CI640CB - Placa de inducción CANDY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CI640CB CANDY en formato PDF.
| Tipo de producto | Placa de cocción por inducción |
| Número de zonas | 4 zonas de inducción |
| Dimensiones aproximadas | 60 x 51 cm |
| Peso | 10 kg |
| Alimentación eléctrica | 230 V |
| Potencia total | 7400 W |
| Funciones principales | Boost, temporizador, detección de cacerola |
| Mantenimiento y limpieza | Superficie de vitrocerámica fácil de limpiar |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto del fabricante |
| Seguridad | Bloqueo de seguridad, protección contra sobrecalentamiento |
| Compatibilidades | Compatible con utensilios de cocina por inducción |
Preguntas frecuentes - CI640CB CANDY
Preguntas de los usuarios sobre CI640CB CANDY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Placa de inducción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CI640CB - CANDY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CI640CB de la marca CANDY.
MANUAL DE USUARIO CI640CB CANDY
desamos darle las gratías por haber elegido la encimera de inducción CANDY, un producto que seguramente satisfará por muchos años sus exigencias.
Lea con atencion este manual de instrucciones antes del uso y conservelo con cuidado para poderlo consultar más adelante en caso de necessities.
Introduccion
La encimera de induccion Cl640C Cl630C Cl630C/1 Cl136 es capaz de satisfacer las muchas exigencias querequirenuna coccion através de calentamento electromagnético,gracias a unsystema de control multifuncion y microcomputerizado,que le permiten ser la elección correcta para las familias modernas.
Realizzato con materiales especials, este electrodomestico es extremamente fácil de usar, resistente y seguro.
como funciona
La encimera de induccion está formada por un serpentin electrico, por una lamina de material ferromagnético y por un sistema de control. La corriente electrica genera un potente campo electromagnético alrededor del serpentin. Esto produce una série de ondas que generate el calor que luigo se transmite de la superficie de la encimera al recipiente.

Seguridad
Siempre atentes a mejor nuestros productos, nos reservamos el derecho de aportar modificaciones relativas a eventuales新品 evoluciones sociales.
Protección contra el sobrecalentimiento
Un sensor controla la temperatura al interior de la encimera. Si la temperatura supera el niveau de seguridad, la encimera se apaga automatistically.
Señal de objetos a contacto de la encimera
Si sobre la encimera se coloca una olla con un diametro inferior a 80 mm.,pegueños objetos (como cuchillos, tenedores, pinzas o llaves) o una olla no magnética (por exemple de aluminio),una senal acústica se dispara automatistically y suena durante aproximamente 1 minuto. Por lo tanto, si el problema persiste, la encimera se pone automatistically en stand-by.
Alarma calor residual
Cuando el uso de la encimera es prolongado en el tiempo, podría quedar calor residual. La leytra “H” en el visor digital advierte que no hay que tocar la encimera.
Protección acomings de apagado automatico
El apagado automatico es una función de seguidad de su encimera de induccion, que se activa automatamente si se olvida encendida. El apagado automatico de la encimera depende del nivel de intensidad realizada, como muestra la tabla a continuacion:
| Nivel de intensidad | La zona de coccción se apaga automatistically afterwards |
| 1-3 | 8 horas |
| 4-6 | 4 horas |
| 7-9 | 2 horas |
Cuando, al final de la cocción, la olla se aparta, la encimera de induccióndea de calentar y, afterwards of la signaled acustica de 1 minuto de duración, se apaga.
Notabien:
las personas que llevan marcapasos能把 usar este electrodoméstico solo bajo el control del propio Médico.
Instalación
Procedimiento de instalación
- Hacer un taladro en la superficie del mueble,arestpantando las medidas indicadas en el dibujo;adelmas,para una correcta instalacion,tiene que existir un espacio libre de al menos 5 cm.alrededor de la superficie.Asegurarse de que el espesor del mueble en el que se va a empotrar la encimera sea de al menos 30 mm.yqueelmaterial delque está hecho sea resistente a las altas temperatas para evitar que se deforma a causa del calor procedente de la encimera (figura 1).


(figura 1)
- Asegúrese siempre de que la encimera de inducción está bien firme en la superficie de apoyo y bien ventilado (figura 2).

Nota: entre la encimera y el eventual elemento superior, tiene que haber un espacio de al menos 760 mm.
- Después de posicionar la encimera, fjarla con quatre angulares a la superficie de apoyo (como indicado en la figura). Luego regular cada angular en base al espesor de la superficie de apoyo.

Precauciones
(1) La encimera de induccion tiene que ser instalada por personal的技术icoriallicado. No efectuar la instalacion solos.
(2) La encimera de induccion no ha demontarse sobre neveras, lavavajillas olavadoras.
(3) La encimera de induccion ha de instalarse de modo que se pueda asegurar la eliminacion ideal del calor.
(4) La pared y la zona de abajo de la encimera de induccion tiene que resistir al calor.
(5) A fin de evacar daños, laónica pellicula que pega la encimera a la superficie de apoyo tiene que resistir al calor.
4. Conexiones electricas
La conexión a la red electrica ha de ser realizada por personalriallicado y según las normas vigentes. Las modalidades de conexión de la encimera estándicadas en la figura 3.
| Voltaje y Frequencia | Conexión electrica | |||
| 400V 2-N 50/60HZ | 1 ● L1 Negro | 2 ● L2 Marrón | 3 4 N Gris y Azul | 5 ● Amarillo/verde |
| 220-240V 50/60HZ | 1 2 ● L Negro y Marrón | 3 4 ● N Gris y Azul | 5 ● Amarillo/verde | |
Comprobar que la instalación electrica está dotada de una eficaz connexion a tierra según las normas y las dispositionses de ley. La toma a tierra es obligatoria.
La Casa Constructora declina toda responsabilidad por eventuales daños a personas o a cosas derivadas por no observar esta norma.
Si el aparato está desprovisto de enchufe, aplicar en el cable un enchufe normalizzato capaz de soportar la energia indicada en la placata.
En caso de que se desea una conexión fija a la red, habrá que interponer, entre el aparato y la red, un dispositivo omnipolar de Interruption con distancia de los contactos de al menos 3 mm
Si el cable está dañado, tiene que ser sustituido solo por personal especializo El cable no tiene que ser plegado o aplastado.

Descripción de la encimera de inducción
Esquema del panel de control

1. Testigo detection calor
2.Timer
3.ON/OFF
4. Sistema de bloqueo
5.Regulación potencia
6. Boost
Instrucciones para el uso
Preparación antes del uso:
Enseguida después de encenderla, la encimera emite una seals acústica, todos los led destellan por 1 segundo signaled que la encimera está en stand-by.
Poner la olla encima de la zona de coccción的选择acionada.

Instrucciones de funciona
Después de pulsar la tecla “ON/OFF”, todos los led señalan el símbolo “-”. SeLECTIONAR la zona de coccción en la que se Halla la olla; el led del nivel de potencia de la zona elegida destellará. Luego pulsar las teclas “+” o “-”, el display indica 5 como estándar, regular con las teclas “+” o “-” el nivel de intensidad deseado. Pulsando simultáneamente la tecla “+” y la tecla “-”, las configuracionesprecedentes se ponen a cero y la zona de la encimera se apaga.
Ver la tabla a pág. 47 para la potencia española de cada zona de coccción de la encimera.
Nota: después de haber pulsado la tecla "ON/OFF", la encimera de induccion se queda en stand-by si no se efectuan除外 operationedes bajo 1 minuto.




Función TIMER (TEMPORIZADOR)
Pulsando la tecla TIMER, el led destella en el display y es possible configurar el tiempo. Con las teclas "+" o "-" se pueda regular el tiempo de 1 a 99amicas. Pulsando la tecla "+" la configuraciónurrenta de 1 minuto a la vez; pulsando la tecla "-la configuración disminuya de 1 a la vez. Si se superan los 99amicas, el temporizador vuede automatistically a 0. Pulsando simultaneamente las teclas "+" y "-el display vuede a 0.

Confirmaión funciona TIMER
- SeLECTIONAR la potencia de la zona de cocccion elegida, pulsar la tecla "timer" y configurar el tiempo.
- Después de que el temporizador haya destellado por uno 5segundos, el tiempo configurado se confirmma automatistically.
- Después de haber configurado el tiempo, pulsar “TIMER” para verificar la configuración眼看ada.
Anular funciona TIMER
Pulsar la tecla "timer" por 5segundos para borrar la funciona configurada anteriorsmente. El display indica 0.
Modo seguro:
Para garantizar la seguridad de los niños, la placá de inducción está dotada con un mecanismo de bloqueo.
Para bloquear: pulsar la tecla de bloqueo,先进技术 en el mode bloqueo, en el temporizador aparecerá "Lo" y el resto de las teclas quedarán inutilizables excepto la de "ON/OFF"
Desbloqueando
Mantén pulsado durante dos segundos la tecla de bloqueo y la placá volverá a funciona con normalidad.

Función BOOST (coccción
Para tener una mayor rapidez de coccción, pulsar la tecla “BOOST” afterwards de haber elegido la zona de la encimera, el display indica “P”.
Nota:
1. La duración de la función BOOST llega a un máximo de 5关键时刻, pasado este tiempo la encimeralijke yuede a su configuración inicial.
2. La funciona BOOST está disponible solo para la zona trasera derechos de la encimera.(CI136)
Anulación de la funciona “BOOST”
Selección la zona en la que está en función la modalidad BOOST, pulsar la tecla BOOST para borrar esta configuración. El;nvel se pone en la potencia precedente configurada. Si se presiona la tecla "-" durante la funciona
BOOST se configura el nivel de potencia "9".

Potencia Tmaxima de cada zona de cocción
Zona de coccción Máxima potencia (VV) CI640C CI630C CI630C/1 CI136 1 1400 1400 1400 1400 2 2000 2000 2000 2000 3 2000 2200 3000 3000/3600(B) 4 1400 -------- -------- --------
Las potencias indicadas peuvent variar según el material del que está hecha la olla y de sus dimensiones.
Selección de bateria de cocina para la coccción

1. Hay todos instrumentos adeuados para la cocción sobre encimera de inducción.Esta encimera es capaz de identificarlos y testarlos aplicando uno de los siguientes métodos:
positionar la olla en una zona de coccción. Si en el indicator de esta zona de coccción aparece un nivel de potencia, la olla esADECuada; en cambio, si aparece elsymbolo "U",la olla no esADECuada a la coccciona induccion.
2. Aplicar un imán en la olla: si el imán estraido por la olla, esta ultima es adecuada a la coccción a induccion.
NB: el fondo tiene que contener materiales que permiten la conducccion magnetica.
La olla tiene que tener un fondo llano con un diametro superior a 14 cm.
3. Utilice ollas@cuyo diametro sea mas grande que el grfico de la zona seleccionada. Si seutilizauna olla ligeramente mas ancha se empleará la energia con su eficiencia maxima. Siutilizauna olla maspequeña la eficiencia podría ser inferior a la prevista. Una olla de menos de 140 mm podría no ser detectada por la plac
Seguidad y mantenimiento

Utilizar un interruptor de alimentacion de seguidad adequada.

Solo para uso interno.

No lavar nunca directamente con agua la encimera de induccion

No usar nunca la olla vacia (sin comida por cocer al interior), porque se pueda fazer y de todas formas es peligioso.

No calentar la comida empaquetada sin antes haber abierto la caja para evaporar que esta ultima explote a causa de la dilatabacion debida al calor.

Después de utiliserla por mucho tiempo, la zona de coccción se queda muy caliente. Para evaporar quemaduras, no tocar la superficie de la encimera.

Controlar periodically que,debajo de la encimera, la circulacion del aire no este obstruida (por ej. por vidrio,papel,etc.).

No dejar objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cuccharas y tapadoras sobre la encimera para evaporar que se calienten a su vez.

No usar nunca la encimera de induccionerca de calentadores de gas o de keroseno.

No guardar abrasivos, detergentes o materiales inflamables bajo de la encimera de induccion.

Si la superficie de la encimera se rompe, apagar todo para evaporar una SACUDIDA ELECTrica.

No usar ollas con el fondo rudo para estar dañar la superficie de vitrocerámica de la encimera.

Limpiar regularamente la encimera para evaporar que lajecuidad se acumule ycomprometa el buenafuncionamento delelectrodomestico.

Mantener el electrodomestico lejos del alcance de los niños o consentir el uso solo con la supervisión de unadulto.

Si el cable de alimentacion está dañado tiene que ser sustituido por personal技术水平 especializzato.

ATENCION: no eliminar este producto entre los desechos domesticos. Tiene que ser eliminado separatamente.
Este electrodoméstico se ha producido según la directiva europea 2002/96/EC sobre la eliminación de los equipos electricos y electrónicos.
Respetando las directivas impuestos sobre la eliminación de este dispositivo, se usa a prevenir eventuales daños al medioambiente y a la salute provocados por una eliminación equivocada.
Este*simbolo indica que el producto no se pueda eliminar como los normales desechos domesticos, sino a travers de los centros de reciclaje de material eletrico y electrónico.
Para más información sobre el tratamiento, la eliminación y el reciclaje de este producto, contactar con el servicios eliminación desechos local o dirigirse a la tienda donde se compró el articulo.
Limpieza y mantenimiento
La superficie de la encimera seuede limpiardela?sigue manera:
Tipo de sociedad Cómo limpiar Utensilio a usar para limpiar poco sueio con agua calda; après secar esponja muy sueio con agua caliente y secar con una esponja abrasiva asignada para vitrocerámica esponja especial para vitrocerámica incrustaciones verter vinagre blanco sobre la incrustación y limpiar con un paño suave, o usar un detergente asignado hoja adhesiva asignada para vitrocerámica azúcar, plástico o aluminio disueltos Para eliminar los residuos使用者a rasqueta adecuada para vitrocerámica (para proteger el vidrio, es mejor使用者 un producto a base de silicona) hoja adhesiva asignada para vitrocerámica
Nota: desconectar el electrodoméstico antes de limpiarlo.
Aviso avería y control
Si ocurre una anomía, la encimera de inducción conecta automatistically una función de protección y en el display aparecen los siguientes)códigos:
Problema Posibles causas Solución F0/F1/F2 avería al ventilador contactar al proveedor F3-F8 avería al sensor de la temperatura contactar al proveedor E1/E2 tensión electrónica anomala controlar que haya alimentación electrónica. Después de esta comprobación, encender otra vez el aparato E3/E4 temperatura anomala controlar la olla E5/E6 irradiación del calor insufficiente volver a encender el aparato afterwards de que se haya enfriado
Esta es una lista de las averías más comun.
No desmontar la encimera de induccion solos para registrar peligros y provocar daños mayores.
SERVICIO ATENCION AL CLIENTE
Antes de contactar al Servicio Atencion Clientes
En caso de que el producto no funciona, acontejamos:
- comprobar si el enchufe está correctamente introducido en la toma de corriente.
- comprobar la tabla averías de arriba.
En caso de no localizar la causa del funciona incorrecto:
apagar el aparato, no modificarlo y llamar al Servicio de Asistencia Técnica.
Declaración especial
Todoos contentsados de este manual han sido atentamente controlados. Sin embargo, el productor no se asume responsabilitades por errores u omisiones en la impresion. Además, en una eventual revision del manual de instrucciones, se podrnan introducir modificaciones技术水平as sin aviso previo. La imagen del producto se refiere al Modelo actual.
Arvoisa Asiakas,
Haluamme kiittäa sinua siitä, etta olet valinnut CANDYn induktiokeittotason. Tuotteen, josta on sinulle iloa vuosiksi eteenpän.
Lue tãmã ohjekirja huolellisesti ennen kãyttoã ja sãilytã se mahdolista tulevaa tarvetta varten.
Johdanto
CI640C CI630C CI630C/1 CI136 induktiokeittotaso pystyy tayttamän kaikki tarpeet, jotka vaativat keittämä sähkömagneettisen lammityksen avulla. Kiitos monitoimisen ja mikrotietokoneistetun ohjausjärkestelmän, tämä on oikea valinta nykyaikaisille perheille.
Tämä keittotaso on valmistetu erityismateriaialeista ja sitä on erittäin helppo käyttaa ja lisäksi se onkestävä ja varma.
Toiminta
Induktiokeittotaso koostuu sähkökierukasta, rautamagneettisesta laatasta ja ohjausjärestelmästä. Sähkövirta tuottaa voimakkaan sähkomagneettisen kentän kieran ympärillä. Tämä tuottaa sarjan aaltoja, jotka tuottavat lampää ja tämä lampö vuorostaan siirtyy keittoastiaan keittotason valityksellä.

Turvallisus
Olemme suunnitelleet tämän keittotason kotitalouskayttoön.
Olemme aina valmiita parantamaan tuotteitamme ja siksi varaamme oikeudentehdä tekniseen kehitykseen liittyviä muutoksia.
Ylikuumenemissuoja
Sensori kontrolloi lampötila keittotason sisässä. Jos lampötila ylittä turvatason, levy sammuu automaattisesti.
Ilmoitus keittolevyllä olevista esineistä
Jos levylle laitetaan kattila, jonka halkaisija on alle 80 mm tai pieniä esineita (kuten veitsä,haarukoita, avaimia) tai ei magneettinen kattila (esim. alumiinista valmistetu), akustinen ilmoitus laukeaa automaattisesti ja soi noin 1 minuutin ajan. Jos ongelma jatkuu, keittotaso menee automaattisesti valmiustilaan.
Jalkilämmön hylytys
Kun keittolevyä käytetään pidemän aikaa, saattaa jäädä jalkilämpää. Näytössä nakyvä kirjain "H" varoittaa koskemasta keittotasoon.
Suoja automaattisammutuksella
Automaattisammutus on yksi induktiokeittotason suojatoimista.
Automaattisammutus aktivoituu automaattisesti, jos keittotaso on unohdettu pälle. Keittotason automaattisammutus riippuu käytetysta tehosta, kuten käy ilmi seuraavasta taulukosta:
Tehotasso Aika, jonka jälkeen keittoalue
sammuu automaattisesti 1-3 8 tuntia 4-6 4 tuntia 7-9 2 tuntia
Kun lopuksi kattila otetaan pois,
induktiokeittotaso ei enaä lammitä ja 1
minuutin pituisen, akustisen merkinannon
jälkeen keittotaso sammuu.
Huomio
Sydämentahdistinta käyttävät henkilöt voivat käytta tata kotitalouskonetta ainoastaan laakärin seurannassa.
Asennus
Asennuksen suoritus
1. Tee reikä huonekalun pintaan kuvassa annettuja mittoja noudattaen. Oikea asennus vaatii vähintään 5 cm tilan tason ympärille. Varmista, etta tuki johon taso upotetaan, on vähintään 30 mm paksu ja etta sen valmistusmateriali alikestäk korkeita lampötiloja. Nain valtetään, ettei keittotason tuottama lampö väristä tuen muotoa (kuva 1).


2. Varmista aina, etta induktiokeittotaso on lujasti kiinni tukitasossa ja hyvin tuuletettu (kuva 2).

Huomio: keittotason ja sen ylapuolella mahdollisesti olevan elementin valillä on oltava ainakin 760 mm:n tila.
3. Asetetuasi keittotason, kiinnitä setukitasoon neljällä neliollä (kuten kuvassa). Säädä sitten jokainen neliottukitason paksuuden mukaan.

Varotoimenpiteet
(1) Induktiokeittotason saa asentaa ainoastaan tehtävään koulutettu henkilökunta. Älä asenna itse.
(2) Induktiokeittotasa oei saa asentaa jäkaappien, astianpesukoneiden tai kuivaajien pälle.
(3) Induktiokeittotaso tulee asentaa niin, etta voidaan taata optimaalinen käytettävissä oleva lampö.
(4) Keittotason alapuolella olevien seinien ja alueiden on oltava lammönkestäviä.
(5) Keittotason tukitasoon kiinnittavän ohuen kalvon on oltava lammönkestävää vaurioiden välttämiseksi.
4. SähkökytKennät
Kytkennän sähköverkkoon saa suorittaa
ainoastaan tehtävään koulutettu
henkilökunta ja kytkentä on tehtävä
voimassaolevia normeja noudattaen.
Keittotason kytkentätavat on annettu
kuvassa 3:
Jänniteja taajuus Sähkökt Kentä 400V 2-N50/60HZ 1·L1Musta 2·L2Ruskea 3·NHarmaa ja sininen 5·Keltainen/Vihrea 220-240V50/60HZ 1·LMusta ja ruskea 3·NHarmaa ja sininen 5·Keltainen/Vihrea
Varmista, etta sähkölaitteisto on varustettu
tehokkaalla maattokytkennä lä saädösten ja
märäysten mukaan. Maadoitus on
pakollista.
Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista henkilöille tai esineille, jotka johtuvat tämnsäädöksen noudattamatta jättämisestä.
Jos laitteesta puuttuu pistoke, liitä kaapeliin standardisoitu pistoke, joka kestä bilvessä ilmoitetun kuormituksen.
Jos halutaan kiinteä liitäntä verkkoon, on laitteen ja verkon välille asennettava moninapainen katkaisin, jonka kontaktien vali on ainakin 3 mm.
Jos kaapeli on vauroitunut, saa sen vaihtaa
ainoastaan tehtävään patevä henkilökunta.
Kaapeli ei saa taittaa tai litistää.

Induktiokeittotason kuvaus

Ohjauspaneelin kaavio
1.Lammitettav an alueen valintapainike
2.Ajustin
3.ON/OFF
4.Turvalukituksen painike
5.Tehon saatö
6.Boost
Käyttoohjeet
Valmistelut ennen käytöä:
Heti keittotason sytyttamisen jälkeen kuuluu akustinen signaali ja kaikki valodiodit vilkkuvat 1 sekunnin ajan osoittaen keittotason olevan valmiustilassa. Aseta kattila valitulle keittoalueelle

Toimintaohjeet
Painikkeen "ON/OFF" painamisen jälkeen kaikki valodiodit näytävät merkää "-". Valitse keittoalue, jossa kattila on. Valitun alueen tehotason valodiodi vilkkuu. Paina painikkeita "+" tai "-", näytössänkyy standardiasetuksena 5. Säädä painikkeilla "+" tai "-" haluttu tehotaso.
Painamalla yhtä aikaa painikkeita "+" ja "-" aikaisemmat asetukset nollataan ja keittotason alue sammuu.
Katso taulukosta sivulla 55 keittotason eri alueiden tehot.
Huomio: painettuasi painiketta "ON/OFF", induktiokeittotaso pysyy valmiustilassa jos mitään toimenpiteita ei tehdä 1 minuutttiin.

AJASTIN-toiminto (TIMER)
Painamalla TIMER-painiketta, valodiodivilkuu naytossä ja ajan säätäminen onmahdollista. Painikkeilla "+" tai "-" voidaan aika säätää välillä 1 - 99 minuuttia. Painamalla painiketta "+" asetus kasvaa 1minuutin kerrallaan; painamalla painiketta "-"asetus pienenee 1 minuutin kerrallaan. Kunasetettava aika ylittää 99 minuuttia, ajastinmenee nollaan automaattisesti. Painamalla
yhtä aikaa painikkeita "+" ja "-" näytto palaa 0:aan.

Vahvista ajastintoiminto (TIMER)
1. Valitse etukäteen valitun keittoalueenteho, paina painiketta "timer" ja aseta aika.
2. Kun ajastin on vilkunjut noin 5 sekuntia, asetetu aika vahvistetaan automaattisesti.
3. Ajan asetuksen jälkeen, paina "TIMER" vermistaaksesi halutun asetuksen.
Ajastintoiminnon peruutus (TIMER)
Paina painiketta "timer" 5 sekuntia peruuttaaksesi edellä asetetun toiminnon.
Näytössa nakyy 0.
Turvatoiminto
lasten turvallisuuden vuoksi, induktiokeittotaso on varustetu lukituslaitteella.
Lukitaksesi paina lukituspainiketta (Interlock): keittotaso lukittuu, ajastimen naytossa nikyy symboli "Lo" ja kaikki muut toiminnot ovat poissa paälta.
Lukituksenavaaminen
Pidä lukituslaitteen (Interlock) painiketta painettuna 2 sekunnin ajan.

BOOST-toiminto (pikalämmitys)
Keittämisen nopeuttamiseksi, paina
painiketta "BOOST" valittuasi keittoalueen.
Näytössä nakyy "P".
Huomio:
1. BOOST-toimintokestäa korkeintaan 5 minuuttia,jonka jälkeen keittotaso palaa alkuasetuksiin.
2. BOOST-toiminto on staativissa ainoastaan keittotason oikealle taka-alueelle.(CI136).
"BOOST"-toiminnon peruutus
Valitse alue, jossa BOOST-toiminto on toiminnassa ja paina painiketta BOOST peruuttaaksesi tämän asetuksen. Taso palautuu aikaisemmin valittuun tehoon. Jos painetaan painiketta "-" BOOST- toiminnon aikana, palautuu tehtaso 9.

Keittovalueiden maksimitheo
Keittovalue Maksimi Teho (VV) CI640C CI630C CI630C/1 CI136 1 1400 1400 1400 1400 2 2000 2000 2000 2000 3 2000 2200 3000 3000/3600(B) 4 1400 -------- -------- --------
Annetut tehot voivat vaihdella kattilan valmistusmaterialiaalin ja mittojen mukaan.
Kattiloiden valinta

valurautapaistipannu paistettuja ruokia varten

teraskattila

valurautakasari

valurautapannu

emaloitu teraskeitin

emalikattila

valurauta-astia
1. On olemassa laaja valikoima sopivia astioita käytettväksi induktiokeittotasolla. Tämä keittotaso tunnistaa ne ja testaa ne käytämällä yhtä seuraavista tavoista: Aseta kattila keittoalueelle. Jos keittoalueen näytöön ilmestyy teho, kattila on sopiva. Jos taas ilmestyy symboli "U", kattila ei sovi induktiokeittotasolle.
2. Laita magneti kattilaan. Jos kattila vetää magnettia puoleensa, on kattila sopiva käytettäväksi induktiokeittotasolla.
HUOM: Kattilan pohjan on oltava materiaalista, joka mahdollistaa magneettisen induction.
Kattilan pohjan on oltava tasainen ja halkaisijan on oltava yli 14 cm.
Turvallisus ja huolto

Käytä syöttöa varten olevaa turvakytkintä.

Ainoastaan sisakayttoon.

Alä ikinä pesesuoraan vedellä induktiokeittotasoa.

Älä ikinä käytä tyhjäk kattilaa (ilman, että kattilassa on valmistettavaa ruokaa), koska kattila saattaa vahingoittua ja tämä on muutenkin vaarallista.

Älä lammitä pakkaufsissa olevia ruokia ilman, etta avalanche ne ensin. Nain välätat, etteivat pakkaukset räjähdä lampölaajemämisesta johtuen.

Pitkān kayton jälkeen keittoalue pysyy hyvin lampimänä. Palovammojen välttämiseksi, alä koske keittotason pintaa.

Tarkista saannollisesti, etta keittotason alla ilma paasee kiertamaan vapaasti (etei tukkeena ole esim. lasia, paperia ym.).

Älä jatä keittotasolle metalliesineita kuten veitsä,haarukoita, lusikoita tai kattilan kansia, koska ne saattavat kuumentua.

Älä ikinä käytä sahköistä keittotasa kaasukeittimien tai kerosinilämmittimien lahellä.

Älä säilytä
induktiokeittotason alla
puhdistusaineita, pesuaineita
tai syttyvä materiaaleja.

Jos keittotason pinta hajoaa,
sammuta kaikki välttääksesi
saamasta sahköiskua.

Älä käytä karkeapohjaisia
kattiloita, koska ne saattavat
vahingoittaa keittotason
lasikeraamista pintaa.

Puhdista keittotaso
säännöllisesti välttäksesi
lian kasaantumista ja etta
laitteen hyvä toiminta
heikkenisi.

Pidä laite lasten
ulottumattomissa tai anna
lasten käyttaa ainoastaan
aikuisen valvonnassa.

Jos syötöjohto on
vahingoittunut, tehtävään
koulutetu tekinen
henkilökunta saa vaihtaa sen.

