f208f1d7b662220bef96.jpg) Sollte die Oberfläche des Kochfeldes einen Riss aufweisen, Gerät ausschalten, um elektrische Schläge zu vermeiden. ![](images/f414bc1f77a9d0bdc9fe85d790d1f10a0873b64ade6eb78ed1a94f031267eb13.jpg) Keine Kochtopfe mit rauem Boden verwenden, damit die Glaskeramik-Oberfläche des Kochfeldes nicht beschädigt wird. ![](images/f76f2bb9e7ea2cd01effc674b2182ef20619e283cf0c9e37bf5f28516d98b8ac.jpg) Das Kochfeld regelmäßig reinigen, um Schmutzansammlungen zu vermeiden, durch die der einwandfrei Betrieb des Elektrohaushaltsgeräts beeinträchtigt wird. ![](images/a8c46fe7a6dc26d7e628a1789cfd15d9acf7d24bff75afd46f7538fcfd09b396.jpg) Das Elektrohaushaltsgerä außerhalb der Reichweite von Kindern installieren bzw. dessen Verwendung nur unter der Aufsicht eines Erwachsenen gestatten. ![](images/cea53fcbfc217d98cb14d093feeacbeb525b878cedaa4da26a0f81284496d138.jpg) Sollte das Versorgungskabel beschädigt werden, daß es nur von technischem Fachpersonal ausgetauscht werden. ![](images/082a7a3bc6000c8e1f18eea6e48e915441d6fc2dd7fed9b5a92fe7353acf6c6f.jpg) ACHTUNG: Dieses Produkt dart nicht mit dem normalen Hausabfall entsorgt werden. Es muss getrennt entsorgt werden. Dieses Elektrohaushaltsgerät wurde entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG zur Entsorgung von Elektro- und Elektronikaltgeräten hergestellt. Die Einhaltung der Richtlinien für die Entsorgung these Geräts hilft bei der Vorbeugung eventueller Umwelt- und Gesundheitsschäden, die eine falsche Entsorgung verursachen wurde. Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht als normaler Hausabfall entsorgt werden kann, sondern in Recyclingzentren für Elektro- und Elektronikmaterial. Für{nahere Informationen zur Aufbereitung, Entsorgung und Wiederverwertung these Products setzen Sie sichitte mit dem lokalen Abfallentsorgungsdienst oder mit dem Geschäft in Verbindung, in dem der Artikel gkauft wurde.

Reinigung und Wartung

Die Kochmulden-Oberfläche muss wie folgt gereinigt werden:
SchmutzartReinigungReinigungserät
geringfügiger SchmutzMit warmem Wasser; danach abtrocknenSchwamm
starker SchmutzMit warmem Wasser, danach mit einem speziellen Scheuerschwamm für Glaskeramik abtrocknenSpezialschwamm für Glaskeramik
VerkrustungenWeißweinessig auf die Verkrustung geben und mit einem weichen Tuch reinigen oder ein Spezialreinigungsmittel verwendenSpezielle Klebefolie für Glaskeramik
Zucker, Kunststoff oder geschmolzenes AluminiumZur Entfernung der Reste einen für Glaskeramik geeigneten Schaber verwenden (zum Schutz des Glases ist es better, ein Produkt auf Silikonbasis zu verwenden)Spezielle Klebefolie für Glaskeramik
Hinweis: Den Stecker des Elektrohaushaltsgeräts vor der Reinigung abziehen.

Fehlermeldung und Kontrolle

Wenn es zu einer Störung kommt, schaltet das Induktions-Kochfeld automatisch eine Schutzfunktion ein, und auf dem Display werden folgende Codes angezeigt:
ProblemMögliche UrsachenLösung
F0/F1/F2Störung am LüfterradKundendienst kontaktieren.
F3-F8Störung am TemperatursensorKundendienst kontaktieren.
E1/E2Anormale elektrische SpannungSichergeben, dass elektrische Versorgung vorhanden ist. Nach dieser Kontrolle das Gerät erneut einschalten.
E3/E4Anormale TemperaturDen Kochtopf kontrollieren.
E5/E6Ungenügende WärmeausstrahlungDas Gerät erneut einschalten, nachdem es abgekühlt ist.
These Liste enthalt die am haufigsten auftretenden Störungen. Das Induktions-Kochfeld nicht eigenmächtig demontieren, um Gefahren zu vermeiden und keine Schäden am Gerät zu verursachen.

KUNDENDIENST

Bevor Sie den Kundendienst anrufen

Bei Betriebsstörungen des Geräts empfehlen wir Ihnen: — zu überprüfen, ob der Stecker korrekt in die Steckdose eingesteckt wurde;; — die obige Fehlertabelle zu kontrollieren. Wenn die Betriebsstörung nicht herausgefunden werden kann: das Gerät ausschalten, nicht öffnen, und den Kundendienst anrufen.

SERVICENUMMER FÜR DEN KUNDENDIENST

Im Servicefall wenden Sie sichitte an unseren autorisierten Werskundendienst. Bitte wahlen Sie für Deutschland aus dem Festnetz die bundesweite einheitliche Service-Rufnummer 01805-62 55 62 (0,15 €/Min., Stand 1.1.2007), die Sie automatisch mit dem zuständigen Werkskundendienst in Ihrer Höhe verbindet. Für Österreich wahren Sie aus dem Festnetz die Servicenummer 0820-220 224 (0,15 €/Min, Stand Nov. 2006). Für die Schweiz wahlen Sie die Servicenummer 0848-780 780.

Sondererklärung

Der gesamte Inhalt theses Handbuchs wurde sorgfältig kontrolliert. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für etwaige Druckfehler oder Auslassungen. Bei einer etwaigen Revision der Gebrauchsanleitung können technische Änderungen außer dem ohne Vorankündigung eingefegt werden. Die Abbildung des Produkts bezieht sich auf den aktuellen Stand.

Kjare Kunde,

takk for at du har valgt CANDY induksjonsplatetopp, et produit som vi er sikre på dukommen til Å ha glede av i mangeår fremover. Les donne bruksanvisingen noye for bruk og oppbevar den omhyggelig for senere bruk.

Introduksjon

Induksjonsplatetopp tilfredsstiller alle krav og behov ved matlaging med elektromagnetisk oppvarming, takket ære et mikrodatastyrt og multifunksjonelt kontrollsystem, og er et meget bra valg for moderne familier. Dette hushholdningsproduktet som er produsert med spesialmaterialer er utroliglett Å bruke og meget holdbart og sikkert.

Hvordan den fungerer

Induksjonsplatetoppen bestär av en elektrisk spole, en plate av ferromagnetisk materiale og av et kontrollsystem. Elektrisk strøm lager et kraftig elektromagnetisk felt rundt spolen. Dette lager en série bölgser som produserer varme, som igjen overføres fra cokeplatens overflate til kokekaret. ![](images/54f86429b465802e437da9b448d3b5245b886866858af982352542b6aea8a31a.jpg)

Sikkerhet

Denne platetoppen er kun beregnet for hjemmebruk. Våreprodukter er stadig i utvikling og vi forbeholder oss derfor retten til Å endre og oppdatereproduktet med eventuelle nyetekniske utviklinger.

Beskyttele mot overoppheting

En sensor kontrollerer temperaturei platetoppen. Dersom temperaturen overskrider sikkerhetsgrensen slukkes platetoppen automatisk.

Varsel om gjenstander som ligger på platetoppen

Hvis man setter en gryte med en diameter på minindre enn 80 mm, små gjenstander (f.eks. kniver, gafler eller nøkler) aller en ikke magnetisk gryte (for eksempel aluminiumsgryte) på platen, utløses automatisk et lydsignal som varer i ca. 1 minutt. Hvis problemet ikke løses, vil platetoppen automatiskGA over til stand-by.

Alarm for restvarme

När platetoppen har stätt på lenge kan den forsette Å avgi restvarme. Bokstaven "H" på displayet varsler at man ikke må berøre platetoppen.

Selvslukningssikring

Selvslukning er også en sikkerhetsfunksjonsom aktiveres automatisk i induksjonsplatetoppen dersom man skulle glemme Å slukke platen. Den automatiske selvslukningsssikringen aktiveres etter som hvilken varmestyrke man har innstilt, som vist i tabellen under:
VarmestyrkeKokesonnen slåes automatisk av etter
1-38 timer
4-64 timer
7-92 timer
När maten er ferdig og du fjerner gryten slutter induksjonsplatetoppen Å avgi varme og, etter et lydsignal som varer i 1 minutt, blir den slätt av.

NB!

personer med pacemaker pågressive bruke dette hushholdningsapparatet uten at de først har konsultert legen.

Installasjon

Installasjon av platetoppen

1. Følg målene du finner på tegningen og lag et hull i møbelet; for en korrekt installationsjon på det dessuten være minst 5 cm avstand rundt platen. Pass på at bordplaten hvor platetoppen skal installereres har en tykkelse på minst 30 mm, og at den er laget av et materiale som taler høye temperaturer sik at den ikke deformereres pga varmen fra kokeplaten (figur 1). ![](images/a27e4724e7e5d1516f8168d07f5e3f46bbef064ae22ac4d957082fc7d707eeca.jpg) ![](images/d200f1fb6d8834569b85fe7ae68042c2e411ff789f16683e77c60ed82055b5a8.jpg) (figur 1) 2. Pass alltid på at induksjonsplatetoppen hviler stott på bordplaten, og at det er god ventilasjon (figur 2). ![](images/5f184d134384704bb1381f1d68c4ef30e8fceef56ce524602af29d2456d364c3.jpg) OBS: pass på at det er en avstand på minst 760 mm mellom platetoppen og et eventuelt skap over den. 3. Når du har plassert platetoppen fester du den til bordplaten med fire holdere (som vist på figuren). Regularer deretter hvver holder erter bordplatens tykkelse. ![](images/759c26b1edc4b68aaa79ccf20142fc34710d8f083455ab9f04638f7a4ee556aa.jpg)

Sikkerhetsforholdsregler

(1) Induksjonsplatetoppen skal installereres aven autorisert installerator. Gjør ikkeinstallasjonen selv. (2) Induksjonsplatetoppen må ikke moneres på kjøleskap, oppvaskmaskiner eller vaskemaskiner. (3) Induksjonsplatetoppen skal installereres sik at det garanteres en optimal varmeavledning. (4) Veggen og flatten under induksjonsplatetoppen må varere varmebestandige. (5) For Å unngå skader må den tynne filmen som kleber platetoppen til bordflaten være varmebestandig.

4. Elektrisk tinkoling

Tilkoplingen til el-nettet skal utføres av tekniisk kyndig personale og i henhold til gjeldende forskrifter. I figur 3 vises det hvordan platetoppen skal tilkuples.
Spenning og frekvensElektrisk tilkopling
400V 2-N 50/60HZ1 L1 Svart2 L2 Brun3 N Grå og Blå:5 ß Gul/grønn
220-240V 50/60HZ1 L Svart og Brun3 4 N Grå og Blå:5 ß Gul/grønn
Kontroller at det elektriske anlegget har forsvarlig jording i henhold til gjeldende lover og forskritter. Jording er obligatorisk. Produsenten frasier seg ethvert ansvar for personskader eller skader på gjenstandersom skyldes at dette forskriften ikke overholds. Dersom apparatet ikke er utstyrt med støpsel skal man sette et normalisert støpsel, egnet for belastningen som angis på skiltet, på kabelen. Dersom man ønsker en fast tinkoling til nettet på man installerere, mellom apparatet og nettet, en flerpolet bryterenhet med kontaktavstand på minst 3 mm. Dersom ledningen er ødelagt på den straks skiftes ut av en tekisk nyndig person. Ledningen pågressive boyd eller ligge i klem. ![](images/0294872572edf24f7c557c012510598c70532a21d52a43e09c5f4d45ca17e679.jpg) Bes krivelse av induksjonsplatetoppen ![](images/e99d06326215174cd053bd219c482be3e1f5734a23a68cb13a6800c59694d133.jpg) Skjema over kontrollpanelet 1. Strømstyrkeregulering 3. PAAV 2. Boost 4.Tast for sikkerhetssperre

Bruksanvisning

Forberedelser fbr bruk:

Men en gang du setter på platetoppen vil du høre et lydsignal og alle ledlampene blinker i ett sekund; det betyr at cokeplaten stared i "stand-by". Sett gryten på kokesonnen du ønsker Å bruke. ![](images/38c76171ad157ccdb451ff58bf76fdf34b3aff938136b5659b89c1e55135e98c.jpg)

Betjeningsforklaring

Når du trykker på tasten "ON/OFF" viser alle ledlampene dette symbolet "-". Velg den kokesonnen hvor du har satt gryten, ledlampen som viser varmenivæt for den valgte sonen begynner Å blinke. Trykk deretter på tasten "+" eller "-", displayet viser i utgangspunktet 5, deretter regulerer du styrken som du ønsker med tasten "+" eller "-". Trykker du tasten "+" og "-" inn samtidig, nullstilles alle tidligere innstillinger og kokesonnen slæes av. Se tabell på side 71 for de enkelte kokesonenes spesielle strømstyrke. OBS: etter at du har trykket på "ON/OFF"-tasten blir induksjonsplatetoppen stående i stand-by dersom du ikke fortsetter innen 1 minutter. ![](images/a6072cd0362361ff68990a707f3c7dfc085c7ceaea67674785f9dd5a6b4b4c2e.jpg)

BOOST-funksjon (hurtigkoking)

For en raskere matlaging trykker dupa "BOOST"-tasten etter at du har valgt kokesonnen, deretter viser displayet "P".

OBS:

1. BOOST-funksjonen varer i maksimum 5 minutter; deretter slutter cokeplaten Å varme. 2. Booster fonctionen virker på alle zoner. 3. När booster Funktionen aktiveres flere steder på samme side av kokeplaten, begrenses zonen automatisk til innstilling 2.

Avbryte BOOST-funksjonen

När BOOST funksjonen er aktiv, velg høyre bakre kokesone og trykk på tasten BOOST eller tasten "-for avbryte BOOST funksjonen. Kokesonen instiller seg på det same nivaet som var innstilt tidligere. ![](images/d8f86d6625131c52a423f67980bba211ebfa0738a46503ffcc5df0227827eb86.jpg)

Tidsfukstion ( indstilling av tid)

Trykk på "+" eller "- " knappen for den aktuelle kokesonnen, lampen/indikatoren forijke vil blinke. For at aktivere/bruke tidsfunktionen/timer trykk på "+" eller "-" på/DDne, tiden kan settes mellem 1 min. til 99 min. Ved a presse "+" på tidsfunktionen/timer en gang vil tiden øke med 1min. Ved a holde knappen presset nede, vil tiden øke med 10 min. Hvis tiden går over 99 min, vil tiden automatisk,gå tilbake til 0.Den samme rutine gjelder for "-". ![](images/110deb003e3ec0919c94d698a9284b0c9da0ccfb1e126ccfad6baf1c0fbeeec8.jpg)

Visning av tidsfunktionen

1. Ved Å trykke på ” + ” eller ” - ” knappen , kan du aktivere tidsfunktionen. 2. Nár tidsfunktionen `s lampe har blinket i 5 sekunder, vil den satire tid blive automatisk vist.

Anulering av tidsindstilling

Ved Å trykke på" + " og " - " knappene smtidig, vil der i vinduet/displayet vises 0, og tidsfunktionen vil blive annulleret.

Sikkerhetsfunksjon

Platetoppen er utstyrt med barnesikring som sperrer bruken av induksjonsplaten. Trykk inn tasten for sperreanordningen (Interlock) for Å sperre: cokeplaten sperres, timer-displayet viser symbolet "Lo" og alle de andre funksjonene er utkoplet.

Opphev sperren

Hold tasten for sperreanordningen (Interlock) innate i 3 sekunder: ![](images/72e2ae85c5999bd302cceaae0dbbdea669d4b5d92cf343fc0c429724e44eb330.jpg) ![](images/80747601345ea042d74f59f960f89cad94b265c1ae14c02062621ac7203a1226.jpg) Maksimal strømstyrke for hvver kokesone.
KokesoneCIE4630B3CIE4630BCIE3640B3CIE3640XCIE3637B
NormalBoostNormalBoostNormalBoost
1120015001200150012001500
2230026002300260023002600
3120015003000400030003700
423002600--------------------------------
Strømstyrken vist i tabellen kan variere etter hva slags materiale gryten er laget av og hvor storden er.

Utvalg av gryter og kokekar

![](images/1f276c02ac702079e1b33397f5a16d99c3fec053db1af2a09cfa06580e7ddef2.jpg) jernpanne til steking ![](images/f37bbca4bb612a5ac376417c814dc1cda2cdc4ea39ed92e0a0ba2664fb56a843.jpg) gryte i rustfritt stal ![](images/d21b824e6eb1b6d784ca1fa8510a71a2a485de3e7dbc8cffb28324fbc87358c1.jpg) jerngryte ![](images/ce202fc58b917d087547c8b80faf4c885b8515de712c32ec5a45d31bc9e989ac.jpg) jernpanne ![](images/fcb3e02477faf38374d64ef22454701526f1bfaf60c81a4e1a6ddc5a684f1ea1.jpg) kjele av emaljert rustfritt stål ![](images/3570c4ae0702f1dce78526c4052198750f149dc1be01fbba7e1fe8aa7e3dc4dd.jpg) emaljert gryte ![](images/f728c213e16ffdf2391c47983c2050b5aa466372f904449b4c5c822626247db6.jpg) flat jemgryte 1. Mange forskjellige kokekar er egnet for bruk på induksjonsplater. Denne kokeplaten er i stand til Å identifisere dem og kontrollere om de er egnet på en av følgende mater: sett kokekaret på en av kokesonene. Dersom davon sonens indicator viser et strømstyrkenivå er kokekaret egnet for induksjonsplaten; hvis indicatoren viser ” ” kan du ikke bruke det. 2. Prov med en magnet på gryten: hvis magneten tiltrekkes av gryten kan den brukes på induksjonsplaten. NB. grytebunnen mainneineholde magnetisk ledende materiale. Gryten skal ha flat bunn med en diameter pa over 14 cm. 3. Nutzen Sie Pfaffen, deren Durchmesser genauso groß ist wie der des Kochfeldes.Unter Verwendung eines Topfes wird die Energie bis hin zur maximalen Effizienz genutzt. Nutzen Sie einen kleineren Topf, kann die Effizienz geringer sein als erwartet. Töpfe mit einem Durchmesser von weniger als 140mm werden vom Kochfeld nicht erkannt und entsprechend nicht erhitzt.

Sikkerhetsforskrifter og vedlikehold

![](images/93d71561475a443f414908ac661da787de7a2b95a55879b98dd8e10635742925.jpg) Bruk en egnet sikkerhetsbryter. ![](images/a83b7cd4b84a8a7e6f7d09f0f2ff638b10086d0a892cb0e0d58aa36365819205.jpg) Kun for innendørs bruk ![](images/ce1a018c056a1d8eb5b12eea6f1421468314ff9f81bfe8f8df5be269f0d76169.jpg) Ha ikke vann direkte på induksjonsplaten nár du rengjör den. ![](images/4cbf239f1a2f4c1583fc0346b497759169a94c2fa5f40de92804bfd1990d91b8.jpg) Bruk aldri tom gryte (uten mat i) da den kan bli ødelagt og, i alle tilfeller, kan det vare farlig. ![](images/e0004b494a4347d1b189d26eea1c54736bb63461dfd37fa24181198ca06d40f8.jpg) Varm aldri opp boksemat uten forst a apne boksen. Boksen kan eksplodere fordin innholdet utvider seg nár det blir varmet opp. ![](images/b558c4ec1e4162dc39ae35f69c29324b43f8308d8cd7acb0c17eebb487164b3c.jpg) När kokesonnen har stätt pa lenge blir den veldig varm. Rör ikke platetoppen for det erlett a brenne seg. ![](images/70e1937dbcc55f14e0f94c3cff8330acbf7b49afd48e4a1ef78c1b4c58ddab1e.jpg) Kontroller med jevne mellomrom at det ikke ligger noe som hinder luftsirkulasjonen under platetoppen (glass, papir osv.). ![](images/5a0f76cb71617e11257827ee9104aae390276dafeb4ffa2daf56e4685650720f.jpg) La ikke metallgjenstandersom kniver, gafler, skjeer og grytelokk ligge pa platetoppen slick at de blir varme. ![](images/be9e4a235b7542e7400e5c1bee1f0fb150fdd0d1d26a9d9a13ea9964ebdbfd9f.jpg) Benyttd mildi induksjonsplatetoppen i nærheten av gass-ller parafinovner. ![](images/f838653eaaee07562e901b489c47f946ed5def19e3b7e1bf92a07efaaa7a0bd7.jpg) Oppbevar畸形 vaske- og rensemidlerllerlett antennelige materialer under induksjonsplatetoppen. ![](images/ea0edf709445812c63784a07b5801365ddfb45d21444283bfdc5d7db6b4311d4.jpg) Dersom platetoppen gär i stykker, ma du straks slä av alt sá du ikke färelektrisk støt. ![](images/998b607b7b52984977dddd52ccc37179e4e27505bb5a9eb89766d6463b084be4.jpg) Bruk ikke gryter med ru\ bunn som kan skade den\ glasskeramiske toppen på\ kokeplaten. ![](images/7e828b9b543c6ca98044145e4fa77bc93647bf9cc05e536d5e04a9f7f30bfed7.jpg) Rengjør platetoppen oftetslik at det ikke samler segopp skitt som kan forårsakeat komfyren ikke fungerersom denposal. ![](images/22e588ec5cb4555c715ed16a3c778124ce5bfcfb451e3ad57d27b329262c7554.jpg) La Interface barn oppholde seg i nærheten av komfyren, og la dem bruke komfyren bare nár du selv eller en annen voksen passer på. ![](images/40d28c36c9865f1e3eaa803a806baea2399381589905a4f3673f2f96812fe69a.jpg) Dersom ledningen er odelagt ma den straks skiftes ut av en tekiskyndig person. ![](images/f08422d0bf7b7f4c4bb341891d9ca64d038ad7e191ab33a71f8110c00de3b2d9.jpg) ADVARSEL: dette Produktet må ikke händteres som vanlig husavfall Det skal behandles særskilt. Dette husholdningsprodukt er produsert i henhold til EU-direktivet 2002/96/CE som omhandler behandlung av avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr. Nár du hjelper oss med á overholde forskriftene om avfallsbehandling av dette produitet bidrar du til á unngà at uriktig behandling forársaker helse- og miljøskader Dette symbolet viser at produitet ikke skal behandles som vanlig husavfall, men leveres til en miljøstasjon for gjenvinning og behandling av avfall fra elektriske og elektroniske materialer. Vennligst Kontakt nærmeste miljostasjon for videre opplysninger om behandling, avsetting og gjenvinning av produktet, eller henvend deg til forhandleren hvor du har kjøpt dette produktet.

Rengjøring og vedlikehold

Platetoppen kan rengjores som forklart nedenfor:
Type smussRengjøres sikRengjøringsutstyr
lite smussmed varmt vann, tørkes tørtrengjøringssvamp
mye smussmed varmt vann og tørkes av med en spesialsvamp for glassceramiske flaterspesialsvamp for glassceramiske flater
inntørket smusshell hvit eddik på flekken og vask med en myk klut, eller bruk et spesielt rengjøringsmiddelselvklebende papir for glassceramiske flater
Sukker, plast ellsmeltet aluminiumBruk en skrape for glassceramiske flater (bruk helst et silikonholdig produit som beskytter glasset)selvklebende papir for glassceramiske flater
OBS: ta ut stopselet før apparatet rengjores

Feilsignal og kontroll

Dersom det oppstår et problem aller en feil, aktiveres automatisk en beskyttelsesfunksjon i induksjonsplatetoppen og displayet viser følgende koder:
ProblemMulige ørsakerLøsning
F0/F1/F2feil på viftenKontakt leverandøren
F3-F8feil på temperaturmålerenKontakt leverandøren
E1/E2unormal spenningsjekk strømtilførselen Deretter setter du på apparatet igjen.
E3/E4unormal temperaturkontroller gryten
E5/E6utilstrekkelig varmestrålingsett på apparatet igjen+när platen er blitt kald
Dette er en liste over de vanligste feil som kan oppstå Prøv ikke ta fra haverandre platetoppen på egen hand. Det kan+vare farlig og kan forårsake større skader.

KUNDESERVICE

För du ringer Kundeserviceenteret Dersom apparatet ikke fungerer ber vi deg om Å kontrollere: - at stöpselet sitter i stikkontakten - lese feilsøkingstabellen ovenfor Dersom apparatet, etter at du har kontrollert, fremdeles ikke fungerer: slå av apparatet, prøv ikke reparere det på egen hamburger og ring straks Kundeservicecenteret

Spesiell erklæring

Innholdet i donne handbok er nye kontrollert. Produsenten frasier seg imidlertid et hvert ansvar for eventuelle feil ell er utelatelser i den trykke teksten. Eventuelle tekniske endringer vil ble tilfoyduten varsel i eventuelle revisiderte utgaver av denne bruksanvisningen. Bildet gjelder det aktuelleproduktet.

Szanowny Kliencie,

pragniemy podzickowac Ci za dokonany wybor indukcyjnej pły grzejnej CANDY, produktu, ktory z pewnoscia zadowoli Twoje oczekiwania przyez wiele lat. Przed Rozpoczeciem uzywania urzadzenia prosimy o uwaźne zapoznanie są z niniejsza instrukacja obstugi oraz zachowanie jej w celu ewentualnej konsultaci w przyszȩsci.