HUOMIO: äla havita tata laitettyleisjatteen seassa. Laite onhavitettä erikseen.
Tämä kodinkone on valmistetu sahkö- ja elektronisten laitteiden havitystä koskevan direktiivin 2002/96/EC mukaan.
Laitteen havittäminen direktiivejà noudattaen auttaa ehkaisemän ympäristolle ja terveydelle aiheutuvia vahinkoja, jotka olisivat mahdollisiaJos laite havitettäisin muulla ravalla.
Tämä symboli osoittaa, etta tuotetta ei voi havittä ravallisten kotitalousjätteiden seassa, vaan se on toimitettava sähkö ja elektronisten laitteiden kierratyskeskukseen.
Lisātietojaḥavittāmisesṭa ja kierratyksestā saa paikallisilta jäteiden hāvityksestā vastaavilta viranomaisilta tai siitā liikkeestā, josta tuote on ostettu.
Puhdistus ja huolto
Keittotason pinta on puhdistettava seuraavalla tavalla:
Likatyppi Miten puhdistetaan Puhdistukseen käytettävāvälne vähän likainen kuumalla vedellä, kuivaa sen jälkeen sieni erittäin likainen kuumalla vedellä ja kuivaa sittenlasikeramiikalle tarkoitetulla hankaussienellä. lasikeramiikalle tarkoitetu erikoisseni pinttynyt lika Kaada vaaleaa etikkaa kohtiin, joissa on pinttynyttä likaa ja puhdista pehmeällä rievulla tai käytä tähän tarkoitukseen olevaa puhdistusainetta. lasikeramiikalle tarkoitetu tarrapaperi sulanut sokeri, muovi tai alumiini poistaaksesi jäänteet käytälasikeramiikalle tarkoitettua raappaa (lasin suojemiseksi on parempi käytäasilikonipohjaista tuotetta). lasikeramiikalle tarkoitetu tarrapaperi
Huomio: kytke kodinkone irti ennen puhdastamista.
Vikailmoitus ja tarkistus
Vian ilmetessä induktiokeittotaso laittaa pälle automaattisesti suojatoiminnon ja näytössä nakyvät seuraavat koodit:
Ongelma Mahdolliset syyt ratkaisu F0/F1/F2 vika tuulettimessa ota yhteyttä myyjään F3-F8 lämpötila-anturissa vika ota yhteyttä myyjään E1/E2 normaalista poikkeava sähköjännite tarkista sähkön syöttö ja:tämän jälleen laita laite uudelleen päälle. E3/E4 normaalista poikkeava lämpötila tarkista kattila E5/E6 riittämätön lammön säteily sytytä laite uudestaan sen jälleen kun se on jäähtynyt
Tämä on luettelo yleisimmistä vioista.
Välttäksesi vaarat ja välttäksesi aiheuttamasta isompia vahinkoja, alä purkaa itse induktiokeittotasoa.
ASIAKASPALVELU
Ennen tekniseen tukeen soittamista
Jos laite ei toimi suosittelemme:
tarkistamaan, etta pistoke on kunnolla laitettu pistorasiaan;
tarkistamaan yllä annetun taulukon yleisimmista vioista.
Jos vian syyta ei loydy:
sammuta laite ja soita tekniseen tukeen.
Eritsilmoitus
Tämän käsikirjan sisälto on tarkastetu huolella. Valmistaja ei ole vastuussa painossa tapahtuneista virheistä tai puuttuvista osista.
Lisäksi ohjekirjan tarkistuksen yhteydessä, mahdolliset tekniset muutokset voidaan lisätä ilman etukäteisilmoitusta. Tuotteen kuva viittaa tämähatkiseen tuotteeseen.
Sehr geehrter Kunde!
Wir danken Ohnen für den Kauf des CANDY Induktions-Kochfeldes. Dieses Produkt wird ihren Ansprüchen sicherlich viele Jahre lang gerecht werden.
Lesen Sie theses Handbuch vor der Verwendung aufmerksam durch und bewahren Sie essorgfältig auf, damit es im Bedarfsfall auch in Zukunft konsultiert werden kann.
Einleitung
Dank eines Multifunktions-Kontrollsystems mit Mikrocomputer ist das Induktions-Kochfeld CI640 CI630 CI630C/1 CI136 imstande, zahlreichen Kocharten durch elektromagnetische Erhitzung gerecht zu werden: Die richtige Wahl für moderne Familien.
Dieses Elektrohaushaltsgerät wurde aus speziellen Materialien hergestellt, es gewährleistete einfachste Handhabung und ist wichtstandfähig und sicher.
Funktsprinzip
Das Induktions-Kochfeld besteht aus einer Magnetspule, einer Platte aus ferromagnetischen Material und einem Kontrollsystem. Der elektrische Strom erzeugt ein starkes elektromagnetisches Feld um die Magnetspule. Dies führt zur Entstehung einer Reihe von Wellen, die Wärme erzeugen, die in der Folge von der Kochfeldoberfläche auf den Kochtopf übertragen werden.

Sicherheit
Dieses Kochfeld wurde für die Verwendung im Haushalt entwickelt.
Wir legen stets größten Wert darauf, unsere Produkte zu verbessern und behalten uns das Recht vor, infolge neuer technischer Entwicklunglichen Änderungen vorzunehmen.
Überhitzungsschutz
Ein Sensor kontrolliert die Temperatur innerhalb der Kochzone. Wenn die Temperatur das Sicherheitsniveau überschreitet, schaltet sich die Kochzone automatisch ab.
Meldung von Gegenständen auf dem Kochfeld
Wenn ein Kochtopf mit einem Durchmesser von weniger als 80 mm, keine Gegenstände (wie Messer, Gabeln, Schlüssel) oder ein nicht magnetischer Kochtopf (beispielsweise aus Aluminium) auf die Kochzone gestellt bzw. gelegt werden, kommt es zur automatischen Auslösung eines akustischen Signals, das etwa 1 Minute lang ertört. Wenn das Problem nicht behoben wird, Goes das Induktionskochfeld automatisch in den Standby-Betrieb über.
Restwärme-Alarm
Wenn das Kochfeld für einen langen Zeitraum verwendet wird, könnte Restwärme vorhanden sein. Der Buchstabe „H“ auf dem Display warnt davon, die Oberfläche zu berühren.
Schutz durch automatische Ausschaltfunktion
Die Selfstausschaltung ist eine weitere Sicherheitsfunktion Ihres Induktions-Kochfeldes, die automatisch eingreift, wenn Sie vergessen, die Kochmulde auszuschalten. Die automatische Ausschaltung des Kochfeldes hangt von der verwendeten Intensitätssstufe ab, siehe unter stehende Tabelle:
Intensitätsstufe Der Kochbereich schaltet sich automatisch aus nach 1-3 8 Stunden 4-6 4 Stunden 7-9 2 Stunden
Wenn der Kochtopf nach beendeter Garzeit entfernt wird, erhitzt sich das Induktions-Kochfeld nicht mehr und nach dem akustischen Signal, das 1 Minute lang dauert, schaltet es sich aus.
Hinweis:
Personen mit Herzschrittmacher)dürfen these Elektrohaushaltsgerät nur unter Aufsicht ihres Arztes verwenden.
Installation
Vorgangsweise bei der Installation
1. Die Möbeloberfläche gemäß den Angaben auf der Zeichnung bohren; zur korrekten Installation muss rund um das Kochfeld ein Freiraum von mindestens 5 cm eingeplant werden. Sichergeben, dass die Basis, in die die Kochmulde eingebaut wird, mindestens 30~mm dick ist und dass das Basismaterial hohen Temperaturen standhalt, um zu vermeiden, dass diese sich durch die vom Kochfeld erzeugte Hitze verformt (Abb. 1).


(Abb. 1)
2. Stets sichergehen, dass das Induktions-Kochfeld fest auf der Auflagefläche aufliegt und es gut beluftet ist (Abbildung 2).

Hinweis: Zwischen Kochfeld und eventuell darüber befindlichen Elementen muss ein Freiraum von mindestens 760 mm vorgesehen sein.
3. Nachdem das Kochfeld correkt eingesetzt wurde, mit vier Winkelmaßen an der Auflagefläche befestigen (siehe Abbildung). Dann jeder einzelne Winkelmaß je nach Dicke der Auflagefläche einstellen.

Vorsichtsmaßnahmen
1) Das Induktions-Kochfeld muss von technischem Fachpersonal installment werden. Nehmen Sie die Installation nicht alleine vor.
2) Das Induktions-Kochfeldarf nicht auf Kuhlschränken, Geschirrspulmaschinen oder Waschmaschinen montiert werden.
3) Das Induktions-Kochfeld muss so installiert werden, dass eine optimale Hitzeabfuhr gewährleistet ist.
4) Die Wand und der Bereich unter dem Induktions-Kochfeld müssen hitzefest sein.
5) Um Schäden zu vermeiden muss die)dünne Folie, mit der das Kochfeld an die Auflagefläche geklebt ist, hitzefest sein.
4. Elektrischer Anschluss
Der Anschluss an das Stromnetz muss von Fachpersonal und gemäß den geltenden Vorschriften vorgenommen werden. Die Anschlüsse für das Kochfeld sind auf Abbildung 3 dargestellt.
Spannung und Freqenz Elektrischer Anschluss 400V 2-N 50/60HZ 1 L1 Schwarz 2 L2 Braun 3 4 N Grau und Blau 5 Geltb/Grün 220-240V 50/60HZ 1 2 Schwarz und Braun 3 4 N Grau und Blau 5 Geltb/Grün
Sichergeben, dass die elektrische Anlage gemäß den Vorschriften und gesetzlichen Bestimmungen über einen wirksamen
Erdschluss verfügt. Die Erdung ist obligatorisch.
Die Herstellerfirma übernimmt keine Haftung für etwaige Schäden an Personen oder Sachen, die durch die Nichtbeachtung dieser Vorschrift verursacht wurden.
Wenn das Gerät über keinen Stecker verfügt, am Kabel einen genormten Stecker anbringen, der die auf dem Kennschild angegebene Last aushalten kann.
Ist ein fester Netzanschluss gewündt, muss zwischen Gerät und Stromnetz eine allpolige Ausschaltvorrichtung geschaltet werden; der Abstand zwischen den Kontakten muss mindestens 3 mm detragen.
Beschädigte Kabel dürfen nur von Fachpersonal ausgetauscht werden.
Das Kabelarf nicht geknicht oder gequetscht werden.

Beschreibung des Induktions-Kochfeldes
Schematische Darstellung des Bedienfeldes

1.Kochzonen-Wahltaste
2.Timer
3.ON/OFF
4. Taste Sicherheitsspere
5.Taste Leistungsregelung
6. boost
Gebrauchsanleitung
Vorbereitung vor der Verwendung:
Unmittelbar nach dem Einsatzen gibt das Kochfeld ein akustisches Signal ab, alle LEDs blinken 1 Sekunde lang und zeigen damit an, dass sich das Kochfeld im Standby-Betrieb befindet.
Den Kochtopf auf die gewährte Kochzone stellen.

Betriebsanleitung
Nach Betätigung der "ON/OFF"-Taste zeigen alle LEDs das Symbol "-" an. Die Kochzone wahlen, auf der sich der Kochtopf befindet; die LED für die Leistungsstufe der gewährten Zone blinkt. Dann die Tasten "+" oder "-" drücken; das Display zeigt als Standard 5 an, die gewünschte Intensitätsstufe mit den Tasten "+" und "-" einstehen. Durch gleichzeitige Betätigung der Tasten "+" und "-" werden die vorherigen Einstellungen nullgestellt und die Kochzone schaltet sich aus. Für die spezifische Leistung jeder Kochzone siehe die Tabelle auf Seite 63.
Hinweis: Nach Betätigung der "ON/OFF"-Taste bleibt das Induktions-Kochfeld im Standby-Betrieb, wenn innerhalb von 1 Minuten keine weitere Betätigung erfolgt.

TIMER-Funktion
Nach Betätigung der TIMER-Taste blinkt die LED auf dem Display und damit kann die Zeit eingestellt werden. Mit den Tasten "+" oder "- kann die Zeit von 1 bis 99 Minuten eingestellt werden. Bei Betätigung der Taste "+" wird die Einstellung jeweils um 1 Minute erhöht; bei Betätigung der Taste "- wird die Einstellung jeweils um 1 Minute verringert. Wenn mehr als 99 Minuten eingestellt werden, kehr der Timer automatisch auf den
Wert 0 zusück. Durch gemeinsätze Betätigungs der Tasten "+" und "-" kehrt das Display auf 0 zusück.

Bestätigung der TIMER-Funktion
1. Die Leistung für die gewährte Kochzone ausgehalten, die "Timer"-Taste drucken und die Zeit einstellen.
2. Nachdem der Timer etwa 5 Sekunden lang geblink hat, wird die eingestellte Zeit automatisch bestätigt.
3. Nach der Zeiteinstellung "TIMER" drücken, um die gewünschte Einstellung zu überprüfen.
Nullstellung der TIMER-Funktion
Die "Timer"-Taste 5 Sekunden lang drücken, um die vorher eingestellte Funktion zu Löschen. Das Display zeigt daraufhin 0 an.
Sicherheitsmodus
Die Kindersicherung ist durch eine Verriegelungsvorrichtung auf dem Induktionskochfeld gewährleistet.
Um die Kindersicherung zu aktivieren, drücken Sie die Sensortaste "Verriegelung". Das Kochfeld wechseln in den Veriegelungsmodus. Der Timer zeigt "Lo" an. Alles anderen Sensortasten bis auf die "ON/OFF" -Taste sind nun gespert.
Entsperren
Drücken Sie die Sensortaste "Verriegelung" für 2 Sekunden. Das Kochfeld wechseln nun in den Standard-Modus darüber.

BOOST-Funktion (Schnellgarfunktion)
Für Schnelleres Garen nach Wahl der Kochzone die “BOOST”-Taste drücken, das Display zeigt in der Folge “P” an.
Hinweis:
1. Die Dauer der BOOST-Funktion beträgt maximal 5 Minuten, danach keht das Kochfeld wieder zu ihrer anfänglichen Einstellung zurück.
2. Die BOOST-Funktion ist nur für die rechte wichtere Zone der Kochmulde verfügbar. (CI136)
Nullstellung der "BOOST"- Funktion
Die Zone wahlen, die mit dem BOOST- Modus arbeitet und die BOOST-Taste drücken, um diese Einstellung zu Löschen. Die Leistung keht wieder zur vorherigen Einstellungsstufe darüber.
Wenn während der BOOST-Funktion die Taste “-” gedrückt wird, wird Leistungsstufe 9 eingestellt.


Maximale Leistung jeder Kochzone
Kochzone Maximale Leistung (VV) CI640C CI630C CI630C/1 CI136 1 1400 1400 1400 1400 2 2000 2000 2000 2000 3 2000 2200 3000 3000/3600(B) 4 1400 -------- --------
Die angegebenen Leistungswerte können je nach Material und Abmessungen des Kochtopfs variieren.
Geeignete Kochbehälter

Eisenpfanne zum Frittieren

Kochtopf aus rostfreiem Stahl

Flacher Eisenkochtopf Eigenpfanne

Wasserkessel aus emailiertem rosfreiem Stahl

Emaillierter Kochtopf

Eisenplatte
1. Es gibt zahlreiche Behälter, die zum Garen auf dem Induktions-Kochfeld geeignet sind. Dieses Kochfeld ist in der Lage, sie zu erkennen und auf ihre Eignung zu testen, und bereits wie folgt:
Den Kochtopf auf eine der Kochzonen stellen. Wenn auf der Anzeige für diese Kochzone eine Leistungsstufe aufscheint, ist der Kochtopf geeignet; wenn hingegen das Symbol "U" erscheint, ist der Kochtopf zum Induktionsgaren nicht geeignet.
2. Einen Magneten am Kochtopf anbringen: Wenn der Magnet vom Kochtopf angezogen wird, ist dieser zum elektrischen Garen geeignet.
Hinweis: Der Kochtopboden muss Materialien enthalten, die magnetisch leitfähig sind.
Der Kochtopboden muss flach sein und einen Durchmesser von mehr als 14 cm aufweisen.
Sicherheit und Wartung

Verwenden Sie einen speziellen Sicherheits-Versorgungsschalter.

Nur für die Verwendung in Innenräumen bestimmt.

Das Induktions-Kochfeld niedirekt mit Wasser reinigen.

Nie leere Kochtopfe (ohne Speisen, die gegart werden sollen) verwenden, Denn es konnten dadurch Schaden entstehen und es ist auf jeder Fall gefährlich.

Nie in Dosen verpackte Speisen aufwärmen, ohne die Dose vorher zu öffnen, um zu vermeiden, dass diese durch die hitzebedingte Ausdehnung explodiert.

Nach einer längeren Verwendung bleibt die Kochzone sehr heißt. Um Verbrennungen zu vermeiden, die Oberfläche des Kochfelds nicht berühren.

Regelmäßige sichergehen, dass die Luftzirkulation unter dem Kochfeld nicht behindiert ist (Verstopfung durch Glas, Papier, usw.).

Keine Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und Deckel auf dem Kochfeld liegen setzen, um deren Erhitzung zu vermeiden.

Das Induktions-Kochfeld nie in der Nähe von Gas- oder Kerosinöfen verwenden.

Unter dem Induktions-Kochfeld keine Spül- und Reinigungsmittel oder entflammbare Materialien aufbewahren.

Sollte die Oberfläche des Kochfeldes einen Riss aufweisen, Gerät ausschalten, um elektrische Schläge zu vermeiden.

Keine Kochtopfe mit rauem Boden verwenden, damit die Glaskeramik-Oberfläche des Kochfeldes nicht beschädigt wird.

Das Kochfeld regelmäßig reinigen, um
Schmutzansammlungen zu vermeiden, durch die der einwandfrei Betrieb des Elektrohaushaltsgeräts beeinträchtigt wird.

Das Elektrohaushaltsgerä außerhalb der Reichweite von Kindern installieren bzw. dessen Verwendung nur unter der Aufsicht eines Erwachsenen gestatten.

Sollte das Versorgungskabel beschädigt werden, daß es nur von technischem Fachpersonal ausgetauscht werden.

ACHTUNG: Dieses Produkt dart nicht mit dem normalen Hausabfall entsorgt werden. Es muss getrennt entsorgt werden.
Dieses Elektrohaushaltsgerät wurde entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG zur Entsorgung von Elektro- und Elektronikaltgeräten hergestellt.
Die Einhaltung der Richtlinien für die Entsorgung these Geräts hilft bei der Vorbeugung eventueller Umwelt- und Gesundheitsschäden, die eine falsche Entsorgung verursachen wurde.
Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht als normaler Hausabfall entsorgt werden kann, sondern in Recyclingzentren für Elektro- und Elektronikmaterial.
Für{nahere Informationen zur Aufbereitung, Entsorgung und Wiederverwertung these Products setzen Sie sichitte mit dem lokalen Abfallentsorgungsdienst oder mit dem Geschäft in Verbindung, in dem der Artikel gkauft wurde.
Reinigung und Wartung
Die Kochmulden-Oberfläche muss wie folgt gereinigt werden:
Schmutzart Reinigung Reinigungserat geringfügiger Schmutz Mit warmem Wasser; danach abtrocknen Schwamm starker Schmutz Mit warmem Wasser, danach mit einem speziellen Scheuerschwamm für Glaskeramik abtrocknen Spezialschwamm für Glaskeramik Verkrustungen Weißweinessig auf die Verkrustung geben und mit einem weichen Tuch reinigen oder ein Spezialreinigungsmittel verwenden Spezielle Klebefolie für Glaskeramik Zucker, Kunststoff oder geschmolzenes Aluminium Zur Entfernung der Reste einen für Glaskeramik geeigneten Schaber verwenden (zum Schutz des Glases ist es better, ein Produkt auf Silikonbasis zu verwenden) Spezielle Klebefolie für Glaskeramik
Hinweis: Den Stecker des Elektrohaushaltsgeräts vor der Reinigung abziehen.
Fehlermeldung und Kontrolle
Wenn es zu einer Störung kommt, schaltet das Induktions-Kochfeld automatisch eine Schutzfunktion ein, und auf dem Display werden folgende Codes angezeigt:
Problem Mögliche Ursachen Lösung F0/F1/F2 Störung am Lüfterrad Kundendienst kontaktieren. F3-F8 Störung am Temperatursensor Kundendienst kontaktieren. E1/E2 Anormale elektrische Spannung Sichergehen, dass elektrische Versorgung vorhanden ist. Nach dieser Kontrolle das Gerät erneut einschalten. E3/E4 Anormale Temperatur Den Kochtopf kontrollieren. E5/E6 Ungenügende Wärmeausstrahlung Das Gerät erneut einschalten, nachdem es abgekühlt ist.
These Listenthält die am haufgsten auftretenden Störungen.
Das Induktions-Kochfeld nicht eigenmächtig demontieren, um Gefahren zu vermeiden und keine Schäden am Gerät zu verursachen.
KUNDENDIENST
Bevor Sie den Kundendienst anrufen
Bei Betriebsstörungen des Geräts empfehlen wir Ihnen:
— zu überprüfen, ob der Stecker korrekt in die Steckdose eingesteckt wurde;;
— die obige Fehlertabelle zu kontrollieren.
Wenn die Betriebsstörung nicht herausgefunden werden kann:
das Gerä ausschalten, nicht öffnen, und den Kundendienst anrufen.
SERVICENUMMER FÜR DEN KUNDENDIENST
Im Servicefall wenden Sie sichitte an unseren autorisierten Werskundendienst.
Bitte wahlen Sie für Deutschland aus dem Festnetz die bundesweite einheitliche Service-Rufnummer 01805-62 55 62 (0,15 €/Min., Stand 1.1.2007), die Sie automatisch mit dem zuständigen Werkskundendienst in Ihrer Höhe verbindet.
Für Österreich wahren Sie aus dem Festnetz die Servicenummer 0820-220 224 (0,15 €/Min, Stand Nov. 2006).
Für die Schweiz wahlen Sie die Servicenummer 0848-780 780.
Sondererklärung
Der gesamte Inhalt theses Handbuchs wurde sorgfältig kontrolliert. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für etwaige Druckfehler oder Auslassungen.
Bei einer etwaigen Revision der Gebrauchsanleitung konnen technische Änderungen außer dem ohne Vorankündigung eingefegt werden. Die Abbildung des Produkts bezieht sich auf den aktuellen Stand.
Kjare Kunde,
takk for at du har valgt CANDY induksjonsplatetopp, et produit som vi er sikre på dukommen til Å ha glede av i mange År fremover.
Les donne bruksanvisingen noye for bruk og oppbevar den omhyggelig for senere bruk.
Introduksjon
CI640C CI630C CI630C/1 CI136 induksjonsplatetopp tilfredsstiller alle krav og behov ved matlaging med elektromagnetisk oppvarming, takket vare et mikrodatabyrt og multifunksjonelt kontrollsystem, og er et meget bra valg for moderne familier.
Dette hushholdningsproduktet som er produsert med spezialmaterialer er utroliglett a bruke og meget holdbart og sikkert.
Hvordan den fungerer
Induksjonsplatetoppen bestär av en elektrisk spole, en plate av ferromagnetisk materiale og av et kontrollsystem. Elektrisk ström lager et kraftig elektromagnetisk felt rundt spolen. Dette lager en série bölgser som produserer varme, som igjen overføres fra cokeplatens overflate til kokekaret.

Sikkerhet
Denne platetoppen er kun beregnet for hjemmebruk.
Våreprodukter er stadig i utvikling og vi forbeholder oss derfor retten til Å endre og oppdatereproduktet med eventuelle nyetekniske utviklinger.
Beskyttele mot overoppheting
En sensor kontrollerer temperaturei platetoppen. Dersom temperaturen overskrider sikkerhetsgrensen slukkes platetoppen automatisk.
Varsel om gjenstander som ligger på platetoppen
Hvis man setter en gryte med en diameter på minindre enn 80 mm, små gjenstander (f.eks. kniver, gafler eller nøkler) aller en ikke magnetisk gryte (for eksempel aluminiumsgryte) på platen, utløses automatisk et lydsignal som varer i ca. 1 minutt. Hvis problemet ikke løses, vil platetoppen automatiskGA over til stand-by.
Alarm for restvarme
När platetoppen har stätt på lenge kan den forsette Å avgi restvarme. Bokstaven "H" på displayet varsler at man ikke må berøre platetoppen.
Selvslukningssikring
Selvslukning er også en sikkerhetsfunksjonsom aktiveres automatisk i induksjonsplatetoppen dersom man skulle glemme Å slukke platen. Den automatiske selvslukningsssikringen aktiveres etter som hvilken varmestyrke man har innstilt, som vist i tabellen under:
Varmestyrke Kokesonnen slåes automatisk av etter 1-3 8 timer 4-6 4 timer 7-9 2 timer
När maten er fertig og du fjerner gryten slutter induksjonsplatetoppen Å avgi varme og, etter et lydsignal som varer i 1 minutt, blir den slätt av.
NB!
personer med pacemaker pågressive bruke dette hushholdningsapparatet uten at de først har konsultert legen.
Installasjon
Installasjon av platetoppen
1. Følg målene du finner på tegningen og lag et hull i møbelet; for en korrekt installationsjon på det dessuten være minst 5 cm avstand rundt platen. Pass på at bordplaten hvor platetoppen skal installereres har en tykkelse på minst 30 mm, og at den er laget av et materiale som taler høye temperaturer slick at den ikke deformereres pga varmen fra kokeplaten (figur 1).


(figur 1)
2. Pass alltid på at induksjonsplatetoppen hviler stott på bordplaten, og at det er god ventilasjon (figur 2).

OBS: pass på at det er en avstand på minst 760 mm mellom platetoppen og et eventuelt skap over den.
3. Når du har plassert platetoppen fester du den til bordplaten med fire holdere (som vist på figuren). Regularer deretter hvver holder etter bordplatens tykkelse.

Sikkerhetsforholdsregler
(1) Induksjonsplatetoppen skal installereres aven autorisert installerator. Gjør ikkeinstallasjonen selv.
(2) Induksjonsplatetoppen må ikke moneres på kjøleskap, oppvaskmaskiner eller vaskemaskiner.
(3) Induksjonsplatetoppen skal installereres sik at det garanteres en optimal varmeavledning.
(4) Veggen og flatten under induksjonsplatetoppen må varere varmebestandige.
(5) For Å unngå skader må den tynne filmen som kleber platetoppen til bordflaten være varmebestandig.
4. Elektrisk tinkoling
Tilkoplingen til el-nettet skal utføres av tekniisk kyndig personale og i henhold til gjeldende forskrifter. I figur 3 vises det hvordan platetoppen skal tilkuples.
Spenning og frekvens Elektrisk tilkopling 400V 2-N 50/60HZ 1 L1 Svart 2 L2 Brun 3 N Grå og Blå: 5 ß Gul/grønn 220-240V 50/60HZ 1 L Svart og Brun 3 4 N Grå og Blå: 5 ß Gul/grønn
Kontroller at det elektriske anlegget har forsvarlig jording i henhold til gjeldende lover og forskritter. Jording er obligatorisk.
Produsenten frasier seg ethvert ansvar for personskader eller skader på gjenstandersom skyldes atijke forskriften ikke overholds.
Dersom apparatet ikke er utstyrt med støpsel,
skal man sette et normalisert støpsel, egnet
for belastningen som angis på skiltet, på
kabelen.
Dersom man ønsker en fast tinkoling til nettet på man installerere, mellom apparatet og nettet, en flerpolet bryterenhet med kontaktavstand på minst 3 mm.
Dersom ledningen er ødelagt må den straks skiftes ut av en tekisk kyndig person.
Ledningen pågressive boyd eller ligge i klem.

Bes krivelse av induksjonsplatetoppen
Skjema over kontrollpanelet

1.Innstillingstast for sonen som skal varmes opp
2. Timer 3. PÄ/AV
4.Tast for sikkerhetssperre
5.Strømstyrkeregulering 6.Boost
Bruksanvisning
Forberedelser før bruk:
Men en gang du setter på platetoppen vil du høre et lydsignal og alle ledlampene blinker iett sekund; det betyr at cokeplaten stared i"stand-by".
Sett gryten på kokesonnen du ønsker Å bruke.

Betjeningsforklaring
Når du trykker på tasten "ON/OFF" viser alle ledlampene dette symbolet "-". Velg den kokesonnen hvor du har satt gryten, ledlampen som viser varmenivæt for den valgte sonen begynner Å blinke. Trykk deretter på tasten "+" aller "-", displayet viser i utgangspunktet 5, deretter regulerer du styrken som du ønsker med tasten "+" aller "-". Trykker du tasten "+" og "-" inn samtidig, nullstilles alle tidligere innstillinger og kokesonnen slaes av.
Se tabell på side 71 for de enkelte kokesonenes spesielle strømstyrke.
OBS: etter at du har trykket på "ON/OFF"-tasten blir induksjonsplatetoppen stående i stand-by dersom du ikke fortsetter innen 1 minutter.

TIMER-funksjon
Når du trykker på TIMER-tasten, begyinner ledlampen på displayet Å blinke og du kan stille inn tiden. Bruk tasten "+" aller "-" til Å stille inn minuttene fra 1 til 99. Når du trykker på tasten "+" øker innstillingen gradvis med 1 minutt; trykker du på tasten "-" minsker innstillingen med 1 minutt om gangen. Overskrider du 99 minutes går timeren automatisk til 0. Trykker du samtidig på tastene "+" og "-" viser displayet 0.