Wstep

Dziecki wielofunkcyjnmu i mikrokomputerowemu systemowy sterOWANIA, indukcyjna pIyta grzejna jest w stanie zadowolnic rozne wymagania zwiazane z gotowaniem z wykorzystaniem indukcji elektromagnetcznej. To wIaSciwy wybór dla nowoczesnej rodziny. Wykonana ze specialnych materiały wychyta ta jest wyjaltkowo sąwa w uzyciu, wytrzyma i bezpieczna.

Jak działa

Indukcyjna płyta grzejna składa są z cewki indukcyjnej, płyty wykonanej z materiafu ferromagnetycznégo oraz z systemu kontrolnégo. Prąd elektryczny, przyȩpwajć przyez cewkę wyttwarza silne pole elektromagnetyczne . Powoduje to powstawanie;căjej serii fal, króre wyttwarzą ciepty przyzekawyane następnie do garnka poprzej powierzchnie płyty grzejnej. ![](images/311c151e0fb0d187abab4033cfd08b96244eeb4a175c08ceefd3b47f58c94d92.jpg)

BezpieczeINSTwo

Niniejsza płyta grzejna przyznaczona jest do uzytku domowego.

Staramy są stale doskonalić nasze produkti dlatego zastrzejamy sostie sprawodokonywania zmian w przypadku ewentualnych postępow w technice.

Zabezpieczenia przyęd明智em

Czujnik kontroluje temperature wewnatrix pola grzewczego. Jeźeli temperatura przyekracza dopuszczalny poziom bezpieczność, powierzchnia pola grzewczego zostanie automatycznie wyłączona.

Sygnalizacja przytedmiotów na powierzchni grzewczyj

Ježeli na přycie grzejnej zostanie ustawione naczynie o srednicy mniejszej niz 80 mm., male przydmioty (takie jak noź, widelce, klucze) lub naczynie, króre nie posiada dna magnetycznégo (na przykład aluminiowe), automatyczné wączony zostanie sygnat akustyczny na okres okło 1 minuty. Ježeli problem Nie zostanie rozwiazany, pplya grzejna przyzejdie automatyczné na tryb stand-by.

Wskaznikciepla resztkowego

Gdy uzywanie pola grzewczygo zostaje przydruzone w czasie moze dojsć do pojawietenia są ciepta resztk战略布局. Pojawiazycy są na wyświetlaczu symbol “H” ostrzega aby niedotykać pola grzewczygo.

Zabepieczenie poprzej samoczynne wyluczanie

Samoczynne wyłuczanie jest dodatkowa funkcja zabezmieczajca indukcyjna płyegrzejna. Funkcja ta wącza sie automatycznych w przypadku zapomnienia jej wyłuczenia. Automatyczne wyłuczanie powierzchni grzewczyj zaleź od uzywanego poziomu natęzenia, tak jak zostano to przydstawione wponieszciej tabeli:
Poziom natęzeniaPole grzewiste wymiarczy są automatycznie po
1-38 godzinach
4-64 godzinach
7-92 godzinach
W momencie usuniecia naczynia z pola grzewczego, indukcyjna plya grzewcza przystaje ogrzewać i po sygnale akustycznym trwajacym 1 minute wyłacza sie.

Uwaga:

Osoby z rozrusznikiem serca mogą uzywać ten spreźt gospodarstwa domowej wyłącznie pod kontrolę lekarza prowadźacego.

Instalacja

Montaž urzadzenia

1. Wykonać otwor na powierzchni meblizastosowujac sie do wymiarów przyzdawionych na rysunku. Dlapoprawnej instalacji przywidziana musi byc rornyż wolna przystrzeń wynoszać przyznajmiej 5 cm wokół płyty. Naleźupy upewnić sie, ze grubosć blatu roboczego na ktróym zainstalowsa zostaje płytawynosi przyznajmiej 30 mm. i ze blat został wykonany z materiałow odpornych na wysokie temperatury, które niedopuszczejä do deformacje wskutekciepta pochodźacego z płyty grzejnej (rysunek 1). ![](images/d3f97118714d8e2dbe085ec3b545225984db7f0d0afb072fa26b0dcec5ee04cc.jpg) ![](images/a3c3ce9a581109eb62f5086f9ccfc60787bfc61196500b7dfbcc57f80f31cd27.jpg) (rysunek 1) 2. Naleź y zawsze upewnić są, są indukcyjna przyta grzejna są odpowiednio przyzmocowana są mebli są posiada sąsciwa wentylacja. (otwory wlotu i wylotu powietrza są zablokowane) (rysunek 2). ![](images/ed1be7f3c4e1aaf61ae15aa85b1f8c1980c16a37df1566134fcffaf6dd9c9877.jpg) Uwaga: pomiedzy płyta grzejna a ewentualnym elementem meblowym naGORze musi byc pozostawiona wolna przyestrzenwynosza co najmiej 760 mm. 3. Po umieszczeniu płyty grzejnej,NSEZY przyzmocstawć ja czterema kątownikami do blatu roboczego (tak jak zostarlo to przyzdawione na rysunku).Nastepnie nalezy wyregulować kaźdy pojedyńczy kątownik wazoleznosci od grubosci blatu roboczego. ![](images/dba76dd561f7c0308dfc07bce96b358f12afc99cce0f3350001202172731e3be.jpg)

Ostrzeżenia

(1) Indukcyjna płyta grzejna musi byc instalowana przy bez wykalifikowanego technika. Nie naleź wykonywać instalacji we wąsnym zakresie. (2) Indukcyjna płyta grzejna nie sąbo zmontowana na lodówkach, zmywarkachczy suszarkach do bielizny. (3) Indukcyjna pfyta grzejna musi byc zainstalowana w taki sposob aby zagwarantować optymalnă likwidacja ciepta. (4) Scaikana oraz czesć znajdujaca są pod indukcyjna płyta grzejna musza byc odporne na ciepto. (5) W celu uniknięcia szkód cienka blona przyklejȩca powierzchnie grzejna do powierzchni oparcia musi byc odpopna na ciepto.

4. Schemat połaczenia

Podłaczenia do sieci elektrycznej musi być wykonane przy czyspecializowany personel techniczny według obłowiazujacych przyepsów. Czynnosci podłacznęcie plęte zostały przystawione na rysunku 3:
Napiȩcie i czȩstotliwośćPodłączenia przybewodów
400V 2-N 50\60HZ1 L1 Czarny Brźowy3 N Szary i Niebieski5 ZÓłto-zielony
220-240 V 50/60Hz1 L Czarno-brźowy3 N Szary i Niebieski5 ZÓłto-zielony
Sprawdzićczy instalacja elektryczna zaopatrzone jest we wąsciwe uziemienie wedlug obłowiazujacych norm i przyepsów prawnych. Uziemienie jest obłowiazkowe. Producent nie ponosi zadnej odpowsiedzialnosci za ewentualne szkody wyrzadzone osobom lub rzechom, wynikle z niezasosowania są do tej normy. Jeźeli urzadzenia nie posiada wtyczki naleź zainstalować na przywodzie znormalizowaną wtyczkte, kóra wȩsciwa三点bie dla sądunku wskazanego na tabliczce znamionowej. W przypadku podłaczenia staße do sieci naleź zainstalować wielobiegunowy przy.§ćznik odcinajcy z przystawymiiedź stykami co najmiej 3 mm. Instalator musi potwierdzić, ze połącenie elektryczne jest poprawne, a instalacja zgodna z normami bezpieczność. W przypadku uszkodzenia przywodu musi on zostac wymieniony na nowy wyłącznie przyez wyspecializowej personel techniczny Przewód nieMZebyc zagiety ani przyciśniety. ![](images/ee1e1a3cc95660cb8be04f5f41ed99dc76797a97166dd0dc4fd329e0c1b602ae.jpg) Opis indukcyjnej płyty grzejnej ![](images/79f679a09636b890ec5aa872e3438e75f8cb0b3e70d736c5f1d88effa8999f1a.jpg) Schemat panelu sterowania 1.Regulacja mocy 3.ON/OFF 2.Boost 4.Przycisk blokady

Instrukcje uzywania

Przygotowanie przyd u zwywaniem: Zaraz po wączeniu płyta grzejna wydaje sygnat akustyczny, wszystkie diody mrugaj przyez 1 sekunde sygnalizujac,ź płyta grzejna znajduje są w trybie stand-by. Połozć naczynie na wybrane pole grzewcie. ![](images/4c63f98cfacd5881baef06fa1fab9911e1853d5992b43a8b18f94de53f0ea248.jpg)

Instrukcje dotyczne funkcionowania

Po naciśćciu przycisku “ON/OFF”, wszystkie diody wskazuja symbol “-”. Naleź wybrać pole grzewcie na ktorym ustawione zostano naczynie; wybrana dioda poziomu mocy bedzie mrugać. NatestPNie naleź naciskań przyciski "+" lub "-" wyświetlacz wskazuje poziom 5 jako poziom standarwy, regulacja przyciskami "+" lub "-" pozwoli na osiagnęcie wymaganej mocy. NaciskAJC sądnożcie przycisk "+" oraz przycisk "-",wcześćjsze ustawenia zostanay Wyzerowane a pole grzewcie zostanie wyłaczone. Prosimy o zapoznanie sie z tabel na stronie 79 opisujaca poszczegolne moce dla kaźdego pola grzewczygo pły. Uwaga: po nacimiento przyciscu "ON/OFF", jetzt w przyciagu 1 minut nie zostaną przypegowadzone innate czynnosci, indukcyjna płyta grzejna przyejdzie na tryb stand-by. ![](images/9a9d7635fe341c1dc6738191dc34f022d07f7aa2f1a4dc8c8c3644d3fd92983f.jpg)

Funkcja BOOST (szybkie gotowanie)

Aby zwiększyc szybkość gotowania powcześćszym wybraniu pola grzewczygonaleźny nacisność przyczycisk "BOOST", na wyświetlaczu pojawi są symbol "P".

Uwaga:

1. Funkcja BOOST działa maksymalnie przyez 5 minut po czym pole grzewcie powraca do swojego ustawieniaśćtkowyego. 2. Funkcja "przyspieszacza gotowania" doit być uzyta na kaźdym z pol grzewczych. 3. Kiedy fungcja "przyspieszacza gotowania" jest wączona, w tym samym czasie poszerzone pola grzewcie major obniżona moc grzania do poziomu 2.

Anulowanie funkcjji "BOOST"

Wybrać pole wyposañzone w funkcję BOOST, nacinność przycisk BOOST w celu wymazaniakiego ustawienia. Poziom powraca nawczesnej ustawioną moc. Naciskajac przycisk "-podczas trwania funkcjboOST nastapi ustawienie poziomu mocy "9". ![](images/fe4a774e16be31194cc41e2c35c469619740134bcdf77c8d295446f351d1ad94.jpg)

Ustawienie timera

Wciśnij "+" lub "-" strefy timera, odpowiedni wyświetlacz zacznie migać. W celu uruchomienia timera naleź yustawić czas w zakresie od 1 do 99 minut za pomocamy przycisków "+" lub "-". Jednorazowej wciȩpieczne przycisku "+" powoduje zwiększenie czasu o 1 minute. Przytrzymanie przycisku "+" powoduje zwiększenie czasu o 10 minut. Po przykroczenia wartość 99 minut ustawuminium automatycznie powraca do 0 minut. Logika dzialeania przycisku "-" jest analogiczna. ![](images/f5cd33d7c8e2460410346e2b0a3cebb634f09470dc39e2dc356e0f0499ab3c1b.jpg)

Zapamietanie ustawenia timera

1. Ustaw timer za pomocę przycisków "+" lub "-" 2. Wyświetlacz timera miga przyez 5 sekund po czym ustawuminium timera zostaje automatycznie zapamiąpane.

Kasowanie ustawienia timera

Wcijn Jednoczesnie przyciski "+" i "-". Na wyświetlaczu pojawsię "0" i ustawienie timera zostanie skasowane.

Zabepieczenie - blokada

W celu zabeepieczenia daneci przyd poparzeniem plya tradukcyjna wyposzażona jest w blokade działania. Blokowanie: wcisnac przycisk "Interlock"; płyta przechodzi w stan zablokomania, na wyświetlaczu pojawia są wskazanie "Lo", wzystkie przyciski poza ON/OFF sąNieaktywne.

Odblokowywanie

Wcisnac przycisk "Interlock" na 3 sekundy, plya przechodzi w normalny tryb pracy. ![](images/efa5aec82a28e5319d61a49889ba28263445787f61969f167ff527ec10cb040b.jpg) Maksymalna moc dla kaźdego pola grzewczego
Pole grzewczeCIE4630B3CIE4630BCIE3640B3CIE3640XCIE3637B
NormalnaBoostNormalnaBoostNormalnaBoost
1120015001200150012001500
2230026002300260023002600
3120015003000400030003700
423002600--------------------------------
Przedstawione moce moga zmieiuć sie wazoleńosci od materiaŁu, z którego wykonany zostar garnek oraz od seinem wymiarcy.

Wybieranie naczn kuchennych stosowanych do gotowania

![](images/558d1e13489d601a9dca6214d082acf8405019198b560d8d29f6c50ae92b3dc1.jpg) ![](images/8a60cee70b9e9681721147b682e3de36e99850c242aebb13e1737a25db8b2aa7.jpg) ![](images/0bfd541084e5380af41de21459caf865e06eaba8d71012fbc2445b03bf5ac7d0.jpg) ![](images/039746eeea1621bb9a285cad80f2e8fb5f483a0d10a3f621aef0396eb8fec8b1.jpg) ![](images/c8c796b6d0fcbf14a35edfc5257f41bccf077746625f2c8926963b93e07988b4.jpg) czajnik ze stali emaliowanej niedzewnej garnek ze stali emaliowanej ![](images/16d962f9965c9de0f08fca1767d7a08869f2bd4a2aca44ab842a20bbe41008f6.jpg) 1. Istnieje wiele naczn nadajcych sie do gotowania na plicie indukcyjnej. Powierzchnia ta jest w stanie wykryc je i przytestowa zastosowujc jeder z ponizszych metod: ustawić garnek na polu grzewczym. Jeźeli na wskañniku w tym polu pojawi są poziom mocy, oznacza to,ź garnek jest odpowiedni; jejeli pojawi są natomiast symbol “ ”, oznacza toź naczynieNie nadaje są do体系建设indukcyjnégo. 2. Nałoźyc magnes na garnek: sązyemagnes;będzie przyciagany przyez garnek, oznacza to, ze naczynie to jest odpowiednie do uzywania na płycie indukcyjnej. UWAGA: spód garnka musi byc wykonanay z materiały w pozwalajćych na konduktywność magnetyczna. Garnek musi posiadać plaski spód o srednicy przyekraczajęcej 14 cm.

Bezpieczeństwo i konserwacja

![](images/a888b1fc0ef973fcb632332ca46a48383ace3b5c13a792ed3e82e49d22fc5a70.jpg) Plyta powinna byc podlaczona do odrebnej linii zasilania, chronionej bezpiecznikiem. ![](images/d4933ed8db2d0c3129f275e49de4befc70443fe60831ccb319cffb8f732dcff4.jpg) Tylko do uzytku w pomieszczeniach zamknietych. ![](images/2aeab409cf317921c618bcd2335c52ee391b1e26180f8657782f1284db4780d0.jpg) Zabrania sie bezpośredniego mycia woda indukcynej płyty grzewczyj. ![](images/e975af163a0cc7bf81dec187c360033c0f37ad5a6aab5c5e724f80a47906b13b.jpg) Zabrania sie uzywania pustych garnków, poniewaz mogloby dojsć do uszkodzenia i pijawenia sie niedzbezpieczeństwa. ![](images/390a27429a3aa45811d40d4e53532c0990d23ac894213e7c53659d7e453ad07e.jpg) Nie podgrzewać zywnosci szczelnie zamkniętej, gdyż na skutek rozszerzenia cieplnégo要去 dojsć do wybuchu. ![](images/fddd445079a823b30eb91f58246250ad5d553ffe3a4969858d4f48a8aff48781.jpg) Po dslugim uzywaniu pole grzewcze pozostaje bardzo gorace. Aby uniknac oparzen, zabrania sie dotykać powierzchni płyty grzejnej. ![](images/418b32df428fc51c6ec5c6ce4fc8932b37b8aea13833bff4742219010dbb94f0.jpg) Okresowo sprawdzaćczy pod powierzchnia gotowania nie doszło do zapchania obiegu powietrza (szklo, papier, itp.). ![](images/8e91fcb076f5fc41f04886f5f506fa3b5e729e43838872f1887f42d11d4d7431.jpg) Nie pozostawiać metalowych przyemiotów takich jak noź, widelce,źki i pokrywki na plęcie indukcyjnej poniewaź mogaq ulec nagrzaniu. ![](images/74bb204ea05f1f155f3d2593afc9a8c8c337b4eb381ddccc079a63ebfecbdecf.jpg) Nigdy nie uzywać indukcyjnej pły grzejnej w poplizu pięcyków gazowych lub nafty oświetleniowej. ![](images/0d78e349a471109a9e3e3a40a28cd260a3e4f97cf164ec9a8210534aca9b968a.jpg) Nie przechowywać proszków, płnów lub materialów latwopalnych pod powierzchnia indukcyjngo pola grzejngo. ![](images/2223d7c5b4dc6803250139aad3c2211540a2c96df44f53b0bf1e9612726216c5.jpg) W przypadku pękniȩcia szyby grzewciej naleź y odłączyć wsztkowski welu unikniȩcia parażenia pradem elektrycznym. ![](images/8f42d96f742b5bb342c811efc69ecd4d0e4b7c198a1ba5dbb736ed25d8a2916b.jpg) Nie uzywać garnków o szorstkim dnie co pozwoli naunikność uszkodzenia witroceramicznjej płyty grzejnej. ![](images/87b440e253416f3eae06fb650554640bc751d1d35be2906442463446b0d4060a.jpg) Regularnieczyscić płyegrzewcza,aby zapobieczbieraniu sie zabrudzen,ktorych obecność wplywa na stopién prawidlowegofunkcjonowania urzadzenia. ![](images/520b5268152acc9172062d94179918953da9ce3a4ffc62993399283bfa3372a1.jpg) Zadbać aby daneci nie przybwymi w pouchu pol grzewczych urzadzenia lub zezwolnic im na uzywanie wyłącznie pod nadzorem osoby dorostoj. ![](images/856a2eb4812b1350bf76ef2a7bb2b54a44608324bfe62e4ceeef2b3f26de9987.jpg) Ježeli uszkodzony zosta przewód zasilania, powinien zostać wymieniony przyez wyspecializowany personel techniczny. ![](images/e792b639a996e72e1ac93fdd1799b46264c542a28a6a29e39925c9bdc190c424.jpg) UWAGA: zabrania sie traktowania tego produktu jako odpadow normalnych. Musi on zostac usuniety oddzielnie. Niniejsze urzadzenie gospodarstwa domowo go wyprodukowane zostalo zgodnie z dyrektywa europejska 2002/96/KE dotyczna zuzytego spreztu elektryczneo i elektronicznego. Zapewniajac wlasciwy sposob realizacje niniejszego spreztu w poszanowaniu obowiazujacych dyrektyw, uzytkownik zapobiega loro potencjalnemu niegatynemu wplywowy naŚrodowisko naturalne i zdrowie ludzi, króry@mólby być efektem niewlasciwogo obchodzenia są produktem. Symbol ten wskazuje, ze produkt nieMZe byc traktowany jako odpady domowe lecz powinien byc przykazany do odpowiedniego punktu zbierajacego odpady elektryczne i elektroniczne. Szychegrówé informacja dotyczę postepowania, odzyskiwania i recycklingerniniejszego produktuość użyskać od lokanych słusz odpowiedzialnych za opdady lub w sklepie, w ktorym zakupioni objekt.

Czyszczenie i konserwacja

Powierzchnia płyty grzejnej要去byc czyszczona w nastepujczy sposob:
Rodzaj zabrudzeniaJak czyscićMaterial do czyszczenia
lekko brudnacieȩ woda; nastepnie wysuszyćgąbka
hardzo brudnacieȩ woda i wysuszyć spejalna scieralna gąbka do powierzchni wirtoceramicznychspecjalna gąbka do powierzchni witroceramicznych
osadyNalać na osad biały ocet i wyczyscić miękka szmatka, lub uzyć spejalny srodek myłącyfolia przyylepna spejalna do witroceramiki
Stopiony cukier wraz z plastykiem lub aluminiumAby usunanć pozostołość;naleź posluyćsie spejalnym drapakiem z ostrzem do powierzchni witroceramicznych (aby zabeepieczycszkło najlepiej jest uzywać produkt na bazie sylikonu)folia przyylepna spejalna do witroceramiki
Uwaga: przyrozprésoczeciem czyszczenia odłaczyć urzadzenia z zasilania.

Sygalizacja usterek i czynnosci kontrlne

W momencie pojawenia sie nieprawidłowosci indukcyjna płyta grzejna w povadza automatycznie fungcję zabeźpieczenia a na wyświetlaczu pojawiała sie nastepujuce kody:
ProblemMożliwe przyczynyRozwiązanie
F0/F1/F2Usterka w wiatrakuskontaktowa są z serwisem
F3-F8Usterka w czujniku temperaturyskontaktowa są z serwisem
E1/E2Nieprawidowej napiȩcie elektrycznesprawdzićczy wączone jest zasilanie elektryczne. Po sprawdzeniu ponownie wączyć urzburgenie
E3/E4Nieprawidowej temperaturasprawdzić garnek
E5/E6Niewystarczacje emitawanie cieplapowcześćszejym oziobieniu ponownie wączyć urzburgenie
Jest to tvlko lista naiczesciej pojawiajacych sie usterek. Zabrania są rozmontowywnia indukcyjnej pły grzejnej we wąsnym zakresie co mogłowby doprowadzić do wyrzadzenia wisyszych szkód.

SERWIS TECHNICZNY

Przed wezwaniem serwisu .

W przypadkuNie dzjałania produktu zalecamy: sprawdzićczy wtyczka zostafa prawidłowo wpwadzona do gniaźdka sieciowego; sprawdzić powyzej przyzdawioną table usterek. W przypadku gdy nie zostanie wykryta przyczyna nieprawidłowego funkcionowania sąȩ odłączyć urzadzenia bez rozmontowywania go i nastepnie skont⁺tawkć sąź Serwisem Technicznym.

Deklaracja specjalna

Cała tresć niniejszej instrukcjji obśląg i została uwaznie sprawdzona. Producent nie bierze na siebie odpowiedzialnosci za błedy lub ominięcia w fazie wydruku. Producent zastrzega sostieRAWO do wprowadzaniazmian natury technicznej bez koniecznosciwczesniejszego powiadomienia.Zdjecie produktu odnosi sie do loro aktualnej versji.

YBaXaembIe roCnoJa!

Довдим до Baшero сбendeши, чTo Данhoe Издени ceptициювано на COOTBEТВиЕ Tpeбоваям 6e3oapanachoctn opraHOM no ceptификauипрмьшленью пpoукин «POCTECTMOCKBA». CbeHnO HOMepe cepTnΦnKaTa n cpoke erO DeiCTBnB bI MoKeTe noJyUHTb y npOdaBua MaRa3nHa, B KOTOpOM 6blNo npNo6peTeHO daHnoe n3dJIne. B COOTBECTBnC IocTaHOBJIeHHeM IpaBnteJIbCTBa Pocsncko Fedepaun No 720 ot 16.06.1997 r. npOn3BOJNTeJIb DoJXeH ONpeJeINTb cPOK CnyXbI BblNyckaembIX mN3deJIn. Cpok cnjx6bl Haushn X3deJn, pn ycNOBn Ix HopMaJIbHOJ 3KcNpyatauIN B DOMaSHnx YcNoBnX C CO6IIODeHHeM BCex Tpe6OBaHn, CoedePkauxxCB INHCTpykun Po 3KcNpyatauIN, B 3aBNCIMOCTn OT Tnna H3deJncaocTaNJeT OT 7 Do 15 JeT, a IMeHHo:
Стиралыные машинныot 7 до 10 лет
Посудомоевные машинныot 7 до 10 лет
Хождийльникot 7 до 15 лет
Плintsыot 10 до 15 лет
Пълесocсы (В级以上 тпсы)ot 7 до 10 лет
Воздунхочистениot 7 до 10 лет
YacTB cPOK cIyX6bl, COOTBETCTByUOaTOMy, YTO B MeJdyHapOdHO npaKTnke n3BeCTHO KaK cPOK rapaHTn, COCTaBnAeT DBeHaDcA Tb MeCzEb. DaHHOe noLOxHeNe DeiCTBnTeJIbHO dIy BCex TOpRObIX MapOK, BXoJuxx B Γpynny (Candy, Hoover, Zerowatt, Rosieres, Iberna, Otsein, Kelvinator). Φирma-ИЗTOBOTeЛь He HecET OTBETCTBEHHOCTn 3a Oшибкп NeчATN, KOTOpbIe MOryT COДержаТьСЯВ ИНСТPyKцИХ, И OCTавлЯт 3a COБОй праBO yЛуЧSeHЯ КаЧeCTBA COБСТВЕнHBIX I3ДeЛП, COXpaHЯ HEи3MeHHblIMN OCHOВьIE TEXHNUeCKNe XapaKTePnCTnKN.

KAHДИ 3ЛETTPOIDOMECTNUBpyrepo (MnlaH) YCLOBNA TAPAHNTNHO OBCJUXKBAHNA

1. CeptnuФнkaT

Гаразия DeiCTBNTeIbHa TOJIbKO npi HAIINuH DeiCTBNTeIbHOrO TapaHTnHOrO CepTnФИKaTa. TapaHTnHbI CepTnΦnKaT HeJeCTBnTeJIeN npn HaJIuyn B HEM OUn6OK, nCpabJIeHn IHECOOTBeTCTBn. B CeptnoKkate DoJXhbl 6bItb 3aONHeHbI rpafo: HAnMeHOBaHne N3deJIy, MoDeJIb, cepnHbI HOMep n3dEJIy, data npOdaXn, NOpNcB npOdaUca, NeaytB TOpROBoI opraHn3aCNI. Ppr OTCytCTBn DaTb I npOdaXn cPOK rapaHTn ABTomATnueckn NCHNCJareTcR OT daTbI n3rTOBLeHnN n3dEJIy.

2. TpaHcNoptnOboBka n XpaHeHne

Любiales Deф ekты Издени, Вьзовные Небрахосторов К и Харазния, He полесат Беспальу rapантуногу ремону.

3. YctaHObKa n 3KcnJyaTaunia

BecnIaTHbI rapaHTnHbI peMOHT He npOn3BOoNTcA, ecn DepeKT n3deJIy Bbl3BaH: He npaBnIbHbIM NOkIIOUeHNHe M3DeJIy K cTeTm 3JeKtpo, BOIo n Ra3OCha6KeHnA, a TaKxHe HECOTBeTCTBnEM npaMeTPOB BblSeYka3aHHbIX CTee npaMeTpam, npedbYBJaEmbIM o6ra3aTeJIbHbIM TocuDapCTBeHHbIM CtAndaptAmN INHCTpyKznei NO 3KcPnyatau; NcNoJb3OBaHnEM n3DeJIy He B COOTBeTCTBnC INHCTpyKznei NO 3KcPnyatau, a TaKxHe6pexHnO kCpNyatauNei, NOJIeKShMn BO3HKnHOBeHne MExAHueCKnx INI dpyrNX TINOB deΦeKTOB; IcnoJIb3OBAHnEM n3dJIy He B COOTBETCTBnC eRO IprMbIM Ha3HaueHnEm nJIn He B DOMaUHnx HjKdax.

4. PemoHT

BecnIaTHbI rapaHTnHbI peMOHT He npOn3BOdntcA, ecJIu n3deJIne: IMeET CJIeI IIOCTOpOHHeRo BMeUaTeJIbCTBa IIN peMOHTa He yIPOJHOMOueHHbIMN fIpMOJIInzAMn; IMeET HecaHKnOHOHPOBaHHbIe 0nPMOu3MeHeHna KOHCTpyKcNn NJIu HeepnEmJIe KOMJIeKtTuOu; IMeET IOBpeJdeHnA, BbI3BaHHbIe HEnpeDcKa3yEmbIMN YBJIeHnA MIn I DeIcTBnA MIn CTUXIN; IMeET IOBpeJdeHnA, BbI3BaHHbIe NcNoJIb3OBAHnE MHeCTaHdApTHbIX N HeIpNiemJIeMbIX paCXoIDhIX MaTePnaJIOB IN PrnHaIeJXHOCTe; IMeET NOBpeXdEHNIA, BbI3BaHHbIe IOnaIaHnEM BHyTpB N3JeJIINr NOCTOpOHHX ppeMToB, arpeCCNBbIX BeIeCTB, JKNBOTbIX NII HaceKOMbIX; He IMeET cepnHoro Homepa IJIIN erO HeBO3MOXHO yCTaHOBNTb. IapaHTnHa pacnpocTpaHYeTc Ha pacXoHbIe MaTePnaIbI n Akceccyapbl.

5. OTBETCTBeHHOCTb

Φnрма He HeceT OTBeTCTBHeHOctTH 3a JIObOpiuHHeHb Bam n OkpykaUoIIM yIep6 no npuHne HapUeHnra PpaBn INcTpyKuzn NO 3KcPnyaTauzn, B OCObeHNOCTn Bbl3BaHHbI HePaBnJIbHbIM NODKIIouHeHem N3DeJnK CetTAM 3JIeKTPO, BODo I Ra3OCha6XeHnA, IN HeDOnyCTmblIM OTKJOHeHnMn NapaMeTPOB B BblSepeYncJIeHHbIX CETAX, HenpaBnJIbHOJ 3KcPnyaTauzne, HecaHKUOHNpOBaHHbIM pEmOHToM, IcNoJIb3OBAHHeM N3DeJInr He No npRmomy Ha3HaueHnIO. BbOu n3dJIy B 3KcPnyatauIO u DopA6OTka ceTei 3JIeKTo, BOoN rA3OCha6JxHnI dJIa COBMeCTMIOCTN C N3dJIeNEM He YBJIaHTC8OHOJ OTBeTCTBEHHOCTHn OINpMbI N OINpMOH He ONIIaUHbOTc. B cnlyae BO3HnKHOBeHnKaKnx-ll6o npo6JeM c BaIIM n3deJIeHem, nepeTcK KaK Bbl3BaTb MaCTepa, npOBepbTe npabINbHOcTB yCTaHOBKn I yHKUHOHPOBAHn B COOTBETCTBn C HnCTpykCneI IO 3KcIIyatau. Onlaty BblOBA Bbl 6yDeTe pON3BOIDtB 3a CBOJ CHT, eCLN n3dJIne 6blIO B pa6OeM COCTOAHn IIN 6blIO HePpABINbHO yCTaHOBJeHO IIN ICSNOJB3OBAHO.

YBaKaembI KJIneHT,

XOTUM N6IarOJapITb Bac 3a TO, YTO Bbl OCTaHOBnIN CBOB BblOp Ha INdYKcIOHNOB BapouHoi naneiCANDY - npibope, KOTOpbI, 6e3 comHeHna, Ha npotjxHmMHornx Iet ydoBletBopNT Baun notpe6HoCTn. BHNMaTeJIbHO npOHTaIe DaHHOe pyKOBoIDCTBO npeEd TeM, KaK npNcTynITb K 3KcNlyaTaUINnnp6opa, n 6epeXHo XpaHInTe erO, yTO6bl B 6yDyUeM Bbl MOrJIn O6paTntbcr K Hemy BMMoMeHT Heo6xOdImOcTn.

В级以上

HNDyKUHOHHa BapOuHa NaHeIb CnOCo6HayIOBJeTBOpHTb MHOrOuNCJIeHHbIe HJxDbI, CB7aHHbIe C npiroTOBJIeHNEM NIIuN CNOCOBOM 3JIeKTPOMaHHTHOrHO HarpeBa, 6NaRoJaP MHorOΦyHKUHOHaJIbHOJ CnCTeMe ynpaBHeHNA Co BCTPOeHHbIM MIKpOpaTeCCOPOM, YTO DeJaET ee IDeaJIbHbIM peSeHHeM dIra COBpeMeHHoJ CeMbI. 3TOT 3JIeKtpo6bIToBOI np6op, BblIOJHHeHHbI IN3 CneUaJIbHbIX MaTePnaIOB, OTINuAeTCa IPOCTOTOB INCNOJb3OBAHN, INPOUHOCTbIO IN HaDEXHOCTbIO.

Прицп п работы

Индукционная Варочая паель соctоNTи3 јектуческов спрали, плтыи 3ферромагнITHORO сплави системы управлени. јектуческий TOK rehoeprupyет BOKpyrспрали мошhoe јектучесн的眼. Это привODиТК BOЗнКHOBEнIO BOЛH,гөнөрирюцх тeпLO, кOTOPoe 3aTeM пereDAETСЕМКОCTN, раснооженНо на Варочй паелNi. ![](images/feaddb5a1122f4a966cf7fa470fb9dbed1c9563eecc9887754e572c991a799df.jpg)

TexHnka 6e3OpacHocTn

Данная Варочь панель пеДнаЗчEquа Ддя ИСПОЛБ3OBAHЯВ DOMAшнIX YСПОВИХ. Mbl CTpeMMcK NOCTOHHOMY yCOBepHHeHCTBOBaHNIO HaSei PPOyKUNI I N03TOMY OCTaBnREM 3a CObO IpaBO BVOCNTb I3MeHENB HauIN N3DeJIIN B COOTBETCTBNI C HOBeIShIMN DOCTNXKeHNAHAYKN I TEXHNI.

3aunta oT neperpeBa

BHytpn BapouHoi nAHei NMeeTc DaTtIK, KOHTpOIpuIouzni TemnepaTypy. EcIn TemnepaTypa npeBbIaet 6e3oNaChbI yPoBeHb, BapouHaNpaHeIb aBTOMaTnueCKN BbIKIIOuaeTcR.

Obo3NaYeHne npeDmTeOB, cOpnKacAoUxxCc C BapouHoi NaHeJIbIO

Ecnn nomectntb Ha Bapouhyo NaHeIb KaCTpOJIIO DNAmETpOM MeHee 80 MM, MeKNe npEdMeTbI (HOxN, BNIKN, KLIOnH) NJIN KAcTpOJIIO N3 HemaHHTHO MaTePnaHa (HaNPmEp, aIOMHHa), TO ABTomatUneCKN NOdaeTcR 3ByKOBoi CnHaN, KOtOpBn 3ByuHT Prn6bn3nteJbHo B TeueHne 1 MNHyTb. Ecnn npuHa He 6yDet yCTpaHeHa, BapouHa NaHeIb ABtomatUneCKN NepeKlOuaTcR B pEXM OXndaHn.

AbarHbI CNHaN OCTaToHOro TenJa

EcnB BapouhnaHnB nCnObl30BaIacB TeueHne DnITeNbHO BpEmEHn, B HeN MoKet OCTaBaTbCS OCTaTOUHoe TEnNo. BykBa "H" Ha DNcPiee PpeDynpexJaet, YTO HeNb3r npNKacTaBcR K NaHeJIi.

3aunTa nytem aBTOMaTnueCKORO BbIKIIOueHna

Функця aBTOMATUeCKOВ BbIKHOUeHne праздТаBЯET cOBОДОЛНHTeLbHyTO 3aIHTy Baшewи ИндуКцIOHNOB bAPOHNo PAHeN, KOTOPa aBTOMATUeCKN NOKJIIOUaETCRA, ECNI PO 3a6bIBuVBOCTN PAnHeNb OCTaETCR BKJIIOUeHHoN. Bpemr cpaBaTbIBaHnA aBTOMATUeCKOTo BbIKHQUeHnBAPOUHO NpAHEn 3aBVCNT OT INcNoIb3yEMOro UPOBn MOUHOCTN B COOTBETCTBmN C pInVBeDEHNO HIXe TaBnIe:
Уровень МошноctиНагравATEльна зona авTomатическая OTКлиочаетсая черз
1-38 часов
4-64 чaca
7-92 чaca
Korda no 3aBepseHnIO npocecca BapKn kAcTpOJIa CHIMaETcA, INdukuOHNaB BApOuHa NaHeIb 60nbSe He HarpEbaet n OocNe IOnaCh 3BykOBOrO CnHaJa npoDoJXHTeNbHOCTbIO OKOLO 1 MNHyTbI OTKnHouaETcA.

Приимechаиме:

JIuca, NcNoIb3yUoIue 3JIeKTPoKapDnOCTMMyIaTOpbl, MOrTy 3KcNpyaTnpOBaTb DaHbI IpnBOp TOnbKO C pa3peSeHnCBOeroJeauaIero Bpaua.

MоHTax

POpraOK MOThaKa

1. BbIpe3aTb npoem Ha NOBepxHocTn Shkaqpa, co6IIOda pa3MepbI, yKa3aHHbIe Ha cheptexke; IINr npabINbHOrO MOHTaxKa Heo6XoIMo, YTO6bl OT NaHeN Do KpaEB ONOPHOI NOBepxHocTn OCTaBaJIoCb He MeHee 5 CM. Y6eINTbcra, YTO TOJIuHa OnOPHOI NOBepxHocTn, B KOTOpyU BCtpanBaETcBAvOHNaIpaHb, COCTaBJIaET, PO KpaHNeMepe, 30 MM, IN YTO NOBepxHocTb BblIOJIHeHa N3 JapocToKoro MaTePnaJa B ZeJIAX N36ExaHnE ee DeOpMaunn POnD BO3DeiCTBnEM TeIIa, BblJeJIeMOrO BApOCHoI paHeJIbI (pncyHok 1). ![](images/339325870e27fb1760f6b3304ceee36ca8a1fa301cd9d98e0e2db3fab756c69a.jpg) ![](images/08b443ca1f59940c2261256da7b27dcda2b875f1ad9518d2f9d9e38cb2a73cd4.jpg) (pncyHOK1) 2.ОБязаTeьно npOBePntb, yTO6bl ИндуКиOnH纳 BapOч纳 NaHeЛь 6bla ПрочН BMOHTnIPOBaHa B OONOpHyIO ПОВерхноCTь И Xopoшо BeHTnIInpOBAJaCb (pucyHok 2). ![](images/65d5eab267ea2efe25ecae344a486dd830c0f344cfcb7785d1228cab115443dc.jpg) Примочанe:pacCTOЯнe MEXdY BapOчHOn панeЛьЮи paCNoJIOXeHHbIM BblIe ПpeДмETOM Н eДOLЖHO 6blT MeHee 760 MM. 3. Посл e yctaHOBK n BapOCH N NaHeJI N 3aФИКСИРОВаТ b ee YeTbIPbMЯ yROJIkAMN K OONOPHOn NOBepXHOCTN (KaK NOKa3aHO Ha pncyHKe). OTPeRyIINpOBAt b KaJDbI N OTdEJIbHbI yROJOK B 3aBnCIMOCTH N OT TOJIUINbI ONOPHO NOBepXHOCTN. ![](images/33c964653b128b68f099cde301342ce60b0dcdcbdb090b99e98dc3469c5d0a92.jpg)

MepbI npedocTopoXHoctn

(1)MoNTaX INHdYKcIIOHHOB BAPoHOB paHeJI NDoJIKeH OcyUeCTBJIaTbCRA KBaJIINΦnIUPoBAHHbIM TEXHnueCKIM nepcoHaJOM. He nbITaIteCb IpoBecTI yCTaHOBky cAmOCTOЯTeJIbHO. (2)HeIb3a MOHTnPOBaTb INHyKUHOHHyOBapOCHyIO NaHeJIb Ha XOJOnJIbHnKaX,NOcYdOMOEuHbIX INI CyUINJIbHbIX MaUINHaX. (3)Heo6xOdImo yCTaHOBnTb INdyKUOHHyOBaOpHnyo NaHeJIb TaKIM O6pa3OM, UTO6bl ObecneHTb ONTMaJIbHbI OTBOI TeIIa. (4)CTeHKn n 3oHa, HaxOJaIuIeScra PoI NHyKUHOHHo BapOuHOn PAnHeJIbI, DOnJXHbI 6bITb JxapocToiKIMN. (5)UTo6bI n36eKaTb NOBpeXdEHN, TOHka PJIeHka, C NOMOUsbIO KOTOpO BapOuHa NOBepxHOCTb PrNKJEnBaEtcK OONOPHO NOBepxHOCTN, DOJXHa 6bITb JApocToHKO.

4. Повлоченк сети Зелковаяня

ПоdkлоченkeКсETNЗЛЕКТрОПТаHЯДОЛЖН пpoBoDITbСя KBaIINФицИрOBaHHbIM персоHaJIOMВCOOTBETCTBиCДeИCTBYUOЦИМ HopMaTиВam.Схema coeДиЕнЯ панел пOKa3aHaHa рсунke 3.
нарожени е и частотаЗлесенческoe coe dingene
400В 2-N 50/60Гц1 L1 Черный2 L2 Корочевы3 4 N Серий синий5 - ЖeелтBI/ЗеленBI
220-240В 50/60Гц1 2 L Чerрный и Корочевы3 4 N Серий синий5 - ЖeелтBI/ЗеленBI
Y6eINbCry, YTO BapOuHaj NOBepXHOCTb IODCOEINHeHa K 3ΦΦeKTHBHOJ CNTeMe 3a3EmJIeHnB COOTBETCTBmN CO CTaHdApTAMN I IIOJoxKeHnMn 3aKOHa. HAnuYe 3a3EmJIeHnA YBJIeTcR O6a3aTeJIbHbIM. Φnрма-прОИЗВОДИТЕЛь OTКЮНЯЕТ КАкУЮ-JИБО OTВЕТСВЕнHOCTь 3a уцep6, HaHeceHHbI JIюдЯМ ИПИ ИМуЧЕСТВY, BCJIeДСТВИЕ HECOБЛЮDEнЯ ДанHOrO правILA. Ecn np6op He ochaueh 7Te9ceIeM, POnCoeHNHTb K Ka6JIHcTaHdapTHbI 7Te9ceJIb, CnOCo6HbI BbldepXnBaTb HaPy3Ky, yKa3aHHyIO Ha Ta6NIuKc C nacnOpTHbIMn DaHHbIMN. EcnI NOtpe6yEtCbBbINOJHnTb CtaUHOapHoe IOnKJIIOUeHHe K CETN 3JIeKTPoPITaHnI, HEO6XoDIMO yCTaHOBnTb MExdY pIn6OpOM n CeTbIO 3JIeKTPoPITaHnI MHOrOPOJIOCHOE pa3MbkaHOuSe e YcTPOJCTBO C 3a3OpOM MeJdy KOHTaKTAMn He MeHee 3 MM. Ecni Ka6eIb NOBpeXdeH, Heo6xOdIMo 0becneuHT b erO 3aMeHy, KOtOpa JOnJXHa BbINOLHrTbcr TOJIbKO KBaJIncnIpOBaHHbIMN CneUaJINCtAmN. He donycka t b nepereiba n nn ckaTna Ka6eJia.

Описиме Инданукшонов Варочи панели

![](images/2516d34c85b9c740aee393c41c7422d3c03cf92b5ab3ab4b0e03b060cbc2d185.jpg)

Cxema naneiynynpaBHeHn

![](images/5bd5db2605d51a16bd5bd97da23a98c30beebdda84ff0c9e7041396163a57797.jpg) 1. PerylnpoBka MoIHOCTN 2.Интентовский наразов 3.BKJI./BbIKJ. 4.KlaBnIsha 3aUHTHOJ 6JOKIpOBKn

Инструкции по заци

IoproTOBkapeedncNoJIb3OBAHnEM:

Cpa3y Je NocIe BKNIOUChENBaOuHnA NOBepxHOCTb NODaET 3ByKOBOc CINHaJI, BCE CBETOIOIDbl MIRaOT B TeUHeNc 1 MNHybl, O6o3NaHaa, YTO BApOuHaNIOBepxHOCTb HAXOITTCB B PEXIMe OXNDAHNA. IocTaBnTb KAcTpHJIO B BbIbpaHHyHO HaPeBaTeJIbHyIO 3OHY. ![](images/52979b299f1c293d2adc8cbdc5fe9c72288d74c0db15bb606fa83197e6bd255c.jpg)

3Kcnnyatauia

Iocne Haxkata NkabuNn "BKl./BbIKL." Bce CBeToNDoDbI NOKa3bIBaHOT CnMBON "-. Bb16paTb HaPBeBaTeJIbHyIO 30Hy, B KOTOPoH HaxOITcra KaCTpIOJRA; CBeTONDoU yPOBnMoUHOCTNb BBi6paHHo 3OHbl NaHT MInrTaB. HaxaTb KNaBNUy "+" IIN "-, Ha DnCnIe OTObpa3NTc8 Ba3OBoe 3HaueHne 5, HAcTpoNTb Ha JKeJaEMbIy UPOBeHb C NOMOUsbK TaBNIU +" IIN -". ODiHOBpeMeHHo HaxIMaR KnaBNUy +" I N KnaBNUy "-", 3HaueHnI PpeDyUxN HAcTpoEk OShyIOTcI HArpeBaTeJIbHaj 3OHa BapOCHo PaHeJIb BBIKIIOUaETcA. В таблице наст. 89уkaазан мадсимальньй уровень мошноctи дя кждои HarpeBaTeьног 30ны панели. Примechанee:Есип пол eнжкатя Клавши "ВКЛ./ВыКЛ." на панели в точене 1 МИут He npobodntc KaKx-лбо оретаци, Иndукшонная Вароча панель лорховит в ржим OЖдадия. ![](images/859e9585aeee659067893d383e03a9c4b79e4879c2ecc69738814f112d81b6f0.jpg)

Функця ИHTECHCBHOTO HAFPEBA (6bICTpoe npiroTOBJIeHne)

Дя 60лee 6ьICTPOrO npiroTOBJIeHЯ ПИшн нжаь клавишу "ИНTEHCINBHын HAFPEB",\ празВарNTeЛьно Bblбрав HarpeBaTeЛьну 3ону; На ДИСПЛee NOЯВITСС CMBOJ "P".

Приимechanical:

1.ФункшИНTEHCINBHOTO HAFPEBA DeiCTByeT B TeueHne He 6oJee 5 MInyT,пocNe Yero BapOchnaЯ NaHeJIb BO3BpaUaETCa K CBOIM NepBOHaJaIbHbIM HAcTpoIkAm. 2. Y BCex KOHΦopOK eCTb ΦyHKUa ΦopCINPOBaHHOrO HaRpeBa. 3. Прп включени Функции Форсирован Horo HargeBa OndHой конфорки, Вторая конфорka Ha эТои яж CTОРОЕ паHEЛ N aBToMaTnueckN 6blokupyetca Ha HargeВ He dJaee 2-ro уpoBнЯ.

OTmeHaФyHkUIMHTEHCUBHOHGAPEBA

Bb6paTb 30Hy, B KOTOpoB BKJIIOUeH peJIM INHTEHCNIBHO HO HAFPEBA, HaxaTb KnaBnIy UHTEHCNIBHO HO HAFPEBA IIN BbIKIIOUeHIN DaHHoYpHKnLIM. YPOBeHb MOUHOCTN yCTaHOBVITcHa 3aDaHHoe paHee 3NaueHIne. При Нжати Клавиш "-" B peхиме ИНТЕСИВ"HОTO HAFPEBA 3ааetсуровь MOSSHOCTN"9". ![](images/5cea853c4a553c5ca83ee19790a8ed773d2c1e0584a8ceabc8f72569ba1defbc.jpg)

Функциа Таймера

HaJMMte KHONky "+" Или "-", COOTBeTCTByUOuI INHdNKaTOP 6yDeT MInrTaB. ФунКця Таймepa akTNbPyETcra HaxKaTneM KHONK "+" Ил "-" И Врем может устанвЛВaTbCЯ OT 1do 99 МнуТ. Пи OДнOKpaTHOM HaxKaTи Ha KHONKy "+" , Врем уБeЛичИBaETcЯ Ha 1 МнуТ. Пи ydeP机关и KHONK "+" ,Врем уБeЛичИBaETcЯ Ha 10 МнуТ.В сnyuae, ecn yctahOBJIeHHOe Врем певblIshaet 99 MInyT, Tаймер abTomatNueckn 6yDeT uCTaHOBJIeH Ha "0" МнуТ. Такая јLoRkaПримЕнма К KHONKe "-". ![](images/bdaa79961c79767211647ebcefecaccb3defd346bc623027a979294901329efa.jpg)

IoTBePxDHeHne yHKcun TaMepa

1.Время может ьыт bустановлень рпн haжати Na KhoNKy "+"unn"- 2.YctaHOBHeHoe BpeM 6yTe T NOdTBePKeHo, NocIe TORO, KaC CBETOBON HnDnKaTOp 6yTe MIRatb 5 CeKHyd.

OTMeHaФункциТаIMepa

При OДНовременногахатугь КНОПКИ "+"и "-", на Инданкоте ВьICВETNTСА "0" и Фуннкця Таймер БудET OTмени.

Бezonachoe coctoHne

Для obecneueHЯ 6e3oNaChOCTn DeTeH INdYKcUHOHna PaHeJIb ObOpydoBaHa 6JLOKnPOBkoI Для 6JoknPOBkn: HaxMnte KhoNkY "Interlock", NaHeJIb NepeiDeT B COcToHne 6JoknPOBkn "Interlock", Ha TaIMepe nOraBntcH naDnscb "Lo". Bce KhoNk, 3a NcKlIOuHneHem ON/OFF pa60TaTb He 6yDt.

Pa36JoknpoBka

Hajmte u ydepxmbaTe KhoNky 3 cekyndbI KhoNky "Interlock", naheIb BepHeTcB pa6oee COCTOHNHe ![](images/2d78853436d671e84c1e6ed3c045a226188c1e92a992528416374e9105441429.jpg) MaKcImaJIbHaJ MoUHOCt KaJDoH HaPeBaTeJIbHOJ 3OHbI
HarpeBaTeNbHa 30HaCIE4630B3 CIE4630BCIE3640B3 CIE3640XCIE3637B
HopperNbHbIИнтEHСиВьIHopperNbHbIИнтEHСиВьIHopperNbHbIИнтEHСиВьI
1120015001200150012001500
2230026002300260023002600
3120015003000400030003700
423002600--------------------------------
Yka3aHHbIe 3HaueHnmoUHcTmOryT N3MeHrTbcB B 3aBnCmOCTn OT MaTePnaJa, N3 KOTOPoRo N3rOToBJIeHa KaCTpIOJn, n OT ee pa3MepOB.