Bekrefte TIMER-funksjonen
1. Velg ønsket styrke på kokesonnen du skal bruke, trykk på "timer" og programmer tiden.
2. Etter at timeren har blinket i ca. 5 sekunder, er den programmerte tiden automatisk bekreftet.
3. Når du har programmert tiden trykker du på "TIMER" for Å kontrollere at tiden er korrekt.
Avbryte TIMER-funksjonen
Trykk på "timer"-tasten i 5 sekunder for Å avbryte funksjonen som du har innstilt tidligere. Displayet viser 0.
Sikkerhetsfunksjon
Platetoppen er utstyrt med barnesikring som sperrer bruken av induksjonsplaten.
Trykk inn tasten for sperreanordningen (Interlock) for Å sperre: cokeplaten sperres, timer-displayet viser symbolet "Lo" og alle de andre funksjonene er utkoplet.
Opphevesperren
Hold tasten for sperreanordningen (Interlock)
inne i 2 sekunder:

BOOST-funksjon (hurtigkoking)
For en raskere matlaging trykker dupa "BOOST"-tasten etter at du har valgt kokesonnen, deretter viser displayet ^
OBS:
1. BOOST-funksjonen varer i maksimum 5 minutes; deretter slutter cokeplaten Å varme.
2. BOOST-funksjonen finnes kun i høyre bakre kokesone. (CI136)
Avbryte BOOST-funksjonen
Velg sonen der du har aktivert BOOST- funksjonen og trykk på BOOST-tasten for Å avbryte funksjonen. Styrken innstiller seg på det samme nivaet som var innstilt tidigere. Trykker du på tasten "-" mens BOOST- funksjonen er i gang stilles styrkenivæt på 9.

Maksimal strømstyrke for hver kokesone.
Kokesone Maksimal strømstyrke (W) CI640C CI630C CI630C/1 CI136 1 1400 1400 1400 1400 2 2000 2000 2000 2000 3 2000 2200 3000 3000/3600(B) 4 1400 -------- -------- --------
Strømstyrken vist i tabellen kan variere etter hva slags materiale gryten er laget av og hvor stor den er.
Utvalg av gryter og kokekar

jernpanne til steking

gryte i rustfritt stal

jerngryte

jernpanne

kjele av emaljert rustfritt stal

emaljert gryte

flat jerngryte
1. Mange forskjellige cokekar er egnet for bruk på induksjonsplater. Denne cokeplaten er i stand til Å identifisere dem og kontrollere om de er egnet på en av følgende mater:
sett cokekaret på en av kokesonene. Dersom davon sonens indicator viser et strømstyrkenivå er cokekaret egnet for induksjonsplaten; hijs indikatoren viser "U" kan du ikke bruke det.
2. Prov med en magnet på gryten: hvis magneten tiltrekkes av gryten kan den brukes på induksjonsplaten.
NB. grytebunnen mainneineholde magnetisk ledende materiale.
Gryten skal ha flat bunn med en diameter på over 14 cm.
3. Nutzen Sie Pfaffen, deren Durchmesser genauso groß ist wie der des Kochfeldes. Unter Verwendung eines Topfes wird die Energie bis hin zur maximalen Effizienz genutzt. Nutzen Sie einen kleineren Topf, kann die Effizienz geringer sein als erwartet. Töppe mit einem Durchmesser von weniger als 140mm werden vom Kochfeld nicht erkannt und entsprechend nicht erhitzt.
Sikkerhetsforskrifter og vedlikehold

Bruk en egnet sikkerhetsbryter.

Kun for innendørs bruk

Ha ikke vann direkte på induksjonsplaten nár du rengjör den.

Bruk aldri tom gryte (uten mat i) da den kan bli ødelagt og, i alle tilfeller, kan det vare farlig.

Varm aldri opp boksemat uten forst a apne boksen. Boksen kan eksplodere fordin innholdet utvider seg nár det blir varmet opp.

När kokesonnen har stätt pa
lenge blir den veldig varm.
Rör ikke platetoppen for
det erlett a brenne seg.

Kontroller med jevne mellomrom at det ikke ligger noe som hinder luftsirkulasjonen under platetoppen (glass, papir osv.).

La ikke metallgjenstandersom kniver, gafler, skjeer og grytelokk ligge pa platetoppen slick at de blir varme.

Benyttdaldiinduksjonsplatetoppen i nærheten av gass-ller parafinovner.

Oppbevar畸形 vaske- og rensemidlerllerlett antennelige materialer under induksjonsplatetoppen.

Dersom platetoppen gär i stykker, ma du straks slä av alt sá du ikke färelektrisk støt.

Bruk ikke gryter med ru\
bunn som kan skade den\
glasskeramiske toppen på\
kokeplaten.

Rengjør platetoppen oftetslik at det ikke samler segopp skitt som kan forårsakeat komfyren ikke fungerersom denposal.

La Interface barn oppholde seg i nærheten av komfyren, og la dem bruke komfyren bare nár du selv eller en annen voksen passer på.

Dersom ledningen er odelagt ma den straks skiftes ut av en tekiskyndig person.

ADVARSEL: dette Produktet mä ikke handteres som vanlig husavfall Det skal behandles sørskilt.
Dette husholdningsprodukt er produsert i henhold til EU-direktivet 2002/96/CE som omhandler behandlung av avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr.
Nár du hjelper oss med á overholde forskriftene om avfallsbehandling av dette produitet bidrar du til á unngà at uriktig behandling forársaker helse- og miljøskader
Dette symbolet viser at produitet ikke skal behandles som vanlig husavfall, men leveres til en miljøstasjon for gjenvinning og behandling av avfall fra elektriske og elektroniske materialer.
Vennligst Kontakt nærmeste miljostasjon for videre opplysninger om behandling, avsetting og gjenvinning avproduktet, eller henvend deg til forhandleren hvor du har kjøpt dette produitet.
Rengjøring og vedlikehold
Platetoppen kan rengjores som forklart nedenfor:
Type smuss Rengjøres sik Rengjøringsutstyr lite smuss med varmt vann, tørkes+tort rengjøringssvamp mye smuss med varmt vann og tørkes av med en speialsvamp for glassceramiske flater spesialsvamp for glassceramiske flater inntørket smuss hell hvit eddik på flekken og vask med en myk klut, eller bruk et spesielt rengjør ringsmiddel selvklebende papir for glassceramiske flater Sukker, plast ellsmeltet aluminium Bruk en skrape for glassceramiske flater (bruk helst et silikonholdig produkt som beskytter glasset) selvklebende papir for glassceramiske flater
OBS: ta ut stopselet før apparatet rengjores
Feilsignal og kontroll
Dersom det oppstår et problem aller en feil, aktiveres automatisk en beskyttelsefsfunksjon i induksjonsplatetoppen og displayet viser følgende koder:
Problem Mulige ørsaker Løsning F0/F1/F2 feil på viften Kontakt leverandøren F3-F8 feil på temperaturmåleren Kontakt leverandøren E1/E2 unormal spenning sjekk strømtilførselen Deretter setter du på apparatet igjen. E3/E4 unormal temperatur kontroller gryten E5/E6 utilstrekkelig varmestråling sett på apparatet igjen+när platen er blitt kald
Dette er en liste over de vanligste feil som kan oppstå
Prøv ikke à ta fra haverandre platetoppen på egen hand. Det kan(Some farlig og kan forårsake større skader.
KUNDESERVICE
För du ringer Kundeserviceenteret
Dersom apparatet ikke fungerer ber vi deg om Å kontrollere:
- at stöpselet sitter i stikkontakten
- lese feilsøkingstabellen ovenfor
Dersom apparatet, etter at du har kontrollert, fremdeles ikke fungerer:
slå av apparatet, prøv ikke reparere det på egen hamburger og ring straks Kundeservicecenteret
Spesiell erklæring
Innholdet i donne handbok er nye kontrollert. Produsenten frasier seg imidlertid et hvert ansvar for eventuelle feil ell er utelatelser i den trykke teksten.
Eventuelle tekniske endringer vil ble tilfoyduten varsel i eventuelle revisiderte utgaver av denne bruksanvisningen. Bildet gjelder det aktuelleproduktet.
Szanowny Kliencie,
pragniemy podzickowac Ci za dokonany wybor indukcyjnej pły grzejnej CANDY, produktu, ktory z pewnoscia zadowoli Twoje oczekiwania przyez wiele lat.
Przed Rozpoczeciem uzywania urzadzenia prosimy o uwaźne zapoznanie są z niniejsza instrukacja obstogi oraz zachowanie jej w celu ewentualnej konsultaci w przyszȩsci.
Wstep
Dzieki wielofunkcyjnmu i mikrokomputerowemu systemowy sterowania, indukcyjna płyta grzejna CI640C CI630C CI630C/1 CI136 jest w stanie zadowolnic roźne wymagania zwiazane z gotowaniem z wykorzystaniem indukci elektromagnetcznej. To wąsciwy wybor dla nowoczesnej rodziny.
Wykonana ze specialnych materiały wychyta ta jest wyjaltkowy sąwa w uzyciu, wytrzyma i bezpieczna.
Jak działa
Indukcyjna płyta grzejna składa są z cewki indukcyjnej, płyty wykonanej z materiałyferromagnetycznégo oraz z systemu kontrolnégo. Prąd elektryczny, przycephywajć przyez cewkęwytwarza silne pole elektromagnetyczne . Powoduje to powstawanieatoi fal, ktorewytwarzȩ ciepie przekazywane nastepnie do garnka poprzej powierzchnie płyty grzejnej.

BezpieczeINSTwo
Niniejsza płyta grzejna przyznaczona jest do uzytku domowego.
Staramy są stale doskonalić nasze produkti dlatego zastrzejamy sostie sprawodokonywania zmian w przypadku ewentualnych postępow w technice.
Zabezpieczenia przyęd明智em
Czujnik kontroluje temperature wewnatrix pola grzewczego. Jeźeli temperatura przyekracza dopuszczalny poziom bezpieczność, powierzchnia pola grzewczego zostanie automatycznie wyłączona.
Sygnalizacja przytedmiotów na powierzchni grzewczyj
Ježeli na přycie grzejnej zostanie ustawione naczynie o srednicy mniejszej niz 80 mm., male przydmioty (takie jak noź, widelce, klucze) lub naczynie, króre nie posiada dna magnetycznégo (na przykład aluminiowe), automatyczné wączony zostanie sygnat akustyczny na okres okło 1 minuty. Ježeli problem Nie zostanie rozwiazany, płyta grzejna przyjdzie automatyczné na tryb stand-by.
Wskaznikciepla resztkowego
Gdy uzywanie pola grzewczygo zostaje przydruzone w czasie moze dojsć do pojawietenia są ciepta resztk战略布局. Pojawiazycy są na wyświetlaczu symbol “H” ostrzega aby niedotykać pola grzewczygo.
Zabepieczenie poprzej samoczynne wyluczanie
Samoczynne wyłuczanie jest dodatkowa funkcja zabezmieczajca indukcyjna płyegrzejna. Funkcja ta wącza są automatycznych w przypadku zapomnienia jej wyłuczzenia. Automatyczne wyłuczania powierzchni grzewczyj zaleź od uzywanego poziomu natężenia, tak jak zostano to przydstawione wponieszciej tabeli:
Poziom natęzenia Pole grzewiste wymiarczy są automatycznie po 1-3 8 godzinach 4-6 4 godzinach 7-9 2 godzinach
W momencie usuniecia naczynia z pola grzewczego, indukcyjna płyta grzewcza przystaje ogrzewać i po sygnale akustycznym trwajacym 1 minute wyłacza sie.
Uwaga:
Osoby z rozrusznikiem serca moga uzywać ten spreźt gospodarstwa domowej wyłącznie pod kontrolę lekarza prowadźacego.
Instalacja
Montaž urzadzenia
1. Wykonac otwor na powierzchni meblizastosowujac sie do wymiarow przd,stawionych na rysunku.Dla poprawnej instalacji przewidziana musi byc rawniez wolna prerstrzenwynosza cprzynajmniej 5 cm wokol pfly.Nalezy upewnic sie, ze grubosc blatu roboczego na ktorym zainstalowana zostaje pflywynosi przyznajmniej 30 mm.i ze blat został wykonany z materiałow odpornych na wysokie temperatury, ktore niedopuszczejdo deformaci wskutekciepla pochodzacego z pfly grzejnej (rysunek 1).


2. Naleź y zawsze upewnić są, są indukcyjna przyta grzejna są odpowiednio przyzmocowana są mebli są posiada sąsciwa wentylacja. (otwory wlotu i wylotu powietrza są zablokowane) (rysunek 2).

Uwaga: pomiedzy płyta grzejna a ewentualnym elementem meblowym naGORze musi byc pozostawiona wolna przyestrzenwynosza co najmiej 760 mm.
3. Po umieszczeniu płyty grzejnej,NSEZY przyzmocstawć ja czterema kątownikami do blatu roboczego (tak jak zostarlo to przyzdawione na rysunku).Nastepnie nalezy wyregulować kaźdy pojedyńczy kątownik wazoleznosci od grubosci blatu roboczego.

Ostrzeżenia
(1) Indukcyjna płyta grzejna musi byc instalowana przy bez wykalifikowanego technika. Nie naleź wykonywać instalacji we wąsnym zakresie.
(2) Indukcyjna płyta grzejna nie sąbo zmontowana na lodówkach, zmywarkachczy suszarkach do bielizny.
(3) Indukcyjna pfyta grzejna musi byc zainstalowana w taki sposob aby zagwarantować optymalnă likwidacjaciepta.
(4) Scaikana oraz czesć znajdujaca są pod indukcyjna płyta grzejna musza byc odporne na ciepto.
(5) W celu uniknięcia szkód cienka blona przyklejȩca powierzchnie grzejna do powierzchni oparcia musi byc odpopna na ciepto.
4. Schemat połaczenia
Podłaczenia do sieci elektrycznej musi byc wykonane przy czyspecializowany personel techniczny wedlug obwiazujacych przyepsów. Czynnosci podłaczajace płyte zostały przystawione na rysunku 3:
Napiȩcie i czȩstotiwość Podłączenia przybewodów 400V 2-N 50\60HZ 1 L1 Czarny Brazowy 2 L2 Szary i Niebieski 4 N Zółto-zielony 220-240 V 50/60Hz 1 L Czarno-brźowy 2 L Szary i Niebieski 4 N Zółto-zielony
Sprawdzićczy instalacja elektryczna zaopatrzone jest we wąsciwe uziemienie według obłowiazujacych norm i przyepsów prawnych. Uziemienie jest obłowiazkowej.
Producent nie ponosiźadnej odpowiedzialnosci za ewentualne szkody wyrȩdzone osobom lub rzejczom, wynikłe z niedezastosowania są do tej normy.
Jeżeli urzadzenie nie posiada wtyczki naleź y zainstalować na przywodzie znormalizowaną wtyczkte, kóra wȩsciwa;będzie dla ladunku wskazanego na tabliczce znamionowej.
W przypadku podłaczenia stało do sieci naleź zainstalowej wielobiegunowy przy.§ćznik odcinajcy z przystawymiiedź stykami co najmiej 3 mm.
Instalator musi potwierdzić, ze połącenie elektryczne jest poprawne, a instalacja zgodna z normami bezpieczność.
W przypadku uszkodzenia przybewodu musi on zostać wymiieniony na nowy wyłącznie przyez wyspecializowej personel techniczny
Przewód nieMZebyc zagiety ani przyciśniety.
Opis indukcyjnej płyty grzejnej

Schemat panelu sterowania

1.Przyciski wyboru strefy grzania 2.Zegar
3.ON/OFF 4.Przycisk blokady
5.Regulacja mocy 6.Boost
Instrukcje uzywania
Przygotowanie przywaniem:
Zaraz po wączeniu płyta grzejna wydaje sygnat akustyczny, wszystkie diody mrugaj przyez 1 sekunde sygnalizujec, ze płyta grzejna znajduje są w trybie stand-by.
Połozć naczynie na wybrane pole grzewcze.

Instrukcje dotyczne funkcionowania
Po naciśćciu przyciscu "ON/OFF", wszystkie diody wskazuja symbol "-". Naleź wybrać pole grzewcie na którym ustawione zostano naczynie; wybrana dioda poziomu mocy bedzie mrugć. NastepnieNSEntrynaciska przyciski "+" lub "-" wyświetlacz wskazuje poziom 5 jako poziom standarowy, regulacja przyciskami "+" lub "-" pozwoli na osiagnęcie wymaganej mocy. Naciskajc jederocȩsie przycisk "+" oraz przycisk "-",wcześćjsze ustawenia zostana wyzerowane a pole grzewcie zostanie wyłączone.
Prosmy o zapoznanie sie z tabel na stronie 79 opisujaca poszczegolne moce dla kaźdego pola grzewczygo płyty.
Uwaga: po nacimiento ciu przycisku "ON/OFF", gezeli w przyciagu 1 minut nie zostana przypreprowadzone inneczynosci, indukcyjna pplyta grzejna przyejdzie na tryb stand-by.

Funkcja ZEGARA
Naciskajć przycisk ZEGAR, na wyświetlaczumrugać;będzie dioda sygnalizujacja möglichśćzaprogramwomania czasu. Przyciskami "+" lub "-)." można regulowej czas w zakresie od 1 do 99 minut. Naciskajć przycisk "+" ustawieniezwększa są stopniowo o 1 minute; naciskajć przycisk "-" ustawienie zmiejsza są stopniowo o 1 minute. Jeźeli przykrocznaja zestaniewartosć 99 minut zegar powróci automatyczniena wartosć 0. Naciskajć jederoczesnie
przyciski "+" i "-" wyświetlacz powraca na wartość 0.

Potwierdzenie ustawien funkcjz ZEGARA
1. Wybrać stopién mocy wybranego pola grzewczego, nacisné przycisk “zegar” iustawić czas.
2. Po około 5 sekundach zegar zakończy mruganie i wybrany czas zostanie automatycznie potwierdzony.
3. Po ustawieniu czasu, nacinność "ZEGAR" w celu sprawdzenia ządanego ustawenia.
Anulowanie funkcjz ZEGARA
W celu anulowania wczesnej ustawionej Funktion nacinacja przycisk "zegar" przyez 5 sekund. Wyświetlacz wskazywać;będzie wartosci 0.
Zabepieczenie - blokada
W celu zabezpieczenia daneci przyd poparzeniem płyta indukcyjna wyposzażona jest w blokadę dzialania.
Blokowanie: wcisnac przycisk "Interlock"; płyta przechodzi w stan zablokowania, na wyświetlaczu pojawia są wskazanie "Lo", wszystkie przyciski poza ON/OFF sąNieaktywne.
Odblokowywanie
Wcisnac przycisk "Interlock" na 2 sekundy, plya przechodzi w normalny tryb pracy.

Funkcja BOOST (szybkie gotowanie)
Aby zwiększyc szybkosci gotowania powczesniejszym wybraniu pola grzewczygonaleźny nacisność przyczycisk "BOOST", na wyświetlaczu pijsi są symbol "P".
Uwaga:
1. Funkcja BOOST działa maksymalnie przyze 5 minut po czym pole grzewcie powraca do swojego ustawieniałątkowyego.
2. Funkcja BOOST dostepna jest tylko dla tylnego sprawego pola płyty grzejnej. (CI136)
Anulowanie funkcji "BOOST"
Wybrać pole wyposzazone w funkcje BOOST, nacisné przycisk BOOST w celu wymazania tego ustawenia. Poziom powraca nawcześćj ustawioną moc.
Naciskajac przycisk "-podczas trwania funkci BOOST nastapi ustawienie poziomu mocy "9".

Maksymalna moc dla kaźdego pola grzewczego
Pole grzewcze Maksymalna moc (VV) CI640C CI630C CI630C/1 CI136 1 1400 1400 1400 1400 2 2000 2000 2000 2000 3 2000 2200 3000 3000/3600(B) 4 1400 -------- -------- --------
Przedstawione moce moga zmieniacz sie w zależnosci od materiały, z którego wykonany zostar garnek oraz od seinem wymiarów.
Wybieranie naczyn kuchennych stosowanych do gotowania





czajnik ze stali emaliowanej hierdzewnej

garnek ze stali emaliowanej

garnek zealzny
1. Istnieje wiele naczyń nadajncych sie do gotowania na płycie indukcyjnej. Powierzchnia ta jest w stanie wykryc je i przytestowa zastosowujac jeder z poniższych metod: ustawic garnek na polu grzewczym. Jeźeli na wskaźniku w tym polu pojawi są poziom mocy, oznacja to, ze garnek jest odpowiedni;JEźeli pojawi są natomiast symbol "U", oznacja to ze naczynieNie nadaje są do untogotowania indukcyjngo.
2. Nałoźyc magnes na garnek: sązyckiary sąze garnek, oznacza to, ze naczynie to jest odpowiednie do uzywania na plęcie indukcyjnej.
UWAGA: spód garnka musi byc wykonanay z materiały w pozwalajćych na konduktywność magnetyczna.
Garnek musi posiadać plaski spód o srednicy przyzekraczajęcej 14 cm.
Bezpieczeństwo i konserwacja

Plyta powinna byc podlaczona do odrebnej linii zasilania, chronionej bezpiecznikiem.

Tylko do uzytku w pomieszczeniach zamknietych.

Zabrania sie bezpośredniego mycia woda indukcynej płyty grzewczyj.

Zabrania sie uzywania
pustych garnków, poniewaz
mogloby dojsć do
uszkodzenia i pijawenia
sie niedzbezpieczeństwa.

Nie podgrzewać zywnosci szczelnie zamkniętej, gdyż na skutek rozszerzenia cieplnégo要去 dojsć do wybuchu.

Po dslugim uzywaniu pole grzewcze pozostaje bardzo gorace. Aby uniknac oparzen, zabrania sie dotykać powierzchni płyty grzejnej.

Okresowo sprawdzaćczy pod powierzchnia gotowania nie doszło do zapchania obiegu powietrza (szklo, papier, itp.).

Nie pozostawiać metalowych przyemiotów takich jak noź, widelce,źki i pokrywki na plęcie indukcyjnej poniewaź mogaq ulec nagrzaniu.

Nigdy nie uzywać
indukcyjnej pły grzejnej w poplizu pięcyków gazowych lub nafty oświetleniowej.

Nie przechowywać
proszków, płnów lub
materialów latwopalnych
pod powierzchnia
indukcyjngo pola
grzejngo.

W przypadku pękniȩcia szyby grzewciej naleź y odłączyć wsztkowski welu unikniȩcia parażenia pradem elektrycznym.

Nie uzywać garnków o szorstkim dnie co pozwoli naunikność uszkodzenia witroceramicznjej płyty grzejnej.

Regularnieczyscić płyegrzewcza,aby zapobieczbieraniu sie zabrudzen,ktorych obecność wplywa na stopién prawidlowegofunkcjonowania urzadzenia.

Zadbać aby daneci nie przybwymi w pouchu pol grzewczych urzadzenia lub zezwolnic im na uzywanie wyłącznie pod nadzorem osoby dorostoj.

Ježeli uszkodzony zosta
przewód zasilania,
powinien zostać
wymieniony przyez
wyspecializowany personel
techniczny.