BbI6op kUxOHNo NocyDbI dJa pNroTOBJeHna Pnss

![](images/36ffd685c1cc5be80c2cdf628f106983e34ced9019ad97a1419aaa22a8419392.jpg) JKeIe3HaNcKOBOpOdaДЯжapKN ![](images/98dacbb4d35610d6ef233b18d87f24a8d2a446c635f884b50db0c81333f95ae0.jpg) KactpioJIaN3 HepXaBeIOUeI CTaJIH ![](images/44f87b57ff154900a2e42d0ee0c6c8cc9a8b54991f8c6143866f9a2e278e166a.jpg) KeJIe3HbI KOTeJOK ![](images/519911299eedd537afb7284c5225dcc299338768b0485efc5b6f3919f81e2c9a.jpg) KeIe3HaCKOBOPoDa ![](images/505fffabe35b13d0538c7103569df2a91bf9587208b83c6cb176f65ca3305713.jpg) 3MaJInpOBaHHbI KINPAnTINbHnK I3 HepXaBeIOUeI CTaJIIn3MaJInpOBaHHa KaCTpIONA ![](images/591a9d93439cb797d87b762667a5d083125eb166e7d49337d0f12013aec40cc5.jpg) ПлOCKА ![](images/cbc06480e40b026445057c2396f3a6460acfa36c5431685570e926bfa007cc76.jpg) JeJIe3HaCKOBOPoDa 1. CyuieTBye60bHoe pa3HoO6pa3ne KxOHNo Nocybl, KOtOpa rOHTcIgN cHNO3OBAHnC INdyKUHOH B apoHoi NaHeJIbIO. DaHHa BapOuaHra NaHeB cNoO6Ha paCno3HaBaTbNocuyd. MoJHO npOBepntb npiroDHOCTb Nocybl ODNHM 3 ONCAHHbIX HHXe MeToIDOB: NOMeCTNTb KAcTpOJIb B ONDHy I3 HarpeBaTeJIbHbIX 3OH. EcNI Ha INDkaTope 3TOHarpeBaTeJIbHO 3OHbI NOBJIaeTcR OTo6paXeHne yPOBHra MOUHOCTN, 3NaHT KAcTpOJIra rOHTcK INcOJIb3OBAHnO; ecNI Je OTo6paXaETcR CmBOJ " U", 3TO O3Haayet, YTO 3Ty KAcTpOJIHO HeJIb3r INcOJIb3OBaTB DJIg INHdyKUHOHHO HArpeBaHnI. 2.ПодесгИККастюп МагнIT: ecn MaHHT npTЯngBaetcK KaCTpIJIe,3TO O3HaayeT,уTo OHa npriGdHaДЯ ИнdykUIOHHORO HarpeBaHry. PpM.: DnHsue NocydbI DOJXHO 6bITb BbINOJIHeHO n3 MaTePnaJIOB, ObJaDAIOUx MArHHTHO npBOOIMOCtBIO. Дише кастюл долхно бытплockим, диаметром 6олee 14 cm.

ПравILA.texниьезогости иTekoбслужеване

![](images/ac372cbc2870deb2badd72e7cdec8616a8cb173240d40b2521a9f5fb6b4d5b5e.jpg) IcnoJb3OBA Tb OTdJIbHbI IpeIOxpaHHTeJIbHbI BbIKJIOUaTeJIb NITaHnI. ![](images/acb95b8a713ff769532ae6337547e4ec189035b786e4aed1ef9bf53094a08fd8.jpg) TolbkoДЯ NCSIOJIb3OBaHnB B NOMeUeHn. ![](images/811a12078024cd7f17eb83eabbeea65fd2b4f8c1ffaac165ea8c52a7bec49101.jpg) HnKOrIa He MbItb CtpyAmN BOIb BapOHyIO NaHeJIb BO n36eXaHne ee NOBpeXdEHH. ![](images/0be71aee677dd03bb734e66da3ca8a75bdfad1bc0f6c286ad8b414d0ce5311df.jpg) HeIb3a IcNoJIb3OBAtB ncyTuKacTpHJIO (6e3 nIuIeBbIX npOdyKTOB),T.K. 3TO MOKeT IOBpeIITb KAcTpOJIIO N, B JIObOM CJyUae, YBJIaETcO NaChbIM ![](images/e1e50d8018b0b8c592dca1c70f65ee02fba2f24df3a4620d9d8ef21bbafab0bb.jpg) He pa3oRpeBaT npOdyKtbl B 3aKpbITbIX JxecTnHbIX 6aHkax. Heo6xoJIMO cHaayana OTkpBTb 6aHky, YTO6bl N36ExaTb pa3pbIBa EMKOCTN B pe3yJbTaTe TENIOBOr pacuINPeHnJ. ![](images/c646a7bac34bf79409632fc67ea4b54d7c7df4dd78eef3ff1df94c69b4e1934c.jpg) Iocne dInTeBHO NCIOJIb3OBaHnA HaIpeBaTeJbHnA 30Ha OCTaETcO OHeHb IopRyEi. UTo6bl N36ExaTb OxKOrOB, He DOTpaRINBaTbcr DO IOBepXHOCTn BapOCHo NaHeJI. ![](images/7d982b9e588e2e5c31a10b8c990a4c81532dd9471000a8cfe2e49ffa494411b8.jpg) PepnoDnueckn npOBepaTb, yTO6bl NOB BapOCHoN naHeJI He 6blIO npEnrTCTBNI DJIa UrkylrauN BO3dyxa (hanp. ,cTeKNo, bymara n T.D.). ![](images/683a4c5543420f1c89374284c3ec26877c1c85fdf4aa3ea39c93e163b402a786.jpg) He octabTbHa BapOCHNo IaHEnI MeTaJIInueCKNX IpeDMeTOB, TaKnx KaK HOxN, BUNK, JIOXKN KpbUShK, BO N36eKaHne IX HaRpeBaHnI. ![](images/12b079d5842e15659c792aca81ebe2cdf0ea12519f935691615255c3d9525e66.jpg) HnKOrJa He nCNoJIb3OBaTb HnDyKcNOnHHyIO BApOCHyIO IaHeJIb B6JIi3n Ra3OBbIX IIIN KepocnHOBbIX o6OrpeBaTeNei. ![](images/a0a6419ff1b0704642fa1e3ff0f934cadd9159efd4d2002418e57947a62ba0f9.jpg) He nomeuatab noi HNDyKUHOHNoB aPoUHO nAHeJIbIO CTnpaIbHbIX NPOoIKOB, YNCTaUNX CpeDCTB INI rOpUOnx MaTePnaNoB. ![](images/80dacf8a1b3a2f194bcd9f14d815b5ddff1a657f41ee3861e959ef8a5b3ee566.jpg) B cnyuae noJOMKn NOBepxHocTn BapOCHoI nAHeJI, PONHOCTbIO oBeCTOHTb Ipi6Op BO u36eXaHne NopaxeHnA 3JIeKTPnueCKnM TOKOM. ![](images/861f4cf6fb223076f8b828f624125425ab8ee8ac6b4adda307254627fe30407e.jpg) He nCnoJIb3OBAtB KacTpHJN C WepeJMaBbIM dHOM, YTO6bl He NoBpeDnTB CTeKlOKePaMnueCKoI NoBepXHOCTn BapOuHOn NaHeJI. ![](images/4679235b304a69682c991cb8d076fc045fab82ed0a494f8148ea68eb199735fc.jpg) Perylaryno nCTnTb Bapouhyo naHeIb, yTo6bl He donyckaTb ckOpLeHnra rpa3n i cHxKeHnra pa60tocnoc6Hoctn np6opa. ![](images/2ccfe94ef69b49fe72c0ccedd507da25347ca83d82602c7072d12f7a6535c907.jpg) Дерхать слжкрпорьбор ВHE ДОСЯгамости DeTeи ИПИ разршать ИСПОЛБЗOBАне ТОЛБКО ПОД писмOTРOM В3рOCЛыX. ![](images/15ae3f8a35f49b5a44fc0725b9dd2765814b05b08f83fd0f3588cae481143487.jpg) Ecn Ka6eIb nobpeKdEn, Heo6xOJIMo 6opatntbcra K KBaJIINΦuIcIPOBaHHbIM CneuaJIncTaM dIg erO 3aMeHbl. ![](images/cf2dc579341a00e6130f9b944c5fe11dcd934b1d27f17b269bb48070290ac569.jpg) BHIMAHHE: He BbI6paCbBaTb DaHHbI np6Op, KAK 0bIyHbIe 6bITOBIE oTxOdbI. OH IoJNeKNT pa3dJIbHO yTuIN3aUIN. HactoIyIeKtpnueckn np6op BbIOJHeB COOTBeTCTBn C eBponeiCKo InpEeTNo 2002/96/CE no ytIN3aunn 3JeKtpnueckoro n 3JeKtpOnHHoro o6OpUdoBaHn. CobIoJeHne DnpeKTHB, KacaIooXcra yTNIN3aunn DaHHoro np6opa, NOMoraet npedotBpaTntb yuep6, KOtOpBI MOKeT 6bITb HaHeceH OKpyxHaOSeI cpeI N3OpOBTuB Pe3yIbTaTe O6bUHO yTNIN3aunn. 3TOT CmBOJ O3NauaeT, YTO n3DeJIne He NOdJIeXJT yTNIN3aunN B KaueCTBe 6bITOBbIX OTXODOB, a DOJxHOb 6bITb HAnpaBJIeHO B OprAHIN3aunIO, 3aHIMaIOUoc ScbOpOM 3JeKtpnuecknx IN 3JeKtpOnHHbIX KOMPOHETOB. Iy npuyen 6oone noDpOboHn HOpmaunno nepepa60Te n yTuIn3aunn 3Toro n3dennn o6paNTbcB MeTHbI cHTpr yTuIN3aunn OTXoOB uIN B MaRa3HN, rJe 6blIO npno6peTeHO n3dennne. OBepxHocTb BapOCHNo PAHeJI MOnKHO UcHCTnTb CLeNyUoIIM O6pa3OM
Тиц 3агразеньяМетод чинкиМатерпал ду чинки
небочи ЗагразеньяВыIMыть Горачев ВОДОИ ВБICУSHITьтубka
сильноe ЗагразеньяeВыIMыть Горачев ВОДОИ ВБICУSHITь ChYСТИТь абразИВ"HОй ГьКОДСТЕКLOKEРAMNKIспесиальна abpa3иВная тубka ду стЕКLOKEРAMNKI
НakипьПОЛТь 6еЛьМ уKCуСOM 3агразенььй УчадSTOK И ПОчИСТИТь МЯгКОД ТКанью Или ИSCПОЛьЗOBaTB Спесиальhoe ChYСТЯШЕ СpeДСТВОспесиальна КLEйКая ПлЕнka ду СтЕКLOKEРAMNKI
Распавлени сашар, пlastructмасca илл олUMинийДля удалини загразенья и спось3OBaTB Спесиальны сКрбOK Деля CTeKLOKEPAMNKI (ЧТБы 3aцИТИТь CTeKЛо, pekomeHДуETСА ИSCПОЛьЗOBaTB СpeДСТВО на OCHOBE СилиkoHa)спесиальна КLEйКая ПлЕнka ду СтЕКLOKEPAMNKI
PnpmeuHne: neped npoBeHeHnem uNCTKN, OTcoeDnHTb npBOp OT NCTOCHnKa PNTaHna.

Инд�示аця Нецправностей и поверки

B clyuae Bo3HnKHOBeHn 6oEB B pa6ote INdyKcHOnHOB BapOCHo NaHeJI, aBTOMaTnueCKN BkIouaETcra 3aHTHa yHKzna, n Ha DInCpJee OTobpaKaOTcra CJeDyUOune KoDbH HeNCnpabHocTe:
HéncnPabHoctbBo3mOxHbIe PrnUHbIMeToD yCtpanHeHn
F0/F1/F2HéncnPabHoctb BěNTnIJyTopaóbpaTntbcy K NoctabUzniKу
F3-F8HéncnPabHoctb TempePataPhoro DaTchNkaóbpaTntbcy K NoctabUzniKу
E1/E2HéHopMaJIbHoe NaPryJXeHne PItaHnYπρOBepNTb HαΠuHne ΕλeKtpuYeCKOrO PITaHnY; NocLe πρObeDeHnY πρOBepKn BHOb b BKlOChTb Prn6Op
E3/E4HéHopMaJIbHna TEmpePataTypaπρOBepNTb KaCTpUJIo
E5/E6HédoCTaTOUHbI yPoBeHb I3JIyUeHnY TeIJaДоЖдaTbCy OXлajXdEHnY prn6bopa n BHOb b BKlOChTb erg
B. LaHOM IpeyuHe IpuBeHb HauBoeE yacto BCTpeuHueceR HeucPraBHOCTn He demoHTnpOBaTb camocToTeJIbHO INdYkuOnHHyIO BapouHyIO paHeJIb, YTO6bl N36ExKaTb ONaCHOCTN I He npuHnHTb 6OJIbIeero BpeJa.

Служба СЕВИС"HОГО ОБСлужиBAHЯКЛNEHTOB

Ipeed Tem, KaK 3BOHHTb B CJyX6y cepBnCHoro 06CJyXuBaHHa B clyae BO3HKnHOBeHHa HenoJaOK B pa6Ote np6opa peKomeHnyetc: — y6eIITbcra, YTO 5TeNcJIb npaBnJIbHO IOdCOeINHeH K 3JIeKtpnueeckOu po3eTke; IpouHTaTb npBBeDeHHyO BblSe TaBnUcY C NO BblBHeHIO HeNCpPaBHOCTeN. Ecn npuHa HeNCpabHocTn He yCTaHOBJeHa: BbIKIIOUHTb npi6op, He pa3bnpaTb erO n IO3BOHnTb B cIyK6y cepBnCHOrO o6cIyXnBaHnKJIeHToB.

CneuaJIbHaJaeknapaun

Bcra nHΦopMaζη, npNBeDeHNa B DaHOM pyKOBODCTBe, 6bIa TιzaTeJIbHo npOBepena. Tem He MeHee, pON3BOdITeJIb He Hecet OTBeTCTBeHHOCTn 3a OιN6Kn, DOnyUeHHbIe npi NeuATn. Kpome TOrO, B cIyuae BbIXoJa HOBoJ peaKzIn pyKOBODCTBa NO ΚΚCπΠyaTaζm, B HeRo MOryt 6bITb BHOCeHbI TEXHnueCKne I3MeHeHna 6e3 npEaBapITeJIbHO rYBeDOMJIeHnA. I3o6paqkeHne I3eJnna COOTBeTCTByeT DeiCTBnTeJbHOCTN. CepBnC npOdykunB CEx MapOK rpynnbI Candy, opRnHaJbHbIe 3aNaChbIe qactN, pacXoDnHbIe MaTePnaJIbI, aKCeCCsyapbl
ГорodСервисьй центрТелегонАдес
Бениль БiveredОДО «Золak»(80162) 426394224028, ул. Орковская, 10
ВитебхЧП Сивашико А.K.(80212) 916448210033, ул. Тупстбая, 28
ГомельЧITУП «HopaСервис»8 (10375232) 530916, 531173246050, Иntер�数имальney, 10, odс. 717
ГroduноУчTCП «Can6и»(80152) 315113, 780759230009, ул. Горько, 72, к. 210
МинскОО«Тexnotoproвая димра «Вятысервис»(81037517) 2237239, 2268873220035, ул. Заславская, 17
МинскТУП «МИHTEXПROMЛЕHTР»(017) 2222330220007, Левкова, 3, кор. 1
МогиновИП КOST nobSCN A.A.(80222) 252540212030, ул. Ленишистор, 12
Казан_STAN АктуTOO «STSCo. Ltd»8 (329) 2513000, 2518712466200, 2и мінpopаійн, здаміе 12
АктобeЗAO ToCT(3132) 518197463000, ргт АбунхamрXана, 58
АлматыTOO «Планета Сервисцentр»(3272) 737222, 738222480002, ргт Хибеккoly, 32
АлматыTOO «KOMБИTESHOLJIЕHTP»(8327) 2689898, 682652, 434330480008, Шевенko, 147В
АстANATOO «ПТСервис»(3172) 366455473000, ргт Абунайха, 8/1 кор. 2, odФ. 1
ПавLOдарTOO Фирма «Отрав2»(3182) 451035LioJIOKOBSCKOr, 11
Петровадмб Петровадмб Семпалатиб ТаразTOO «Фирма Логиka»8(3152) 338700642023, Иntер�数имальney, 61
TOO «ДIELТA»(3222) 640607490002, 20 каротл, DOM 14
ЧП Мхальчuk(3262) 451356, 450999484039, Тole бi, 51
УстКаменогорсTOO «Опtmпост»(3232) 261201, 275277492000, Орданшдз, 50, odФ. 44
ШьIMКENTЧП «Муcaев» CCI «ЗВPIKA»(3252) 567692, 562887486050, ргт Б. Мочьшлы, 7
Молдова Кишинов«ВILAHAHATЗKC»(3722) 545474MD2001, Бул. Гагарina, 2
Россия АбakerанСити Сервис (ЧП КоблЯнский)(39022) 66564655017, ул. Вятынna, 12.
АльmetъевскийТриumsф(8431) 227953423450, ул. Дожал,在, 47
АльtemьевскийФишиал OО«ЗлесамСервис Пл�юс»(8553) 371789Гер釉а, 80
АхангеловЧП Улбянов(8182) 276912163061, ул. Суportова, 12
АстрахьЧП Савин H.K. OОСС ATЛАНТ 2001(8512) 382867, 383584, 251232ул. СөнСимона, 4226
АстрахьАстраСервис (ЧП Кuzhevский АФ.)(8512) 398216414041, ул.Ябluкова, 1B
БарналОО «Хел'MСервис»(3852) 239402, 235988656049, Рожетарсяа, 113
БарналПБЮЛ П taxomob E.C.(3852) 353750, 353751656049, ргт Касноарейский, 36, odФ. 310, 311
БарналПром'Зк(3852) 772323656011, р. Калинна, 24A
БелгоровОО «ВьборСервис»(0722) 329652308013, Энгretikov, 2
БелгоровСоюзервис (ЧП Богшевa)(0722) 253400308034, ргт Ватина, 5A
БиробджанОО «Рveal Зелковник»(42622) 40721679016, EAО Димитрова, 3
БлаговшеньckОО «Фирma Olakс»(4162) 522000, 524000675002, Ленина, 27
БразockИП Маняхинь.В.(3953) 476907665708, Пионерская, 23
БразockMTKСервис(0832) 756900241001, ул. К相对较им�аcl, 170
БуztунЧП Кдашев B.A. СС «Альунь»(3534) 227147461049, 2 мікр., 34
Великий НоворodPerioюльный сервись цentр ЧП. Бordасов B.I.(8162) 191150173526, п. Пankова, Рожимления, 1
Великий НоворodСС «Зелковские», Смиронь B.B.ЧП(816) 643654173008, Бolyшая Спетербужская ул., 81A
ВладимьстokСС «Морецервис» (ПБОЛЗанелинь.Г.)(4232) 400999, 401420690600, ул. А点点头а, 45A
ВладимьковАртыкервис(8672) 755007362015, ргт Коста, 15
ВладимьковOOO «АльдаСервис»(8672) 548202362007, Ктузов, 82
ВладимирOOO «РосТСервис»(0922) 305055600031,Юбileйна, 60
ВладимирВидев Сервис (ЧПОсиць)(0922) 240819600022, ул. Новая мская, 73
ВладимирДомовий(0922) 322309600000, ул.Урочко, 26
ВладимирМстор Сервис(0922) 324846600000, ул.БOLTSHAЯ Мockовская, 19
ВолгоградOOO «РБТСервис»(8442) 3061054000081, ул.Калеганова, 3
ВолгоградOOO «КлASSСаСервис»(8442) 975010400120,ЕLEczя, 173
ВолгоградOOO «ТолIMан»(8442) 325817, 377919400050, Рokocobовский, 58
ВолгоградOOO Фирма «Мир Видев 1»(8442) 344136400005, пт Ленина, 58/1
ВолжскийOOO Фирма «Мир Видев 1»(8443) 566022404127, Духожбы, 21
ВологдаЧПЗвец E.A. Фирма «Лот»(8172) 716394160026, Панжрашова, 75A
ВологдаЧП Астановich(8172) 254526610000, ул.Карга Марка, 89
ВоронжЗAO «Беркут»(0732) 701670394006, ул.Ворошлова, 2
ВоронжОAO BTTU «ОрbingаСервис»(0732) 774329, 774397, 520544394030, Донбасьаг, 1
ВоронжOOO «КваNTСервис»(0732) 394173, 564675394000, Ставли Бolyшевский, 1В
ВоронжOOO «РадимнорТСервис»(0732) 362595, 769600394052, Матrocова, 66a
ВоронжOOO «Тхногрфсервис»(0732) 463179, 567461394026, постек Труда, 91
ВорисенckOOO «Эп骞ур»(244) 50177140200, Советская, 4a,kom. 411
Г市委书记OOO «СусясСервис»(09241) 34801601505, Калинна, 52
ДмитриоградСAUэльдоград(84235) 75121433513, ул.Льва Толстого, 53
ДоглоградыOOO «Доглогрундьи цexх ремona вьитовьх машини и рисборов»(095) 4088887141700, Доглогрундьи, Доглесабелова, 4
ЕkteшибунogrOOO «Уразьшский вал - Сервис»(3432) 520107, 520110, 520114, 734768620050, ул.Мontайский, 4
ЕkteшибунogrНордСервис(3432) 340828, 342378, 359442620057, ул.Донская, 31
ЕkteшибунogrOOO «Компанья БонусПлUCS»(3432) 746162620078, Малышева,138
ЕkteшибунogrOOO «Корецанови К»(3432) 746162620050, Тхнuelleский, 34
ЕkteшибунogrOOO «СоникоЕ»(3432) 691948620130, Ст. Разина, 109
ЕспейкиСимпэк(87934) 35090, 38861357600, ул.Пятыгорская, 143
ЕспейкиСтоюн(87934) 52044357600, ул.Чалайы, 65
ЖелегогорскOOO «ЗрданСервис»(39197) 44958662978, Лениноградский пrosпekt, 35
ЗаннскФишиал OOO «ЗлесамСервис ПлUCS»(25558) 20489Радшикова, 86
ЗелегоградOOO «П tropon сервис»(095) 5378207, 5378212124683, корпс у 1534
ИваноюOOO»Центр Ремонтных Усун»(0932) 291510, 23671, 291738153048, Ген. Хлебникова, 36
CepBnC npOdyKuHn BcEx MapOK rpynnbI Candy, opnHaJIbHbIe 3aIacHbIe qactN, pacxoJNbIe MaTePnaJIbI, akCeCCsyapbl
ГорodСервиськийцентрТелегонАдес
ИваноюOOO «ACLСпект»(0932) 293942153035,1 Поляевая, 33
Иваиме�kaБерногов полов Магун(253) 61194,5000560141250, Советский посмен, 2A
ИваевckOOO «Служба сөрвicsаВаш дом»(3412) 753464, 757777426063, ул. Клиочевий посмен, 63A
ИваевckАgrусөрвис(3412) 226336, 436982426000, ул. К. Марка, 395
ИваевckOOO «РITСөрвис»(3412) 432039, 430667426008, Пухшинская, 216
ИраутбкКомту Сөрвис(3912) 271157664081, ул. 4я Советская, 65
ИраутбкТИС(3952) 513109, 333859664000, ул.Партзанская, 149
ИмахалоаРозовий денифín(8362) 112389424000, пrt Гардина, 7
КазаньOOO «Ваш Дom - Сөрвис»(8432) 722444, 723246420073, ул. А. Күүя, 8A
КазаньOOO «ЛУАЗ»(8432) 993303, 993427420126, Лмашиева, 82
КалинирадOOO Тхотог罗вий центр «Вera»(0112) 434904, 461981236038, ул. Гардина, 4145
КалугаOOO «МостерСөрвис»(0842) 561822, 561821248600, Рыледева, 39, кор. 2
КамероюKBЗЛ(3842) 358319650004, ул. Соборнay, 8
КамероюOOO «ТLC Ахимед»(3842) 379570650070, Тухачевский, 29A
КамероюСибирись сөрвись сөрвись сөрвись сөрвись сөрвись сөрвись сөрвись сөрвись сөрвись сөрвись сөрвись сөрвись сөрвись сөрвись сөрвись сөрвись сөрвись с榆林(3842) 361222650099, ул. Островский, 12A
КимрыСL «ПростivenessСөрвис»(08236) 32138171506, Уршкоу, 9
КировКадрат(8332) 373273610027, ул. К. Марка, 127
КировOOO Фирma(8332) 271974610021, Лpondовские веннaria, 18
КоврobOOO «БытСөрвис+»(09232) 31281601900, Логатина, 19
КоломнаРосинka2(26) 141486140400, Мбовская обл., пrt Кирова, 15
КольнунюМУП «Ст装配»(09245) 22657601786, ул. 50 лет Остябray, 15
КостромаГенард(0942) 312501156000, ул. Мочуная рoga, 3, Рыбные ряны, 1
КраснодарЧП Пүзэнko(8612) 521281, 521160, 520934350072, Мбовская 5 (эд РИП)
КрасноярөрьсЧП Близецов(3912) 276720, 653441660020, ул. Души金融市场, 12A
КрасноярөрьсЧП КүшаковаКыалkom(3912) 555063, 669869660000, ул. Борись,在а, 20
КуранТВсервис (ЧП Горланов)(3522) 461542640000, ул. Кирoba, 83
КуранТоваришсяв主题教育пrelдлрдрипшп пrelдлрдлрдлрдлрдлрдлрдлрдлрдлрдлрдлрдлрдлрдлрдлрдлрдлрдлрдлрдлрдлрдлрдлрдлрдлрдлрдлрдлрдлрдлрдлрдлрдлрдлр徳(3522) 457683640020, ул. Красina, 41
КурсokСервись мөнгт «Сунцов»(0712) 521340305004, ул. Л. Тостого, 9
ЛименьцТOMсервис(0742) 345252, 346750398016, ул. КостMonавтов, 10
МагаданВидев Сөрвис (ЧП Осиндев)(41322) 75706685000, ул. Гардина, 28B, офinc 64
МагаданП repdprinimamateьл Шаитлеленko П.М.(41322) 75844685000, Лpondерская, 59
МагитогорскМУП завOD «Ремьтtershiка»(3519) 232464Ленинравская, 17
МайkonДжун Ltd(87722) 47527, 70013, 70016385000, ул. Хakура�te, 155
МайkonOOO «Злкову - Сөрвис»(87722) 66238385018, Диматова, 25
МашанкалaALC «Тхиги ISE»(8722) 647133, 642895367026, ул. Имама Шamлг, 20
Мин ACCСервись мөнгт «Матер»(35135) 72462п. Автозаворочь, 49
Минераль气体 ВodjiПБОЮЛ Богданов B.A.(87922) 76145357202, Мбовская, 29a
МockваДTG «Мир и Сөрвис»(095) 7440014115477, Лpondерский лрг, 23
МockваЗАО «КДС - Тхинецкий центр» / CPS - Technical Centre(095) 7973434121290, Шенихинская набержная, 18
МockваМВдебоСервис(095) 7420101109202, 2я Карачаровская ул., 14
МockваOOO «AMO БытСөрвис»(095) 3212001, 3915027115551, Домождовская, 7, кор. 3
МockваOOO PTU «Совинсервис»(095) 4739003129081, Лени探测д, 10
Мockва облacrьOOO «CTI РемьтСөрвис»(095) 2593663, 2590626123100, Мбова, ул. Анолия Живова, 8,ст.1
МypманскOOO PTU «Злкову Сөрвис»(8152) 595027183050, лр. Лдахаловский, 5
Мурахь Мурахь Набержные Челны Набержные Челны Небе Небе Небе Небе Небе Небе Небе Небе Небе Небе Небе Небе Небе Небе Небе Небе Небе Небе Небе Небе Небе Небе Небе Небе Небе Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небе Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небе Небе Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небе Небe Небе Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небе Небе Небе Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небе Небe Небe Небе Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небе Небe Небе Небе Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небе Небе Небe Небе Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небе Небе Небе Небе Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Nobokh Nobokh Nobokh Nobokh Nobokh Nobokh Nobokh Nobokh Nobokh Nobokh Nobokh Nobokh Nobokh Nobokh Nobokh Nobokh Nobokh Nobokh Nobokh Nobokh Nobokk Nobokk Nobokk Nobokk Nobokk Nobokk Nobokk Nobokk Nobokk Nobokk Nobokk Nobokk Nobokk Nobokk Nobokk Nobokk Nobokk Nobokk Nobokk Nobokk NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK Nobokk NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK Nobokk Nobokk NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK Nobokk NobokK Nobokk NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK Nobokk Nobokk Nobokk NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK Nobokk NobokK NobokK Nobokk NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK Nobokk NobokK Nobokk Nobokk NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK Nobokk Nobokk NobokK Nobokk NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK Nobokk Nobokk Nobokk Nobokk NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK Nobokk NobokK NobokK NobokK Nobokk NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK Nobokk NobokK NobokK Nobokk Nobokk NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK Nobokk NobokK Nobokk NobokK Nobokk NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK Nobokk NobokK Nobokk Nobokk Nobokk NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK Nobokk Nobokk NobokK NobokK Nobokk NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK Nobokk Nobokk NobokK Nobokk Nobokk NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK Nobokk Nobokk Nobokk NobokK Nobokk NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK Nobokk Nobokk Nobokk Nobokk Nobokk NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK Nobokk NobokK NobokK NobokK NobokK Nobokk NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK Nobokk NobokK NobokK NobokK Nobokk Nobokk NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK Nobokk NobokK NobokK Nobokk NobokK Nobokk NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK Nobokk NobokK NobokK Nobokk Nobokk Nobokk NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK Nobokk NobokK Nobokk NobokK NobokK Nobokk NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK Nobokk NobokK Nobokk NobokK Nobokk Nobokk NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK Nobokk NobokK Nobokk Nobokk NobokK Nobokk NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK Nobokk NobokK Nobokk Nobokk Nobokk Nobokk NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK Nobokk Nobokk NobokK NobokK NobokK Nobokk NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK Nobokk Nobokk NobokK NobokK Nobokk Nobokk NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK Nobokk Nobokk NobokK Nobokk NobokK Nobokk NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK Nobokk Nobokk NobokK Nobokk Nobokk Nobokk NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK Nobokk Nobokk Nobokk NobokK NobokK Nobokk NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK Nobokk Nobokk Nobokk NobokK Nobokk Nobokk NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK Nobokk Nobokk Nobokk Nobokk NobokK Nobokk NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK NobokK Nobokk Nobokk Nobokk Nobokk Nobokk Nobokk Nobokk Nobokk Nobokk Nobokk Nobokk Nobokk Nobokk Nobokk Nobokk Nobokk Nobokk Nobokk Nobokk Nobokl Nobokl Nobokl Nobokl Nobokl Nobokl Nobokl Nobokl Nobokl Nobokl Nobokl Nobokl Nobokl Nobokl Nobokl Nobokl Nobokl Nobokl Nobokl Nobokl NobokIc Nobokl Nobokl Nobokl Nobokl Nobokl Nobokl Nobokl Nobokl Nobokl Nobokl Nobokl Nobokl Nobokl Nobokl Nobokl Nobokl Nobokl Nobokl Nobokl Nobok1k Nobokl Nobokl Nobokl Nobokl Nobokl Nobokl Nobokl Nobokl Nobokl Nobokl Nobokl Nobokl Nobokl Nobokl Nobokl Nobokl Nobokl Nobokl Nobokl Nobik Nabokl Nabokl Nabokl Nabokl Nabokl Nabokl Nabokl Nabokl Nabokl Nabokl Nabokl Nabokl Nabokl Nabokl Nabokl Nabokl Nabokl Nabokl Nabokl Nabokl Nabok1k Nabokl Nabokl Nabokl Nabokl Nabokl Nabokl Nabokl Nabokl Nabokl Nabokl Nabokl Nabokl Nabokl Nabokl Nabokl Nabokl Nabokl Nabokl Nabokl NabokIc Nabokl Nabokl Nabokl Nabokl Nabokl Nabokl Nabokl Nabokl Nabokl Nabokl Nabokl Nabokl Nabokl Nabokl Nabokl Nabokl Nabokl Nabokl Nabokl NabokLc Nabokl Nabokl Nabokl Nabokl Nabokl Nabokl Nabokl Nabokl Nabokl Nabokl Nabokl Nabokl Nabokl Nabokl Nabokl Nabokl Nabokl Nabokl Nabokl NabOKC
CepBnC npOdyKuHn BcEx MapOK rpynnbI Candy, opmHaJIbHbIe 3aIacHbIe qactN, pacxoJNbIe MaTePnaJIbI, akCeCCsyapbl
ГорodСервисьй сентрТелегонАдес
ОpenМастор(0862) 751480302016, ул. Латышкох Стrelков, 1
ОpenbyрTOO «Т教职工ский Сentр «Линоксервис»(3532) 775505, 776554, 779189460006, Невельская, 8A
ОрскАльперсC(3537) 266266462428, ул. Краиматорическая, 10
ПенизOOO «Т教职工сбс«(8412) 544301440600, Пучкана, 10
ПенизТекербс(8412) 558598440044, ул. Kommarинецchedа, 28
ПенимOOO «ИллоргСервис»(3422) 656983, 661260614107, Инжichteяпая, 10
ПенимСатурР(3422) 910281, 906163614066, ул. чайковский, 35
ПенимСAU «ЕврСервис» (ИПМосуюн А.Л.)(3422) 135333, 361394614000, БolyшевICTСКА, 134
ПетрововскийСAU «Бит�хима»(8142) 519008, 517239185026, ул. Сорtabальская, 14
ПсковСам Белиев(8112) 165527180004, по Тостав各项工作, 56
ПетигорбсПБОЛП Рожимов Д.А.(87933) 40666357500, по Калейниха, 54a
РаменскиеOOO «Сервисценту «Т教职工а»8 (096) 4674385, 73499, 32127140100, м. ул. Шковая, 9
РостовскийOOO «Абгорс плос»(8632) 443590344018, по Бухеновский, 72a
РостовскийРостовский Флианал OOO «PTLСоевсервис»(8632) 405782344006, Соколoba, 11
РостовскийЗЛТEX(8632) 474152, 474152, 625268344079, ул. Ленина, 63
РыбунackOOO «Траимс点点头 «Т教职工а»(0855) 556572, 286572152920, по Серва, 8. ALCI «МДжим«
РыбунackСтужба «Т教职工сервис» «ЧУдальichoob(0855) 520472, 246006ул. Своб Diбы, 12A
РЯданOOO «Тороваяkom代表大会 «НICA»(0912) 329281390041, 3убковий, 17Б
РяданOOO «ФоноградСервис»(0912) 721712390026, по 50летая Октыбра, 1
РяданСервисны центр(0912) 210734, 251580, 292300390011, Кубшебовский, 21
РяданСразк(0912) 215720, 774096390046, ул. Горько, 17, орпс, 20
СамараOOO «ОразыСервис»(8462) 626262, 628869443074, Мориса Тореса, 137
СамараПолitt教职工с «ЧИЗдембов(8462) 311740443010, ул. Льва Толстого, 14
СамараСервисЦенр(8462) 349428, 349463 TLU «Акварим», 1и зах, сения 1/2443096, ул. Мирушина, 15, 1
Санктпетербур«ВятаСервис», OOO(812) 3712464, 3270470, 3719228196158, Мбовский云南省, 5
СанктпетербурOOO PTU «Совиасервис»(812) 2750121, 2750571, 2750556193144, Сymbорвский по., 35
СаразнckВерona OOO(8342) 483111430000, ул.Прочерская, 36
СаразнckВадeoСервис (ЧП Гришин BП.)(8342) 245485, 249858430016, ул. В. Тершковов, 18A
СаразньСраз(8452) 484131, 484132410040, по 50лет Октыбра, 110A
СаразньСаразсервис(8452) 510099, 520520410078, ул. ATkapсая, 42/54
Севороб��нckЧП Ульянов(81842) 23184ул. Ворониа, 27A
СеруховЧПЧИКОД.M. (TU «Толаз»)(27) 354300142201, 1яя Мбовский, 44
СмoleнckГаран(0812) 683500214000, ул. Ленина, 22/6
СмoleнckГаран(0812) 618800214000, ул. Фрунzie, 22
СочиТechИСервис(8622) 620295354002, Кypорный посмен, 76
СтаворпьHordСервис(8652) 393030355044, по Күлakова, 24
СтаворпьОО «Т教职工MapкET»(0725) 441082, 440574309530, мор Рүдунчы, 24
СургUTИПОЕИNH(3462) 252563628405, по Кмсомольский, 44
СызрьньOOO «Сервисал�к�po»(8464) 980389, 910692446000, по 50лет Октыбра, 60 6
СыktывдарАлайтсервис(8212) 310580167000, ул. Иndустриalmынay, 10
СыktывдарОО «Сыктывдар»(8212) 442001, 249542167010, Л佩ваймій, 32
СыktывдарСAU «Бит�оваяТ教职工а» (OOO ЛигаСервис)(8212) 432856167004, ул. Октыб承载ил посмен, 3
ТамбовАлайтсервис(0752) 726346392000, ул. Мбовский, 23A
ТамбовБBC2000(0752) 751718392002, ул. Энгеляса, 5, мн «Юб ueинь»
ТөрьВесьВеса(0822) 423389, 428494170001, ул. Сарава, 50
ТөрьOOO «СытkoСервис»(0822) 320023170002, Chaykobckoro, 100
ТөрьСтэк(0822) 320023170002, по Chaykobckoro, 100
ТолъattиOOO «ВолteraТекника Холдун»(8482) 227185, 227241445022, 6р 50 лет Октубру, 26
ТолъattиЗлpo(8482) 207256, 706512445051, Риморски 6р, 2, оф. 5
TomckДС(3822) 247428, 593345, 597939634034, ул. Учебя, 26, OО«ДС»
TomckOOO «Академия Сервис»(3822) 258580, 259808634021, лр. АкадемICAL, 1, SFOK A, oф. 205
TomckOOO «Галавы Сервис»(3822) 266865634021, Нжраба, 12
TomckСБсервис(3822) 527772634061, ул. Нжрпина, 37A
ТуlaOOO «Архимед Сервис»(0872) 361917300000, Ф. Энгелба, 40
ТуlaЗAO ПКФ «Провит» Сервиський L检тр(0872) 309565,309464300034, Весаев, 1
ТуlaOOO Фирма «БавИКС»(0872) 363180, 311151, 364448 (доб. 217)300045, Морозов, 15
ТуlaПБОЮЛ Кубличев Серreich Нikолаевich(0872) 325607300600, Ф. Энгелba, 89
ТюмениАberс Сервис(3452) 391218, 391229625007, ул. Meльникaite, 131A
ТюмениOOO «МетизM»(3452) 227124, 243202625035, лр. Гoleогоразд�权ков, 33
ТюмениOOO «ТLC Тюмени Имноport Сервис»(3452) 224596625026, Meльникaite, 97
УланУдэКондорсервис(3012) 442344670034, ул. Гардина, 15
УланУдэПБОЮЛ Митroduсанов С.A.(3012) 410700670013, Клиочевская, 59
УлтыновскийACL «РИО» (ЧИ Мухаев)(8422) 646236432063, ул. Кuzоватовская, 29
УлтыновскийЛidинг(8422) 209781432072, лр.Tьяновский, 10
УлтыновскийTCL «Ваята» (ЧИ Дразов)(8422) 201522432072, лр.TьяновскийКомсомona, 41
УssурийскийПolyк OSO(42341) 21035, 40039692519, ул. Советская, 29
УssурийскийЧI «Дубовий Витай Василиевич»(42341) 37474692503, Лени, 134a
УфаЦент «Имноport Сервис»(3472) 281701, 524697 ОAO ПП кONDергва «Баштelerадиоcecвис»450078, ул. Воровский, 93
УфаПланета Люк(3472) 234485450000, ул. Сочинская, 8
УфаСервись lend tr Texho(3472) 229918, 232394450000, ул. Сочинская, 88
УхтаБыковая т电商ika (ЧИ Коновалов)(82147) 47099169300, ул. Бухшев, 18
УхтаOOO «ABBBA»(82147) 63613169300, Семышкона, 8A
Ха sapовскийЗAO «EBГО» (СЛ «Парад Злестоchnik»)(4212) 328320680000, Туpreneurа, 74
Ха sapовскийСЛ наpopданая komпаняя7960841680007, ул. Валочевская, 8
ХимкиМПФ «EBIK»(095) 5731483141400, Химки, Маяковский, 2
CepBnC npOdyKuHn BcEx MapOK rpynnbI Candy, opmHaJIbHbIe 3aIacHbIe qactN, pacxoJNbIe MaTePnaJIbI, akCeCCsyapbl
ГорodСервись的一个центрТелегонАдес
ЧебокарыБелая Теника (ЧПМеловник)(8352) 425003, 420900428018, Мсковский постек, 3
ЧелаянскOOO TLU《РемьITEХника》(3512) 492020, 492070, 492424454008, Рожимбовостевская, 86
ЧелаянскЗАО ГСС «ТATьЯHA»(3512) 722826454081, Котина, 72
ЧелаянскЗАО ТенизoproВSC «МирТеник»(3512) 424641454021, Молочьагдемпев, 355
ЧелаянскOOO «Злелктон»(3512) 410151, 640084454112, по. Победы, 302
ЧITAССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССCS(3022) 325522672010, Ин行政部门, 35
ЧITAТхимахket(3022) 324500672000, ул. Ленина, 121
Южно СахалинскЗлелкточлаксoproВSC «Пллгов»(4242) 724357, 429754693006, ул. Ленина, 2171
ЯковскийБытСервис (ЧИЧурахов)(4112) 439966677009, ул. Халтушина, 18
ЯposлавьЗАО Фирma «ТAV»(0852) 796677, 796678, 796679150049, ул. Свобды, 101
Укралиа
Белая СераковьOOO «ATЛАHT ППОНС»(04463) 6751509113, ул. Клишенькея, 6
ВinhнидаСДД Ванов Л.M.(0432) 46439321030, по.TЮостли, 16
ДенpopдзерхинскСЛ «РостOK»(0569) 53548051934, по. Ленина, 66
Денpopлелетровск«Тхнозервис»(0562) 33563849051, ул. Фильфордддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддд徳, 16
ДенpopлелетровскДФ СП «Транс Сервис»(0562) 34239149027, ул. К一步一步'sнckог, 16
ДенpopлелетровskOOO «Ин��ервис»(0562) 27157049051, ул. Калиноа, 1
ДенpopлелетровскСЛ «Бюр пожата»(056) 37023249000, ул. Плесанова, 20
Донец«Весь|Сервис»(062) 345619083052, по. Ильуна, 103
Донец«СИТИСЕВИС»(0622) 94003383052, ул. Шхтостриел, 1/17
ДонецФokstprot(062) 385375583000, по.Tмр, 13
ЖитомирЧИМ «Вьбор»(0412) 41882610014, ул. Победы, 32
ЗапоръеЗФ OО «Ин��ервис»(0612) 15480169006, по.Tмеллугов, 12A
ЗапоръеЗФ СП «Транс Сервис»(0612) 12030369035, ул. 40ллгов.Сов. Украимь, 396
ИваноФразнковскOOO «КасадКарпаты»(03422) 4326276000, ул. Гал�цьд, 22
ИваноФразнковскСЛ «Бриз»(03422) 2240276002, ул. Нова, 5и 19A
ИзmaилЗлар(048) 743396868600, ул. Котовско, 59
КерчСЛ «МЕРКУРМ»(06561) 2137398302, ул. ПлPORова, 1
КерчьФokstprot(06561) 2306298300, ул. Крова, 3
КиевКФ СП «Транс Сервис»(044) 568515001034, ул. Золотоворотсяя, 2a, оф. 24
КиевOOO «Равис»(044) 540499202218, ул. Раджна, 256
КиевOOO «ЗЛЕКТROCEPBVC»(044) 416053401050, ул. Глобочикуа, 53, 3 etc.
КиевOOO «ДТС»(044) 451589604212, ул. Тимошениko, 9
КиевФokstprot(044) 440523304060, ул. Шусяа, 44
КирobоградКФ OО «Ин��ервис»(0522) 30165325030 по.Tлары, 16
КирobоградСДД Ванов Л.M.(0522) 24964725006, по.TКOMMУНСИЗСКИ, 1/7
Краиматорск«Весь|Сервис»(0626) 44489884301, ул. Дворцова, 57
КраиматорскВалданСервис(06264) 5645684313, ул. Палкова, 15
Кра老人家уг«ИнэKKPEMEHь»(05366) 3112139600, ул. Победы, 17/6
Кра老人家угФokstprot(0536) 74672539600, 101 Картал, DOM 3
Крivaьо рогДомTextервис(0564) 74361550069 ул. Валоградский, 4
Крivaьо рогФokstprot(0564) 40076450103, ул. Kapna Лобкиха, 1
ЛуанскOOO «ПЛП «Корсak»(0642) 34560691058, ул. К一步一步'sнckог, 27
ЛуанскЧП «Тершени»(0642) 58876291005, ул. Фрун Pete, 136 6
ЛьвовЛФСС «Транс Сервис»(0322) 97558879008, ул. Винношениko, 30
ЛьвовOOO «MapketЛьвов»(0322) 33706379018, ул. Сторожениko, 12
Мар用车ь«Весь|Сервис»(0629) 52152187547, по.Tсторей, 132
Мар用车ьНайtron(0629) 52928287500, по.Tматлугов, 94
НikолаевНФ OО «Ин��ервис»(0512) 47151954017, по.Tленина, 55
НikолаевЧП «Осени»(0512) 57523554003, по.Tленина, 184
ОдessaОФ СП «Транс Сервис»(048) 777114065029, ул. Новсельский, 64
ОдessaФokstprot(048) 37219265029, Альпердровский пост, 4, кВ. 12
Павlorад«Пинford»(05632) 3119351409, ул. Ленигацдая, 3a
ПаллabaНП «Промале�ков�а»(0532) 18669134022, ул. Паллагацдая, 22
ПоллаваПФ OО «Интерсервис»(0532) 50988936014 ул. Осторическая, 73
РовноЗАО «БыttадиOTexнICALA»(0362) 23530333012, ул. Бениры, 45
СеваконьСЦ Калф(0692) 45607299011, ул. Бolyшай Морская, 41
СевакорьОО «ПанорамаС»(0692) 23105599000, ул. Рдnevва, 33
Североны龟кПКП «Сев. радиOTexнICALA»(06452) 4303093400, ул. Маяковский, 13
СимфероньПредимияе «НадИР»(0652) 51017695011, ул. Самокиши, 22
СимфероньЧП «ГаранТ»(0652) 49377095013, ул. Трубаченko, 7
СymbiФокстот(0542) 36505840024, ул. Пожкофеба, 19
СymbiЧПКФ «Сервисcentр»(0542) 21067940030, ул. Геров Стalinнграда, 3
ТерногльОО «ТернаваСервис»(0352) 43302246024, ул. Зуkin, 39
ТерногльФокстот(0352) 43388746023, ул. С. Пétлоры, 4
ФeoДосяФокстот(06562) 3128498100, ул. Базарна, 4
ХарьковФокстот(0572) 58831961001, ул. Кроча, 38
ХарьковХФ СП «Транс Сервис»(0572) 14247261072, по. Ленина, 31
ХарьковЧП Галатунов К.З.(057) 712386061052, ул. ПOLTавский Шлих, 30
ХерсанОО «РадиО»(0552) 22612173000, ул. Советская, 23
ХерсанХФ OО «Интерсервис»(0552) 42028673014, ул. Суворoga, 4
ХмеловскийОО «Тритон ЛTGД»(03822) 6023328009, ул. Козацая, 42
ЧерkasсыОО «ЕвразniaС»(0472) 66365318023, ул. Одастая, 8
ЧерkasсыФокстот(0472) 47581118002, ул. Шевчинko, 241/83
ЧерноговОО «Лагорс»(0462) 10149314005, по. Мара, 80
ЧерноговФокстот(0462) 17585814000, ул. Пolyботьк, 18
ЧерновскиеФокстот(0372) 55472058003, ул. Л. Коблицы, 51/4
CepBnchna CeTb NOCTOaHHo pa3BnBaeTc, N03ToMy B DaHHOM CnNcKe BO3MOXhbl N3MeHeHnA.

Bäste Kund,

vi tackar dig für att du valt induktionshällen CANDY, en produit som vi ar sakra på att dukommen att trivas med i manga År. Läs noga igenomenna instruktionsbok innan spishallen tas i bruk och forvara den for framtida bruk.

Introduktion

Induktionshallen ar i ständ att tillfredsställa alla de behov som kräver en tillagning med elektromagnetisk uppvärmning, tack vare ett mikrodatorstyrt och multifunktionell kontrollsystem, ett bra val for moderna familjer. Denna köksutrustning, som tillverkats av specialmaterial, ar otroligt lätt att använda, motständskraftig och saker.

Hur den fungerar

Induktionshällen utgörs av en elektrisk slinga, en yta i ferromagnetiskt material och av ett kontrollsystem. Elektrisk ström skapar att kraftigt elektromagnetiskt fällr sunt slingan. Detta skapar en rad med vågor som ger upphov till varmen som sedan overförs till kärlet frän hällens kokyta. ![](images/d00404c823d86953ecb997913c3594c0371bd4eff69e6ceb68af471dbb069ea0.jpg)

Sakerhet

Denna spishäll har skapats for hemmabruk. Eftersom vi hela tiden utvecklar vara\ produkter forbehaller vi oss ratten att utfora\ ändringar vid eventuella tekiska rön.

Skydd mot overhettning

En sensor kontROLLERar temperaturen inuti hallen. Om temperaturen överskrider sakerhetsgränsen stängs halten av automatiskt.

- Indikation om foremål på Hallen

Om man på hällen placerar en kastrull vars diameter arindre an 80 mm, små foremål (som knivar, gafflar eller nycklar) aller en icke magnetisk kastrull (till exempel i aluminium), utlöses omedelbart en ljudsignal som sedan hörs i cirka 1 minut. Om problemet kvarstär försätts hällen automatiskt i stand-by.

Alarm om resterande värme

När hällen används under en langre tid kan resterande varme kvarsta. Bokstaven "H" på displayen tänds till varning for att man inte skall vidröra hällen.