UWAGA: zabrania sie traktowania tego produktu jako odpadow normalnych. Musi on zostac usuniety oddzielnie.
Niniejsze urzadzenie gospodarstwa domowo go wyprodukowane zostalo zgodnie z dyrektywa europejska 2002/96/KE dotyczna zuzytego spreztu elektryczneo i elektronicznego.
Zapewniajac wlasciwy sposob realizacje niniejszego spreztu w poszanowaniu obowiazujacych dyrektyw, uzytkownik zapobiega loro potencjalnemu niegatynemu wplywowy naŚrodwisko naturalne i zdrowie ludzi, króry@mólby być efektem niewlasciwogo obchodzenia są z produktem.
Symbol ten wskazuje, ze produkt nieMZe byc traktowany jako odpady domowe lecz powinien byc przykazany do odpowiedniego punktu zbierajacego odpady elektryczne i elektroniczne.
Szychegrówé informacja dotyczę postepowania, odzyskiwania i recycklingerniniejszego produktuość użyskać od lokanych słusz odpowiedzialnych za opdady lub w sklepie, w ktorym zakupioni objekt.
Czyszczenie i konserwacja
Powierzchnia płyty grzejnejmözebyc czyszczona w nastepujacy sposob:
Rodzaj zabrudzenia Jak czyscić Material do czyszczenia lekko brudna ciepla woda; nastepnie wysuszyć gąbka hardzo brudna ciepla woda i wysuszyć spejalna scieralna gąbka do powierzchni wirtoceramicznych specjalna gąbka do powierzchni witroceramicznych osady Nalać na osad biały ocet i wyczyscić miękka szmatka, lub uzyć spejalny srodek myȩcy folia przyylepna spejalna do witroceramiki Stopiony cukier wraz z plastykiem lub aluminium Aby usunanć pozostołość;naleź posluyćsie spejalnym drapakiem z ostrzem do powierzchni witroceramicznych (aby zabeepieczycszkło najlepiej jest uzywać produkt na bazie sylikonu) folia przyylepna spejalna do witroceramiki
Uwaga: przyrozȩcieci czyszczenia odźćurzędzie z zasilania.
Sygalizacja usterek i czynnosci kontrlne
W momencie pojawenia są nieprawidłowosci indukcyjna płyta grzejna w povadza automatycznie fungcję zabeźpieczenia a na wyświetlaczu pojawiała są nastepujuść kody:
Problem Możliwe przyczyny Rozwiązanie F0/F1/F2 Usterka w wiatraku skontaktowa są z serwisem F3-F8 Usterka w czujniku temperatury skontaktowa są z serwisem E1/E2 Nieprawidowej napiȩcie elektryczne sprawdzićczy wączyzone jest zasilanie elektryczne. Po sprawdzeniu ponownie wączyć urzburgenie E3/E4 Nieprawidowej temperatura sprawdzić garnek E5/E6 Niewystarczacje emitawanie ciepla powcześćszejym ozi;bieniu ponownie wączyć urzburgenie
Jest to tvlko lista naiczesciej pojawiajacych sie usterek.
Zabrania są rozmontowywnia indukcyjnej pły grzejnej we wąsnym zakresie co mogłowby doprowadzić do wyrzadzenia wiekszych szkód.
SERWIS TECHNICZNY
Przed wezwaniem serwisu .
W przypadkuNie dzjałania produktu zalecamy:
sprawdzićczy wtyczka zostafa prawidłowo wpwadzona do gniaźdka sieciowego;
sprawdzić powyzej przyzdawioną table usterek.
W przypadku gdy nie zostanie wykryta przyczyna nieprawidłowego funkcionowania sąȩ odłączyć urzadzenia bez rozmontowywania go i nastepnie skont⁺tawkość są⁻z Serwisem Technicznym.
Deklaracja specjalna
Cała tresć niniejszej instrukcjbi obśląg i została uwaznie sprawdzona. Producent nie bierze na siebie odpowiedzialnosci za błedy lub ominięcia w fazie wydruku.
Producent zastrzega sostie prawo do wpradowazaniazmian natury technicznej bez koniecznosciwczesniejszego powiadomienia. Zdjecie produktu odnosi sie do loro aktualnej versji.
Ybaxkaemblie rocnoda!
Довдим до Baшero сбende,在 Дадноюе српицюво на COOTBEТВИЕ Тpeбовим бezonaCHOCTN opraHOM NO српикauиnpomblJeHHОй роруки «POCTECTMOCKBA».
CbeHeHnO HOMepe cepTnΦnKaTa n cpoke erO DeiCTBnB Bbl MoKeTe noJyUHTb y npOdaBua MaRa3nHa, B KOTOpOM 6blIIO npNo6peTeHO daHHOe N3dJIne.
B COOTBECTBnC IocTaHOBJIeHHeM IpaBnteJbCTBa Pocsncko Fedepaun No 720 ot 16.06.1997 r. npOn3BOdnteJb DoJxKeH onpeJeNt b cPOK cIyXbblYnycKaEmbIX m n3deJn.
Cpok cnjx6bl Haushn X3deJn, pn ycNOHN IX HopMaJIbHOJ 3KcNpyaTauNN B DoMaSHNX YcNoBnx C co6IIODeHHeM BceX Tpe6oBaHNI, CoedePkauxxCB INHCTpyKuIN PO 3KcNpyaTaUHN, B 3aBNCIMOCTn OT Tnna H3dEJIy COCTABJAErOT 7 do 15 JeT, a IMeHHO:
Стиралыные мaшинны ot 7does 10ne Посудомоевные мaшинны ot 7does 10ne Холдinalsынки ot 7does 15ne Плintsы ot 10does 15ne Пылессы (В级以上 Типы) ot 7does 10ne Воздунхочистели ot 7does 10ne
YacTB cPoka cnyk6bl, COOTBeTCTByUOaTOMy, YTO B MeJdyHapODHOIpaKTnke N3BecTHOKaK cPOK rapaHTnN, CoCTaBnAeT DBeHaDcA Tb MeCzEb. DaHHOe nIoXeHne DeiCTBnTeJIbHOДЯ BCex TOpROBbIX MapOK, BXoJauxx B Γpynny (Candy, Hoover, Zerowatt, Rosieres, Iberna, Otsein, Kelvinator).
Φирma-и3ROTOBNTeЛь He Hecet OTBETCTBEHHOCTn 3a Oшибкп NeчATN, KOTOpbIe MOryT COdePkaTbcR B INHcTpkyKUryX, И OCTabJIЯET 3a COБОй праBO yЛучSEня КачEcTBA CO6CTBeHbIX I3dJIiN, COxpaHЯ HeN3MeHHbIMN OCHOBblE TexHnueCKne XapaKTepnCTnKN.
KAHДИ 3ЛETTPOIDOMECTNUBpyrepo (MnlaH) YCLOBNA TAPAHNTNHO OBCJUXKUBAHNIA
1. CeptnoФнkaT
Гаразия DeястВптельна TOЛьКО пri NaИчIN DeЯстВптельНOrO Гарази�нHOrO
Сергдфигкata.
TapaHTnHbI CepTnΦnKaT HeJeCTBnTeJIeN npn HaJIuyn B HEM OUn6OK, nCnpaBJIeHn IHECOOTBeTCTBn.
B CeptnoKkate DoJXhbl 6bItb 3aONHeHbI rpafo: HAnMeHOBaHne N3deJIy, MoDeJIb, cepnHbI HOMep n3dEJIy, data npOdaXn, NOpNcB npOdaUca, NeaytB TOpROBoI opraHn3aCNI. Ppr OTCytCTBn DaTb I npOdaXn cPOK rapaHTn ABTomATnueckn NCHNCJareTcR OT daTbI n3rTOBLeHnN n3dEJIy.
2. TpaHcNoptnOboBka n XpaHeHne
Любiales Deф ekты Издени, Вьзовные Небрахосторов К и Харазния, He полесат Беспальcompу rapантуногу ремону.
3. YctaHObKa n 3KcnJyaTaunia
BecnIaTHbI rapaHTnHbI peMOHT He npOn3BOoNTcA, ecN DeΦeKT n3dJIINy Bbl3BaH: HnPaBnIbHbIM NOkIIOUeHNEm n3DeJIINy K cTeTAM 3JIeKtPo, BODo n ra3OCha6KeHnA, a TAKKe HECOTBeTCTBnEM napaMeTPOB BblIeYka3aHHbIX CteTn IpaMaTePam, npeDbYBJIeMbIM O6ra3aTeJIbHbIMn TocuApCTBeHHbIMn CtaHapTaMn INHCTpyKznei no 3KcIpyaTaCnn; NcNoJb3OBaHnEM n3deJIIny He B COOTBeTCTBnC INHCTpyKznei no 3KcIpyaTaCnn, a TAKKe He6pexHNOI kCpIpyaTaCnei, NOBJeKShmN BO3HKnHOBEHne MExAHueCKnx INn dpyrNX TINOB deΦeKToB;
IcnoJIb3OBAHnEM n3dJIy He B COOTBETCTBnC eRO IprMbIM Ha3HaueHnEm nJIn He B DOMaUSHNX HJx.
4. Pemoht
BecnIaTHbI rapaHTnHbI peMOHT He npOn3BOdntcA, ecJIu n3deJIne:
IMeET CNeIbI NOCTOPOHHeO BMeUaTeJIbCTBa IIN peMOHTa He yNOLHOMOeHHbIMN fIpMOJ JnIcAmN;
IMeET HecaHKnOHOHPOBaHHbIe 0nPMOu3MeHeHna KOHCTpyKcNn NJIu HeepnEmJIe KOMJIeKtTuOu;
IMeET IOBpeJdeHnA, BbI3BaHHbIe HEnpeDcKa3yEmbIMN YBJIeHnA MIn I DeIcTBnA MIn CTUXIN; IMeET IOBpeJdeHnA, BbI3BaHHbIe NcNoJIb3OBAHnEM HeCTaHdApTHbIX IN HeNPnEJMJIeMbIX paCXoIDhIX MaTePnaJIOB IN PrnHaIeJXHOCTe;
IMeET NOBpeXdEHNy, BbI3BaHHbIe IOnaIaHnEM BHyTpB N3JeJIINr NOCTOpOHHX ppeMToB, arpeCCNBbIX BeIeCTB, JKNBOTbIX NII HaceKOMbIX;
He IMeET cepnHoro Homepa IJIIN erO HeBO3MOXHO yCTaHOBNTb.
IapaHTnHa pacnpocTpaHreTc Ha pacxOndbI MaTePnaIbI n Akceccyapbl.
5. OTBETCTBeHHOCTb
Φnрма He HeceT OTBeTCTBHeHOctTH 3a JIObOpiuHHeHb Bam n OkpykaUoIIM yIep6 no npuHne HapUeHnraPabIN IHCtpyKcNn NO 3KcPnyaTaCn, B OCObeHNoCTn Bbl3BaHHbI He npaBnJIbHbIM NODKJIouHeHem N3DeJnK CetYAM 3JIeKtPo, BODo n Ra3OCha6XeHnA, IN HeDOnyCTmblIM OTKJOHeHnMn NapaMeTPOB B BblSepeueNCJIeHHbIX CeTAX, HnPaBnJIbHOJ 3KcPnyaTaCnE, HeCaHKUOHNpOBaHHbIM pEmOHToM, IcNoJIb3OBAHHeM N3DeJIInr He No npRmomy Ha3HaueHnIO.
BbOu n3dJIy B 3KcPnyatauIO u DopA6OTka ceTei 3JIeKTo, BOoN rA3OCha6JxHnI dJIa COBMeCTMIOCTN C N3dJIeNEM He YBJIaHTC8OHOJ OTBeTCTBEHHOCTHn OINpMbI N OINpMOH He ONIIaUHbOTc.
B cnlyae BO3HnKHOBeHnKaKnx-ll6o npo6JeM c BaIIM n3deJIeHem, nepeTcK KaK Bbl3BaTb MaCTepa, npOBepbTe npabINbHOcTB yCTaHOBKn I yHKUHOHPOBAHn B COOTBETCTBn C HnCTpykCneI IO 3KcIIyatau. OnIaTy BblOBA Bbl 6yDeTe pON3BOIDtB 3a CBOI CHT, eCLN I3dJIne 6blIO B pa6OeM COCTOAHn IIN 6blIO HePpABINbHO yCTaHOBJeHO IIN IcNOJb3OBAHO.
YBaKaembI KJIneHT,
XOTIM NOpIarOJapITb Bac 3a TO, UTO Bbl OCTaHOBUNn CBOB BblOp Ha INDyKUHOHOB BApOH NoHeJI N CANDY - np6ope, KOTOpbI, 6e3 COMHeHna, Ha npOTaJxEHm MHorix JET yIDOBNETBOPIT Baun noTpe6HoCTn.
BHNMaTeJIbHO npOHTaIe DaHHOe pyKOBoIDCTBO npeEd TeM, KaK npNcTpyNTb K 3KcNlyaTaUINnnp6opa, N bepeXHo XpaHInTe erO, YTObI B 6yDyUeM Bbl MOrJIn O6paTntbcr K Hemy B MOMENT Heo6xOdImOcTn.
В级以上
Индукционная варочая пань CI640C CI630C CI630C/1 CI136 cnocobha ydoBJeTBOpNTb MHOOROUCJIeHHbIe HxKdbl, CBra3aHHbIe C npriROTOBJeHNEM NIIu CNOCOBOM 3JIeKTPOMaHHTHO HarpeBa, 6laROpApaMnHOroФyHKcUHaJIbHOJ CnCTeme ynpaBHeHna CO BCTPOEHHBIM MKNpONpoUeCCOPOM, YTO DeJaTe ee IDeaJIbHbIM peSeHnEM dIЯ COBpeMeHHoJ cEBn.
3TOT 3JIeKtpo6bIToBOI np6Op, BblIOHHeHHbI IN3 CneUaJIbHbIX MaTePnaJIOB, OTIIuHaETcR IPOCTOTOB INCNoJIb3OBAHnN, PPOUHOCTbIO IN HaDEXHOCTbIO.
Прицп п работы
Индукционная Варочая паель соctоNTи3 јектуческов спрали, плтыи 3
ферромагнITHORO сплави системы управлени. јектуческий тok reнерирейт BOKpyr
спрали мошиhoe јектучесній.
То привODиТ К BOЗнКHOВЕНЮ BOЛH,
генерigungх TeПLO, кOTOPoe 3aTeM поедаETСЯ EMKOCTN, расноожен"HО на ВарочOH
панели.

TexHnka 6e3OpacHocTn
Данная Варочь панель пеДнаЗчEquа Дпя ИСПОЛБ3OBAHЯВ DOMAшнIX YСПОВИХ.
Mbl CTpeMMcK NOCTOHHOMY yCOBepHHeHCTBOBaHNIO HaSei PPOyKUNI I N03TOMY OCTaBnREM 3a CObO IpaBO BVOCNTb I3MeHENB HauIN N3DeJIIN B COOTBETCTBNI C HOBeIShIMN DOCTNXKeHNAHAYKN I TEXHNI.
3aunta oT neperpeBa
BHytpn BapouHoi nAHei NMeeTc DaTtIK, KOHTpOJIpyUoIeuN TemnepaTypy. EcIn TemnepaTypa npeBbIaet 6e3OpacHbI yPoBeHb, BapouHaJaHeIb aBTOMaTUnCeCK N BiKJIIOuHaeTcR.
Obo3NaYeHne npeDMeTOB, cOpnKacAoUxxCc C BapOuHoi NaHeJIbIO
Ecnn nomectntb Ha Bapouhyo naneIb KaCTpOJIIO DNAmETpOM Mehee 80 MM, MeKne npedMeTbI (HOKN, BNIKN, KLIQUH) NJIN KAcTpOJIIO N3 HemaHHTHO MaTePnaIa (HaNPIMep, aIOMHHNA), TO ABTOMATUeCKN NOaETcR 3ByKOBoi CnIHaN, KOtOpBn 3ByuNT pnp6bn3nteJbHO B TeueHne 1 MNHyTb. Ecnn npuHa He 6yDet yCTpaHeHa, BapouHra NaHeJIb ABTOMATUeCKN NepeKlOuaTcR B PEXM OXndaHn.
AbarHbI CNHaN OCTaTOHOro TenJa
EcnB BapouhnaHnB nCnObl30BaIacB TeueHne DnITeNbHO BpEmEHn, B HeN MoKet OCTaBaTbCS OCTaTOUHoe TEnNo. BykBa "H" Ha DNcPiee PpeDynpexJaet, YTO HeNb3r npNKacTaBcR K NaHeJIi.
3aunTa nytem aBTOMaTnueCKORO BbIKIIOueHna
Функця aBTOMATUeCKOВ BbIKHOUeHne
праздтавлгет сбов ДОПОЛНТЕьну 3aUNITy
Baшewи ИндуКИIOHNOB bAPOHNOI NaHEJI, KOTOPA
aBTOMATUeCKN NOKIIPOUaTcR, ECNI NO
3a6bIBYNUBOCTN NaHEJB OCTaETC RKNIOUeHHOJ.
Bpemr cpaBaTBiBAHnA aBTOMATUeCKOTo
BbIKHQUeHnB BAPOCHNO NaHEJI 3aBNCNT OT
INCNoJIb3yEMOTO YPOBHA MOUHOCTN B COOTBETCTBNI
C pInBVeDEHNO HIXe TaBNIcE:
Уровень
Мошноctи НагравATEльна зona
авTomатическая OTКлиочаетсая черз 1-3 8 часов 4-6 4 чaca 7-9 2 чaca
Korda no 3aBepseHnIO npocecca BapKn kAcTpOJIa CHIMaETcA, INdukuOHNaB BApOuHa NaHeIb 60nbSe He HarpEbaet n OocNe IOnaCh 3BykOBOrO CnHaJa npoDoJXHTeNbHOCTbIO OKOLO 1 MNHyTbI OTKnHouaETcA.
Приимechаиме:
JIuca, NcNoIb3yUoIue 3JIeKTPoKapDnOCTMMyIaTOpbl, MOrTy 3KcNpyaTnpOBaTb DaHbI IpnBOp TOnbKO C pa3peSeHnCBOeroJeauaIero Bpaua.
MONTAX
POpraOK MOThaKa
1. Bbipe3aTb npoem Ha nobepxHocTn shkaqpa, co6IIOda pa3Mepbl, yka3aHHbIe Ha cheptexke; IINr npabINbHOrO MOHTaxKa Heo6XoIMo, YTO6bl OT nAHeN Do KpaEB ONOPHOI NOBepxHocTn OCTaBaJIoCb He MeHee 5 CM. Y6eINTbcra, YTO TOJIuHa OnOPHOI NOBepxHocTn, B KOTOpyU BCtpanBaETcBAvOHnA HApOHnA NaHeIb, COCTaBnIeT, N0 KpaHneMepe, 30 MM, IN YTO NOBepxHocTb BblIOJHeHa N3 JapocToKoro MaTePnAJa B ZeJIAX N36ExAHnE ee DeOpMaunn POnD BO3DeiCTBnEM TeIIa, BblJeIeMOrO BApOCHoN paHeJIbI (pncyHok 1).


(pncyHOK1)
2.ОБязаTeьно npOBePntb, yTO6bl
ИндуКиOnH纳 BapOч纳 NaHeЛь 6bla
ПрочН BMOHTnIPOBaHa B OONOpHyIO
ПОВерхноctь И Xopoшо BeHTnIInpOBAJaacb
(pucyHok 2).

Примechаиме:pacCTOЯнe MEXДу BapОЧиопанeЛьЮ И paCNoJIOXeHHbIM BblIe ПpeДмETOM HeДOLЖHO 6blT MeHee 760 MM.
3. Посл e yctaHOBK n BapOuHO n NaHeJI 3aФИКСИРОВаТь ee YeTbIpyMЯ yrOЛКamN K onOPHoi NOBepXHOCn (KaK NOKa3aHO Ha pncyHKe). OTrpeYIupoBaTb KaJdbI OTdEJIbHbI yrOJIok B 3aBNCIMOCTn OT TOJIUSHbI ONOPHO NOBepXHOCn.

MepbI npedocTopoXHocTn
(1)MoHTaJx INHdYKcUHOHOBaPOuHOb NaHeJI NDoJIKeH OcyIeCTBJIaTbcra KBaJIINΦnIcIpuBOHaHHbIM TEXHnueCKIM nepcoHaJOM. He nbTaIaTeCb npOBeCTN yCTaHOBky CaMOCTOaTeJIbHO.
(2)HeIb3a MoHTnpOBaTb INHyKUHOHHyO BapouHyo NaHeJIb Ha XoJIoINbHnKaX, NocydomOeHbIX INI CyUInlbHbIX MaUINHaX.
(3)Heo6xOdImo yCTaHOBnTb INdyKUOHHyOBaOpHnyo NaHeJIb TaKIM O6pa3OM, UTO6bl ObecneHTb ONTMaJIbHbI OTBOI TeIIa.
(4)CTeHKn N 3oHa, HaxOJaIzneCra POD INDyKUHOHHoB BapOuHOn PaHeJIbIO, DOnJXHbI 6bITb JxapocToiKIMN.
(5)UTo6bI n36eKaTb NOBpeKdEHN, TOHka PJIeHka, C NOMOuBIO KOTOpOB BApOuHaJ IOBepXHOCTb IprNKLeuBaEtcK OOnOpHOJ IOBepXHOCTN, DOJIgHa 6bITb JApocToiKOJ.
4. Повлоченк сети Зелковаяня
ПоdkлоченkeКсETNЗЛЕКТрОПИТаHЯДОЛЖН
пpoBoДNTьСя KBaПиФицИрOBaHHbIM
персонajOMВCOOTBETCTBиCДeйСТВИОПИМN
HopMaTиВами.Cхema coeДиHЕнЯпАнел
пOKаЗаHaHa pIscuHKe 3.
нарожени
е и частота Злесенческoe coe dingene 400В 2-N
50/60Гц 1
L1
Черный 2
L2
Корочевы 3 4
N
Серий
синий 5
-/
ЖeелтBI/ЗеленBI 220-240В
50/60Гц 1 2
L
Чerпьи
Корочевы 3 4
N
Серий
синий 5
-/
ЖeелтBI/ЗеленBI
Y6eIITbcra, YTO BapOChna IOBepXHocTb
POnCOeDInHeHa K 3oQPeKTHBHOJ CnCTeMe
3a3EmJIeHnRA B COOTBeTCTBmN CO CTaHdApTaMn I
IPOLOXeHnMa 3aKOHa. HAIInue 3a3EmJIeHnRA
YBIIaTeCra O6a3aTeIbHbIM.
Фирma-проиЗВОДиTeь OTКПОнЯТ KaKу-ЛИбО OTВЕТСBEHСТь 3a yUцeРб,HaHESeHHbI JILOДЯМ ИПИ ИМУЧЕСТВИ, BCJIeДСТВИЕ HECOБЛЮDEня ДанНOrO правиla.
Ecn np6op He ochaueh 7TeNceIeM,
NoDCoeHNHTb K Ka6eJIO CTaHdapTHbI
7TeNCEJIb, CnOCo6HbI BbldePjKINBaTb HaRpy3Ky,
yKa3aHHyU Ha Ta6JIuChe C nacnOpTHbIMN
DaHHbIMN.
EcnI NOtpe6yeTcBbINOHnTb CtaUHOnapHoe
NoKJIIOUeHne K CETN 3JeKTPoNITaHnI,
HeO6XoDmO yCTaHOBnTb MExJy Pnp6OpOM n
CeTbIO 3JeKTPoNITaHnM HOrOPOJIOHOCHoe
pa3MbIkaIOUe ee yCTpOJCTBO C 3a3OpOM MeJy
KOHTaKTAMn He MeHee 3 MM.
Ecni Ka6eIb NOBpeXdeH, Heo6xOJIMO o6ecneuHT b er0 3aMeHy, KOtOpA JOnJXHa BbINOHrTbcr TOJIbKO KBaJIncnIpOBaHHbIMN CNeUaJINCtAmN.
He donycka t b nepein6a n nn ckaTna kabela.

Описиме Инданукшонов Варочи Ранели

Cxema naHei ynpaBJeHna

1. KlaBnua BbIbopa HaraPeBaTeNbHO 30HbI 2.TaMep
3.BKJ./BbIKJ. 4.KnaBnSha 3aUHTHO6JOKIpOBK
5. PerynpoBka MOLHOCTN 6. INHTeHCINBHbI HArpeB
Инструкции по заци
IoproTOBkapeedncIOb3OBaHHeM:
Cpa3y Jx e NocIe BKNIOUeHnBapOuHaJ NOBepXHOCTb IPOdaET 3ByKOBOI CINHJI, BCE CBETODIObl MIRAOIT B TeueHne 1 MNHyTbI, O6o3NaHaj, YTO BApOuHaNIOBepXHOCTb HAXOJNTcB B pEXIMe OxNJaHn.
IocTaBnTb KAcTpHJIO B Bbl6paHHyHO HArpeBaTeJIbHyIO 30Hy.

3Kcnnyatauia
Iocne haxatna KnaBnHn "BKN./BbIKN." Bce CBeTOnIObI NOKa3bIBaHT CIMBOJ "-. Bb16paTb HArpeBaTeJIbHyO 30Hy, B KOtOpO HaxODNTcKaCTPNOJ; CBeTOnIOd UPOBHN MOUHOCTN Bbl6paHHo 3OHbI NaHET MIRATb. Haxatb KNaBnUy "+" ININ "-," Ha DInCPIee OTO6pa3NTc8a3OBoe 3NaueHne 5, HAcTPOuTb Ha XeJaEMbIy UPOBEH C NOMOsbH KNaBnU "+" ININ "-". ODiHOBpEmHo HaxIMaR KnaBnUy "+" IN KNaBnUy "-", 3NaueHn IpeDbIyUx HAcTPOEk OShyIOTcN HArpeBaTeJIbHa 3OHa BapOCHN NaHeJI N BbIKIHOuaETcN.
В таблице наст. 89уkaазан мадсимальн布局уровень мошногдя каддог harpeBaTeьноги зоны панели.
Примechанe:Еси ПОСЛЕ HAXКТЯ KЛавИЗМ "ВКЛ./ВыКЛ."Ha панелиВ Teченe 1 МИут He npobODITcKaKIX-лбБО Oпераци, Инdyкшонная Вароча панель Рерховит В ржIM OЖДАнИ.

ФунклгТаймер
При Нахати Клавиш TАМЕР, CBETODIOД на диспee Haunhaet MngtB, И можно 3адаВаТь Врем РИROTOВLEнЯ.С ПOMOLьЮ Клавиш "+" И "-ВремН actpanBaETcB ДИмалэОне OT 1do 99 МИнут.При Нахати Клавиш "+"ЗанeHne HAcTpoКи YBeJIuNHBaETcR C ShaROM B 1 MInHyTu; Пri Нахати KЛавиш "-" 3HaueHne HAcTpoKn UMeHbShaETcR C ShaROM B 1 MInHyTu.ПрEBbICNB 99 МИнуT, 3HaueHne HAcTpoKn Taimepa aBTOMATUHeCKI yCTaHabJIINBAeTcR Ha 0.При
ODHOBpeMeHHOM HaxaTNI KJIaBIuI“+”N “- 3HaueHHe Na IINCIIe BO3BpaUaETcK O.

IopTBepxdHne yHKtTN TAYMEP
1. BbI6paTb ypoBeHb MOUHOCTn HxHOn HaPeBaTeJIbHOJ 3OHbI, HaxKaTb KNaBNUJy "TaIMep" N 3aJaTb BpEMr.
2. После тoro, кak taiМер МURAETВ TeueHne npi6n3nteIbHo 5 cekyHd, 3aHaHNoe BpeM aBTOMaTInueckn NOITBepKJaETCra.
3. 3aIaB INTEpBaI BpeMeHn, HaaKaTb KnaBnUy "TAYMEP"ДЯ ПОВЕрkn 3aJaAHHO 3HaueHnY.
OTMeHaФункци TAIMEP
HajkaTb yndePknBaTb HaxaToi KlaBnSy "TaIMeP" B TeueHne 5 cekyHd IJRA OTMeHbI 3aDaHHo NpeEd 3TNM fynKcHn. HAdncnPee OTO6pa3ntc0.
Бezonachoe coctoHne
Дляобеспецьбзогаснодтг
Индукшоная панельоборудана
БлOKировков ДляблOKировки: нажмITE КНОКУ
"Interlock", панель поевдETВ COCTОЕ
БлOKировки "Interlock", на таймeper повится
надпсь "Lo". Вс КНОК, за Исключени
ON/OFF pa6otatb He 6уdYt.
Pa36JIOKIpOBKa
Hajmte u ydepxuBaTe KhONky 2 cekyHdbI KhONky "Interlock", naHeJIb BepHeTcB pa6oee COCTOJHnE

Функця ИНTEHCINBHO「 HAFPEBA (6bICTpoe npnroTOBJIeHne)
Дя 6олee 6ьICTPOrO npiroTOBNeHnЯ NiUzH naKaTb KnaBnUsy "ИHTEHCINBHbI HAFPEB", IpeDbapnteHbO Bbl6paB HarpeBaTeIbHyI O3Ony; Na DInCJIeE NOBNTcR CIMBOJ "P".
Приимechаиме:
1.ФункшИНTEHCINBHO同HAPPEBAДeICTByETВTeHeHne He6oJIe5MnHT,пocleчeroBapOHaЯ NaHeJb BO3BpaUaTcR K CBOIM NepBOHaJaHbIM HAcTpoiKaM.
2.ФункшиЕИНTEHCINBHOTo HAFPEBA Cha6keHa TOnbko npabay3aHЯ 3OHa BapOHyI NaHeN (CI136).
OTmeHaФyHKzH INHTEHCHNBHO HAFPEBA
Bb6paTb 30Hy, B KOTOpoB BkIIOueH peKIM INHTEHCINBHOTO HAFPEBA, HaxaTb KnaBnUy INHTEHCINBHOTO HAFPEBA dIy BbIKIOueHry DaHHOf yHKnU. YpOBeHb MOLsHOCTN yCTaHOBVTCa Ha 3aDaHHoe paHee 3NaHeHne.
Ipn HaxkataN KnaBnH "-" B peXime INHTEHCBHOrO HAFPEBA 3aJaetcYyPoBeHb MOUHOCTN"9".

MaKcImaJIbHaЯ MoUHOCt b KaXDoI HaRpeBaTeJbHOI 3OHbI
HarpeBaTeNbHa 3OHa Мakсимальна моцноctь (Вт) CI640C CI630C CI630C/1 CI136 1 1400 1400 1400 1400 2 2000 2000 2000 2000 3 2000 2200 3000 3000/3600(B) 4 1400 -------- -------- --------
Yka3aHHbIe 3NaueHnmaoHocTmOryT n3MeHЯTbcB B 3aBnCIMOCtN OT MaTePnaJa, n3 KOTOPOro n3rOToBJIeHa KaCTpIOJIa, n OT ee pa3MepOB.
BbI6op kUxOHNo NocyDbI dJa pNroTOBJeHnA Piu

JKeIe3HaY CKBOpOdaДЯжарKIN

KactpnoIaN3 HepXabEIOUeI CTaJIIN

KOTEJOK

KeIe3HaCKOBOPoDa

3MaJIInPOBaHHbI KINJYTUNbHcN I3 HepXKaBeIOUeI CTaJIIN3MaJIInPOBaHHa KaCTpOJIa

ПLOOCKA

JeJIe3HaCKOBOPoDa
1. CyuieCTbye60JIbwoe pa3Hoo6pa3ne KxohHOJ NocydbI, KOtOpa rOoITcI JnIcNoJIb3OBAHnC INdUkCIOHOB BApOCHNO PAHeNbIO. DaHHa BApOChN PAHeNB CnOCo6Ha paCNo3HABaTbNocdy. MoXHo npOBepntb npiroDIOCTb NocSybl ODNHM I3 ONiCAHHbIX HnKe MeTOOB:PomeCTNTb KAcTpHJIb B ODHy n3 HaReBaTeJIbHbIX 3OH. EcIn Ha INDnKaTope 3ToHNaTeJIbHOB 3OHBI NOBILAEcR OTO6paXeHne UPOBn MOUHOCTN, 3NaHT KAcTpOJIra FOINTCK INCNoJIb3OBAHnIO; ecIn Je OTO6paXaETcC NmBOJ "U", 3TO O3NaHaet, 4TO 3Tu KAcTpOJIHO HeJIb3r INCNoJIb3OBAbT bIg INHduKcIOHOHOr HArpeBaHnI.
2. Понденти К касгюе Магнит: eclin MaHnIT npTЯngBaetcя K kactpIone, 3TO O3HaayeT, YTO OHa npInroHa Для ИнДуKUINOHOrO HarpeBaHnI.
PpM.: Hnue nocybl doJxHO 6bIb BbIOJIHeO I3 MaTePnaIOB, OblaJaIOUx MArHHTOH pBOOIMOCtBu.
Дише кастюл должно бытплоским, диаметром bojee 14 cm.
* | Клас Зашитbi OT пожени TOKOM
* Serial number / Серийнный Homep: 33800842 - 0920 0001
CepnHbI HOMep COCTOnT n3 16 uΦp. IepBbIe 8 uΦp - KoI MoJeII. CJeIyUoiNe 4 uΦpbl - daTa npOn3BOJcTBa (roD, HeJeJI). IocJIeHNHe 4 uΦpbl - 3aBOJcKne HOMepa.
ПравILA.texниьезогости иTekoбслужеване

IcnoJb3OBA Tb OTdJIbHbI IpeIOxpaHHTeJIbHbI BbIKJIIOUaTeJIb NITaHnI.

TolbkoДЯ
NCSIOJIb3OBaHnB B
NOMeUeHn.

HnKOrIa He MbItb CTpyrMBOBbl BapOHyIO NaHeJIb BOn36eKaHne eeNOBpeXdEHHa.

HeIb3a IcNoJIb3OBAtB ncyTuKacTpHJIO (6e3 nIuIeBbIX npOdyKTOB),T.K. 3TO MOKeT IOBpeIITb KAcTpJIoN, B JIObOM CJyUae, YBJIaETcO NaChbIM

He pa3oRpeBaT npOdyKtbl B 3aKpbITbIX JxecTaNbIX 6aHkax. Heo6xoJIMO cHaayana OTkpBTb 6aHky, YTO6bl N36ExaTb pa3pbIBa EMKOCTN B pe3yJbTaTe TENIOBOr pacuINPeHn.

Iocne dInTeBHO
NCIOJIb3OBaHnA
HaIpeBaTeJbHnA 30Ha
OCTaETcO OHeHb IopRyEi.
UTo6bl N36ExaTb OxKOrOB,
He DOTpaRINBaTbcr DO
IOBepXHOCTn BapOCHo
NaHeJI.

PepnoDnueckn npOBepaTb,
yTO6bl NOB BapOCHoN
naHeI N He 6blIO
npEnrTCTBNI DJIa
UrkjLauu BO3dyxa
(hanp. ,cTeKNo, bymara n T.D.).

He octabTbHa
BapOCHNo IaHEnI
MeTaJIInueCKNX
IpeDMeTOB, TaKnx KaK
HOxN, BUNK, JIOXKN
KpbUShK, BO N36eKaHne IX
HaRpeBaHnI.

HnKOrJa He nCNoJIb3OBaTb
HnDyKcNOnHHyIO BApOCHyIO
IaHeJIb B6JIi3n Ra3OBbIX
IIIN KepocnHOBbIX
o6OrpeBaTeNei.

He nomeuatab noi
HNDyKUHOHNoB aPoUHO
nAHeJIbIO CTnpaIbHbIX
NPOoIKOB, YNCTaUNX
CpeDCTB INI rOpUOnx
MaTePnaNoB.

B cnyuae noJOMKn NOBepxHocTn BapOCHoI nAHeJI, PONHOCTbIO oBeCTOHTb Ipi6Op BO u36eXaHne NopaxeHnA 3JIeKTPnueCKnM TOKOM.

He nCnoJIb3OBAtB
KacTpHJN C wePsaBbIM
dHOM, YTO6bl He
NoBpeDnTB
CTeKNoKEpaMnueCKoN
NoBepxHOCTn BapOuHoN
NaHEJN.

Perylaryno nCTnTb
Bapouhyo naHeIb, yTo6bl
He donyckaTb ckOpLeHnra
rpa3n i cHxKeHnra
pa60tocnoc6Hoctn
np6opa.

Дерхать слжкрпорьбор
ВHE ДОСЯгамости DeTeи
ИПИ разршать
ИСПОЛБЗOBАне ТОЛБКО
ПОД писмOTРOM
В3рOCЛыX.

Ecn Ka6eIb nobpeKdEn, Heo6xoJIMo 6OpaTHTbcra K KBaJIINΦuIcIPOBaHHbIM CneuaJIncTaM dIg erO 3aMeHbl.

BHIMAHHE: He BbI6paCbBaTb DaHHbI np6Op, KAK 0bIyHbIe 6bITOBIE oTxOdbI. OH IoJNExJT pa3dJIbHO yTuIN3aUIN.
HactoIyIeKtpnueckn np6op BbIOJHeB COOTBeTCTBn C eBponeIckO nnepKTHOB 2002/96/CE no ytIN3aunn 3JeKTPnuEckoro n 3JeKTPoHNHO o6OpUdoBaHn.
CobIoJeHne DnpeKTHB, KacaIOuXcra yTNIN3aunn DaHNO rnp6opa, NOMoraet npedotBpaTntb uyep6, KOtOpBI MOKeT 6bITb HaHeceH OKpykaIOse cpeI N3OpOBbIO B pe3yIbTaTe O6bUHO yTNIN3aUN.
3TOT CmBOJ O3NauaeT, YTO n3dJIe He NOJLeXJT yTNIN3aUN B KaueCTBe 6bITOBbIX OTxODOB, a DOJXHO 6bITb HAnpaBJIeHO B OprAHN3aUNIO, 3aHIMaIOUoc C6bpOM 3JeKTPnuEcknx I 3JeKTPoHNbIX KOMNoHErTOB.
Iy npuyen 6oone noDpOboHn HOpmaunno nepepa60Te n yTuIn3aunn 3Toro n3dennn o6paNTbcB MeTHbI cHTpr yTuIn3aunn OTXoOB uIN B MaRa3HN, rJe 6blIO npno6peTeHO n3dennne.
OBeRpXHOCtB BApOuHOn PaHeJI MOnJHo YnCTnTb CNeIyUoIIM O6pa3OM
Тиц 3агразенья Метод чиски Матерпал ду чиски небочи
Загразенья Выmbыт Бораяв ВОДОИ ВБICУSHITь тубka сильноe
Загразеньяe Выmbыт Бораяв ВОДОИ ВБICУSHITь ChYSTHTь
абразив"HОй ГБКОДСТЕКLOKEРAMNKI спесиальнай abразивнай
тубka ду стеклоkeрамки Нakипь ПОЛТь 6еNBIM YKCSYCOM 3агразенььй
УчасТOK И ПОЧСТИТь МЯГКОД ТКанью Или
ИSCПОЛьЗOBaТь Спесиальhoe ChYSTЯшee
СpeДСТВО спесиальнай КLEйКая
Пленka ду
Стеклоkeрамки Распавлени
сашар, падстмасca
илл aiLHOMInH Для удалини загразенья и спосьзовыт
Спесиальньй СКрБОК Ддя СтЕКLOKEРAMNKI
(ЧТБы 3aшиТь СТЕКПО, реком endуETся
ИSCПОЛьЗOBaТь СpeДСТВО на ochobe
СпILNKOHa) Спесиальнай КLEйКая
Пленka ду
Стеклоkeрамки
PnpmeuHne: nepei npOBeHeHem uNCTKN, OTOeHNHTb npIbOp OT NCTOCHnKa nITaHn.
Инд�示аця Нецправностей и поверки
B clyuae Bo3HnKHOBeHn 6oEB B pa6Ote HndyKcHOnHOB BapOCHo NaHeJI, aBTOMaTnueCKN BkIouaETcra 3aHTHa yHKzna, n Ha DInCpJee OTo6paKaOTcra CJeDyUOJIne KoDbI HeNCnPaBHOCTe:
HéncnPabHocThb Возможные想不到 Метою устpanецья F0/F1/F2 HéncnPabHocThb BeHTINJIaTOpa образится К поставшику F3-F8 HéncnPabHocThb TempepaTyrHOrO дaTчиka образится К поставшику E1/E2 HéHopmaЛьhoe NaPryженье пИтань пpoверпь наличne заелкtripческо
пITань; посту поведения пpoверки
ВHOВь ВКПЮчИь пriбор E3/E4 HéHopmaЛьнay TempepaТура пpoверпь кастуюлю E5/E6 HedoctaTochьй урOBeьи ИЗлUCHENЯ тeпla Дождысь охлajжdenя пriбори
ВHOВь ВКПЮчИь сюго
B. LaHOM IpeyuHe IpuBeHb HauBoeE yacto BCTpeHuHneCeyHcnpaBHOCTn
He demoHTnpOBaTb cAmOCToTeIbHO INHyKcIOHHyIO BapOHyIO paHEnb, YTO6bl N36eKaTb ONaCHOCTn Hep npuunHtB 60JIbSeRo BpeJa.
Служба СЕВИС"HОГО ОБСлужиBAHЯКЛNEHTOB
Ipeed Tem, KaK 3BOHHTb B CJyX6v CepBnCHORO O6CJyXuBaHHa
B cIyuae BO3HnKHOBeHn HEnoJaOK B pa6Ote np6Opa peKOMeHnyetc:
— y6eIntbcra, YTO 5TeNceJIb npaBnJIbHO IOdCOeINHeH K 3JIeKtpnueeckOu po3eTke;
IpoHTaTb npBBeHHyIO BblSe TaBnUcY C NO BblBHeHIO HeNCpPaBHOCTeN.
Ecn npuHa HeNCpabHocTn He yCTaHOBJeHa:
BbIKIIOUHTb npi6op, He pa3bnpaTb erO n IO3BOHnTb B cIyK6y cepBnCHOrO o6cIyXnBaHnKJIeHToB.
CneuaJIbHaJaeknapaCa
Bcra nHΦopMaζη, npuBeDeHna B daHOM pyKOBODCTBe, bIla TιaTeJIbHO npOBepeHa. Tem He MeHee, pON3BOdITeJIb He HeCet OTBeTCTBeHHOCTn 3a OUn6Kn, DOnyUeHHbIe npi NeuaTn. Kpome TORo, B cIyuae BbIXOda HOBoJ peJaKzIn pyKOBODCTBa IIO 3KcPJIyaTaζn, B Hero MOryt 6bITb BHOCeHbI TEXHnueCKne I3MeHeHnE 6e3 npeDbapNTeJIbHO rVeDOMJIeHnI.
I3o6paqkeHne I3eJnna COOTBeTCTByeT DeiCTBnTeJbHOCTN.
CepBnC npOdykun Bcex Mapok rpynnbI Candy, opnHaJIbHbIe 3aNaChbIe qactN, pacxOdHbIe MaTePnaJIbI, aKCeCCsyapbl
Горod Сервисьй центр Телегон Адес Бениль
Бivered ОДО «Злар» (80162) 426394 224028, ул. Орковская, 10 Витебх ЧП Сивашико А.K. (80212) 916448 210033, ул. Тупстбая, 28 Гомель ЧITУП «HopaСервис» 8 (10375232) 530916, 531173 246050, Иntер�数имальney, 10, odс. 717 Гroduно ЧТСР «Can6и» (80152) 315113, 780759 230009, ул. Горько, 72, к. 210 Минск ОО «Тexnotoproвая димра «Вятысервис» (81037517) 2237239, 2268873 220035, ул. Заславская, 17 Минск ТУП «МИHTEXПROMЛЕHTP» (017) 2222330 220007, Левкова, 3, кор. 1 Могинов ИП КOST nobсki A.Y. (80222) 252540 212030, ул. Пenteшинckо, 12 Казан_STAN
Акту TOO «STSCo. Ltd» 8 (329) 2513000, 2518712 466200, 2и мікpopайон, задиme 12 Актобe ЗAO ToCT (3132) 518197 463000, ргт АбунхамрXана, 58 Алматы TOO «Планета Сервисцentр» (3272) 737222, 738222 480002, ргт Хибеккoly, 32 Алматы TOO «KOMБИTEXHOLJIЕHTP» (8327) 2689898, 682652, 434330 480008, Шевенko, 147В Аста TOO «ПТСервис» (3172) 366455 473000, ргт Абунайхана, 8/1 кор. 2, odФ. 1 ПавLOдар TOO Фирма «Отрав2» (3182) 451035 Lюжовский, 11 Петровадмб
Петровадмб
Семлалатиб
Тараaz TOO «Фирма Логиka» 8(3152) 338700 642023, Иntер�数имальney, 61 TOO «ДIELТA» (3222) 640607 490002, 20 каротл, DOM 14 ЧП Мхальчuk (3262) 451356, 450999 484039, Тole би, 51 ЧъКаменогорс TOO «Опtmис» (3232) 261201, 275277 492000, Орданшдз, 50, odФ. 44 ШьIMКENT ЧП «Муcaев» CД «ЗВPIKA» (3252) 567692, 562887 486050, ргт Б. Мочьшлы, 7 Молда
Кишинов «ВILAHAHATЗKC» (3722) 545474 MD2001, Бул. Гагарina, 2 Россия
Абakан СпТСервис (ЧП Коблар)
СпТСервис (ЧП
Кobшалнск). (39022) 66564 655017, ул. Вятынка, 12. Альmetовский Триumsф (8431) 227953 423450, ул. Дожал,在, 47 Альtemьевский Фишиал OО
«ЗлесамСервис Плух)
Фишиал OО
«ЗлесамСервис Плух)
Фишиал OО
«ЗлесамСервис Плух)
Фишиал H.K. OО CL
ATЛАНТ 2001 (8553) 371789 Гер釉а, 80 Астрахань ЧП Савин H.K. OО CL
ATЛАНТ 2001 (8512) 382867, 383584, 251232 163061, ул. Суворoga, 12 Астрахань АстраСервис (ЧП Кuzhevский
А.Ф.) (8512) 398216 ул. СөнСимона, 4226 Барнал ОО «Хел_mСервис» (3852) 239402, 235988 656049, Рожета相对较.
113 Барнал ПБЮЛ П taxomob E.C. (3852) 353750, 353751 656049, ргт Касноарейский, 36, odФ.
310, 311 Барнал Пом'mЗк (3852) 772323 656011, р. Калинна, 24A Белгоров ОО «ВьборСервис» (0722) 329652 308013, Энгretikov, 2 Белгоров Союзервис (ЧП
Богшевa) (0722) 253400 308034, ргт Ватулиа, 5A Биробджан ОО «Реал Злесло只得
ОО «Фирma Olak)
Ил Маняхин B.H. (42622) 40721 679016, EAО Димитрова, 3 Благовшд。
Благовшд. ОО «Фирma Olak)
Ил Маняхин B.H. (4162) 522000, 524000 675002, Ленина, 27 Бразсян МТКервис (3953) 476907 665708, Пионерская, 23 Бразсян МТКервис (0832) 756900 241001, ул. Крашоарейский, 170 Буztун ЧП Кдашев B.A. СД «Альян)
Сп. Богдасов B.F. (3534) 227147 461049, 2 мікр., 34 Великий
Новорod Рergоналыньий сервись
цentр
Ч.Б.Богдасов B.F. (8162) 191150 173526, п. Пankobka, Ромышеленя,
1 Великий
Новорod СЛ «Злесло只得
СMLRHOB B.F. (816) 643654 173008, Бolyшая СП署бурская
ул., 81A Владимьостok СЛ «Морець
(ПБОЛЗангь)
Артын��ь
Сп. Вогд
(БLOHON 3ангь)
Владимьоста (4232) 400999, 401420 690600, ул. А点点头а, 45A Владимьков OOO «АльдаСервис» (8672) 548202 362007, Ктузов, 82 Владимир OOO «РосТСервис» (0922) 305055 600031,Юбileйна, 60 Владимир Видев Сервис (ЧПОсиць) (0922) 240819 600022, ул. Новая мская, 73 Владимир Домовий (0922) 322309 600000, ул.Урочко, 26 Владимир Мстор Сервис (0922) 324846 600000, ул.БOLTSHAЯ Мockовская, 19 Волгоград OOO «РБТСервис» (8442) 306105 4000081, ул.Калеганова, 3 Волгоград OOO «КлASSСаСервис» (8442) 975010 400120,ЕLEczя, 173 Волгоград OOO «ТолIMан» (8442) 325817, 377919 400050, Рokocobовский, 58 Волгоград OOO Фирма «Мир Видев 1» (8442) 344136 400005, пт Ленина, 58/1 Волжский OOO Фирма «Мир Видев 1» (8443) 566022 404127, Духожбы, 21 Вологда ЧПЗвец E.A. Фирма «Лот» (8172) 716394 160026, Панжрашова, 75A Вологда ЧП Астановich (8172) 254526 610000, ул.Карга Марка, 89 Воронж ЗAO «Беркут» (0732) 701670 394006, ул.Ворошлова, 2 Воронж ОAO BTTU «ОрbingаСервис» (0732) 774329, 774397, 520544 394030, Донбасся, 1 Воронж OOO «КваNTСервис» (0732) 394173, 564675 394000, Ставли Бolyшевский, 1В Воронж OOO «РадимнорТСервис» (0732) 362595, 769600 394052, Матrocова, 66a Воронж OOO «Тхногрфсервис» (0732) 463179, 567461 394026, постек Труда, 91 Ворисенck OOO «Эшикур» (244) 50177 140200, Советская, 4a,kom. 411 Г市委书记 OOO «СурецСервис» (09241) 34801 601505, Калинна, 52 Дмитриотrad СAUэльдогад (84235) 75121 433513, ул.Льва Толстого, 53 Доглограды OOO «Доглоградыц leх ремогта сбитовых машини и рисборов» (095) 4088887 141700, Доглограды, Дигинкасынога, 4 Екaterинбунрг OOO «Уразьский вал - Сервис» (3432) 520107, 520110, 520114, 734768 620050, ул.Мontагжимов, 4 Екaterинбунрг НордСервис (3432) 340828, 342378, 359442 620057, ул.Донская, 31 Екaterинбунрг OOO «Компанья БонусПлUCS» (3432) 746162 620078, Малышева,138 Екaterинбунрг OOO «Кореланови К» (3432) 746162 620050, Тхнческая, 34 Екaterинбунрг OOO «СоникоЕ» (3432) 691948 620130, Ст. Разина, 109 Есентуки Симпэк (87934) 35090, 38861 357600, ул.Пятыгорская, 143 Есentsуки Стоюн (87934) 52044 357600, ул.Чааева, 65 Желегогорск OOO «ЗрданСервис» (39197) 44958 662978, Лениngрадский постnett, 35 Заннск Фишилл OOO «ЗлесамСервис ПлUCS» (25558) 20489 Радимкова, 86 Зелегоград OOO «П troport сервис» (095) 5378207, 5378212 124683, корпс у 1534 Иваною OOO»Центр Ремонтных Усун» (0932) 291510, 23671, 291738 153048, Ген. Хлебникова, 36
CepBnC npOdyKuHn BcEx MapOK rpynnbI Candy, opmHaJIbHbIe 3aIacHbIe qactN, pacxoJNbIe MaTePnaJIbI, akCeCCsyapbl
Горod Сервиськийцентр Телегон Адес Иваною OOO «ACLСпект» (0932) 293942 153035,1 Поляевая, 33 Иваиме�ka Берногов полов Магун (253) 61194,5000560 141250, Советский посменekt, 2A Иваевck OOO «Служба сөрвicsаВаш дом» (3412) 753464, 757777 426063, ул. Клиочевий посменк, 63A Иваевck Аgrусөрвис (3412) 226336, 436982 426000, ул. К. Марка, 395 Иваевck OOO «РNTСөрвис» (3412) 432039, 430667 426008, Пухшинская, 216 Иркустok Комту Сөрвис (3912) 271157 664081, ул. 4я Советская, 65 Иркустok ТИС (3952) 513109, 333859 664000, ул.Партзанбая, 149 ИшakрОla Розовий д龄фин (8362) 112389 424000, пrt Гардина, 7 Казань OOO «Ваш Дom - Сөрвис» (8432) 722444, 723246 420073, ул. A. Күүя, 8A Казань OOO «ЛУАЗ» (8432) 993303, 993427 420126, Лмашева, 82 Калиннград OOO Тхотог罗вий центр «Вera» (0112) 434904, 461981 236038, ул. Гардина, 41'45 Калуra OOO «МостерСөрвис» (0842) 561822, 561821 248600, Рыледева, 39, кор. 2 Камерою KBЗЛ (3842) 358319 650004, ул. Соборнay, 8 Камерою OOO «ТLC Ахимед» (3842) 379570 650070, Тухачевский, 29A Камерою Сибирись сөрвись сөрвись сөрвись сөрвись сөрвись сөрвись сөрвись сөрвись сөрвись сөрвись сөрвись сөрвись сөрвись сөрвись сөрвись сөрвись сөрвись с榆林 (3842) 361222 650099, ул. Островский, 12A Кимры СL«ПразгХСөрвис», ПБОЮЛ Сазонов A.H. (08236) 32138 171506, Урицко, 9 Кирob Кадрац (8332) 373273 610027, ул. К. Марка, 127 Кирob OOO Фирма «Злөрtrонсөрвис» (8332) 271974 610021, Лpond��овдостaven纳я, 18 Коврob OOO «БытСөрвис+» (09232) 31281 601900, Логатина, 19 Коломна Росинka2 (26) 141486 140400, Мбовская обл., пrt Кирoba, 15 Кольнүлino МУП «Стэр» (09245) 22657 601786, ул. 50 лет Остябray, 15 Кострома Генард (0942) 312501 156000, ул. Мolyочая рoga, 3, Рыбные ряны, k. 1 Красногар ЧП Пүзэнko (8612) 521281, 521160, 520934 350072, Мбовская 5 (эд РИП) Красног相对较. ЧП Близецов (3912) 276720, 653441 660020, ул. Душинсяа, 12A Красног相对较. ЧП КүшаковаКыалkom (3912) 555063, 669869 660000, ул. Борисьна, 20 Куран ТВсервис (ЧП Горланов) (3522) 461542 640000, ул. Кирoba, 83 Куран Товариштов
праздрипимателей (3522) 457683 640020, ул. Касина, 41 Курс Сервись мцентр «Сунцов» (0712) 521340 305004, ул. Л. Тостого, 9 Линець ТOMсервис (0742) 345252, 346750 398016, ул. Косmonавтов, 10 Магадан Видев Сөрвис (ЧП Осин胶囊) (41322) 75706 685000, ул. Гардина, 28B, офinc 64 Магадан П署дрипиматель
ШаHTINLEHKO П.M. (41322) 75844 685000, Лpondларсан, 59 Магитогорс МУП завOD
«РемьтTexинка» (3519) 232464 Ленинравская, 17 Майkon Джун Ltd (87722) 47527, 70013, 70016 385000, ул. Хakура�te, 155 Майkon OOO «Злөрtrон - Сөрвис» (87722) 66238 385018, Диматрва, 25 Машankа ALC «Тхиги ISE» (8722) 647133, 642895 367026, ул. Имама Шamл'ta, 20 М reassс Сервись мцентр «МASTERP» (35135) 72462 п. Автозаворсая, 49 Минералы bile
Ворд ПБОЮЛ Богданов B.A. (87922) 76145 357202, Мбовская, 29a Мockва ДTG «Мир и Сөрвис» (095) 7440014 115477, Пrolлетарский лрг. 23 Мockва ЗAO «КДС - Тхинець mцentsь mцentsь mцentsь mцentsь mцentsь mцentsь mцentsь mцentsь mцentsь mцentsь mцentsь mцentsь mцentsь mцentsь mцentsь mцentsь mцentsь mцentsь mцentsь mцentsь mцentsь mцentsь mцentsь mцentsь mцentsь mцenta (095) 7973434 121290, Шенихinhackая набержная, 18 Мockва МВдебоСервис (095) 7420101 109202, 2я Карачаровская ул., 14 Мockва OOO «AMO БытСервис» (095) 3212001, 3915027 115551, Дождedingовская, 7, кор. 3 Мockва OOO PTU «Совинсервис» (095) 4739003 129081, я新股ллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллд. Мockва
обл actb OOO «CTI
РемьтСервис» (095) 2593663, 2590626 123100, Мбова, ул. Анолия
Живова, 8,ст.1 Мypmaнск OOO PTU
«ЗлөрtrоникСервис» (8152) 595027 183050, лр. Л dedокльный, 5
Мурах
Мурах
Набержные
Челны Сипс
Сипс
Филар
Филар
Небея
Небея
Небея
Небея
Небея
Небея
Небея
Небея
Небея
Небея
Небея
Небея
Небея
Небея
Небея
Небея
Небея
Небея
Небея
Небея
Небе�
Таши
Таши
Новокуз龟
Новомockов
Новосьрс
Новосьрс
Новосьрс
Новосьрс
Новосьрс
Новосьрс
Новосьрс
Новосьрс
Новосьрс
Новосьрс
Новосьрс
Новосьрс
Новосьрс
Новосьрс
Новосьрс
Hорільск (8152) 237233 183038, ул. Мара,
602252, мбковская, 111
423815, пг.TВХИТОВА, 30/05
(8552) 538527 183038, ул. Мара,
602252, мбковская, 111
423815, пг.TВХИТОВА, 30/05 Сипс
Сипс
Филар
Филар
Небея
Небея
Небея
Небея
Небея
Небея
Небея
Небея
Небея
Небея
Небея
Небея
Небея
Небея
Небея
Небе�
Небея
Небея
Небея
Небея
Небея
Небея
Небея
Небея
Небея
Небея
Небея
Небея
Небея
Небея
Небея
Небея
Небея
Небея
Небея
НебеЯ
Небея
Небея
Небея
Небея
Небея
Небея
Небея
Небея
Небея
Небея
Небея
Небея
Небея
Небея
Небея
Небея
Небея
Небея
Небея
Небеь
Сипс
Сипс
Сипс
Сипс
Сипс
Сипс
Сипс
Сипс
Сипс
Сипс
Сипс
Сипс
Сипс
Сипс
Сипс
Сипс
Сипс
Сипс
Сипс
Сипс
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипв
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипль
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
СипBay
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сип Bay
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сип bay
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипbay
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипay
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипsey
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипы
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сип亿
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сип.
CISyB
CISyB
CISyB
CISyB
CISyB
CISyB
CISyB
CISyB
CISyB
CISyB
CISyB
CISyB
CISyB
CISyB
CISyB
CISyB
CISyB
CISyB
CISyB
CISyB
CISyB (8152) 237233 183038, ул. Мара,
602252, мбковская, 111
423815, пг.TВХИТОВА, 30/05 Сипь
Сипь
Филар
Филар
Небея
Небея
Небея
Небея
Небея
Небея
Небея
Небея
Небея
Небея
Небея
Небея
Небея
Небея
Небея
Небея
Небея
Небе�
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
Сипь
CISyB
CISyB
CISyB
CISyB
CISyB
CISyB
CISyB
CISyB
CISyB
CISyB
CISyB
CISyB
CISyB
CISyB
CISyB
CISyB
CISyB
CISyB
CISyB
CISyВ
CISyB
CISyB
CISyB
CISyB
CISyB
CISyB
CISyB
CISyB
CISyB
CISyB
CISyB
CISyB
CISyB
CISyB
CISyB
CISyB
CISyB
CISyB
CISyB
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISy R
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISy.R
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyRs
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyS
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyRu
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyR
CISyZ
CepBnC npOdyKuHn BcEx MapOK rpynnbI Candy, opmHaJIbHbIe 3aIacHbIe qactN, pacxoJNbIe MaTePnaJIbI, akCeCCsyapbl
Горod Сервисьй сентр Телегон Адес Оpen Мастор (0862) 751480 302016, ул. Латышкох Стrelков, 1 Оpenbyр TOO «Т教职工ский Сentр «Линоксервис» (3532) 775505, 776554, 779189 460006, Невельская, 8A Орск АльперсC (3537) 266266 462428, ул. Краиматорическая, 10 Пениз OOO «Т教职工сбс« (8412) 544301 440600, Пучкана, 10 Пениз Текербс (8412) 558598 440044, ул. Коммунisticallyнecяд, 28 Пеним OOO «ИллоргСервис» (3422) 656983, 661260 614107, Ильжения, 10 Пеним СатуриР (3422) 910281, 906163 614066, ул.Чайковский, 35 Пеним СAU «ЕврСервис» (ИПМосуюВ АЛ.) (3422) 135333, 361394 614000, Бolyшевостockая, 134 Петрововский СAU «Бит�хима» (8142) 519008, 517239 185026, ул. Сорtabальская, 14 Ппков CAM Белиев (8112) 165527 180004, по Токаровский, 56 Ппогорс ПБОЛП Рожимов Д.А. (87933) 40666 357500, по Калейниа, 54a Раменские OOO «Сервисценту «Т教职工а» 8 (096) 4674385, 73499, 32127 140100, м. Ул. Шковая, 9 Ростовский OOO «Абгорс плос» (8632) 443590 344018, по Бухеновский, 72a Ростовский Ростовский Флианал OOO «PTLСоевсервис» (8632) 405782 344006, Соколова, 11 Ростовский ЗЛТEX (8632) 474152, 474152, 625268 344079, ул. Ленина, 63 Рыбинник OOO «Тразсенькешия», ACL «МДжКК» (0855) 556572, 286572 152920, по Серва, 8. ALC «МДжКК» Рыбинник Стужба «Т教职工сервис» UПУдальichoob (0855) 520472, 246006 ул. Своб Diб, 12A РЯдан OOO «Торовая Kompanьниа «НICA» (0912) 329281 390041, 3убковий, 17Б Рядан OOO «Фоноград Сервис» (0912) 721712 390026, по. 50летая Октыбray, 1 Рядан Сервисны центр (0912) 210734, 251580, 292300 390011, Кшьшевский), 21 Рядан Сларк (0912) 215720, 774096 390046, ул. Горько, 17, орпс, 20 Самара OOO «ОразстаСервис» (8462) 626262, 628869 443074, Мориса Тореса, 137 Самара Полintexсервис (ЧИДрасов) (8462) 311740 443010, ул. Лва Толстого, 14 Самара СервисЦен�р (8462) 349428, 349463 TLU «Акварinasуm», 1и зах, сөлүүйся, 1/2 443096, ул. Мінүүпina, 15, Санктпетербур «ВятыСервис», OOO (812) 3712464, 3270470, 3719228 196158, Мбовский чocse, 5 Санктпетербур OOO PTU «Совиасервис» (812) 2750121, 2750571, 2750556 193144, Севоровский), 35 Саразнck Верona OOO (8342) 483111 430000, ул. Пrolетарская, 36 Саразнck ВадебеСервис (ЧИ Гришии B.II.) (8342) 245485, 249858 430016, ул. В. Тершковский, 18A Саразнб Сарт (8452) 484131, 484132 410040, по 50лет Октыбray, 110A Саразнб Сарсервис (8452) 510099, 520520 410078, ул. ATkapackay, 42/54 Севоровский ЧИУlbянов (81842) 23184 ул. Ворониа, 27A Серухов ЧИЧИКВ Д.M. (TU «Толаз») (27) 354300 142201, 1ая Мбовский, 44 Смolyнск Гаран (0812) 683500 214000, ул. Ленина, 22/6 Смolyнск Гаран (0812) 618800 214000, ул. Фрунzie, 22 Сочи ТechИСервис (8622) 620295 354002, Керг themselves copontekt, 76 Ставоронь HordСервис (8652) 393030 355044, по Күлakова, 24 Ставоронь ОО «Т教职工Mapket» (0725) 441082, 440574 309530, морп Рudинчы, 24 СургUT ИПОЕINIK (3462) 252563 628405, по Кмсомольский, 44 Сызрathь OOO «Сервислелекто» (8464) 980389, 910692 446000, по. 50лет Октыбray, 60 6 Сыktывдар АлайтСервис (8212) 310580 167000, ул. Иnductралындя, 10 Сыktывдар ОО TLI «Сыктывдар» (8212) 442001, 249542 167010, Левомайская, 32 Сыktывдар СAU «Бит�овая Т教职工а» (OOO ЛигаСервис) (8212) 432856 167004, ул. Октыбъckий поз ntekt, 3 Тамбов АлайтСервис (0752) 726346 392000, ул. Мбовский, 23A Тамбов БBC2000 (0752) 751718 392002, ул. Энгеляса, 5, мн «Юб ueинь» Терь ВесьВеса (0822) 423389, 428494 170001, ул. Саразда, 50 Терь OOO «СыктыСервис» (0822) 320023 170002, ChaiKobcKorO, 100 Терь Стэк (0822) 320023 170002, по Таikovськог, 100 Толъattи OOO «ВолтаХулдаг» (8482) 227185, 227241 445022, 6р 50 лет Октубг, 26 Толъattи Злpo (8482) 207256, 706512 445051, Риморскii 6р, 2, оф. 5 Tomck ДС (3822) 247428, 593345, 597939 634034, ул. Учебя, 26, OО«ДС» Tomck OOO «Академия Сервics» (3822) 258580, 259808 634021, п. АкадемICAL, 1, SFOKA, oф. 205 Tomck OOO «Галавы Сервics» (3822) 266865 634021, Нжраба, 12 Tomck СБсервics (3822) 527772 634061, ул. Нжрпуна, 37A Туla OOO «Архимед Сервics» (0872) 361917 300000, Ф. Энгелба, 40 Туla ЗAO ПКФ «Провит»Сервись的一个Нур (0872) 309565,309464 300034, Весаев, 1 Туla OOO Фирма «БавИКС» (0872) 363180, 311151, 364448 (доб. 217) 300045, Морозов, 15 Туla ПБОЮЛ Кубличев Серreich
Нikолаевich (0872) 325607 300600, Ф. Энгелва, 89 Тюмени Аberс Сервic (3452) 391218, 391229 625007, ул. Meльникaite, 131A Тюмени OOO «МетизM» (3452) 227124, 243202 625035, п. Гoleогоразд�权ков, 33 Тюмени OOO «ТLC Тюмени Имноport Сервис» (3452) 224596 625026, Meльникaite, 97 УланУдэ Кондорсервic (3012) 442344 670034, ул. Гарaria, 15 УланУдэ ПБОЮЛ Митroduсанов С.A. (3012) 410700 670013, Клиочевская, 59 Ултыновский ACL «РИО» (ЧИ Мухаев) (8422) 646236 432063, ул. Кuzоватовская, 29 Ултыновский Лidинг (8422) 209781 432072, пrt Ултыновский, 10 Ултыновский TCL «Ваяка» (ЧИ Дразов) (8422) 201522 432072, пrt Ленистору Komcomona, 41 Уssурийский Пolyuktс OOO (42341) 21035, 40039 692519, ул. Советская, 29 Уssурийский ЧI «Дубовий Витайский
Василиевич» (42341) 37474 692503, Лени, 134a Уфа Цент «Имноport Сервис» (3472) 281701, 524697
ОAO ПП кonsцерна «Баштelerадиосясвис» 450078, ул. Воровский, 93 Уфа Планета Люк (3472) 234485 450000, ул. Сочинская, 8 Уфа Сервись С.)
Туши (3472) 229918, 232394 450000, ул. 發ныестору, 88 Ухта Быковая теника (ЧИ
Коновалов) (82147) 47099 169300, ул. Бухшев, 18 Ухта OOO «ABBAS» (82147) 63613 169300, Семышки, 8A Xабавовский ЗAO «EBГО» (СЛ «Парад
Злектонkin») (4212) 328320 680000, Туprеньев, 74 Xабавовский СЛ наpopлиая komлания 7960841 680007, ул. Валочевская, 8 Xимки МПФ «EBIK» (095) 5731483 141400, Химки, Маяковский, 2
CepBnC npOdyKuHn BcEx MapOK rpynnbI Candy, opmHaJIbHbIe 3aIacHbIe qactN, pacxoJNbIe MaTePnaJIbI, akCeCCsyapbl
Горod Сервись的一个центр Телегон Адес Чебокары Белая Теника (ЧПМеловник) (8352) 425003, 420900 428018, Мсковский постек, 3 Челаянск OOO TLU«РемьITEХника» (3512) 492020, 492070, 492424 454008, Рожимбовостевская, 86 Челаянск ЗАО ГСС «ТATьЯHA» (3512) 722826 454081, Котина, 72 Челаянск ЗАО Тенизервис «МирТеник» (3512) 424641 454021, Молочьагдемпев, 355 Челаянск OOO «ЗлескоH» (3512) 410151, 640084 454112, по. Победы, 302 ЧITA ССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССCS (3022) 325522 672010, Ин行政部门, 35 ЧITA Тхимахket (3022) 324500 672000, ул. Ленина, 121 Южно Сахалинск ЗлескоЛюкСервис (ЧППпгов) (4242) 724357, 429754 693006, ул. Ленина, 2171 Яутск БытСервис (ЧП Учарков) (4112) 439966 677009, ул. Халтушина, 18 Яposлавь ЗАО Фирама «ТAV» (0852) 796677, 796678, 796679 150049, ул. Свобды, 101 Украима Белая Сераковь OOO «ATЛАHT ППИС» (04463) 67515 09113, ул. Кли�нецсая, 6 Вinhнида СДД Ванов Л.M. (0432) 464393 21030, по.TЮостли, 16 Денpopдзерхимьск СЛ «РостOK» (0569) 535480 51934, по. Ленина, 66 Денpopлелетровск «Тхнозервис» (0562) 335638 49051, ул. Фиюсфаль, 21 Денpopлелетровск ДФ СП «Транс Сервис» (0562) 342391 49027, ул. К一步一步хова, 16 Денpopлелетровск OOO «Интурөрөрөс» (0562) 271570 49051, ул. К一步一步хова, 1 Денpopлелетровск СЛ «Бюр погokатa» (056) 3702322 49000, ул. Плесхова, 20 Донец «ВесьIСервис» (062) 3456190 83052, по. Ленина, 103 Донец «СITINICEPEBISC» (0622) 940033 83052, ул. Шхтостриел, 1/17 Донец Фokstрот (062) 3853755 83000, по.TЮбды, 13 Житомир ЧИМ «Вьбор» (0412) 418826 10014, ул. Победы, 32 Злорожьe ЗФ OО «Интурөрөс» (0612) 154801 69006, по.Tуаллугов, 12A Злорожьe ЗФ СП «Транс Сервис» (0612) 120303 69035, ул. 40ллгия Сов. Украимь, 396 ИваноФразновск OOO «КасадКарлайы» (03422) 43262 76000, ул. Галиckая, 22 ИваноФразновск СЛ «Бриз» (03422) 22402 76002, ул. Нова, 5и 19A Изmaил Злар (048) 7433968 68600, ул. К一步一步хова, 59 Керч СЛ «МЕРКУРМ» (06561) 21373 98302, ул. Плесхова, 1 Керчь Фokstрот (06561) 23062 98300, ул. К一步一步а, 3 Киев КФ СП «Транс Сервис» (044) 5685150 01034, ул. Золотовоготсяя, 2a,Off.24 Киев OOO «Равис» (044) 5404992 02218, ул. Раджна, 256 Киев OOO «ЗЛKEТPOCEPBISC» (044) 4160534 01050, ул. Гльшунов, 53, 3эт. Киев OOO «ДТС» (044) 4515896 04212, ул. Тимошениko, 9 Киев Фokstрот (044) 4405233 04060, ул. Шуcesва, 44 Кирobоград КФ OО «Интурөрөс» (0522) 301653 25030 по.Tлары, 16 Кирobоград СЛДВВанов Л.M. (0522) 249647 25006, по.TКOMмуносточьдik, 1/7 Краамоград «ВесьIСервис» (0626) 444898 84301, ул. Двогдова, 57 Краамоград ВалданСервис (06264) 56456 84313, ул. Палкова, 15 Краementsуг «ИнэKKPEMEHь» (05366) 31121 39600, ул. Победы, 17/6 Краementsуг Фokstрот (0536) 746725 39600, 101 Кравал, дom 3 Крiviов Por ДомTextервис (0564) 743615 50069 ул. Валоградядakя, 4 Крiviов Por Фokstрот (0564) 400764 50103, ул. Kapna Лбхэнza, 1 Луганск OOO «НП« «Корсak» (0642) 345606 91058, ул. К一步一步хова, 27 Луганск ЧП «Тершеньko» (0642) 588762 91005, ул. Фрунз, 136 6 Львов ЛФСС «Транс Сервис» (0322) 975588 79008, ул. Винникениko, 30 Львов OOO «MapketTlbov» (0322) 337063 79018, ул. Сторожениko, 12 Марулел «ВесьIСервис» (0629) 521521 87547, по.Tстяел, 132 Марулел Нейtron (0629) 529282 87500, по.Tмаллугов, 94 Нikuолаев НФ OО «Интурөрөс» (0512) 471519 54017, по.T_LEнima, 55 Нikuолаев ЧП «Осениko» (0512) 575235 54003, по.T_LEнima, 184 Одessa ОФ СП «Транс Сервис» (048) 7771140 65029, ул. Новоського, 64 Одessa Фokstрот (048) 372192 65029, АLEksандровский пот, 4, к.12 Павлоград «Пинford» (05632) 31193 51409, ул. Ленигацдая, 3a Паллaba НП «Промале�ковниka» (0532) 186691 34022, ул. Паллагац, 22 Поллава ПФ OО «Интерсервис» (0532) 509889 36014 ул. Осторическая, 73 Ровно ЗАО «БыttадиоТекиа» (0362) 235303 33012, ул. Бенировы, 45 Севаконь СЦ Калф (0692) 456072 99011, ул. Бolyшай Морская, 41 Севакорь ОО «ПанорамаС» (0692) 231055 99000, ул. Рдnevва, 33 Севердунецк ПКП «Сев. радиохөнда» (06452) 43030 93400, ул. Маяковский, 13 Симф成败ль Предимияе «НДИР» (0652) 510176 95011, ул. Camokиша, 22 Симф成败ль ЧП «Гарант» (0652) 493770 95013, ул. Трубаченko, 7 Сumbi Фокстор (0542) 365058 40024, ул. Пожкофьев, 19 Сumbi ЧПКФ «Сервисcentр» (0542) 210679 40030, ул. Геров Стalinграда, 3 Терногль ОО «ТернаваСервис» (0352) 433022 46024, ул. Злики, 39 Терногль Фокстор (0352) 433887 46023, ул. С. Летников, 4 Фeoюсяя Фокстор (06562) 31284 98100, ул. Базарна, 4 Харьков Фокстор (0572) 588319 61001, ул. Кropова, 38 Харьков ХФ СП «Транс Сервис» (0572) 142472 61072, по. Ленина, 31 Харьков ЧП Галатов К.З. (057) 7123860 61052, ул. ПOLTавский Шях, 30 Херсан ОО «Радио» (0552) 226121 73000, ул. Советская, 23 Херсан ХФ OО «Интерсервис» (0552) 420286 73014, ул. Суворoga, 4 Хмeelнцkin ОО «Тритон ЛTG» (03822) 60233 28009, ул. Козацка, 42 Черkasсы ОО «ЕвразniaС» (0472) 663653 18023, ул. Одастая, 8 Черkasсы Фокстор (0472) 475811 18002, ул. Шевчинko, 241/83 Черногов ОО «Лагорс» (0462) 101493 14005, по. Мira, 80 Черногов Фокстор (0462) 175858 14000, ул. Пolyботьк, 18 Черновсы Фокстор (0372) 554720 58003, ул. Л. Коблицины, 51/4
CepBnchna CeTb NOCTOaHHo pa3BnBaeTc, N03ToMy B DaHHOM CnNcKe BO3MOXhbl N3MeHeHnA.
Bäste Kund,
vi tackar dig für att du valt induktionshällen CANDY, en produit som vi ar sakra på att dukommen att trivas med i manga År.
Läs nogaigenomenna instruktionsbok innan spishallen tas i bruk och forvara den for framtida bruk.
Introduktion
Induktionshallen Cl640C Cl630C Cl630C/1 Cl136 ar i stand att tillfredsstalla alla de behov som kraver en tillagning med elektromagnetisk uppvärmming, tack vare ett mikrodatorstyrt och multifunktionell kontrollsystem, ett bra val for moderna familjer.
Denna köksutrustning, som tillverkats av specialmaterial, är otroligt lätt att använda, motständskraftig och saker.
Hur den fungerar
Induktionshällen utgörs av en elektrisk slinga, en yta i ferromagnetiskt material och av ett kontrollsystem. Elektrisk ström skapar att kraftigt elektromagnetiskt fällr sunt slingan. Detta skapar en rad med vågor som ger upphov till värmen som sedan överförs till kärlet是从 hällens kokyta.