Sakerhet genom självavstängning

Självavstängningen ar ytterligare en sakerhetsfunktion for induktionshällen som aktiveras automatiskt om man glömmer bort att stenga av hällen. Den automatiska avstängningen av spishällen beror på den varmenivå som används, i enlighet med nedanstående tabell:
VärmenivåKokzonen stängs av automatiskt after
1-38 timmar
4-64 timmar
7-92 timmar
När kastrullen, after avslutad kokning, tas bort värmer inte induktionshällen langre och stängs sedan av after ljudsignalen som pågår under 1 minut.

OBS:

personer som bär pacemaker fär endast användaenna köksutrustning under kontroll av likare.

Installation

Installation av spishällen

1. Gör att hal i mobeln i enlighet med de mätt som visas på ritningen; für en korrekt installation skull det finnas ett utrémme på minst 5 cm. runt ytan. Kontrolera att tjockleken på stödet)där hällen skull passas in ar minst 30~mm och att det material det ar gjort av klarar höga temperaturer, detta for att undvika att de deformeras på grund av värmen somkommen frän spishällen (figur 1). ![](images/5c234e7adfbf8625fa58557130f686601d255eb74f21747e702a6b573119940e.jpg) ![](images/b32abc504886dfc209eb0a8573bfd9b19bb84d6856e85bebb8bec677d9f7c111.jpg) (figur 1) 2. Kontrollera alltid att induktionshallen vilar stadigt på stödytan och att den ventileras ordentlich (figur 2). ![](images/48217ece8344993ed2172a9554406ce891d312cdf411bd52d7e3706fc54d3707.jpg) OBS: mellan spishällen och en eventuell ovanliggande möbel skall det finnas ett utrémme på minst 760 mm. 3. After att man har placerat hällen skall den sattas fast med hjälp av fyra hällare i stödytan (pà det sätt som visas pà bilden). Reglera sedan varje hällare pà basis av stödytans tjocklek. ![](images/41ae80c0c957ecbc06ee26524dfd3c3c55a4e3107f3c777bab070ba93d263916.jpg)

Sakerhetsatgärder

(1) Induktionshällen skall installereras av kvalificerad installerator. Utför inte installationen själv. (2) Induktionshällen fär inte monteras på kylskåp, diskmaskiner eller torktumlare. (3) Induktionshällen skull installeras på att sändant sätt att en optimal värmeavyttring kan garanteras. (4) Väggen och området under induktionshällen skall vara värmetåliga. (5) För att undvika skador skall den tunna filmen som haftar spishällen vid stödytan vara värmetålig.

4. Elektriska anslutningar

Anslutningen till elnätet skall goras av kvalificerad personal och i enlighet med gällande normer. Anslutningsätten for hällen visas i figur 3:
Spanning och frekvensElektrisk anslutning
400V 2-N 50/60HZ1 L1 Sstart2 L2 Brun3 4 N Grå och blå5 Gul/grön
220-240V 50/60HZ1 2 L Sstart och brun3 4 N Grå och blå5 Gul/grön
Kontrolera att den elektriska anlaggningen ar utrustad med ett effektivt jordsystem i enlighet med gällande normer och lagar. Anslutning till jordnätet År obligatorisk. Tillverkningsföretaget avsager sig allt ansvar För eventuella personskador eller skador på foremål som uppSTAR på grund av attenna norm inte iakttas. Om apparaten inte är utrustad med elkontakt skall man sätta på en normaliserad elkontakt på kabeln som är i ständ att klara den belastning som anges på skylten. Om man önskar en fast anslutning till elnätet skall man placera en omnipolar strömbrytare med att kontaktavständ på minst 3 mm mellan apparaten och nätet. Om kabeln ar trasig eller skadad fär den endast bytas ut av auktoriserad personal. Kabeln fär inte vara klämd. ![](images/1db71d1f7536906362ce792d849b7a4067427308381ab530746b4da076e32f4c.jpg) Beskrivning av induktionshällen ![](images/517c4ba36aec93437bffea51866130b1e10271b2f7088298115e93782983f51b.jpg) Schema over kontrollpanelen 1. Effektinställning 3. PÄ/AV 2. Boost 4. Knapp for sakerhetslås

Instruktioner für användning

Förberedelser innan användning:

Så fort man slår på spishällen hörns en ljudsignal och alla kontrollampor blinkar under 1 sekund für att indikera att spishällen är i stand-by.

Att placera kastrullen ovanpå den önskade kokzonen

![](images/a3194e40238e93c965d76bc10b665698f854b200968ff6955cfec4e533e861e2.jpg)

Instruktioner

After att man har tryckt på knappen "ON/OFF", visar alla kontrollampor symbolen "-". Välj den kokzon på vilken kastrullen stå; kontrollampan for den valda kokzonens värmenivå börjar att blinka. Tryck sedan på knappen "+" aller "-", på displayen visas 5 som standardvärde, och reglera den önskade styrkan med hjälp av knappen "+" aller "-". Om man samtidigt trycker på knappen "+" och på knappen "-" nollställs tidigare inställninger och kokzonen stängs av. Se tabellen på sidan 105 für styrkan på de olika kokzonerna på spishällen. OBS: after att man tryckt på knappen "ON/OFF" fürblir induktionshällen i standby-läge om inget annat gös inom 1 minuter. ![](images/6c1803d83b22df0e8eefd9b615ec1fe59f63d0028d9067fb2654aebcd76dd8b7.jpg)

BOOST-funktion (snabbtillagning)

För en snabbare tillagning skall man trycka på knappen “BOOST” after att man valt kokzon på Hallen,)darefter visas “P” på displayen.

OBS:

1. BOOST-funktionen häller på i max 5 minutes och däfter ätergår hällen till initialinställningen. 2. Boost-funktionen ar disponibel for alla kokzoner 3. När Boost-funktionen ar aktiverad, sänker effektnivān i den andra kokzonen automatiskt till niva 2.

Att annulera BOOST-funktionen

När BOOST -funktionen ar vald, välj den tredje kokzonen (bakre högra) och tryck på BOOST - knappen eller på "" - knappen for att annulera BOOST-funktionen. Kokzonen Återställs på den tidigare installda styrkan. ![](images/7bc35e2d9cb8ee06a6cf7358f03c82d8d86876e74b300e03482021b13f9ac66a.jpg)

Timer function

Tryck på + eller - För den aktuella kokzonen, motsvarande indicator börjar då blinka. För att aktivera timer Funktionen tryck + eller - på klocksymbolen, tiden kan sättas mellan 1 och 99 minutes. Med att trycka på + en gängkommen tiden att öka med en minut. Häller man + nedtryckt ökas tiden med 10 minutes. Ominstallingen överskrider 99 minutes, går den aut-Matiskt tillbaka till 0 minutes. Samma logik för"-". ![](images/3484f74d147deed34fea404d1be26e9d516bcebd91ebe8d503878b7e06990d15.jpg)

Tid konfirmation

1. Tryck pà + eller -,sà tiden kan bestämmas. 2. När tidindikatorn har blinkkat i 5 sekunder, sö blir den bestämda tiden automatiskt bekräftad.

Tids annulling

Om + och - knapparna trycks ner samtidigt,kommen indikatorn vis 0 och tiden annulleras. Sakerhetsfungtion: for att garantera barnens sakerhet har induktionshallen utrustats med en laskfungtion. For att lasa den skull man halla knappen "lasanordning" (Interlock) nedtryckt: spishallen blockeras, displayen for timern visar symbolen "Lo" och alla andra Funktioner ar urkopplade. Avaktivering: tryck på knappen "låsanordning" (Interlock) i 3 sekunder. ![](images/221bdde306204ab415922cf3248b8738ebdfa964ad5503846fcabaa599e522c1.jpg) Maximal styrka for varje kokzon
KokzonCIE4630B3CIE4630BCIE3640B3CIE3640XCIE3637B
NormalBoostNormalBoostNormalBoost
1120015001200150012001500
2230026002300260023002600
3120015003000400030003700
423002600--------------------------------
De indikerade styrkorna kan variera beroende på vilken typ av material kastrullen ar gjord av samt dess storlek.

Val av kastruller För matlagning

![](images/d899b14664360be8bfb50fda23beb5e2f55f08c9378e3c94023f68cc92e88c50.jpg) stekpanna av järn für stekning ![](images/88401b75f0bea47ecac136e7d5852f26cff6ff8fa48dfc25b69d1659aef1c406.jpg) kastrull av rostfritt stal ![](images/9da4051cef48db086592fcfdc079ccc37546dc5d696a26d31b2dd4c452a0f1c6.jpg) elfast form av järn ![](images/a40180a0dcff79d9fb946331ae4c0bccc694348a0e31830de59b4c8806f7ed8c.jpg) stekpanna av järn ![](images/6d2a8935d4287be7a0f53f78927d72716cc39eeb7dc8791469ad164a8cccdf23.jpg) kokkärl rostfritt lackat stal ![](images/3ef7bb91336d4add46b0b6ba3ddff9525d04cf132ad11d56e27d2b2ac5f5f5a1.jpg) lackad kastrull ![](images/47d7d6e00c8e2973acf97e5ddf309194e7e6b018aba0a0c7da680c6b7961e346.jpg) järntallrik 1. Det finns ett flertal redskap som lämpar sig För kokning på elektrisk spishäll. Denna spishäll ar i ständ att identificera dem och testa dem med hjälp av en av följande metoder: placera kastrullen på en kokzon. Om det på indicatorn fürenna kokzon visas en värmenivå betyder detta att kastrullen ar lámplig; om i stället symbolen“ü”visas betyder detta att kastrullen inte ar lámpad für bruk på induktionshäll. 2. Satt en magnet på kastrullen: om magneten dras till kastrullen betyder detta att kastrullen ar lamlig for bruk på elektrisk hull. OBS: Kastrullens botten skull innehålla material som möjiggör magnetisk ledning. Kastrullen skall ha en platt botten med en diameter som överskrider 14 cm.

Sakerhet och unterhäll

![](images/349cb8d5f746bb6190e37f17cd263a163bc5d6c27ee55ee56add8c455be5e021.jpg) Använd en sakerhetsbrytare. ![](images/7dfebb594550cc8ee92c4bb1fa027059e4f7c73b083503961c694da9b65b1c32.jpg) Endast for inre bruk. ![](images/b75b49f75307848de4366cd48abe4c828bf973826c7b88d1835bc5b31a905de9.jpg) Rengör aldrig induktionshällen direkt med vatten. ![](images/040e5bce8fbd956c57480406fdbdbe9c9678be1398a1bc72533984a9a974b81c.jpg) Använd aldrig en tom kastrull (utan mat i), eftersomenna kan skadas och det kan vara farligt. ![](images/e4555d084264f490ec3c0458c8212ada15d42ac5932ca098d0953d7a93ab8d58.jpg) Värm aldrig mat på burk utan att Först ha öppnat burken aftersomenna annars kan explodera på grund av värmen. ![](images/f225d5129d27fc485ca8af91889fcfcdfd49410599b86c4feef3e4930c9eb348.jpg) När den används länger blir kokzonen mycket varm. För att undvika att bränna sig bör man inte vidröra spishällen. ![](images/ae9ab9d118be04c921a6afd2e3ac296137e30ce649174fa451398b35100af748.jpg) Kontrollera med jämna mellanrum att luftcirkulationen under spishällen inte blockeras (av glas, papper, etc.). ![](images/88a8ba3761857ec8889a27de23376c3c02c20bfa52ce5263e1cfa49544de7af6.jpg) Lämna inte föremål som knivar, gafflar, skedar och lock på spishällen for att undvika att dessa också varms upp. ![](images/7c850e04fb89442fac4580ea662d2b7e504dda53ff1c7f9f818065fc4fcac105.jpg) Använd aldrig den elektriska spishällen i narheten av gas-ller fotogenkaminer. ![](images/f4592462c447207c2274aa0fe8b43c6e7872feca2ba1d567ddedbe39267b16fa.jpg) Placera inte rengöringsmedel aller brandfarlicht material under induktionshällen. ![](images/554a74a062e4495cdbaffac30991fe322d1864422f2ff2a4df02630fa0e20c7e.jpg) Om spishällens yta gå sönder skall man stänga av allt som ar på for att undvika att få en elektrisk stöt. ![](images/366ce4de53db9966937c1a073ca09516b7abf0f342eb4cdf08badfada996a56c.jpg) Använd aldrig kastruller med skrovlig botten für att undvika att ytan i glaskeramik skadas. ![](images/01a8ae4b2fa9e873cce48af7557af7d5aa6902048a4248ee285a18cf12c8cd42.jpg) Rengör spishällen med jämna mellanrum für att undvika att eventuell smuts samlas och nedsätter köksutrustingens goda Funktion. ![](images/0aef8a59c14c3c315e473b204a4c3a10ff425e7cb525689f77468cbea79ba959.jpg) Lat inte barn anvanda denna koksutrusting aller endast under uppsyn av vuxna. ![](images/9d044eb7ae0335d0b98d711e9129b23a1f1b8dc24979c68ef0aabbec3c2f2cba.jpg) Om kabeln ar trasig ull skadad farr den endast bytas ut av auktoriserad personal. ![](images/61edd1905ef0150d6a9640fcfc4f2ed73e8b37cdb900e9d83c9b161c0b565b96.jpg) VIKTIGT: avyttra inte denna produkt som hushållsavfall. Den skall avyttras separat. Denna köksutrustning ar tillverkad i enlighet ned EU-direktiv 2002/96/EG beträffande avyttring av elektrisk och elektronisk utrustning. Vetskapen om att denna produit har utformats i enlighet med gällande direktiv ar behjalplig vad det gäller att forebygga eventuella hälso- och miljöskador som en annan typ av avyttring kan leda till. Denna symbol indikerar att Produkten inte kan avyttras som vanligt hushållsavfall, men på stationer for Återanvändning av elektriskt och elektroniskt material. Förytterligare information om hantering, avyttring och äteranvändning av denna produit, kontakta den lokala uppsamlingsplatsen eller den affär)därprodukten harköpts.

Rengöring och underhäll

Ytan på spishällen kan rengöras på följande sätt:
Typ av smutsRengör på följande sättMaterial till rengöringen
lätt smutsmed varmt vatten; torka torrtsvamp
mycket smutsmed varmt vatten och torka av med en speciell svamp För glaskeramikspeciell svamp För glaskeramik
beläggningarhäll vitvinsvinäger på beläggningen och rengör med en mjuk trasa eller använd esst speiellt rengöringsmedelspeciellt Häftpapper für glaskeramik
Socker, plast ell er smäl aluminiumFör att avlågsna resterna använd en skrapa som lämpar sig För glaskeramik (for att skydda glaset är det bättre att använda en produit med silikon)speciellt Häftpapper für glaskeramik
OBS: koppla ur koksutrustingen fran strömtillforseln innan den rengörns.

Felindikationer och kontroll

Om ett fel uppstar aktiverar induktionshällen automatiskt en skyddsfunktion och foljande koder visas på displayen:
ProblemMöjlig orsakLösning
F0/F1/F2fel på fläktenkontakta leverantören
F3-F8fel på temperaturensornkontakta leverantören
E1/E2felaktig spänningkontrollera ström tillförseln Efterenna kontroll slå på apparaten iven
E3/E4felaktig temperaturkontrollera kastrullen
E5/E6otillräcklig värmespridningslå på apparaten iven after att den svalnat
Detta ar en lista over de vanligaste felen. Montera inte ned induktionshällen på egen hand, detta För att undvika risker eller att den skadas ytterligare.

TEKNISK KUNDTJÄNST

Innan man kontaktar den tekniska kundtjänsten Om utrustingen inte fungerar som den sca rekommenderar vi att du kontrollerar foljande: - att kontaktenär ordentlich isatt i eluttaget. - lás felsökningtabellen på sidan 11. Om apparaten, after dessa kontroller, fortfarande inte fungerar stäng av denutan att montera. ned den och kontakta den teknska kundtjänsten.

Speciell deklaration

Allt innehäll ienna instruktionsbok har noga kontrollerats. Tillverkaren avsäger sig emellertid allt ansvar För eventuella fel eller utebliven text i den tryckta versionen. Eventuellaändringar ienna instruktsmanual kan goras atan att meddelandeplikt foreligger. Bilden galler for den aktuellaprodukten. Geachte Klant, wij wollen u hartelijk bedanken voor uw keuze van de inductiekookplaat van Candy. U zult ongetwijfeld vele jaren plezier hebben van dit product. Lees deze handleiding aandachtig door voordat u het product in gebruik neemt en bewaar hem goed, zodat u hem in de toekomst indien nodig.altijd kurz raadplegen.

Inleiding

De inductiekookplaat beantwoordt aan de verschillende wensen op het gebied van elektromagnetische verwarming, dankzij een multifunctioneel en gemicrocomputeriseerd bedieningssystem: de ideale keuze voor het moderne gezin. Dit met speciale materialen uitgevoerde apparaat is uiterst eenvoudig in het gebruik, stevig en veilig.

Hoe werkt deze plaat

Deze inductiekookplaat bestaat uit een elektrisch verwarmingsspiraal, een kookplaat in ferromagnetisch materiaal en een bedieningsinrichting. De elektrische stroom genereert een krachtig magneetveld om de spiraal. Hierdoor ontstaat er een reeks wervels, die de hitte genereren. De但它 wordtervoalgens vanaf het oppervlak van de kookplaat de pan binnendringt. ![](images/2ab789b46fca422a50a970c478194335c222006d0225f7172594a9e559217da3.jpg)

Veiligheid

Deze kookplaat is ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Gericht op een voortdurende verbetering van onze producten, behouden we ons hetrecht voor wijzigingen aan te brengen maar aanleiding van eventuele neue technologische ontwikkelingen.

Bveiliging gegen oververhitting

Door een sensor worden de temperatuur binnenin de kookplaat gecontroleerd. Zodra de temperatuur het verilgheidsniveau overschrijdt, schakelt de kookplaat automatisch uit.

Signalering van voorwerpen op de kookplaat

Wanneer men een pan met een diameter kleiner dan 80 mm, keine voorwerpen (bijvoorbeeld messen, vorken, sleutels) of een pan met een Niet-magnetische bodem (bijvoorbeeld van aluminium) op de kookplaatzet, worden er automatisch een geluidssignaal ingeschakeld, dat ongeveer een minuut aanhoudt. Indien het probleem Niet worden opgelost, schakelt de kookplaat automatisch over op de stand-by status.

Alarmsignaal restwarmte

Wanner de kookplaat langere vrij achtereen in gebruik is, kan er restwarmte aanwezig+zijn. Met de letter "H" op de display worden gewaarschuwd dat de plaat Niet mag worden aangeraakt.

Beveiliging door automatische uitschakeling

De automatische uitschakelfunctie is nog een veiligheidsfunctie van uw inductiekookplaat: deze functie treedt automatisch in werkung wanner u vergeet de kookplaatuit te schaken. Deijd van de automatische uitschakeling van de kookplaat hangt af van het eerder gekozen vermogensniveau, zoalsuit de onderstaande tabel blijkt:
VermogensniveauDe kookzone schakelt automatisch uit
1-38 uu r
4-64 uu r
7-92 uu r
Wanner de pan na het koken van de inductiekookplaat worden gehaald, blijft deze Niet meer warm en schakelt na het een minuut durende geluidssignaaluit.

Notabene:

personen die een pacemaker dragen mogen dit huishoudapparaat uitsluitend gebruiken onder begeleiding van hun arts.

Installatie

Installatieprocedure

1. Boor een gat in het bovenblad van het meubel aan de hand van de maten die in de tekening staan. Voor een correcte installmentie moet er rondon de kookplaat een ruimte van minimaal 5 cm overblijven. Verzeker u ervan dat het steunvlak, waarin de kookplaat worden geplaatst, ten minste 30 mm dik is en dat het materiaal waarvan de tafel gemaaakt is gegen hoge temperaturen bestand is, om te vermijden dat deze verrormd raakt door de hitte die van de kookplaat komt (figuur 1). ![](images/c9b63731baae29a63245dabf55f87c882b8d3a9ec3e99636265aef7a2809a03a.jpg) ![](images/2e4d571aa61bfdc9ccd73b447deaabdd65cb9e32ca88f230b5fb39cc4215a4b4.jpg) (figuur 1) 2. Verzeker u er.altijd van dat de inductiekookplaat stevig op+zijnplaats zit en goed geventileerd is (figuur 2). ![](images/6c180647147b0f19ff0aa238952509d4ae38616394a183f0548b65fa2e454758.jpg) Opmerking::tussen de kookplaat en een eventuele element boven de plaat要去 een ruimte van ten minste 760 mm worden voorzien. 3. Nadat u de kookplaat op+zijn plaats hebt gebracht, zet u deze met vier verbindingsplaatjes vast op het steunoppervlak (zoals aangegeven in de figuur).Regel cervolgens elke verbinding afzonderlijk, maar gelang de dikte van het steunvlak. ![](images/78802ebb083b8eeea792106547d3cbfebac2cfd3ff484b1872fc31fc7c166d93.jpg)

Voorzorgsmaatregelen

1) De inductiekookplaat mag uitsluitend door een vakman worden geinstalleerd. Voer de installmentie nooit alleen UIT. 2) De inductiekookplaat mag beslist nicht op een koelkast, vaatwasmachine of wasmachine gemonteerd worden. 3) De inductiekookplaat要去 zodanig geinstalleerd worden, dat een optimale verwerking van de hitte gegarandeerd is. 4) De wand en de zone onder de kookplaat要去en hittebestendig�. 5) Ter voorkoming van schade moet het dunne applicatielaagje waarmee de kookplaat op het steunvlak is vastgeplakt hittebestendig�.

4. Elektrische aansluitingen

De elektrische aansluiting要去 door bevoegt personeel en volgens de geldende wettelijk voorschriften uitgevoerd worden. In figuur 3 wordt aangegeven hoe de kookplaat要去 worden aangesloten:
Voltage en frequenteElektrische aansluiting
400V 2-N1235
50/60HZL1L2NGeel/Groen
ZwartBruinGrijs en Blauw
220-240V1235
50/60HZZwart enBruinNGeel/Groen
Controller of de elektrische installment van een goede aardverbinding is voorzien, volgens de wettelijkke voorschriften. A Harding is verplicht. De Fabrikant wijst elke aansprakelijkheid af voor eventuele schade aan Personen of zaken, als gevolg van het Niet inachtnemen van deze norm. Indien het apparaat Niet van een stekker is voorzien, moet er een genormaliseerde stekker op het snoer worden aangebracht, bestand gegen de belasting die op het gegevensplaatje vermeld staat. Indien men een vaste aansluiting op hetlichtnet tot stand wenst te brengen, moet er tussen het apparaat en hetlichtnet eeneerpolige stroomonderbreker worden geplaatst met een contactopening van minimaal 3. Als het snoer beschadigd is, mag dit uitsluitend door een vakman verrangen worden. Het snoer mag nicht verbogen zichn of platgedrukt. ![](images/99a290b5a0d03faaef4542b6386d0220fe837ac71231696523dd6faf42d7bb61.jpg) Beschrijving van de inductiekookplaat ![](images/7a1559fc010e98e92fcd2a4a9f2e2a5332b9219ec04640ff0d89fd8e836f29cc.jpg) Schema bedieningspaneel 1. Instelling vermogen 3.ON/OFF 2. Boost 4. Veiligheidsvergrendeling

Aanwijzingen voor het gebruik

Voorbereidingen voor het gebruik:

Direct nadat de kookplaat aangeschakeld is, hoort u een geluidssignaal en alle leds knipperen een seconde waarmee worden aangegeven dat de kookplaat in de stand-by status is. Zet de pan op de door u gekozen kookzone. ![](images/edcfbe8ec1339e321ac51e6855896b8602fdc9e0b9e247252d7082312f7361af.jpg)

Werkwijze

Nadat op de "ON/OFF" toets gedrukt is, given alle leds het teken "-" aan. Selecteer de kookzone waarop de pan staat; de led van het vermogensniveau van de gekozen zone gaat knipperen. Druk op de toetsen "+" of "-", op de display wordt 5 als standaardwaarde aangegeven, regel met de toetsen "+" of "-" het gewenste vermogensniveau. Door gelijktijdig op de toetsen "+" en "-" te drukken, worden de eerdere instelleningen wee por nul gezet en de kookzone worden uitgeschakeld. Zie de babel op pag. 113 voor het specifieke vermogen van elke kookzone van deplaat. Opmerking: nadat op de toets "ON/OFF" is gedrukt, blijdt de inductiekookplaat in de stand-by status, als er binnen 1 minutes geen andere handelingen worden uitgevoerd. ![](images/5cd7cb596c92f8fe6e8fc3e6d9e3ca1c9908852a6653ae54012c1666f264836e.jpg)

BOOST functie (snelkookfunctie)

Druk voor een hoger kookvermogen op de "BOOST" toets, na eerst de zone van de kookplaat gekozen te hebben: op de display verschijnt een "P".

Opmerking:

1. De BOOST functie heeft een tijdsduur van maximaal 5 Minutes, waarna de kookplaat Niet meer opwarmt. 2. De boost functie kan op alle zones worden gekozen 3. Wonneer de boost functie gegelijktijdig op twee zones aan de zelfde zichde worden gekozen, zal een van beiden automatisch tot niveau 2 worden bepaald.