Sakerhet
Denna spishäll har skapats for hemmabruk.
Eftersom vi hela tiden utvecklar vara\
produkter forbehaller vi oss ratten att utfora\
ändringar vid eventuella tekiska rön.
Skydd mot overhettning
En sensor kontROLLERar temperaturen inuti hallen. Om temperaturen överskrider sakerhetsgränsen stängs halten av automatiskt.
- Indikation om foremål på Hallen
Om man på hällen placerar en kastrull vars diameter arindre an 80 mm, små foremål (som knivar, gafflar eller nycklar) aller en icke magnetisk kastrull (till exempel i aluminium), utlöses omedelbart en ljudsignal som sedan hörs i cirka 1 minut. Om problemet kvarstär försätts hällen automatiskt i stand-by.
Alarm om resterande värme
När hällen används under en langre tid kan resterande varme kvarsta. Bokstaven "H" på displayen tänds till varning for att man inte skall vidröra hällen.
Sakerhet genom självavstängning
Självavstängningen ar ytterligare en sakerhetsfunktion for induktionshällen som aktiveras automatiskt om man glömmber bort att stenga av hällen. Den automatiska avstängningen av spishällen beror på den värmenivå som används, i enlighet med nedanstående tabell:
Värmenivå Kokzonen stängs av automatiskt after 1-3 8 timmar 4-6 4 timmar 7-9 2 timmar
När kastrullen, after avslutad kokning, tas bort värmer inte induktionshällen langre och stängs sedan av after ljudsignalen som pågår under 1 minut.
OBS:
personer som bär pacemaker fär endast användaenna köksutrustning under kontroll av likare.
Installation
Installation av spishällen
1. Gör att hal i mobeln i enlighet med de mätt som visas på ritningen; für en korrekt installation skull det finnas ett utrémme på minst 5 cm. runt ytan. Kontrolera att tjockleken på stödet)där hällen skull passas in ar minst 30~mm och att det material det ar gjort av klarar höga temperaturer, detta for att undvika att de deformeras på grund av värmen somkommen frän spishällen (figur 1).


(figur 1)
2. Kontrollera alltid att induktionshallen vilar stadigt på stödytan och att den ventileras ordentlich (figur 2).

OBS: mellan spishällen och en eventuell ovanliggande möbel skall det finnas ett utrémme på minst 760 mm.
3. After att man har placerat hällen skall den sattas fast med hjälp av fyra hällare i stödytan (pà det sätt som visas pà bilden). Reglera sedan varje hällare pà basis av stödytans tjocklek.

Sakerhetsatgärder
(1) Induktionshällen skull installeras av kvalificerad installer. Utför inte installationen själv.
(2) Induktionshällen fär inte monteras på kylskåp, diskmaskiner eller torktumlare.
(3) Induktionshällen skull installeras på att sändant sätt att en optimal värmeavyttring kan garanteras.
(4) Väggen och området under induktionshällen skall vara värmetåliga.
(5) För att undvika skador skull den tunna filmen som haftar spishällen vid stödytan vara varmetålig.
4. Elektriska anslutningar
Anslutningen till elnätet skall goras av kvalificerad personal och i enlighet med gällande normer. Anslutningsätten for hällen visas i figur 3:
Spanning och frekvens Elektrisk anslutning 400V 2-N 50/60HZ 1 L1 Sstart 2 L2 Brun 3 4 N Grå och blå 5 GUL/grön 220-240V 50/60HZ 1 L Sstart och brun 3 4 N Grå och blå 5 GUL/grön
Kontrollera att den elektriska anlaggningen ar utrustad med attt effektivt jordsystem i enlighet med gallande normer och lagar. Anslutting till jordnatet ar obligatorisk.
Tillverkningsföretaget avsager sig allt ansvar För eventuella personskador eller skador på foremål som uppSTAR på grund av attenna norm inte iakttas.
Om apparaten inte är utrustad med elkontakt. skall man sätta på en normaliserad elkontakt på kabeln som är i ständ att klara den belastning som anges på skylten.
Om man önskar en fast anslutning till elnätet skall man placera en omnipolar strömbrytare med att kontaktavständ på minst 3 mm mellan apparaten och nätet.
Om kabeln ar trasig aller skadad fär den endast bytas ut av auktoriserad personal.
Kabeln fär inte vara klämd.
Beskrivning av induktionshällen


Schema over kontrollpanelen


1.Inställningsknapp für den zon som skull värmas
2.Timer
3.PA/AV
4.Knapp for sakerhetslås
5.Effektinställning
6.Boost
Instruktioner for användning
Förberedelser innan användning:
Så fort man slår på spishällen hörns en ljudsignal och alla kontrollampor blinkar under 1 sekund für att indikera att spishällen är i stand-by.
Att placera kastrullen ovanpå den önskade kokzonen

Instruktioner
After att man har tryckt på knappen "ON/OFF", visar alla kontrollampor symbolen "-". Välj den kokzon på vilken kastrullen stå; kontrollampan for den valda kokzonens värmenivå böjr att blinka. Tryck sedan på knappen "+" eller "-" på displayen visas 5 som standardvärde, och reglera den önskade styrkan med hjälp av knappen "+" aller "-". Om man samtidigt trycker på knappen "+" och på knappen "-" nollställs tidigare inställninger och kokzonen stågs av. Se tabellen på sidan 105 für styrkan på de olika kokzonerna på spishällen.
OBS: after att man tryckt på knappen "ON/OFF" fürblir induktionshällen i standby-läge om inget annat gös inom 1 minutes.

Funktion TIMER
Om man trycker på knappen TIMER, blinkar kontrollampan på displayen och det är möjigt att ställa in tiden. Med hjälp av knappen "+" aller "-år det möjigt att ställa in tiden från 1 till 99 minutes. Om man trycker på knappen "+" böjr installingen på 1 och ökar)darefter successivt, om man iställettrycker på knappen "- börjar installingen på 1 och minskar sedan. När den tid som skall ställas in överskrider 99 minutes Återställs timern automatiskt på 0. Om man trycker samtidigt på knapparna "+" och "- ätergår displayen till 0.

Att bekräfta Funktionen TIMER
1. Välj styrkan på den önskade kokzonen, tryck sedan på knappen "timer" och ställ in tiden.
2. När timern har blinkat i cirka 5 sekunder betyder detta att den installda tiden har bekräftats automatiskt.
3. After att man har ställt in tiden skall man trycka på knappen "TIMER" für att kontrollera inställningen.
Att koppla ur Funktionen TIMER
Tryck på knappen "timer" i 5 sekunder for att radera den tidigare installda Funktionen. På displayen visas 0.
Sakerhetsfungtion: for att garantera barnens sakerhet har induktionshallen utrustats med en laskfungtion.
För att lasa den skall man hälla knappen "lasanordning" (Interlock) nedtryckt: spishällen blockeras, displayen für timern visar symbolen "Lo" och alla andra Funktioner ar urkopplade.
Avaktivering: tryck på knappen "låsanordning" (Interlock) i 2 sekunder.

BOOST-funktion (snabbtillagning)
För en snabbare tillagning skall man trycka på knappen “BOOST” after att man valt kokzon på Hallen,)darefter visas “P” på displayen.
OBS:
1. BOOST-funktionen häller på i max 5 minutes och därefter Återgårhallen till initialinställningen.
2. BOOST-funktionen ar endast disponibel for spishällens bakre högra kokzon.(CI136)
Att koppla ur BOOST-funktionen
Välj denzondar BOOST-funktionen ar aktiv ochtryckpåknappenBOOSTforattrader inställningen.Nivanaterstallspden tigicare installda styrkan.Omantryckerpå knappen“-“under BOOST-funktionen staller man in effektniv'an.

Maximal styrka for varje kokzon
Kokzon Maximal styrka (W) CI640C CI630C CI630C/1 CI136 1 1400 1400 1400 1400 2 2000 2000 2000 2000 3 2000 2200 3000 3000/3600(B) 4 1400 -------- -------- --------
De indikerade styrkorna kan variera beroende på vilken typ av material kastrullen År gjord av samt dess storlek.
Val av kastruller För matlagning

stekpanna av järn För stekning

kastrull av rostfritt stål

elfast form av järn

stekpanna av järn

kokkärl i rostfritt lackat stäl

lackad kastrull

järntallrik
1. Det finns ett flertal redskap som lämpar sig För kokning på elektrisk spishäll. Denna spishäll ar i ständ att identificera dem och testa dem med hjälp av en av följande metoder:
placera kastrullen på en kokzon. Om det på indicatorn fürenna kokzon visas en värmenivå betyder detta att kastrullen arlämpig; om i stället symbolen “U” visas betyder detta att kastrullen inte arlmpad for bruk på induktionshäll.
2. Satt en magnet på kastrullen: om magneten dras till kastrullen betyder detta att kastrullen ar lämplig for bruk på elektrisk höll.
OBS: Kastrullens botten skall innehålla material som möjiggör magnetisk ledning. Kastrullen skall ha en platt botten med en diameter som överskrider 14 cm.
Sakerhet och unterhäll

Använd en sakerhetsbrytare.

Endast for inre bruk.

Rengör aldrig
induktionshällen direkt med
vatten.

Använd aldrig en tom
kastrull (utan mat i),
eftersomenna kan skadas
och det kan vara farligt.

Värm aldrig mat på burk utan att Först ha öppnat burken aftersomenna annars kan explodera på grund av värmen.

När den används länger blir kokzonen mycket varm. För att undvika att bränna sig bör man inte vidröra spishällen.

Kontrollera med jämna mellanrum att luftcirkulationen under spishällen inte blockeras (av glas, papper, etc.).

Lämna inte föremål som knivar, gafflar, skedar och lock på spishällen for att undvika att dessa också värms upp.

Använd aldrig den elektriska spishällen i narheten av gas-ller fotogenkaminer.

Placera inte
rengöringsmedel aller
brandfarlicht material under
induktionshällen.

Om spishällens yta gå sönder skall man stänga av allt som ar på for att undvika att få en elektrisk stöt.

Använd aldrig kastruller med skrovlig botten für att undvika att ytan i glaskeramik skadas.

Rengör spishällen med jämna mellanrum für att undvika att eventuell smuts samlas och nedsätter köksutrustningens goda Funktion.

Lat inte barn anvanda denna koksutrusting aller endast under uppsyn av vuxna.

Om kabeln ar trasig ull skadad farr den endast bytas ut av auktoriserad personal.

VIKTIGT: avyttra inte denna produkt som hushållsavfall. Den skall avyttras separat.
Denna köksutrustning ar tillverkad i enlighet ned EU-direktiv 2002/96/EG beträffande avyttring av elektrisk och elektronisk utrustning.
Vetskapen om att denna produit har utformats i enlight med gällande direktiv ar behjalplig vad det gäller att forebygga eventuella hälso- och miljöskador som en annan typ av avyttring kan leda till.
Denna symbol indikerar att Produkten inte kan avyttras som vanligt hushållsavfall, men på stationer für Återanvändning av elektriskt och elektroniskt material.
Förytterligare information om hantering, avyttring och äteranvändning av denna produit, kontakta den lokala uppsamlingsplatsen eller den affär)därprodukten harköpts.
Rengöring och unterhäll
Ytan på spishällen kan rengöras på följande sätt:
Typ av smuts Rengör på följande sätt Material till rengöringen lätt smuts med varmt vatten; torka torrt svamp mycket smuts med varmt vatten och torka av med en speciell svamp För glaskeramik speciell svamp För glaskeramik beläggninger häll vitvinsvinäger på beläggningen och rengör med en mjuk trasa eller använd att speiellr rengöringsmedel speciellt häftpapper für glaskeramik Socker, plast ell er smäl aluminium För att avlågsna resterna använd en skrapa som lämpar sig För glaskeramik (for att skydda glasetär det bättre att använda en produit med silikon) speciellt häftpapper für glaskeramik
OBS: koppla ur koksutrustingen fran strömtillforseln innan den rengörns.
Felindikationer och kontroll
Om ett fel uppstar aktiverar induktionshällen automatiskt en skyddsfunktion och foljande koder visas på displayen:
Problem Möjlig orsak Lösning F0/F1/F2 fel på fläkten kontakta leverantören F3-F8 fel på temperaturensorn kontakta leverantören E1/E2 felaktig spänning kontrollera ström tillförseln Efterenna kontroll slå på apparaten igen E3/E4 felaktig temperatur kontrollera kastrullen E5/E6 otillräcklig värmespridning slå på apparaten igen after att den svalnat
Detta ar en lista over de vanligaste felen.
Montera inte ned induktionshallen på egen hand, detta for att undvika risker eller att den skadas ytterligare.
TEKNISK KUNDTJÄNST
Innan man kontaktar den tekniska kundtjänsten
Om utrustingen inte fungerar som den ska rekommender vi att du kontrollerar följande:
- att kontaktenär ordentlich isatt i eluttaget.
- lás felsökningtabellen på sidan 11.
Om apparaten, after dessa kontroller, fortfarande inte fungerar stäng av denutan att montera. ned den och kontakta den teknska kundtjänsten.
Speciell deklaration
Allt innehäll ienna instruktionsbok har noga kontrollerats. Tillverkaren avsäger sig emellertid allt ansvar För eventuella fel eller utebliven text i den tryckta versionen.
Eventuellaändringar ienna instruktsmanual kan göras atan att meddelandeplikt foreligger. Bilden gäller für den aktuellaprodukten.
Geachte Klant,
wij wollen u hartelijk bedanken voor uw keuze van de inductiekookplaat van Candy. U zult ongetwijfeld vele jaren plezier hebben van dit product.
Lees deze handleiding aandachtig door voordat u het product in gebruik neemt en bewaar hem goed, zodat u hem in de toekomst indien nodig.altijd kunt raadplegen.
Inleiding
De inductiekookplaat Cl640C Cl630C Cl630C/1 Cl136 beantwoordt aan de verschillende wensen op het gebied van elektromagnetische verwarming, dankzij een multifunctioneel en gemicrocomputeriseerd bedieningssystem: de ideale keuze voor het moderne gezin.
Dit met speciale materialen uitgevoerde apparaat is uiterst eenvoudig in het gebruik, stevig en veilig.
Hoe werkt deze plaat
Deze inductiekookplaat bestaat uit een elektrisch verwarmingsspiraal, een kookplaat in ferromagnetisch materiaal en een bedieningsinrichting. De elektrische stroom genereert een krachtig magneetveld om de spiraal. Hierdoor ontstaat er een reeks wervels, die de hitte genereren. De但它 wordtervoalgens vanaf het oppervlak van de kookplaat de pan binnendringt.

Veiligheid
Deze kookplaat is ontworpen voor huishoudelijk gebruik.
Gericht op een voortdurende verbetering van onze producten, behouden we ons hetrecht voor wijzigingen aan te brengen maar aanleiding van eventuele neue technologische ontwikkelingen.
Bveiliging gegen oververhitting
Door een sensor worden de temperatuur binnenin de kookplaat gecontroleerd. Zodra de temperatuur het verilgheidsniveau overschrijdt, schakelt de kookplaat automatisch uit.
Signalering van voorwerpen op de kookplaat
Wanneer men een pan met een diameter kleiner dan 80 mm, keine voorwerpen (bijvoorbeeld messen, vorken, sleutels) of een pan met een Niet-magnetische bodem (bijvoorbeeld van aluminium) op de kookplaatzet, worden er automatisch een geluidssignaal ingeschakeld, dat ongeveer een minuut aanhoudt. Indien het probleem Niet worden opgelost, schakelt de kookplaat automatisch over op de stand-by status.
Alarmsignal restwarmte
Wanner de kookplaat langere vrij achtereen in gebruik is, kan er restwarmte aanwezig+zijn. Met de letter "H" op de display worden gewaarschuwd dat de plaat Niet mag worden aangeraakt.
Beveiling door automatische uitschakeling
De automatische uitschakelfunctie is nog een veiligheidsfunctie van uw inductiekookplaat: deze functie treedt automatisch in werkig wanner u vergeet de kookplaatuit te schaken. Deijd van de automatische uitschakeling van de kookplaat hangt af van het eerder gekozen vermogensniveau, zoalsuit de onderstaande tabel blijkt:
Vermogensniveau De kookzone schakelt automatisch uit 1-3 8 uu r 4-6 4 uu r 7-9 2 uu r
Wanner de pan na het koken van de inductiekookplaat worden gehaald, blijft deze Niet meer warm en schakelt na het een minuut durende geluidssignaaluit.
Notabene:
personen die een pacemaker dragen mogen dit huishoudapparaat uitsluitend gebruiken onder begeleiding van hun arts.
Installatie
Installatieprocedure
1. Boor een gat in het bovenblad van het meubel aan de hand van de maten die in de tekening staan. Voor een correcte installmentie moet er rondon de kookplaat een ruimte van minimaal 5 cm overblijven. Verzeker u ervan dat het steunvlak, waarin de kookplaat worden geplaatst, ten minste 30 mm dik is en dat het materiaal waarvan de tafel gemaaakt is gegen hoge temperaturen bestand is, om te vermijden dat deze verrormd raakt door de hitte die van de kookplaat komt (figuur 1).


(figuur 1)
2. Verzeker u er.altijd van dat de inductiekookplaat stevig op+zijnplaats zit en goed geventileerd is (figuur 2).

Opmerking::tussen de kookplaat en een eventuele element boven de planta要去en ruimte van ten minste 760 mm worden voorzien.
3. Nadat u de kookplaat op+zijn plaats hebt gebracht, zet u deze met vier verbinderingsplaatjes vast op het steunoppervlak (zoals aangegeven in de figuur).Regel verrolgens elke verbinding afzonderlijk, maar gelang de dikte van het steunvlak.

Voorzorgsmaatregelen
1) De inductiekookplaat mag uitsluitend door een vakman worden geinstallerd. Voer de installmentie nooit alleen UIT.
2) De inductiekookplaat mag beslist nicht op een koelkast, vaatwasmachine of wasmachine gemonteerd worden.
3) De inductiekookplaat要去 zodanig geinstalleerd worden, dat een optimale verwerking van de hitte gegarandeerd is.
4) De wand en de zone onder de kookplaat要去en hittebestendig�.
5) Ter voorkoming van schade moet het dunne applicatielaagje waarmee de kookplaat op het steunvlak is vastgeplakt hittebestendig�.
4. Elektrische aansluitingen
De elektrische aansluiting要去 door bevoegt personeel en volgens de geldende wettelijk voorschriften uitgevoerd worden. In figuur 3 wordt aangegeven hoe de kookplaat要去 worden aangesloten:
Voltage en frequentie Elektrische aansluiting 400V 2-N 1 2 3 5 50/60HZ L1 L2 N Geel7/Groen Zwart Bruin Grijs en Blauw 220-240V 1 2 3 5 50/60HZ Zwart en Bruin N Geel7/Groen
Controller of de elektrische installment van een goede aardverbinding is voorzien, volgens de wettelijk voorschriften. A Harding is verplicht.
De Fabrikant wijst elke aansprakelijkheid af voor eventuele schade aan Personen of zaken, als gevolg van het Niet inachtnemen van deze norm.
Indien het apparaat Niet van een stekker is voorzien, moet er een genormaliseerde stekker op het snoer worden aangebracht, bestand gegen de belasting die op het gegevensplaatje vermeld staat.
Indien men een vaste aansluiting op hetlichtnet tot stand wenst te brengen, moet er tussen het apparaat en hetlichtnet eeneerpolige stroomonderbreker worden geplaatst met een contactopening van minimaal 3.
Als het snoer beschadigd is, mag dit uitsluitend door een vakman verrangen worden.
Het snoer mag nicht verbogen zichn of platgedrukt.

Beschrijving van de inductiekookplaat

Schema bedieningspaneel
1.Warmtecontrollampje
2.Timer
3.ON/OFF
4. Veiligheidsvergrendeling
5.Installing vermogen
6.Boost
Aanwijzingen voor het gebruik
Voorbereidingen voor het gebruik:
Direct nadat de kookplaat aangeschakeld is, hoort u een geluidssignaal en alle leds knipperen eén seconde waarmee worden aangegeven dat de kookplaat in de stand-by status is.
Zet de pan op de door u gekozen kookzone.

Werkwijze
Nadat op de "ON/OFF" toets gedrukt is, given alle leds het teken "-" aan. Selecteer de kookzone waarop de pan staat; de led van het vermogensniveau van de gekozen zone gaat knipperen. Druk op de toetsen "+" of "-", op de display wordt 5 als standardwaarde aangegeven, regel met de toetsen "+" of "-" het gewenste vermogensniveau. Door gelijktijdig op de toetsen "+" en "-" te drukken, worden de eerdere instellenen weeer op nul gezet en de kookzone worden uitgeschakeld.
Zie de babel op pag. 113 voor het specifieke vermogen van elke kookzone van deplaat.
Opmerking: nadat op de toets "ON/OFF" is gedrukt, blijdt de inductiekookplaat in de stand-by status, als er binnen 1 minuten geen andere handelingen worden uitgevoerd.

TIMER functie
Door op de TIMER toets te drukken, gaat de led knipperen op de display en kan deijd worden ingesteld. Met de toetsen "+" of "- kan deijd ingesteld worden, tussen 1 en 99 minutes. Door op de toets "+" te drukken, stijgt de instelling 1 minuut per keer; door op de toets "- te drukken daalt de instelling 1 minuut per keer. Zodra de 99 minutes zijn overschreden, schakelt de timer automatisch terug maar 0. Door gelijktijdig op de toetsen "+" en "-" te drukken, keert de display terug maar 0.

BevestigING TIMER functie
1. Selecteer het vermogen van de kookzone van uw voorkeur, druk op de toets "timer" en stel dearend.
2. Nadat de timer circa 5 seconden—heft geknipperd, is de tijdsinstelling automatisch bevestigd.
3. Druk, nadat de tijd ingesteld is, op "TIMER" om de gewenste instelling te controleren.
Annuleren van de TIMER functie
Houd de toets "timer" 5 seconden lang ingedrukt om de erder ingestelde functiete wissen. Op de display verschijnt een 0.
Kinderslot
Voor de verilgheid van uw kinderen isDEXe kookplaat voorzien van een slot Inschakelen: druk op de "slot" toets, de kookplaat gaat nu op de "slot" stand de timer geeft "Lo" de rest van de toetsen kan nu Niet gebruikt worden met uitzondering van ON/FF toets
slot opheffen
druk de "Slot" toets 2 seconden in de kookplaat werkdt nu weeer op d normale manier.

BOOST functie (snelkookfunctie)
Druk voor een hoger kookvermogen op de "BOOST" toets, na eerst de zone van de kookplaat gekozen te hebben: op de display verschijnt een "P".
Opmerking:
1. De BOOST functie heeft een tijdsduur van maximaal 5 minutes, waarna de kookplaat nicht meer opwarmt.
2. De BOOST functie is alleen beschikbaar voor de zone rechtsachter op de kookplaat. (CI136)
Uitschakeling van de "BOOST" functie
Selecteer de zone waarbinnen de BOOST functie ingeschakeld is, druk op de BOOST toets om deze instelling te annuleren. Het vermogensniveau worden weer teruggeschakeld maar het eerder ingestelde vermogen.
Als op de toets “-” worden gedrukt gedurende de BOOST functie, worden maar het vermogensniveau 9 teruuggeschakeld.

Maximum vermogen van elke kookzone
Kookzone Maximum vermogen (W) CI640C CI630C CI630C/1 CI136 1 1400 1400 1400 1400 2 2000 2000 2000 2000 3 2000 2200 3000 3000/3600(B) 4 1400 -------- -------- --------
De hierboven aangegeven vermogensniveauaus können variären afhankelijk van het materiaal en de afmetingen van de pan.
Keuze van de juiste pannen







1. Er bestaan veel verschillende middelen die geschikt zijn voor gebruik op een inductiekookplaat. Deze kookplaat is in staat om ze te herkennen en te testen op een van de volgende manieren:
plaats de pan op een kookzone. Als er op de indicator van deze kookzone een vermogensniveau verschijnt, is de pan geschikt; verschijnt daarentegen het teken “U”, dan is de pan nicht geschikt voor inductiekoken.
2. Plaats een magneet op de pan: als de magneet door de pan worden aangetrokken, dan is de pan geschikt voor inductiekoken.
De pan: de bodem要去 magnetiseerbare materialen bevatten,
De vorm van de pan: de pan要去 een diameter van meer dan 14 cm hebben.
Veiligkeit en onderhoud

Gebruik een voor het vermogen geschikte veiligheidsschakelaar.

Uitsluitend voor gebruik binnenshuis.

Maak de inductiekookplaat nooit direct met water schoon.

Gebruik de pan nooit
wonneer deze leeg is (dus
geen voedsel bevat): de
pan kan daardoor
beschadigd raken en het is
in elk geval gevaarlijk.

Verwarm nooit blikvoedsel
zonder eerst het blink te
hebben geopend, om te
vermijden dat het blink
ontploft doordat het uitzet
vanwege de hitte.

Na langdurig gebruik blijdt de kookzone zeer heet. Raak om brandwonden te vermijden nooit het oppervlak aan van de kookplaat.

Controleer regelmatig of de luchtventilatie onder de kookplaat Niet worden belemmerd (bijvoorbeeld door glas, papier, enz.).

Laat nooit metalen voorwerpen zoals messen, vorken, lepels en deksels op de kookplaat liggen, om te vermijden dat deze ook heet worden.

Gebruik de kookplaat nooit in de nabijheid van gas- of oliekachels.

Berg geen schoonmaakmiddelen, oplosmiddelen of ontvlambare materialen onder de inductiekookplaat op.

Schakel allesuit als het oppervlak van de kookplaat breekt,om elektrische schokken te voorkomen.

Gebruik nooit pannen met een ruwe bodem, om te voorkomen dat het oppervlak van keramisch glas beschadigd raakt.

Maak de kookplaat
regelmatig schoon om te
voorkomen dat het vuil zich
ophoopt, wat de goede
werking van dit
huishoudapparaat
belemmert.

Zorg dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft en sta gebruik ervan alleen toe onder begeleiding van een volwassen persoon.

Als het snoer beschadigd is, mag dit uitsluitend door bevoegd personeel verwangen worden.

LET OP: dit product mag nicht bij het gewone huisvuil afgedankt worden. Het dient apart te worden geëlimineerd.
Dit huishoudapparaat is vervaardigd volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.
Door de wettelijkRCTlijnen met betrekking tot het afdanken van dit apparaat in acht te nemen, helpt u eventuele schade voor het milieu en once gezondheid te voorkomen door verkeerde behandeling bij het afdanken van het product.
Met dit symbol worden aangegeven dat het product Niet als gewoon huisafval mag worden beschouwd maar door hetplaatselijke grofvuilverzamelpunt van elektrisch en elektronisch afval verwerkt moet worden.
Voor gedetailleerdere informatie over de behandeling, afdanking en recycling van dit product dient u contact op te nemen met deplaatselijke afvalverwerking, of u要去 zich wenden tot de winkel waar dit articikel is gekocht.
Reiniging en onderhoud
Het oppervlak van de kookplaat kan als volgt gereinigd worden:
Soort vuil Hoe reinigt u de kookplaat Wat gebruikt u niet zo vuil met warm water; daarna afdrogen spons zeer vuil met warm water en drogen met een schuursponsje special voor keramisch glas speciale spons voor keramisch glas aangebakken vuil witte azijn op het vuil gieten en met een zachte doek reinigen zelfklevende folie voor keramisch glas gesmolten suiker, plastic of aluminium Gebruik voor het verwijderen van vuilresten een schrapertje special geschikt voor keramisch glas (ter bescherming van het glas kut u better een product op siliconenbasis gebruiken) zelfklevende folie voor keramisch glas
Opmerking: Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het reinigt.
Meldingen van storingen en contrôle
Bij storingen schakelt de kookplaat automatisch een verilgheidsfunctie in en op de display verzschijnen de volgende codes:
Probleem Mogelijk oorzaken oplossing F0/F1/F2 ventilator defect contact opnemen met de leverancier F3-F8 temperatuursensor defect contact opnemen met de leverancier E1/E2 spanning is nicht normal controlleden of er elektrische stroom aanwezig is Na deze controle het apparaat weeer aanzetten E3/E4 temperatuur is Niet goed pan controllederen E5/E6 onvoldoende warmtestraling het apparaat weeer aanzetten zodra het afgekoeld is
In deze lijst staan de meest voorkomende storingen.
Demonteer de inductiekookplaat Niet in uw zonder hulp, om risico's en grotere schade te voorkomen.
KLANTENSERVICE
Voordat u contact opneemt met de Technische Assistentie:
Indien het apparaat Niet werkt adviseren wij u om:
- te controlleren of de stekker goed in het stopcontact zit;
- de bovenstaande babel met storingsmeldingen te controlleren.
In het geval deoorzaak van het probleem Niet kan worden achechterhaald:
het apparaat uitschakelen, beslist nicht demonteren en de Technische Assistentie bellen.
Bijzondere verklaring
Alles wat in deze gebruiksaanwijzing staat is nauwkeurig gecontrolerd. De fabrikant stelt zich城县per hier nicht aansprakelijk voor fouten of wegatingen in de gedrukte versie.
Bij een eventuele revisie van de gebruiksaanwijzing kannen bovendien zonder waarschuwing vooraf technische wijzigingen ingevoerd worden. De afbeelding van het product heeft betrekking op het huidige product.
Caro CLIENTE,
Obrigado por ter preferido a placac de inducao CANDY, um produits que o podera servir com total satisfacao, durante muitos anos.
Antes de instalar e'utilizar o aparecido, leia com atençao este Manual de Instruções e conserve-o para posteriores consultas.
Introdução
A plac de inducao Cl640C Cl630C Cl630C/1 Cl136 pode dar responsta as mais variadas exigencias de cozedura com aquecimento electromagnetico,graças a umsystema de controlo microinformatorado, multifunções. A escolha ideal para as familias modernas.
Feito com materiais especials, este electrodométrico é extremamente fácil de'utilizar, resistente e seguro.
Principio de funciona
A placá de indução é constituição por uma bobina de indução, uma placá de material ferromagnétrico e umsystema de controlo. A corrente electrica gera um Campo electromagnétrico potente à volta da serpentina, produzindo uma série de ondas que geram o calor que é(before difundido pela superficie da placá.

Segança
Esta placé é destinada a uso domestico.
Preocupados em melhorar constantly os outros produits, reservamo-nos o direito de os alterar para que acompanhem a evolução técnica.
Proteção contra sobraquecimento
Um sensor de temperatura verifica constantemente a temperatura dentro da plac. Quando se registra uma temperatura superior à do nível de seguranca, a plac desiga-se automaticamente.
Sinalização de objects em contacto com a placá
Quando o diamétro da panela colocada sobre o disco for inferior a 80 mm, se a panela em causa for não magnética (como por exemplo as panelas de alúnio) ou ainda, em caso de abandono de��enos utensílos (como facas, garfos ou chaves) sobre a plac, o Sistema disparará um sinal sonoro automaticamente, durante circa de 1 minuto. Se o problema persistir, a placenta automaticamente em standby.
Aviso de calor residual
Quando a placá for realizada durante um periodo de tempo prolongado, há que ter em conta que a placá se mantém com calor residual durante algo tem tempo. Assim, aleiça "H" no display aparece, para avisar que é necessário manter-ser afastado da placá.
Autodesactivação como proteção
A autodesactivação é outra função de segança da sua placá de indução. Activ-se automaticamente se a placá for deixada acesa. Os tempos predefinidos para desactivar automaticamente a placá do fogão variam em funcão do nível de potência realizada e vem indicados no quadro abaixo:
Nível de potência A zona de cozedura des Liga-se automaticamente antes 1-3 8 horas 4-6 4 horas 7-9 2 horas
Quando a panela é retirada do disco no fim da cozedura, a placá de indução não pode parar o aquecimento imeditamente, desligando-se aspenas antes do sinal sonoro tocar durante 1 minuto.
Muito importante:
Pessoas com pacemaker devem'utilizar este electrodométrico sob orientação do seu médico.
Instalacao
Selecao do equipamento de instalacao
1. Fure o tempo da banca segudo as medidas indicadas na figura. Para uma instalação correcta é necessáriodeerar um espoço de,leo menos,5cm à volta do furo.Verifique se a espessura do tempo de suporte da placacdo fogao é,leo menos,de 30 mm e se o material que o constituié resistente a temperatas altas,a fim de evaporar deformacoes por radiação do calor da placac (figura 1).


(figura 1)
2. Verifique sempre se a placá de indução está bem fixada na sua base de fixação e se o ar que entra e sai circula perfeita e livramente (figura 2).

Nota: A distência minima de segurarce entre a plac e o eventual armario colocado superiormente deve ser de,heiro,760 mm.
3. Àpos colocar a placá na posicao de montagem, fixe-a à banca com quatro suportes (conforme figura). A seguir, ajuste cada um dos suportes segudo a espessura do tempo da banca.

Adverténcias
1) A placá de indução tem de ser instalada por pessoal qualificado. Não faça a instalação sozinho.
2) A plac de inducao nao pode ser montada em frigorificos, congeladores, maquinas de lavar louca ou secadores de roupa.
3) A plac de inducao deve ser instalada de modo a garantir a melhor irradiação de calor possivel.
4) A parede e a area por baixo da placar de inducao tem de ser resistentes ao calor.
5) Para fazer danos, aVELICULA de cola entre a placado fogao e a superficie de fixacao también tem de ser resistente ao calor.
4. Ligações electricas
A ligação da placá do fogão à rede elétrica deverá ser feita por pessoal qualificado e respeitando as normas em vigor. Os various modelos de ligação da placá está indicados na figura 3.
Voltagem
e
freqência Ligação eletrica 400V 2-N 1 2 3 4 50/60HZ L1 L2 N Amarelo/verde Preto Castanho Cinzento e Azul 220-240V 1 2 3 4 50/60HZ L Preto e Castanho N Amarelo/verde
Verifique se a instalação eletrica da sua casa é providá de uma ligação à terra eficaz segundo as normas e disposções de lei. A ligação à terra é obligatória.
O fabricante declina toda e qualquer responsabilité por eventuels danos provocados a pessoas ou coisas decorrentes do não cumprimento esta norma.
Se o aparelho for desprovido de ficha de ligação à corrente electrica, aplicque no cabo uma ficha normalizada com capacidade para(aguerantar a energia indicada na placá decharacteristicas do aparelho em question.
Se desejar uma ligação à rede elétrica fixa, está necessário intercalar entre o aparelho e a rede um dispositivo de corte omnipolar com distência minima entre os contactos de 3 mm.
Se o cabo eletrico estiver danificado ou a precisar de ser substituido, é necessário que a operação seja feita por pessoal especializzato.
O cabo não pode ser dobrado ou esmagado.

Descrição da placá de indução

Esquema do paine de controlo


1.Botão de seleção da zona que se deseja ligar
2. Timer 3.ON/OFF
4.Botão de segurança 5.Regulacao de potencia
6.Boost
Instruções para'utilisation
Preparação antes de utilizes:
lmediamente après a ligação, a placemite um sinal sonoro e todos osindicadores luminosos podem a piscar durante 1 segundo,indicando que a placac de indução está em standby.
Coloque a panela sobre a zona de cozedura seleccionada.

Instruções deestrutura
Após pressão do botão "ON/OFF", todos os indicatoros luminosicos àsram o símbolo "-". Seleciona a zona de cozedura em que colocou a panela. O indicator luminoso do nível de potência da zona的选择adaComeça a piscar. Prima, então, as teclas "+" ou "-". O display indica 5 como valor standard. Regule o nível de potência desejado com as teclas "+" ou "-".
Premindo as teclas "+" e "-
simultaneamente, as programações anteriores são anuladas e a zona da placad de inducao desligada.
Ver quadro da pág. 121 para informações sobre a potência especiala de cada zona de cozedura da placá de fogão.
Nota: Após pressão da tecla “ON/OFF”, a placá de indução permanece em standby se não se fazer nenhuma operação no prazo máximo de 1��utos.




Função TIMER
Premindo a tecla TIMER, o indicatorça a piscar no display. É,enthalo, possivel definir o tempo. Utilizando as teclas “+” e“-”o utilizes poder definir o tempo, de 1 a 99关键时刻. Premindo a tecla “+”, o tempo aumento progressively, de 1 minuto.Premindo a tecla“-”diminuirá también,progressivamente,de 1 minuto. Quando o tempo excesser o valor maximalo, de 99关键时刻, o timer regressa
automaticamente a 0. Premindo as teclas "+" e "- ao mesmo tempo, o indicator regressa ao valor 0.


Confirmação da função TIMER
1. SeLECTIONO o;nvel de potência da zona de cozedura desejada, prima a tecla "timer" e defina o tempo.
2. Depois do timer ter piscado durante circa de 5segundos, o tempo definido fica automaticamente confirmado.
3. A seguir à programação do tempo, prima a tecla “TIMER” para vericular se programou, efectivement, o tempo desejado.
Cancelamento da função TIMER
Mantenha premida a tecla "timer" durante 5segundos, para cancelar a funcao definidaanteriormente. O display indica 0.
Modo de seguranca
Para asseguarar a segurar de crian es, a placac de indua possui um dispositivo de bloqueio.
Para bloquear: pressione a tecla "Interlock", a placía entra em modo "Interlock", no relógio surgem as letras "Lo". As除外as teclas está desactivadas excepto a tecla "ON/OFF".
Desbloquear
Pressione a tecla "Interlock" durante 2 segundos e a placar voitará ao seu funciona normal. letras "LO". As outras teclas est o desactivadas excepto a tecla "ON/OFF".

Função BOOST (cozedura
Para maior rapidez de cozedura prima o botão “BOOST”,(before de selección a zona da plac, com o indicator de potência a indicar “P”.
Nota:
1. A funcão BOOST dura um máximo de 5 minutos. Decorido este período de tempo aplaça voltá à sua programação de origem.
2. A funcão BOOST está disponible na zona posterior direita da placá. (CI136)
Cancelamento da função “BOOST”
- Seleciona a zona em que está em funcao o modo de functiimento BOOST e prima o botao BOOST para cancelar esta programacao. A potencia regressará ao;nivel original.
Se a tecla “-” for premida durante a função BOOST, o Sistema define o;nível de potência 9.

Potência Tmaxima de cada uma das zones de cozedura
Zona de cozedura Potência potência (W) CI640C CI630C CI630C/1 CI136 1 1400 1400 1400 1400 2 2000 2000 2000 2000 3 2000 2200 3000 3000/3600(B) 4 1400 -------- -------- --------
As potências indicadas podem variar quando o material e dimensionalas da panela.
Seleção dos recipientes de cozinha para cozhar

sertā de ferro

panela de aço inoxidavel

tacho de ferro

fervedor de ferro

chaleira de aço inoxidável esmaltado

caçarola esmaltada

frigideira de ferro
1. Ha multiplos recipientes indicados para'utilização em cozedura na placá de indução.于此 placá de indução permitir-lhe-á identificá-los e testá-los, aplicando um dos métodos següentes:
Cologne a panela sobre a zona de cozedura. Se no indicator desta zona de cozedura aparecer referido um nivel de potência, significa que a panela é'utilizando mas se, em vez disso, começar a piscar o símbolo "U", é sinal de que a panela não épropriaria para utilizes em placá de indução.
2. Coloque um iman na panela. Se houver atracção entre os dois elementos, significava que a panela épropriria para cozedura em placá de indução.
Nota: O[fundo do recipiente tera de contrer materiais que permitam conduccao magnética.
A panela deverá ter base plana e diametro superior a 14 cm.
3. Use recipientescidofunho um diametro suficientemente grande para cobrir a demarcacao da zona de cozedura. Autilizaao de um recipiente com um diametro ligeiramente superior ao da zona de cozedura assegura uma utilizaao o mais eficiente possivel da energia. Já autilizaao de um recipiente com um diametro inferior ao da zona de cozedura implica uma eficiência de utilizaao da energia aquém da optima. Além disso,recipientesscom um diametro inferior a 140 mm poderão não ser detectados pela placac.
Avisos de segurança e manutenção

Utilize um interruptor de alimentação de segurarly acontecido.
proprio.

Exclusivamente para utilizeso em interior.

Na lavagem da placá de indução não useágua directamente.

Nunca utilize a panela sem alimentos no interior para cozinhar porque,重点领域 de poder danificar-se, é perigoso!

Não aqueça alimentos embalados em caixa sem Abrir previamente a responsiva tampa, para evaporar riscos de explosão, por dilatação provocada pelo calor.

Apos utilizesao prolongada, a zona de cozedura fica muito quente. Não toque na superficie da placar para evaporar queimaduras!

Verifique periodically se, por boaixo da placá, há objectos que possam impeder a livre circulação de ar (por ex. vidro, papel, etc.).

Não deixe sobre a placatensílos de metal, como facas, garfos e colheres,porque también aquecem.

Nunca utilize a plac de inducao proximo de aquecedores a gas ou fogoes a querosene.

Não arrume detergentes ou materiais inflamáveis debaixo da placá de indução.

Se a superficie da plac se partir, deslige todo para evaporar choques electricos.

Não utilize panelas com fuso rugoso ou irregular, para fazer danificar a superficie vidroceramica da plac.

Limpe a placá de indução com regularidade, a fim de evaporar que a acumulação de sujidade impeça o bom funciona do electrodométrico.

Mantenhao o aparelho fora do alcance das crianças e de todas as pessoas sem pleno uso das suas faculdades e não permita que utilizem o aparelho sem supervisão.

Se o cabo eletrico estiver danificado, tem de ser substituido por pessoal的技术ico especializzato.

ATENÇÂO!:Não eliminating este produit como resíduo dométrico. É necessário que sera recolhido separadamente, para submeter a tratamento especial.
Este electrodométrico está marcado de acordo com a Direcita Europeia 2002/96/CE sobre eliminação de residuos de equipamentos electricos e electrónicos (REEE).
Respeitando as direcitas impostas sobre a eliminacao deste produits, contribuira para prevenir potenciais efeitos negativos para o meio ambiente e a saude que, diversamente, poderiam decorrer da sua eliminacao inadequada.
Este Trickbone aplicado no produits indica que não pode ser eliminado como residuo dométrico normal e que tem de ser levado a um centro de recolha selectiva acontecido para reciclagem de equipamentos electricos e electrónicos.
Para mais informações sobre o tratamento, eliminação e reciclagem deste produits, contacte os serviços municipalizados locais ou dirija-se à loja quando comprou o aparecido.
Limpeza e manutenção
A superficie da plac de inducao pode ser limpa, segudo um dos processos indicados no quadro abaixo:
Tipo de sujidade Como limpar Material a utiliser na limpeza Pouco sujo Molhar com água quente edeois secar Esponja Muito sujo Molhar com agua quente e secar com uma esponja abrasivapropria para vidrocerâmica Esponja especial para vidrocerâmica Incrustações Deitar vinagre branco sobre a incrustação e limpardeois com um pano macio, ouutilizar um detergente especialico. Folha adesiva especialica para vidrocerâmica Açúcar, plácico ou alumínio fundido Para remover os resíduos,utilizar umraspadorproprio para vidrocerâmica(paraproteger oleo, é preferívelutilizarprodukta base de silicone) Folha adesiva especialica para vidrocerâmica
Nota: Antes de qualquer operacao de limpeza, desluege sempre o aparelho da rede eletrica.
Avarias e soluções
Em caso de anomalia, a placac de inducao activa automaticamente as susas funcoes de protecao e dispara os coidigos de protecao correspondentes:
Problema Causa possível Solução F0/F1/F2 Avaria da ventoinha Contactar o fornecedor F3-F8 Avaria no sensor de temperatura Contactar o fornecedor E1/E2 Tensão eletrica anomala VerIFICar se há但现在e eletrica. Após a verificação, ligar de novo o aparvelho E3/E4 Temperatura anomala VerIFICar a panela E5/E6 Irradiação de calor insufficiente Ligar de novo ou aparvelho(before de arrefecido
Estauma lista das avarias mais comuns.
Não desmonte a placá de indução por si, para fazer perigos e não provocar danos maiorres.
SERVIço DE ASSISTÊNCIA A CLIENTES
Antes de chamar o service de Assistance Tecnica
Se o aparelho não funciona, aconselhamos:
- Verificar se a ficha está bem adaptada na tomada de corrente;
- Verificar o quadro de avarias indicado acima.
Se não-Seconquir localizar acause do problema defunacionamento:
desligue o aparelho, não Ihe mexa e chame o Servico de Assistencia Técnica.
DECLARATION especial
Todo o conteudobrate manual foi submetido a cuidadasa verificacao. No entanto, o fabricante declina toda e qualquer responsabilitadepor erros ou omissiones na impressao.
Além disso,uma eventual revisão do Manual de Instruções,o fabricante reserva-se o direito de introduzir eventuels alteracoes和技术as,sem qualquer aviso prévio.O aspecto e cor do equipamento correspondem aos do produits actual.
Dragi kupec,
zahvaljujemo vam se, ker ste izbrali indukcijsko kuhalno plošćo Candy. Upamo, da vam bol dogo let dobro služila.
Prosimo, da pred uporabo kuhalne plošće pozorno preberete ta navodila in jih shranite na varno, saj jih boste morda še potrebovali.
Predstavitev izdelka
Indukcijska kuhalna plošča CI640C CI630C CI630C/1 CI136 je primerna za vse načine kuhanja. Opremljena je z elektromagnetimi kuhališči, mikro-računalniškim krmiljenjem in številnimi koristnimi funkcjami, takao da je res idealna izbira za sodobne družine.
Indukcijske kuhalne plošće Candy so izdelane je iz posebnih materialov, zato so izjemno prijazne do uporabnikov, trajne in varne.
Princip delovanja
Indukcijska kuhalna plošča je sestavljena iz navitij, plošće iz feromagnetne snovi in krmilnegа)...sistema. Elektrichi tok preko navitja ustvarja močno magnetno polje. To proizvaja vrtince, kiustvarjajo toploto, ki se nato preko kuhališča prenaša do posode.