Uitschakeling van de "BOOST" functie

Selecteer de zone waarbinnen de BOOST functie ingeschakeld is, druk op de BOOST toets om deze instelling te annuleren. Het vermogensniveau worden weer teruggeschakeld maar het eerder ingestelde vermogen. Als op de toets "-" wordt gedrukt gedurende BOOST functie, worden maar het vermogensniveau 9 teruuggeschakeld. ![](images/44f499095b3e6adcfb64f755cb368f88272d2af60cd27d5beddf01a9e205a0d9.jpg)

Timer functie

Druk de "+" of "-" toets van de zone, de bijbehorende indicator gaat knipperen. Om de timer te activeren drukt u de "+" of "-" dearend is in te stellen:tussen 1 en 99 minuteu. Door de "+" toets 1 keer in te drukken za dearend met 1 minuut worden verhoogd. Als u de toets vast houd zar de timer met 10 min verhogen. Als de timer voorbij de 99 minutes gaat za deze automatisch waar aan 0 minuteu gaan. Deze logica geld ook voor "- ![](images/23cb32acc82f7b14d7eab88bc4c1e24b2a8725610bf5a0a07ec442e12e65bf11.jpg)

Tijd bevestiging

1. Druk de + of de - de hijd kan nu ingesteld worden 2. Als deijd indicate 5 sec—heeft geknipperd zal deijd automatisch bevestigd worden.

Timer annuleren

Door de “-” en de “+” tegelijk in te drukken zal de indicator “0” tonen en de timer is geannuleerd.

Kinderslot

Voor de veiligheid van uw kinderen is deze kookplaat voorzien van een slot Inschakelen: druk op de "slot" toets, de kookplaat gaat nu op de "slot" stand de timer geeft "Lo" de rest van de toetsen kan nu Niet gebruikt worden met uitzondering van ON/FF toets

slot opheffen

druk de "Slot" toets 3 seconden in de kookplaat werkt nu weeer op d normale manier. ![](images/6bb3e349374dbfd094c68b053f3379e73a9baed18ef1670e2510babbd70efefa.jpg) Maximum vermogen van elke kookzone
KookzoneCIE4630B3CIE4630BCIE3640B3CIE3640XCIE3637B
NormalBoostNormalBoostNormalBoost
1120015001200150012001500
2230026002300260023002600
3120015003000400030003700
423002600--------------------------------
De hierboven aangegeven vermogensniveauaus können variären afhankelijk van het materiaal en de afmetingen van de pan.

Keuze van de juiste pannen

![](images/0ff82c53239e54f20bd38903bef278350122b63a3bb4bb4e8909828e950e11fe.jpg) ijzeren frituur-steelpan ![](images/85d6fb85c9d865fc294807dce07cf21ffe3909505529e8a3763d8bd754ac9095.jpg) roestvrijstalen pan ![](images/b4a07821733fa89980ac5a4417482014fd881893ea2e3e402eed015e0201e80b.jpg) ijzeren braadpan ![](images/b4418d1c802f28fdc7a942804df07d331e43c149ef8bf82e6e4c2c948d2745fe.jpg) ijzeren braadpan ![](images/b06a20123e2987f5fd9a7c2a3a4cc94c57f0bcab302ff4eb4705106e11573fdf.jpg) geëmailleerde roestvrijstalen ketel ![](images/64bcb318b9c626638217c7a23a68ecb3d9abaaf563b8b1cac14e56d96db142bb.jpg) geemailerde pan ![](images/88a09043f42e1cd5861f36f5fb1271154e3eeb47dbc35c6e18d030aa46e399b8.jpg) platte ijzeren braadpan 1. Er bestaan veel verschillende middelen die geschikt zijn voor gebruik op een inductiekookplaat. Deze kookplaat is in staat om ze te herkennen en te testen op een van de volgende manieren: plaats de pan op een kookzone. Als er op de indicator van deze kookzone een vermogensniveau verschijnt, is de pan geschikt; verschijnt daarentegen het teken “ ”, dan is de pan nicht geschikt voor inductiekoken. 2. Plaats een magneet op de pan: als de magneet door de pan worden aangetrokken, dan is de pan geschikt voor inductiekoken. De pan: de bodem要去 magnetiseerbare materialen bevatten, De vorm van de pan: de pan要去en diameter vaneer dan 14 cm hebben.

Veiligkeit en onderhoud

![](images/35e5d5f48cfdedef7085448c09486e7437d164210136106f31c71415d65439ba.jpg) Gebruik een voor het vermogen geschikte veiligheidsschakelaar. ![](images/71bf9b2357148928673711767fee07bf34fd9963f1c7bf5ac77a1f8bc246eff0.jpg) Uitsluitend voor gebruik binnenshuis. ![](images/119e243c484f533fda780532c319e86b47c3e1d6f16dbefd41f339792becd9b7.jpg) Maak de inductiekookplaat nooit direct met water schoon. ![](images/3ddf239ed26a3d77391bf9c0bfe5b87406e23d35ed099380eef571f16db7b3bf.jpg) Gebruik de pan nooit wonneer deze leeg is (dus geen voedsel bevat): de pan kan daardoor beschadigd raken en het is in elk geval gevaarlijk. ![](images/cd523a4f4395f1cbf6da81fc2ca2cbdc9c3e469c03d4a588da4b437f82e30afd.jpg) Verwarm nooit blikvoedsel zonder eerst het blink te hebben geopend, om te vermijden dat het blink ontploft doordat het uitzet vanwege de hitte. ![](images/7271e4bbf8d37b959ec64cef4bf7e3ee7f59c32a92e42220fb34610eb28e0883.jpg) Na langdurig gebruik blijdt de kookzone zeer heet. Raak om brandwonden te vermijden nooit het oppervlak aan van de kookplaat. ![](images/3a7904bf29819a3a12998e7a1fd60ee88c0220f2c28b59cfa1356b95e3dae9ed.jpg) Controleer regelmatig of de luchtventilatie onder de kookplaat Niet worden belemmerd (bijvoorbeeld door glas, papier, enz.). ![](images/5e8d83f0862538a9725564a52fe5a6c81899ff56a18fe9f6b98c95a2f6cf7c62.jpg) Laat nooit metalen voorwerpen zoals messen, vorken, lepels en deksels op de kookplaat liggen, om te vermijden dat deze ook heet worden. ![](images/4ea4a85fa5944d55e488c049c3a0e6b62dfcc0389a4637099d8d96b92cce3d27.jpg) Gebruik de kookplaat nooit in de nabijheid van gas- of oliekachels. ![](images/43cda1d5deb57afaae5386c6493d7f690b0ec541e89cdac7f7266c17fc3c41b2.jpg) Berg geen schoonmaakmiddelen, oplosmiddelen of ontvlambare materialen onder de inductiekookplaat op. ![](images/70b49fed83a95b826e9ea22fd8c2b653ea3d1552ca174cd50f9a6e75be2946e3.jpg) Schakel allesuit als het oppervlak van de kookplaat breekt,om elektrische schokken te voorkomen. ![](images/676d3fe336e4449db920437a9fc8c63b4cbdcb23a17068eedf5249d18fa66179.jpg) Gebruik nooit pannen met een ruwe bodem, om te voorkomen dat het oppervlak van keramisch glas beschadigd raakt. ![](images/2e6c86592f41623c031b226df34814ebcccfa1751e209b44ce5b2adb109839da.jpg) Maak de kookplaat regelmatig schoon om te voorkomen dat het vuil zich ophoopt, wat de goede werking van dit huishoudapparaat belemmert. ![](images/3b1286d78a2c6932792f3f42b539b94b2adc9e54c4393280880c94c9232c9a2f.jpg) Zorg dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft en sta gebruik ervan alleen toe onder begeleiding van een volwassen persoon. ![](images/027121caed3b11a64cf9eaa4ddb3de29691120384514e35ebe30db3dd131e6c8.jpg) Als het snoer beschadigd is, mag dit uitsluitend door bevoegd personeel verwangen worden. ![](images/10e98a28960710a2e4bd73dee8b556c7d7b6a6e40226ec5c3eef0a97a31fb988.jpg) LET OP: dit product mag nicht bij het gewone huisvuil afgedankt worden. Het dient apart te worden geëlimineerd. Dit huishoudapparaat is vervaardigd volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. Door de wettelijkRCTlijnen met betrekking tot het afdanken van dit apparaat in acht te nemen, helpt u eventuele schade voor het milieu en once gezondheid te voorkomen door verkeerde behandeling bij het afdanken van het product. Met dit symbol worden aangegeven dat het product Niet als gewoon huisafval mag worden beschouwd maar door hetplaatselijke grofvuilverzamelpunt van elektrisch en elektronisch afval verwerkt moet worden. Voor gedetailleerdere informatie over de behandeling, afdanking en recycling van dit product dient u contact op te nemen met deplaatselijke afvalverwerking, of u要去 zich wenden tot de winkel waar dit articikel is gekocht.

Reiniging en onderhoud

Het oppervlak van de kookplaat kan als volgt gereinigd worden:
Soort vuilHoe reinigt u de kookplaatWat gebruikt u
niet zo vuilmet warm water; daarna afdrogenspons
zeer vuilmet warm water en drogen met een schuursponsje special voor keramisch glasspeciale spons voor keramisch glas
aangebakken vuilwitte azijn op het vuil gieten en met een zachte doek reinigenzelfklevende folie voor keramisch glas
gesmolten suiker, plastic of aluminiumGebruik voor het verwijderen van vuilresten een schrapertje special geschikt voor keramisch glas (ter bescherming van het glas kut u better een product op siliconenbasis gebruiken)zelfklevende folie voor keramisch glas
Opmerking: Haal de stekker van het apparaat UIT het stopcontact voordat u het reinigt.

Meldingen van storingen en contrôle

Bij storingen schakelt de kookplaat automatisch een verilgheidsfunctie in en op de display verzschijnen de volgende codes:
ProbleemMogelijk oorzakenoplossing
F0/F1/F2ventilator defectcontact opnemen met de leverancier
F3-F8temperatuursensor defectcontact opnemen met de leverancier
E1/E2spanning is nicht normalcontrolleden of er elektrische stroom aanwezig is Na deze controle het apparaat weeer aanzetten
E3/E4temperatuur is Niet goedpan controllederen
E5/E6onvoldoende warmtestralinghet apparaat weeer aanzetten zodra het afgekoeld is
In deze lijst staan de meest voorkomende storingen. Demonteer de inductiekookplaat Niet in uw zonder hulp, om risico's en grotere schade te voorkomen.

KLANTENSERVICE

Voordat u contact opneemt met de Technische Assistentie:

Indien het apparaat Niet werkt adviseren wij u om: - te controlleren of de stekker goed in het stopcontact zit; - de bovenstaande babel met storingsmeldingen te controleren. In het geval deoorzaak van het probleem Niet kan worden achechterhaald: het apparaat uitschakelen, beslist nicht demonteren en de Technische Assistentie bellen.

Bijzondere verklaring

Alles wat in deze gebruiksaanwijzing staat is nauwkeurig gecontrolerd. De fabrikant stelt zich城县per hier nicht aansprakelijk voor fouten of wegatingen in de gedrukte versie. Bij een eventuele revisie van de gebruiksaanwijzing kannen bovendien zonder waarschuwing vooraf technische wijzigingen ingevoerd worden. De afbeelding van het product heeft betrekking op het huidige product.

Caro CLIENTE,

Obrigado por ter preferido a placac de inducao CANDY, um produits que o podera servir com total satisfacao, durante muitos anos. Antes de instalar e'utilizar o aparecido, leia com atençao este Manual de Instruções e conserve-o para posteriores consultas.

Introdução

A plac de inducao pode dar responsta as mais varidas exigencias de cozedura com aquecimento electromagnético, gratas a umsystema de controlo microinformatazo, multifunções. A escolha ideal para as familias modernas. Feito com materiais especials, este electrodométrico é extremamente fácil de'utilizar, resistente e seguro.

Principio de funciona

A placá de indução é constituição por uma bobina de indução, uma placá de material ferromagnétrico e umsystema de controlo. A corrente electrica gera um Campo electromagnétrico potente à volta da serpentina, produzindo uma série de ondas que geram o calor que é(before difundido pela superficie da placá. ![](images/8908a8196884adfe761f3db0ea5e0e27d9302bf09042a40f50aa84ab6aefd427.jpg)

Segança

Esta placé é destinada a uso domestico.

Preocupados em melhorar constantly os outros produits, reservamo-nos o direito de os alterar para que acompanhem a evolução técnica.

Proteção contra sobraquecimento

Um sensor de temperatura verifica constantemente a temperatura dentro da plac. Quando se registra uma temperatura superior à do nível de seguranca, a plac desiga-se automaticamente.

Sinalização de objectsos em contacto com a placá

Quando o diamétro da panela colocada sobre o disco for inferior a 80 mm, se a panela em causa for não magnética (como por exemplo as panelas de alúnio) ou ainda, em caso de abandono de��enos utensílos (como facas, garfos ou chaves) sobre a plac, o Sistema disparará um sinal sonoro automaticamente, durante circa de 1 minuto. Se o problema persistir, a placenta automaticamente em standby.

Aviso de calor residual

Quando a placá for realizada durante um periodo de tempo prolongado, há que ter em conta que a placá se mantém com calor residual durante algo tem tempo. Assim, aleiça "H" no display aparece, para avisar que é necessário manter-ser afastado da placá.

Autodesactivação como proteção

A autodesactivação é outra função de segurar da sua placá de indução. Activ-se automaticamente se a placá for deixada acesa. Os tempos predefinidos para desactivar automaticamente a placá do fogão variam em funcão do nível de potência realizada e vem indicados no quadro abaixo:
Nível de potênciaA zona de cozedura des Liga-se automaticamente antes
1-38 horas
4-64 horas
7-92 horas
Quando a panela é retirada do disco no fim da cozedura, a placá de indução não pode parar o aquecimento imeditamente, desligando-se aspenas antes do sinal sonoro tocar durante 1 minuto.

Muito importante:

Pessoas com pacemaker devem'utilizar este electrodométrico sob orientação do seu médico.

Instalacao

Selecao do equipamento de instalacao

1. Fure o tempo da banca segudo as medidas indicadas na figura. Para uma instalação correcta é necessáriodeerar um espoço de,leo menos,5cm à volta do furo.Verifique se a espessura do tempo de suporte da placacdo fogao é,leo menos,de 30 mm e se o material que o constituié resistente a temperatas altas,a fim de evaporar deformacoes por radiação do calor da placac (figura 1). ![](images/0f8120f5deb9a6d91d1a4c297b0e053501962a2b54d82e58c86c76bd1e154b2e.jpg) ![](images/0bde91c5473d044720893932ffc2e84d505b59069d00b93ceaba71adebdee612.jpg) (figura 1) 2. Verifique sempre se a placá de indução está bem fixada na sua base de fixação e se o ar que entra e sai circula perfeita e livramente (figura 2). ![](images/b9bea6b66b77d795c1d51df8af67d2c65f24f173a9a68b008b23ed2ca0528881.jpg) Nota: A distência minima de segurarce entre a plac e o eventual armario colocado superiormente deve ser de,heiro,760 mm. 3. Após colocar a place na posicao de montagem, fixe-a à banca com quatro suportes (conforme figura). A seguir, ajuste cada um dos suportes quando a espessura do tempo da banca. ![](images/a46108e8ec01ec46678a7c337454096a4d5eccdb3bc2302de636d25c0cf6d8e7.jpg)

Advertências

1) A placá de indução tem de ser instalada por pessoal qualificado. Não faça a instalação sozinho. 2) A plac de inducao nao pode ser montada em frigorificos, congeladores, maquinas de lavar louca ou secadores de roupa. 3) A plac de inducao deve ser instalada de modo a garantir a melhor irradiação de calor possivel. 4) A parede e a area por baixo da placar de inducao tem de ser resistentes ao calor. 5) Para fazer danos, aVELICULA de cola entre a placado fogo e a superficie de fixação也是非常 tem de ser resistente ao calor.

4. Ligações eletricas

A ligação da placá do fogão à rede elétrica deverá ser feita por pessoal qualificado e respeitando as normas em vigor. Os various modelos de ligação da placá está indicados na figura 3.
Voltagem e freqênciaLigação eletrica
400V 2-N1235
50/60HZL1L2NAmarelo/verde
PretoCastanhoCinzento e Azul
220-240V1235
50/60HZLPreto e CastanhoNAmarelo/verde
Cinzento e Azul
Verifique se a instalação eletrica da sua casa é providá de uma ligação à terra eficaz segundo as normas e dispositions de lei. A ligação à terra é obligatório. O fabricante declina toda e qualquer responsabilitadepor eventuais danos provocados a pessoas ou coisas decorrentes do não cumprimento esta norma. Se o aparelho for desprovido de fichte de ligação à corrente eletrica, aplicque no cabo uma ficha normalizada com capacidade para(aguerantar a entrega indicada na placá decharacteristicas do aparelho em question. Se desejar uma ligação à rede elétrica fixa, está necessário intercalar entre o aparelho e a rede um dispositivo de corte omnipolar com distência minima entre os contactos de 3 mm. Se o cabo eletrico estiver danificado ou a precisar de ser substituido, é necessário que a operação sera feita por pessoal especializzato. O cabo não pode ser dobrado ou esmagado. ![](images/4a4f114a5de5c8bcb8d1fc36a3f2a2d5538edb627437bb219b0d91fe013804ac.jpg) Descrição da placá de indução ![](images/5932cad8564c53d697a6a87a628c93359afad24da44b3efb211152ac07045be2.jpg) Esquema do panei de controlo 1. RegULAÇÃO de potência 2. Boost 3. ON/OFF 4. Botão de segurança

Instruções para'utilisation

Preparação antes de utilizes:

lmediamente après a ligação, a placemite um sinal sonoro e todos osindicadores luminosos podem a piscar durante 1 segundo,indicando que a placac de indução está em standby. Coloque a panela sobre a zona de cozedura seleccionada. ![](images/196d704a369aa7a95d2137e453b7439b3f709762ab6e4b1b0c0b7c6f6b8f9746.jpg)

Instruções deestrutura

Após pressão do botão "ON/OFF", todos os indicatoros luminosicos àsram o símbolo "-". Seleciona a zona de cozedura em que colocou a panela. O indicator luminoso do nível de potência da zona的选择adaComeça a piscar. Prima, então, as teclas "+" ou "-". O display indica 5 como valor standard. Regule o nível de potência desejado com as teclas "+" ou "-". Premindo as teclas "+" e "-" simultaneamente, as programações anteriores são anuladas e a zona da placar de inducao desligada. Ver quadro da pág. 121 para informações sobre a potência especiala de cada zona de cozedura da placá de fogão. Nota: Aparto pressao da tecla "ON/OFF", a placad de inducao permanece em standby se nao se fazer nenhuma operacao no prazo maximum de 1 mimutos. ![](images/49291fa82c98de41ad18bd3c53952a95a59bd69b97e41dc2561ce3e66dfa1d8a.jpg)

Função BOOST (cozedura Para maior rapidez de cozedura prima o botão “BOOST”,(before de selección a zona da placá, com o indicator de potência a indicar “P”.

Nota:

1. A funcão BOOST dura um máximo de 5 horas. Decorido este período de tempo a placá volta à sua programação de origem. 2. A funcao "boost" pode travaHar em todas as zonas de cozedura. 3. Na activations da funcão "boost" o mesmo lugar da zona de cozedura passa automatistically para oível 2.

Cancelamento da função “BOOST”

Seleciona a zona em que está em funcao o modo de funcimento BOOST e prima o botao BOOST para cancelar esta programacao. A potencia regressar ao nthel original. Se a tecla “-” for premida durante a funcão BOOST, o Sistema define o;nível de potência 9. ![](images/115ef71d831a227b81098c1a92d79cd4c3a924f4bcd0e91906884b3d40d3b941.jpg)

Utilização do temporizador

Prima a tecla "+" ou "-" dessa zona de cozedura; o indicator luminoso correspondente fica a piscar. Para activating a funcao de temporacao, prima uma das teclas "+" ou "-" do temporizador; pode definir um tempo entre 1 e 99 minutos. De cada vez que premir individualmente a tecla "+" do temporizador, o tempo augente em incrementos de um minuto. Se mantiver a tecla "+" do temporizador premida, o augento do tempo é feito em incrementos de 10 minutos. Se o tempo assim regulado excesser os 99 minutos, o temporizador sera automaticamente reposto a zero (ou seja, é regulado um tempo de "0" minutos). O mesmo se aplica à tecla "-" do temporizador. ![](images/c283ee820c0ae736e244b9f772ec2edcb768126653f25868fce2038742bc955a.jpg)

Confirmação da regulação do temporizador

1. Pode ahora regular o tempo, premindo uma das teclas "+" ou "-" do temporizador. 2. Regulado o tempo pretendido, o indicator luminoso do temporizador pisca durante 5segundos, para confirmar automaticamente o tempo assim regulado.

Anulacao da regulação do temporizador

Se pretendar anular a regulação do temporizador, prima simultaneamente as teclas "-" e "+" o indicator aparece a indicação "0" e a regulação do temporizador é anulada.

Modo de segurarca

Para asseguir a segurar decrian as, a plac de indu qaposui um dispositivo de bloqueio. Para bloquear: pressione a tecla "Interlock", a placenta em modo "Interlock", no relógio surgem as letras "Lo". As otheras teclas estao desactivadas excepto a tecla "ON/OFF".

Desbloquear

Pressione a tecla "Interlock" durante 3 segundos e a placar voitará ao seu functi顾问amento normal. ![](images/857631451088098282bf40e0ab37dba7fa450304b31e0eeedd433586ec457f25.jpg) Potência Tmaxima de cada uma das zones de cozedura
Zona de cozeduraCIE4630B3CIE4630BCIE3640B3CIE3640XCIE3637B
NormalBoostNormalBoostNormalBoost
1120015001200150012001500
2230026002300260023002600
3120015003000400030003700
423002600--------------------------------
As potências indicadas podem variar quando o material e dimensionalas da panela.

Seleção dos recipientes de cozinha para cozinho

![](images/c17d86514d899f8939482d230c7dc83674733b6c71dbc2b7ddddec715f32f99c.jpg) sertā de ferro ![](images/876c553ad122fa6cfb134dc96fd51819b5adde9ae8ca99732d6b402f749cbe8e.jpg) panela de aço inoxidavel ![](images/fb24515664205a8e1658f2086a668ae0deaf9b9368705bc4048d638aef710317.jpg) tacho de ferro ![](images/beb643220e3e04158de753c8bf6f2afaf509774a1793d79df53da2a7a3d00bef.jpg) fervedor de ferro ![](images/92b82bb4e266e4d0a3033a72cde879973ca5cfdeb078ec783bc2321f1136e393.jpg) chaleira de aço inoxidável esmaltado ![](images/667226a11dacf299d17ac8ef69b91cf3c8fa67756d89f45dad72c7b573a5a82e.jpg) caçarola esmaltada ![](images/ba80b669d80cd31eb2fda1e954a241a0ae2572908f241044b726b19d4cdef1fc.jpg) frigideira de ferro 1. Ha multiplos recipientes indicados para utilizesao em cozedura na placar de inducao. Esta placar de inducao permitir-lhe-á identificac-los e testa-los, aplicando um dos metodos segunte: Cologne a panela sobre a zona de cozedura. Se no indicator desta zona de cozedura aparecerreferido um nivel de potencia, significa que a panela éutilizavel mas se, em vez disso, começar a piscar o SYMBOLo "U", é sinal de que a panela não épropriaria para utilizesm placaded inducao. 2. Coloque um iman na panela. Se houver atracção entre os dois elementos, significava que a panela épropriria para cozedura em placá de indução. Nota: O[fundo do recipiente tera de contrer materiais que permitam conduccao magnética. A paneladeer ter base plane ediametro superior a 14 cm.

Avisos de segurança e manutenção

![](images/5f138d637561d6c7f6adbef25e9f2b3ede371dd1ccf9468c2fa2dd71f252d2e2.jpg) Utilize um interruptor de alimentação de segurarly acontecido. proprio. ![](images/bf48a6499fe4dd8d84d01f681020c593667601e474bf6de823314441fd08ffb1.jpg) Exclusivamente para utilizeso em interior. ![](images/6dd2da4fca8d608fe9636b773e3483151b6e3da47ff5d5cfd4bd442f2e4e9a07.jpg) Na lavagem da placá de indução não useágua directamente. ![](images/5650d0201bf7e106f7da9f3279e5a4d70acdd487a2559d38c4d3a696c2fc37d8.jpg) Nunca utilize a panela sem alimentos no interior para cozinhar porque,重点领域 de poder danificar-se, é perigoso! ![](images/c25fca919cdb378c183d9ead624045ac5f2f95875c0390bd75d12396e288c3fa.jpg) Não aqueça alimentos embalados em caixa sem Abrir previamente a responsiva tampa, para evaporar riscos de explosão, por dilatação provocada pelo calor. ![](images/c2c5fbe5807209e509769c302c9f98c64071797adce008622cb10d8ff4bb98f9.jpg) Apos utilizesao prolongada, a zona de cozedura fica muito quente. Não toque na superficie da placar para evaporar queimaduras! ![](images/4cd25ce733e6b51605960cd5ca92e3d0d08206444669e9dba14aa249bff47597.jpg) Verifique periodically se, por boaixo da placá, há objectos que possam impeder a livre circulação de ar (por ex. vidro, papel, etc.). ![](images/67513e9b5fafc8c54004b8c09a02aa6d7ab1b9a535a8c05812c71492ba356882.jpg) Não deixe sobre a placatensílos de metal, como facas, garfos e colheres,porque también aquecem. ![](images/6c07a4aa379592ac8aa0652aabf3e00664c9bd9f658463f7f3014b740ab13785.jpg) Nunca utilize a plac de inducao proximo de aquecedoas gás ou fogoesa querosene. ![](images/76818c89fdad9525016e9b5f2705a355338f18fe3c9d8a64f69d809cf616f5fd.jpg) Não arrume detergentes ou materiais inflamáveis debaixo da placá de indução. ![](images/e086725c6162d14054fa1844519bea646317113f8590ea30af562fcd7536011e.jpg) Se a superficie da plac se partir, deslige todo para evaporar choques electricos. ![](images/10bbae6e0ae95ca9d2faf75869c598bd8759580ead7869ebecef3750f04d57ee.jpg) Não utilize panelas com fuso rugoso ou irregular, para evacitar danificar a superficie vidrocerâmica da plac. ![](images/cf8a8ecb1a236eb9e811c89b636af12a55e806eba074c2d7d385ac0f90eccacf.jpg) Limpe a placá de indução com regularidade, a fim de evaporar que a acumulação de sujidade impeça o bom funciona do electrodométrico. ![](images/9cabd8f18fe40aaec636c7d8fd70d1a3e0b78dd686d83bf4736d647ff65ab5a4.jpg) Mantenhao o aparelho fora do alcance das crianças e de todas as pessoas sem pleno uso das suas faculdades e não permita que utilizem o aparelho sem supervisão. ![](images/bde3540a69b98df9fcf100d7c8acce1085bf89010ddab10ffd484c5b960097a7.jpg) Se o cabo eletrico estiver danificado, tem de ser substituido por pessoal的技术ico especializzato. ![](images/3d1c1276f4d986083b2f4c83d5111aec5e5bae0a8d2958fe125f18a3ee6ef6a3.jpg) ATENÇÂO!:Não eliminating este produit como resíduo dométrico. É necessário que sera recolhido separadamente, para submeter a tratamento especial. Este electrodométrico está marcado de acordo com a Directa Europeia 2002/96/CE sobre eliminação de residuos de equipamentos electricos e electrónicos (REEE). Respeitando as direcitas impostas sobre a eliminacao deste produits, contribuira para prevenir potenciais efeitos negativos para o meio ambiente e a saude que, diversamente, poderiam decorrer da sua eliminacao inadequada. Este Trickbone aplicado no produits indica que não pode ser eliminado como residuo dométrico normal e que tem de ser levado a um centro de recolha selectivaignon para reciclagem de equipamentos electricos e electrónicos. Para mais informações sobre o tratamento, eliminação e reciclagem deste produits, contacte os serviços municipalizados locais ou dirija-se à loja onde comprou o aparecido.

Limpeza e manutenção

A superficie da plac de inducao pode ser limpa, segudo um dos processos indicados no quadro abaixo:
Tipo de sujidadeComo limparMaterial a utiliser na limpeza
Pouco sujoMolhar com água quente edeois secarEsponja
Muito sujoMolhar com agua quente e secar com uma esponja abrasivapropria para vidrocerâmicaEsponja especial para vidrocerâmica
IncrustaçõesDeitar vinagre branco sobre a incrustação e limpardeois com um pano macio, ouutilizar um detergente especialico.Folha adesiva especialica para vidrocerâmica
Açúcar, plácico ou alumínio fundidoPara remover os resíduos,utilizar umraspadorproprio para vidrocerâmica(paraproteger ovio, é preferívelutilizarprodukts à base de silicone)Folha adesiva especialica para vidrocerâmica
Nota: Antes de qualquer operacao de limpeza, desluege sempre o aparelho da rede eletrica.

Avarias e soluções

Em caso de anomalia, a placac de inducao activa automaticamente as susas funcoes de protecao e dispara os coidigos de protecao correspondentes:
ProblemaCausa possívelSolução
F0/F1/F2Avaria da ventoinhaContactar o fornecedor
F3-F8Avaria no sensor de temperaturaContactar o fornecedor
E1/E2Tensão elétrica anomalaVerificar se há但现在e elétrica. Àpós a verificação, ligar de novo o aparecido
E3/E4Temperatura anomalaVerificar a panela
E5/E6Irradiação de calor insufficienteLigar de novo ou aparecidoksenos de arrefecido
Estauma lista das avarias mais comuns. Não desmonte a placá de indução por si, para fazer perigos e não provocar danos maiorres.

SERVIço DE ASSISTÊNCIA A CLIENTES

Antes de chamar o service de Assistance Tecnica

Se o anarelho não funciona, aconselhamos: - Verificar se a ficha está bem adaptada na tomada de corrente; - Verificar o quadro de avarias indicado acima. Se não-Seconquir localizar acause do problema defunacionamento: desligue o aparelho, não Ihe mexa e chame o Servico de Assistencia Técnica.

DECLARATION especial

Todo o conteudobrate manual foi submetido a cuidadasa verificacao. No entanto, o fabricante declina toda e qualquer responsabilitadepor erros ou omissiones na impressao. Além disso,uma eventual revisão do Manual de Instruções,o fabricante reserva-se o direito de introduzir eventuels alteracoes和技术as,sem qualquer aviso prévio.O aspecto e cor do equipamento correspondem aos do produits actual. Dragi kupec, zahvalujemo vam se, ker ste izbrali indukcijsko kuhalno plošćo Candy. Upamo, da vam bol dogo let dobro služila. Prosimo, da pred uporabo kuhalne plošće pozorno preberete ta navodila in jih shranite na varno, saj jih boste morda še potrebovali.

Predstavitev izdelka

Indukcijska kuhalna plošča je primerna za vse načine kuhanja. Opremljena je z elektromagnetimi kuhališči, mikro-računalniškim krmiljenjem in številnimi koristnimi funkcjijami, takao da je res idealna izbira za sodobne družine. Indukcijske kuhalne plošće Candy so izdelane je iz posebnih materialov, zato so izjemno prijazne do uporabnikov, trajne in varne.

Princip delovanja

Indukcijska kuhalna plošča je sestavljena iz navitij, plošče iz feromagnetne snovi in krmilnegаSYSTEMA. Elektrichi tok preko navitja ustvarja močno magnetno polje. To proizvaja vrtince, kiustvarjajo toploto, ki se nato preko kuhališča prenaša do posode. ![](images/90faaff21e6f8c9d311c260edceb52a0046e7c94ca6d5364fc246710fd3fae54.jpg)

Varnost

Kuhalna plošča je namensko zasnovana za uporabo v gospodinjstvih. CANDY konstantno izboljsuje svoje izdelke, zato si pridržuje pravico do spremb na področju tehnicih značilnosti, programa in zunanjega videza aparatov. Zaščita pred pregrevanjem Tipalo nadzira temepraturo v kuhalisču. Če se temperatura dvigne nad varno stopnjo, se kuhalisšće izklopi. Zaznavanje premajhnih ali nemagnetnih predmetov Če na kuhališće postavite premajhno posodo (premera pod 80 mm), odložite nanj manjiši predmet (npr. nož, vilico, ključ) ali nemagnetno posodo (npr. iz aluminija), se približno 1 minuto oglasa zvočni signal, nato pa se kuhalna plošca preklop i v stanje pripravljenosti. - Opozorilo o preostali toploti Če kuhališće po dolocenem Času izklopite, ostane nekoliko vroče. V takem primeru se prikaže Črka »H«, ki vas opozori, da bi se lahko na vročem kuhališću opekli. Samodejen izklop Dodatna varnostna funkcija indukcijske kuhalne plošće je samodejen izklop; to je predvsem koristno,Če kdaj pozabite izklopiti kuhalisiče. V spodnji razpredelnici je navenen Čas,po katerem se kuhalisišće samodejno izklopi:
Izbrana stopnjaKuhališće se avtomatsko izklopi po
1-38 urah
4-64 urah
7-92 urah
Ko posodo odstranite s kuhalisca, se to takoj preneha segregati; za eno minuto se orlasi zvočni signal, nato pa se kuhalisce izklopi. Opozorilo: Osebe s srčnim spodbujevalnikom se morajo pred uporabo indukcijske kuhalne plošće posvetovati z zdravnikom.

Vgradnja

1. V kuhinjski pult izrežite luknjo ustrezne velikosti (mere so navedene na spodnji sliki). Okoli izreza mora ostati vsaj 50 mm povrsine. Kuhinjski pult mora biti debel vsaj 30 mm in izdelan iz na vročino odporne snovi. (mere so prikazane na sliki 1). ![](images/2bc2cd321158df8661c494c759f617fe37464393e650c3c39f9f57ae8ad8732f.jpg) ![](images/5b2564cb291fefe235d9011132446a2f6ca12c465ded9cc171acf32a704471ba.jpg) (tesnilo) Slika 1 2. Za brezhibno delovanje indukcijske kuhalne plošće je ključnega pomena zadostno zračenje; odprtine za zrak ne smejo biti zakrite. Prepričajte se, da je kuhalna plošca pravilno vgrajena, kot je to prikazano na sliki 2. ![](images/1a201178ddcc791dd33cf53dc2cd238c4cd12a43fb391ff947f2d330cefabfa7.jpg) Odprtina za vstop zraka Odprtina za izstop zraka OPOMBA: Zaradi varnosti mora biti razdalja med kuhalno plošćo in visećo kuhinjsko omarico vsaj 760 mm. Pritrdite kuhalno plošćo na kuhinjski pult s pomocjo štirih nosilcev na spodnji strani. Nosilce lahko prilagodite debelini kuhinjskega pulta. ![](images/d6cb182b91e087d86370616d3d6c13e9530bba61da9a347663d46456ab68b766.jpg)

Opozorila:

(1) Vgradnjno in prikljucitev indukcijske kuhalne plošće prepustite ustrezno usposobljenim strokovnjakom; priporočamo, da se obrnete na naše pooblaščene servisne službe. Nikoli ne poskusajte sami vgraditi in prikljuciti kuhalno plošćo. (2) Indukcijske kuhalne plošće ne smete vgraditi nad hladilnik, zamrzovalnik, pomivalni stroj ali sušilni stroj. (3) Indukcijska plošča mora biti vgrajena takodaje možno optimalno izžarevanje toplote. (4) Zid in druge povrsine nad kuhalno plosco morajo biti iz na vrocin odporne snovi. (5) Tudi pohistvo (iverne plošće, lepila) mora biti izdelano iz na vročino opdornih snovi.

4. Prikljucitev na elektricno omrežje

Vtikač priključite na vtičnico, skladno z veljavnimi predpisi, z enopolnim prekinjalom. Pravilni načini so prikazani v spodnji razpredelnici (slya 3).
Napetost in frekvencaElektricna povezava
400V 2-N 50/60HZ1 2 L1 L2 Rjava Črna3 4 N Siva in modra5 ÷ Rumena/zelena
220-240V 50/60HZ1 2 L Rjava in Črna3 4 N Siva in modra5 ÷ Rumena/zelena
Če je priključni kabel poskodovan in ga je treba zamenjati, to delo prepustite strokovnaju pooblasčenega servisa, ki ima na voljo ustrezno orodje; tak se boste izognili nepotrebnemu tveganju. Če bo kuhalna plošča fiksno priključena na elektricno omrežje, morate vgraditi večpolnostikalo z razdaljo med kontakti vsaj 3 mm. Strokovnjak, ki bo oprvil potrebna dela, mora upoštevati ta navodila in vse veljavne varnostne predpise. Prikljuci kabel ne sme biti upognjen ali stisnjen. Redno preverjalte stanje kabla; zamenjavoprepustite ustrezno usposobljenimstrokovnjakom.

Skica indukcijske kuhalne plošće

![](images/e3d24eae19c5f25fd9dcdf6a7ee733e4a6f6b7d5e0e4a532f27c2aff12a7bf6b.jpg)

Skica stikalne plošće

![](images/37130bd65aa369b4aef2c2999689359a6e0e9f6edb7801bfcb9c4f93b50177c3.jpg) 1. Tipka za izbiranje stopenj 2. Segrevanje z ojačano močjo 3.Vklop/izklop 4. Tipka za zaklepanje

Pred prvo uporabo

Ko vklopite kuhalno plošco, se oglasi zvočni signal, za eno sekundo se osvetlijo vsi indicatorji, nato paugasnejo. Kuhalna plošca je zdaj v stanju pripravljenosti. Postavite posodo na sredino kuhališča. ![](images/0a46b578212749aed21be783f0f59eb054615c8d7618e0aa9c9159c209b3dfbb.jpg) Navodila za upravljanje kuhalne ploš Če Ko pritisnete na tipko za vklop/izklop, vsi indicatorji kažejo „. Ustrezno stopnjo za izbrano kuhališće nastavite s pomocjo tipke „+” ali „-". Na indicatorju se najprej prikaže stopnja „5"; stopnjo prilagodite s pomocjo tipke „+” ali „-". Če hkrati pritisnete na obetipki, „+” in „-”, s tem nastavite stopnjo “0” in kuhališće se izklopi. Podatki o moči posameznih kuhalisč so prikazani v razpredelnici na strani 129. Opomba: Če po pritisku na tipko za vklop/izklop dlje kot 1 minuti ne vnesete novih ukazov, se indukcijska kuhalna plošca preklopi v stanje pripravljenosti. ![](images/7677e86bfaf18f30922e048e491c382d76c5810b30e2a2b012957f6d783c7e03.jpg)

Segrevanje z ojačano močjo (Boost)

Čeželite, da seživilo hitreje segreve, po izbiranju kuhališča pritisnite na tipko "BOOST". Indikator kaže "P";

Opomba:

1. Funkcija segrevanja z ojačano močjo deluje samo 5 minut, nakar se kuhališće preklopi na prej nastavljeno stopnio. 2. Funkcija segrevanja z ojačano močjo (boost) je na voljo za vsa kuhališča. 3. Ob vklopu funkcije segrevanja z ojačano moćjo se poleg ležeće kuhališće samodejno preklopi na stopnjo 2.

Preklic segrevanja z ojačano močjo (BOOST)

Izberite tretje kuhališće in ponovno pritisnite na tipko “BOOST”. S tem preklicete segrevanje z ojačano močjo in preklopite na prej izbrano stopnjo. Če je izbran način “BOOST”, ob pritisku na tipko “-” nastavite stopnjo “9”. ![](images/3ee29d2c993d1eb0063e0ee620bc62f495de83d276dbcb8888a78cc376e2a3f7.jpg)

Funkcija programske ure

Ob pritisku na tipko "+" ali "-" za izbrano kuhalisće začne utripati ustrezni indicator. ČeŽelite aktivirati funkcijo programske ure, pritisnite na tipko "+" ali "-" in nastavite čas med 1 in 99 minut. Ob vsakem pritisku na tipko "+" se vrednost poveča za eno minuto, Če pa ohranite pritisk na tipko "+" se vrednost viša v korakih po 10 minut. Če poskusate nastaviti vrednost nad 99 minut, se znova prikaže vrednost 0 minut. Na enak način poteka tudin nastavljanje vrednosti s tipko "-". ![](images/5a0fc69649946ee677c89b1af84927bcd70bea138b4bd7600228af2a2266aa83.jpg)

Potrditev nastavitve programske ure

1. Pritisnite na tipko programske ure "+" ali "-" Zdaj lahko nastavite čas. 2. Indikator utripa 5 sekund; sledi samodejna potrditev nastavljenegaČasa.

Preklic nastavitve programske ure

Če hkrati pritisnete na tipki "-" in "+" se spel prikaže vrednost "0". S tem prekličete predhodno nastavitev programske ure.

Varnostni način

Zaradi varnosti otrok je indukcijska plošča opremljena z napravo za »zaklepanje«. Če pritsinete na tipko «Interlock«, se kuhalna plošča preklopi v način «Interlock« (zaklenjeno),na programski uri je viden napis «Lo«, onemogo Čene so vse tipke razen tipke za vklop/izklop.

Odklepanje

2 sekundi pritiskajte na tipko «Interlock«; kuhalna plošča se preklop i v normalen način delovanja. ![](images/bfa73573c9d499829e5f43e109642e15b8d85d89a11c11d292db8d48123b701a.jpg)

Najvecja można moć posameznih kuhališć

KuhališćeCIE4630B3CIE4630BCIE3640B3CIE3640XCIE3637B
ObičajnaBoostObičajnaBoostObičajnaBoost
1120015001200150012001500
2230026002300260023002600
3120015003000400030003700
423002600--------------------------------
Navedene vrednosti se lahko razlikujujo glede na velikost posode in snov, iz katere je ta izdelana.

Izbira ustreznih posod

![](images/231944fa03b62e814b0ce6ec20f6de091e2bfab90952a7ae58405f57b7babf31.jpg) železna ponev za ocvrte Jedi ![](images/4940de3cb88806ba956ab5e28a5e5689515b267dc350945a3b27c064e550ee3b.jpg) Ionec iz nerjavecega jekla ![](images/fe08b18313794207f39f37c0b859e06a657e252d8269a0c612dcb0d924818fac.jpg) Železna ponev ![](images/4def6bc4408c2ea2416842341dc804419669692a28bb6547c191b5752dfd1be5.jpg) zelezen lonec ![](images/941aac31e1413f2cac20064541069784a6a22b0c280034c0c0b1094e170a3232.jpg) kotliček iz emajiliranega nerjavečega jekla ![](images/792d988fdeaf60b017ad4e2e705f9f7168f8dbafc6dc53ccd6126259064b59eb.jpg) emajiran lonec ![](images/c78731084bcc3dfc70ea4a6f9472b9d3febc0d87930bbdd6da4d44ae1432a80e.jpg) Železna ponev Na indukcijski kuhalni plošči lahko kuhate v različnih posodah. 1. Ta indukcijska kuhalna plošca prepozna številne posode; uporabnost teh lahko preverite s preprostim preizkusom: Postavite posodo na kuhalische. Ce se za izbrano plošco prikaže stopnja moči, je posoda ustrezna. Če pa namesto tega utripa Črka „ Ú”, posoda ni primerna za kuhanje na indukcijski kuhalni plošci. 2. Priblžajte magnet dnu posode. Če snov privláči magnet, je posoda primerna za kuhanje na indukcijski kuhalni plošći. Opomba: Dno posode mora biti izdelano iz magnetega materiala. Dno posode mora biti ravno, premer pa nad 14 cm. 3. Uporabite posodo, katere dno je enakega premera kot oznaka na izbranem kuhalisču. Nekoliko širša posoda bo zagotovila maksimalno učinkovito izrabo energije. Če uporabite manjšo posodo, bo učinkovitost manjša od pričakovane. Možno je, da kuhalisće ne zazna posode s premerom pod 140 mm.

Varnostni ukrepi in vzdhrževanje

![](images/1a1dcaf6a47e8e379990eeac676008f3e49d1a718319d4265b8a277601692210.jpg) Pri prikrjuciti vgradite varnostno stikalo ![](images/162354579e11b0ba9b9498ece510e8a8630145816132a58388b41120a50facbe.jpg) Kuhalna plošča ni primerna za uporabo na prostem ![](images/f334bf42703f22035ee30fa94265dc703dd603beef0de00b937d38a50c11b126.jpg) Nikoli ne potapljajte indukcijske kuhalne plošće v vodo ![](images/18fad69f0cb46f0faef8b5ddb133ed98fe6137b959813b02d2db515120c54d04.jpg) Ne vklapljajte kuhališča, Če ja na njem prazna posoda. S tem bi lahko poškodovali kuhalno plošćo in povzročili nevarnost ![](images/afe60e2387508000128184554f45e58720eed6f6c530245b661b5f235d106bd9.jpg) Nikoli ne segrevajte hermetično zaprtih posod, npr. konzerv - vedno jih najprej odprite, saj v nasprotnem primeru obstaja nevarnost, da eksplodirajo ![](images/82c4c6993b4130bef5473f6954ec4a820c5812dc20e757db9c0031d0097774e5.jpg) Po dolgotrajnem kuhanju ostane kuhalisce vroce. Pazite, da se ne opecete - ne dotikajte se steklokeramične povrsine zgolo roko. ![](images/b564d1f5d410fcde99ee034939aad0217855a23b8051cadedc845a50d594aa3b.jpg) Obcasno se prepričajte, da so odprtine za zračenje pod kuhaln o plošć proste in da lahko zrak neovirano kroži. ![](images/ab54fc4238b4f2955ce17ae4f8aeb43a4fe42b8470094c80b66a57eb58f4ce25.jpg) Ne odlagajte kovinskih predmetov (npr. nožev, vilic, žlic aliPokrovk) na kuhalno plošćo, saj bi se lahko ti segreli. ![](images/b94f722d471451481e5a338e81194ff5d02fc49e7cf6d9aa2c4441822befe4c9.jpg) Ne uporabljaje kuhalne plošće v blizini drugih naprav, ki proizvajao visoko temperaturo (npr. Štedilnik na plin ali peč na kerozin). ![](images/544143c7c0b195a421ee2ea3793d7650103be43773653d3de329cfc0e438a631.jpg) V omarici pod kuhalno plošćo ne hranite Čistil ali drugih vnetljivih snovi. ![](images/25984cf8cde4130dc40d6c6b1d78f077424c6ac83f018d82a8b4f62bbb0e4037.jpg) Če steklokeramica na povrsina poči, takoj izklopite kuhalno plošco iz elektrichnega omrežja, da se izognete nevarnosti za elektrichni udar. ![](images/7ec541ba811117a2278793abaeaea0749aaecc2633ff648cb770342b71e9ee2a.jpg) Na kuhalno plošco ne postavljaje posod z grobim dnom, saj bi te lahko poškodovale steklokeramično povrsino. ![](images/7c022f1de5357965153c9d36b5205ddbf53ea47b002ee410feb9621747807f2d.jpg) Redno cistite steklokeramicno povrsino, da preprecite, da bi tujki zašli v ventilator, kar bi onemogocilo brezhibno delovanje aparata. ![](images/ae86dd469ba9364c25fab9d6781326d4b841f3d72448c0638d9698dd7ce800ba.jpg) Pazite, da se otroci ali osebe, ki se ne zavedajo nevarnosti, ne približujejo kuhalni plošči in ne dovolite, da bi uporabljali kuhalno plošćo brez nadzora. ![](images/db6a8bab9de34e26cbf64b6427807ecce2e1031a1c65707b1e393c345699c8a6.jpg) Če se priklučni kabel poškoduje, ga mora zamenjati pooblasčeni servleter ali druga ustrezno usposobljena oseba. ![](images/a7a74627a81035069cb4e5c57006a158fb2178e931554ad77f87a287c62b6164.jpg) Pridržujemo si pravico do spremembrez predhodnega obvestila in do tiskarskih napak. Izdelek je označen skladno z direktivo evropske Gospodarske zbornice 2002/96 o odpadni elektrčni in elektronski opremi (WEEE). S pravilnim načinom odstranjevanja izdelka boste pomagali preprečiti morebitne negativne posledice na okolje in zdravje ljudi, ki bi jih lahko povzročilo nepravlno odstranjevanje aparata. Simbol na izdelku označuje, da s tem izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi gospodinskimi odpadki. Izdelek odpeljite na ustrezno zbirno mesto za predelavo elektricne in elektronske opreme. Odstranjevanje mora biti opravljeno skladno z lokalnimi okoljevarstvenimi predpisi odstranjevanju odpadkov. Za podrobnješe informacije o odstranjevanju in predelavi tega izdelka se obrnite na pristojen mestni organ za odstranjevanje odpadkov, komunalno sluzbo ali trgovino, v kateri ste izdelek kopili.

Čiščenje in vzdhrževanje

Čišćenje indukcijske kuhalne plošće je povsem enostavno:
Vrsta nečistоćeČišćenjePripomoček za Čišćenje
Manj umazana površinaNamočite z vročo vodo in obrišite do suhegaGobica
Madeži in sledi vodnega kamnaNanesite malo belega kisa na madež, obrišite z mehko krpo ali uporabite namensko ČistiloPosebna lepilna folija za steklokeramiko
Staljeni sladkor, alu-filija ali plastikaNečistоće odstranite s posebnim strgalom za steklokeramiko (najboljša so silikonska)Posebna lepilna folija za steklokeramiko
Opomba: Pred Čišćenjem izklopite aparat.

Prikaz in odpravljanje nepravilnosti v delovanju

NapakaMožni razlogiRešitev
F0/F1/F2okvara ventilatorjaobrnite se na pooblaščeni servis
F3-F8okvara senzorja temperatureobrnite se na pooblaščeni servis
E1/E2neustrezna električna napetostpreverite elektrčno napajanje, nato ponovno vklopite aparat
E3/E4nepravilna temperaturapreverite ustreznost posode
E5/E6nezadostna toplotaponovno vklopite aparat potem, ko se je shladil
V zgornji razpredelnici je naven den seznam najbolj pogostih nepravilnosti v delovanju. Indukcijske kuhalne plošće nikoli ne razstavlajte sami, saj bi lahko povzročili še hujšo okvaro.

Servisiranje

Če se kuhalna ploščaPokvari: - Najprej preverite, da je pravilno priključena na elektrčno omrežje; nato - poskusite odpraviti napako s pomočjo zgornje razpredelnice. Če vam problema ne uspe odpraviti, izključite kuhalno plošćo iz elektricnega omrežja. Ne poskusajte je sami popraviti, ampak se obrnite na najblžji pooblašćeni servis.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CANDY

Modelo : CIE 633 B3/1

Categoría : Placa de inducción