Varnost
Kuhalna plošča je namensko zasnovana za uporabo v gospodinjstvih.
CANDY konstantno izboljsuje svoje izdelke, zato si pridržuje pravico do spremb na področju tehnicih značilnosti, programa in zunanjega videza aparatov.
Zaščita pred pregrevanjem
Tipalo nadzira temepraturo v kuhalisču. Če se temperatura dvigne nad varno stopnjo, se kuhalisče izklopi.
Zaznavanje premajhnih ali nemagnetnih predmetov
Če na kuhališće postavite premajhno posodo (premera pod 80 mm), odložite nanj manjiši predmet (npr. nož, vilico, ključ) ali nemagnetno posodo (npr. iz aluminija), se približno 1 minuto oglasa zvočni signal, nato pa se kuhalna plošca preklop i v stanje pripravljenosti.
- Opozorilo o preostali toploti
Če kuhališće po dolocenem Času izklopite, ostane nekoliko vroče. V takem primeru se prikaže Črka »H«, ki vas opozori, da bi se lahko na vročem kuhališću opekli.
Samodejen izklop
Dodatna varnostna funkcija indukcijske kuhalne plošće je samodejen izklop; to je predvsem koristno,Če kdaj pozabite izklopiti kuhalisiče. V spodnji razpredelnici je navenen Čas,po katerem se kuhalisišće samodejno izklopi:
Izbrana
stopnja Kuhališće se avtomatsko
izklopi po 1-3 8 urah 4-6 4 urah 7-9 2 urah
Ko posodo odstranite s kuhalisca, se to takoj preneha segregati; za eno minuto se orlasi zvočni signal, nato pa se kuhalisce izklopi.
Opozorilo: Osebe s srčnim spodbujevalnikom se morajo pred uporabo indukcijske kuhalne plošće posvetovati z zdravnikom.
Vgradnja
1. V kuhinjski pult izrežite luknjo ustrezne velikosti (mere so navedene na spodnji sliki). Okoli izreza mora ostati vsaj 50 mm povrsine. Kuhinjski pult mora biti debel vsaj 30 mm in izdelan iz na vročino odporne snovi. (mere so prikazane na sliki 1).


(tesnilo) Sika 1
2. Za brezhibno delovanje indukcijske kuhalne plošće je ključnega pomena zadostno zračenje; odprtine za zrak ne smejo biti zakrite.
Prepričajte se, da je kuhalna plošča pravilno vgrajena, kot je to prikazano na sliki 2.

Odprtina za vstop zraka
Odprtina za izstop zraka
OPOMBA: Zaradi varnosti mora biti razdalja med kuhalno plošćo in visećo kuhinjsko omarico vsaj 760 mm.
3. Pritrdite kuhalno plošćo na kuhinjski pult s pomočjo štirih nosilcev na spodnji strani. Nosilce lahko prilagodite debelini kuhinjskega pulta.

Opozorila:
(1) Vgradnjno in prikljucitev indukcijske kuhalne plošće prepustite ustrezno usposobljenim strokovnjakom; priporočamo, da se obrnete na naše pooblašcene servisne službe. Nikoli ne poskusajte sami vgraditi in prikljuciti kuhalno plošćo.
(2) Indukcijske kuhalne plošće ne smete vgraditi nad hladilnik, zamrozovalnik, pomivalni stroj ali sušilni stroj.
(3) Indukcijska plošča mora biti vgrajena takodaje možno optimalno izžarevanje toplote.
(4) Zid in druge povrsine nad kuhalno plošco morajo biti iz na vročino odborne snovi.
(5) Tudi pohistvo (iverne plošće, lepila) mora biti izdelano iz na vročino opdornih snovi.
4. Priključitev na elektricno omrež
Vtikač priključite na vtičnico, skladno z veljavnimi predpisi, z enopolnim prekinjalom. Pravilni načini so prikazani v spodnji razpredelnici (slika 3).
Napetost in frekvenca Elektricna povezava 400V 2-N 50/60HZ 1 2 L1 L2 Rjava Črna 3 4 N Siva in modra 5 1 Rumena/zelena 220-240V 50/60HZ 1 2 L Rjava in Črna 3 4 N Siva in modra 5 1 Rumena/zelena
Če je priključni kabel poskodovan in ga je treba zamenjati, to delo prepustite strokovnaju pooblasčenega servisa, ki ima na voljo ustrezno orodje; tak se boste izognili nepotrebnemu tveganju.
Če bo kuhalna plošča fiksno priključena na elektricno omrežje, morate vgraditi večpolnostikalo z razdaljo med kontakti vsaj 3 mm.
Strokovnjak, ki bo opravil potrebna dela, mora upoštevati ta navodila in vse veljavne varnostne predpise.
Prikljuci kabel ne sme biti upognjen ali stisnjen.
Redno preverjate stanje kabla; zamenjavoprepustite ustrezno usposobljenimstrokovnjakom.
Skica indukcijske kuhalne plošće

Skica stikalne plošće

1. Tipka za izbiranje kuhališča
3.Vklop/izklop
5.Tipka za izbiranje stopenj
2.Programska ura
4. Tipka za zaklepanje
6.Boost
Navodila za uporabo
Pred prvo uporabo
Ko vklopite kuhalno plošco, se oglasi zvočni signal, za eno sekundo se osvetlijo vsi indicatorji, nato paugasnejo. Kuhalna plošča je zdaj v stanju pripravljenosti.
Postavite posodo na sredino kuhališča.

Navodila za upravljanje kuhalne plošće
Ko pritisnete na tipko za vklop/izklop, vsi indicatorji kazejo „. Ustrezno stopnjo za izbrano kuhališće nastavite s pomočjo tipke „+” ali „-". Na indicatorju se najprej prikaže stopnja „5"; stopnjo prilagodite s pomočjo tipke „+” ali „-". Če hkrati pritisnete na obetipki, „+” in „-”, s tem nastavite stopnjo “0” in kuhališće se izklopi.
Podatki o moči posameznih kuhalisč so prikazani v razpredelnici na strani 129.
Opomba: Če po pritisku na tipko za vklop/izklop dlje kot 1 minuti ne vnesete novih ukazov, se indukcijska kuhalna plošča preklopi v stanje pripravljenosti.

Programska ura (TIMER)
Ob pritisku na tipko za programsko uro začne utripati indicator. Zdaj lahko s pomočjo tipke „+” ali „-” nastavite Čas od 1 do 99 minut. Ob vsakem pritisku na tipko „+” ali „-” se vrednost poveča oziroma zmanjša za 1 minuto. Če nastavite vrednost 99 minut, nato pa še enkrat pritisnete na tipko „+”, se vrednost samodejno premakne nazaj na „0".

Potrditev funkcjje TIMER
1. Izberite stopnjo za izbrano kuhalnoplošco, pritisnite tipko “TIMER” in nastaviteŽeleničas.
2. Indikator 5 sekund utripa, nato pa je nastavljeni ěcas samodejno potrjen.
3. Nastavitev potrdite s pritiskom na tipko za programsko uro.
Preklic funkcije programske ure
Če ste nastavili programsko uro, nastavitev po potrebi prekličete takto, da 5 sekund pritiskate na tipko za programsko uro. S tem nastavitev prekličete in indikator spet kaže „0".
Varnostni način
Zaradi varnosti otrok je indukcijska plošča opremljena z napravo za »zaklepanje«.
Če pritisnete na tipko «Interlock«, se kuhalna plošča preklopi v način «Interlock« (zaklenjeno) na programski uri je viden napis «Lo», onemogocene so vse tipke razen tipke za vklop/izklop.
Odklepanje
2 sekundi pritiskajte na tipko «Interlock«; kuhalna plošča se preklopi v normalen način delovanja.

Segrevanje z ojačano močjo (Boost)
Čeželite, da seživilo hitreje segreve, po izbiranju kuhališča pritisnite na tipko "BOOST". Indikator kaže "P";
Opomba:
1. Funkcija segrevanja z ojačano močjo deluje samo 5 minut, nakar se kuhalisće preklopi na prej nastavljeno stopnjo.
2. Funkcija segrevanja z ojačano močjo je na voljo samo za tretje kuhališće.(CI136)
Preklic segrevanja z ojačano močjo (BOOST)
Izberite tretje kuhalisće in ponovno pritisnite na tipko “BOOST”. S tem preklicete segrevanje z ojačano moćjo in preklopite na prej izbrano stopnjo. Če je izbran način “BOOST”, ob pritisku na tipko “-“ nastavite stopnjo “9”.

Največja možna moč posameznih kuhališč
Kuhališće Največja moč (VV) CI640C CI630C CI630C/1 CI136 1 1400 1400 1400 1400 2 2000 2000 2000 2000 3 2000 2200 3000 3000/3600(B) 4 1400 ----- ----- -----
Navedene vrednosti se lahko razlikujejo glede na velikost posode in snov, iz katere je ta izdelana.
Izbira ustreznih posod

železna ponev za ocvrte Jedi

Ionec iz nerjavecega jekla

Zelezna ponev

zelezen lonec

kotliček iz emajliranaega nerjavečega jekla

emajiran lonec

zelezna ponev
Na indukcijski kuhalni plošči lahko kuhate v različnih posodah.
1. Ta indukcijska kuhalna plošca prepozna številne posode; uporabnost teh lahko preverite s preprostim preizkusom:
Postavite posodo na kuhališće. Če se za izbrano plošćo prikaže stopnja moči, je posoda ustrezna. Če pa namesto tega utripa Črka „U”, posoda ni primerna za kuhanje na indukcijski kuhalni plošći.
2. Priblžajte magnet dnu posode. Če snov privlači magnet, je posoda primerna za kuhanje na indukcijski kuhalni plošći.
Opomba: Dno posode mora biti izdelano iz magnetega materiala.
Dno posode mora biti ravno, premer pa nad 14 cm.
3. Uporabite posodo, katere dno je enakega premera kot oznaka na izbranem kuhališču.
Nekoliko širša posoda bo zagotovila maksimalno učinkovito izrabo energije. Če uporabite manjšo posodo, bo učinkovitost manjša od pričakovane. Možno je, da kuhalisće ne zazna posode s premerom pod 140 mm.
Varnostni ukrepi in vzdhrževanje

Pri prikrjuciti vgradite varnostno stikalo

Kuhalna plošča ni primerna za uporabo na prostem

Nikoli ne potapljajte
indukcijske kuhalne plošće
v vodo

Ne vklapljajte kuhališča, Če ja na njem prazna posoda. S tem bi lahko poškodovali kuhalno plošćo in povzročili nevarnost

Nikoli ne segrevajte
hermetično zaprtih posod,
npr. konzerv - vedno jih
najprej odprite, saj v
nasprotnem primeru obstaja
nevarnost, da eksplodirajo

Po dolgotrajnem kuhanju ostane kuhalisce vroce.
Pazite, da se ne opecete - ne dotikajte se steklokeramične povrsine zgolo roko.

Obcasno se prepričajte, da so odprtine za zračenje pod kuhaln o plošć proste in da lahko zrak neovirano kroži.

Ne odlagajte kovinskih
predmetov (npr. nožev, vilic,
žlic aliPokrovk) na kuhalno
plošćo, saj bi se lahko ti
segreli.

Ne uporabljaje kuhalne
plošće v blizini drugih naprav,
ki proizvajao visoko
temperaturo (npr. Štedilnik na
plin ali peč na kerozin).

V omarici pod kuhalno plošćo ne hranite Čistil ali drugih vnetljivih snovi.

Če steklokeramica na povrsina poči, takoj izklopite kuhalno plošco iz elektrichnega omrežja, da se izognete nevarnosti za elektrichni udar.

Na kuhalno plošco ne postavljaje posod z grobim dnom, saj bi te lahko poškodovale steklokeramično povrsino.

Redno cistite steklokeramicno povrsino, da preprecite, da bi tujki zašli v ventilator, kar bi onemogocilo brezhibno delovanje aparata.

Pazite, da se otroci ali osebe, ki se ne zavedajo nevarnosti, ne priblizujejo kuhalni plošči in ne dovolite, da bi uporabljali kuhalno plošćo brez nadzora.

Če se priklučni kabel
poškoduje, ga mora
zamenjati pooblasčeni
servleter ali druga ustrezno
usposobljena oseba.

Pridržujemo si pravico do spremembrez predhodnega obvestila in do tiskarskih napak.
Izdelek je označen skladno z direktivo evropske Gospodarske zbornice 2002/96 o odpadni elektrčni in elektronski opremi (WEEE).
S pravilnim načinom odstranjevanja izdelka boste pomagali preprečiti morebitne negativne posledice na okolje in zdravje ljudi, ki bi jih lahko povzročilo nepravlno odstranjevanje aparata.
Simbol na izdelku označuje, da s tem izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi gospodinskimi odpadki. Izdelek odpeljite na ustrezno zbirno mesto za predelavo elektricne in elektronske opreme.
Odstranjevanje mora biti opravljeno skladno z lokalmimi okoljevarstvenimi predpisi odstranjevanju odpadkov.
Za podrobnješe informacije o odstranjevanju in predelavi tega izdelka se obrnite na pristojen mestni organ za odstranjevanje odpadkov, komunalno sluzbo ali trgovino, v kateri ste izdelek kopili.
Čiščenje in vzdhrževanje
Čišćenje indukcijske kuhalne plošće je povsem enostavno:
Vrsta nečistоće Čišćenje Pripomoček za Čišćenje Manj umazana površina Namočite z vročo vodo in obrišite do suhega Gobica Madeži in sledi vodnega kamna Nanesite malo belega kisa na madež, obrišite z mehko krpo ali uporabite namensko Čistilo Posebna lepilna folija za steklokeramiko Staljeni sladkor, alu-filija ali plastika Nečistоće odstranite s posebnim strgalom za steklokeramiko (najboljša so silikonska) Posebna lepilna folija za steklokeramiko
Opomba: Pred cischenjem izklopite aparat.
Prikaz in odpravljanje nepravilnosti v delovanju
Napaka Možni razlogi Rešitev F0/F1/F2 okvara ventilatorja obrnite se na pooblaščeni servis F3-F8 okvara senzorja temperature obrnite se na pooblaščeni servis E1/E2 neustrezna električna napetost preverite elektrčno napajanje, nato ponovno vklopite aparat E3/E4 nepravilna temperatura preverite ustreznost posode E5/E6 nezadostna toplota ponovno vklopite aparat potem, ko se je shladil
V zgornji razpredelnici je naven den seznam najbolj pogostih nepravilnosti v delovanju. Indukcijske kuhalne plošće nikoli ne razstavlajte sami, saj bi lahko povzročili še hujso okvaro.
Servisiranje
Če se kuhalna ploščaPokvari:
- Najprej preverite, da je pravilno priključena na elektrčno omrežje; nato
- poskusite odpraviti napako s pomočjo zgornje razpredelnice.
Če vam problema ne uspe odpraviti, izključite kuhalno plošćo iz elektricnega omrežja. Ne poskusajte je sami popraviti, ampak se obrnite na najblžji pooblašćeni servis.
Nota:
1. La duración de la función BOOST llega a un máximo de 5关键时刻, pasado este tiempo la encimeralijke yuede a su configuración inicial. 2. La funciona BOOST está disponible solo para la zona trasera derechos de la encimera.(CI136)Anulación de la funciona “BOOST”
Selección la zona en la que está en función la modalidad BOOST, pulsar la tecla BOOST para borrar esta configuración. El;nvel se pone en la potencia precedente configurada. Si se presiona la tecla "-" durante la funciona BOOST se configura el nivel de potencia "9". Potencia Tmaxima de cada zona de cocción
| Zona de coccción | Máxima potencia (VV) | |||
| CI640C | CI630C | CI630C/1 | CI136 | |
| 1 | 1400 | 1400 | 1400 | 1400 |
| 2 | 2000 | 2000 | 2000 | 2000 |
| 3 | 2000 | 2200 | 3000 | 3000/3600(B) |
| 4 | 1400 | -------- | -------- | -------- |
Selección de bateria de cocina para la coccción
 1. Hay todos instrumentos adeuados para la cocción sobre encimera de inducción.Esta encimera es capaz de identificarlos y testarlos aplicando uno de los siguientes métodos: positionar la olla en una zona de coccción. Si en el indicator de esta zona de coccción aparece un nivel de potencia, la olla esADECuada; en cambio, si aparece elsymbolo "U",la olla no esADECuada a la coccciona induccion. 2. Aplicar un imán en la olla: si el imán estraido por la olla, esta ultima es adecuada a la coccción a induccion. NB: el fondo tiene que contener materiales que permiten la conducccion magnetica. La olla tiene que tener un fondo llano con un diametro superior a 14 cm. 3. Utilice ollas@cuyo diametro sea mas grande que el grfico de la zona seleccionada. Si seutilizauna olla ligeramente mas ancha se empleará la energia con su eficiencia maxima. Siutilizauna olla maspequeña la eficiencia podría ser inferior a la prevista. Una olla de menos de 140 mm podría no ser detectada por la placSeguidad y mantenimiento
 Utilizar un interruptor de alimentacion de seguidad adequada.  Solo para uso interno.  No lavar nunca directamente con agua la encimera de induccion  No usar nunca la olla vacia (sin comida por cocer al interior), porque se pueda fazer y de todas formas es peligioso.  No calentar la comida empaquetada sin antes haber abierto la caja para evaporar que esta ultima explote a causa de la dilatabacion debida al calor.  Después de utiliserla por mucho tiempo, la zona de coccción se queda muy caliente. Para evaporar quemaduras, no tocar la superficie de la encimera.  Controlar periodically que,debajo de la encimera, la circulacion del aire no este obstruida (por ej. por vidrio,papel,etc.).  No dejar objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cuccharas y tapadoras sobre la encimera para evaporar que se calienten a su vez.  No usar nunca la encimera de induccionerca de calentadores de gas o de keroseno.  No guardar abrasivos, detergentes o materiales inflamables bajo de la encimera de induccion.  Si la superficie de la encimera se rompe, apagar todo para evaporar una SACUDIDA ELECTrica.  No usar ollas con el fondo rudo para estar dañar la superficie de vitrocerámica de la encimera.  Limpiar regularamente la encimera para evaporar que lajecuidad se acumule ycomprometa el buenafuncionamento delelectrodomestico.  Mantener el electrodomestico lejos del alcance de los niños o consentir el uso solo con la supervisión de unadulto.  Si el cable de alimentacion está dañado tiene que ser sustituido por personal技术水平 especializzato.  ATENCION: no eliminar este producto entre los desechos domesticos. Tiene que ser eliminado separatamente. Este electrodoméstico se ha producido según la directiva europea 2002/96/EC sobre la eliminación de los equipos electricos y electrónicos. Respetando las directivas impuestos sobre la eliminación de este dispositivo, se usa a prevenir eventuales daños al medioambiente y a la salute provocados por una eliminación equivocada. Este*simbolo indica que el producto no se pueda eliminar como los normales desechos domesticos, sino a travers de los centros de reciclaje de material eletrico y electrónico. Para más información sobre el tratamiento, la eliminación y el reciclaje de este producto, contactar con el servicios eliminación desechos local o dirigirse a la tienda donde se compró el articulo.Limpieza y mantenimiento
La superficie de la encimera seuede limpiardela?sigue manera:| Tipo de sociedad | Cómo limpiar | Utensilio a usar para limpiar |
| poco sueio | con agua calda; après secar | esponja |
| muy sueio | con agua caliente y secar con una esponja abrasiva asignada para vitrocerámica | esponja especial para vitrocerámica |
| incrustaciones | verter vinagre blanco sobre la incrustación y limpiar con un paño suave, o usar un detergente asignado | hoja adhesiva asignada para vitrocerámica |
| azúcar, plástico o aluminio disueltos | Para eliminar los residuos使用者a rasqueta adecuada para vitrocerámica (para proteger el vidrio, es mejor使用者 un producto a base de silicona) | hoja adhesiva asignada para vitrocerámica |
Aviso avería y control
Si ocurre una anomía, la encimera de inducción conecta automatistically una función de protección y en el display aparecen los siguientes)códigos:| Problema | Posibles causas | Solución |
| F0/F1/F2 | avería al ventilador | contactar al proveedor |
| F3-F8 | avería al sensor de la temperatura | contactar al proveedor |
| E1/E2 | tensión electrónica anomala | controlar que haya alimentación electrónica. Después de esta comprobación, encender otra vez el aparato |
| E3/E4 | temperatura anomala | controlar la olla |
| E5/E6 | irradiación del calor insufficiente | volver a encender el aparato afterwards de que se haya enfriado |
SERVICIO ATENCION AL CLIENTE
Antes de contactar al Servicio Atencion Clientes
En caso de que el producto no funciona, acontejamos: - comprobar si el enchufe está correctamente introducido en la toma de corriente. - comprobar la tabla averías de arriba. En caso de no localizar la causa del funciona incorrecto: apagar el aparato, no modificarlo y llamar al Servicio de Asistencia Técnica.Declaración especial
Todoos contentsados de este manual han sido atentamente controlados. Sin embargo, el productor no se asume responsabilitades por errores u omisiones en la impresion. Además, en una eventual revision del manual de instrucciones, se podrnan introducir modificaciones技术水平as sin aviso previo. La imagen del producto se refiere al Modelo actual.Arvoisa Asiakas,
Haluamme kiittäa sinua siitä, etta olet valinnut CANDYn induktiokeittotason. Tuotteen, josta on sinulle iloa vuosiksi eteenpän. Lue tãmã ohjekirja huolellisesti ennen kãyttoã ja sãilytã se mahdolista tulevaa tarvetta varten.Johdanto
CI640C CI630C CI630C/1 CI136 induktiokeittotaso pystyy tayttamän kaikki tarpeet, jotka vaativat keittämä sähkömagneettisen lammityksen avulla. Kiitos monitoimisen ja mikrotietokoneistetun ohjausjärkestelmän, tämä on oikea valinta nykyaikaisille perheille. Tämä keittotaso on valmistetu erityismateriaialeista ja sitä on erittäin helppo käyttaa ja lisäksi se onkestävä ja varma.Toiminta
Induktiokeittotaso koostuu sähkökierukasta, rautamagneettisesta laatasta ja ohjausjärestelmästä. Sähkövirta tuottaa voimakkaan sähkomagneettisen kentän kieran ympärillä. Tämä tuottaa sarjan aaltoja, jotka tuottavat lampää ja tämä lampö vuorostaan siirtyy keittoastiaan keittotason valityksellä. Turvallisus
Olemme suunnitelleet tämän keittotason kotitalouskayttoön. Olemme aina valmiita parantamaan tuotteitamme ja siksi varaamme oikeudentehdä tekniseen kehitykseen liittyviä muutoksia. Ylikuumenemissuoja Sensori kontrolloi lampötila keittotason sisässä. Jos lampötila ylittä turvatason, levy sammuu automaattisesti. Ilmoitus keittolevyllä olevista esineistä Jos levylle laitetaan kattila, jonka halkaisija on alle 80 mm tai pieniä esineita (kuten veitsä,haarukoita, avaimia) tai ei magneettinen kattila (esim. alumiinista valmistetu), akustinen ilmoitus laukeaa automaattisesti ja soi noin 1 minuutin ajan. Jos ongelma jatkuu, keittotaso menee automaattisesti valmiustilaan. Jalkilämmön hylytys Kun keittolevyä käytetään pidemän aikaa, saattaa jäädä jalkilämpää. Näytössä nakyvä kirjain "H" varoittaa koskemasta keittotasoon. Suoja automaattisammutuksella Automaattisammutus on yksi induktiokeittotason suojatoimista. Automaattisammutus aktivoituu automaattisesti, jos keittotaso on unohdettu pälle. Keittotason automaattisammutus riippuu käytetysta tehosta, kuten käy ilmi seuraavasta taulukosta:| Tehotasso | Aika, jonka jälkeen keittoalue sammuu automaattisesti |
| 1-3 | 8 tuntia |
| 4-6 | 4 tuntia |
| 7-9 | 2 tuntia |
Huomio
Sydämentahdistinta käyttävät henkilöt voivat käytta tata kotitalouskonetta ainoastaan laakärin seurannassa.Asennus
Asennuksen suoritus
1. Tee reikä huonekalun pintaan kuvassa annettuja mittoja noudattaen. Oikea asennus vaatii vähintään 5 cm tilan tason ympärille. Varmista, etta tuki johon taso upotetaan, on vähintään 30 mm paksu ja etta sen valmistusmateriali alikestäk korkeita lampötiloja. Nain valtetään, ettei keittotason tuottama lampö väristä tuen muotoa (kuva 1).   2. Varmista aina, etta induktiokeittotaso on lujasti kiinni tukitasossa ja hyvin tuuletettu (kuva 2).  Huomio: keittotason ja sen ylapuolella mahdollisesti olevan elementin valillä on oltava ainakin 760 mm:n tila. 3. Asetetuasi keittotason, kiinnitä setukitasoon neljällä neliollä (kuten kuvassa). Säädä sitten jokainen neliottukitason paksuuden mukaan. Varotoimenpiteet
(1) Induktiokeittotason saa asentaa ainoastaan tehtävään koulutettu henkilökunta. Älä asenna itse. (2) Induktiokeittotasa oei saa asentaa jäkaappien, astianpesukoneiden tai kuivaajien pälle. (3) Induktiokeittotaso tulee asentaa niin, etta voidaan taata optimaalinen käytettävissä oleva lampö. (4) Keittotason alapuolella olevien seinien ja alueiden on oltava lammönkestäviä. (5) Keittotason tukitasoon kiinnittavän ohuen kalvon on oltava lammönkestävää vaurioiden välttämiseksi.4. SähkökytKennät
Kytkennän sähköverkkoon saa suorittaa ainoastaan tehtävään koulutettu henkilökunta ja kytkentä on tehtävä voimassaolevia normeja noudattaen. Keittotason kytkentätavat on annettu kuvassa 3:| Jänniteja taajuus | Sähkökt Kentä | |||
| 400V 2-N50/60HZ | 1·L1Musta | 2·L2Ruskea | 3·NHarmaa ja sininen | 5·Keltainen/Vihrea |
| 220-240V50/60HZ | 1·LMusta ja ruskea | 3·NHarmaa ja sininen | 5·Keltainen/Vihrea | |
Käyttoohjeet
Valmistelut ennen käytöä:
Heti keittotason sytyttamisen jälkeen kuuluu akustinen signaali ja kaikki valodiodit vilkkuvat 1 sekunnin ajan osoittaen keittotason olevan valmiustilassa. Aseta kattila valitulle keittoalueelle Toimintaohjeet
Painikkeen "ON/OFF" painamisen jälkeen kaikki valodiodit näytävät merkää "-". Valitse keittoalue, jossa kattila on. Valitun alueen tehotason valodiodi vilkkuu. Paina painikkeita "+" tai "-", näytössänkyy standardiasetuksena 5. Säädä painikkeilla "+" tai "-" haluttu tehotaso. Painamalla yhtä aikaa painikkeita "+" ja "-" aikaisemmat asetukset nollataan ja keittotason alue sammuu. Katso taulukosta sivulla 55 keittotason eri alueiden tehot. Huomio: painettuasi painiketta "ON/OFF", induktiokeittotaso pysyy valmiustilassa jos mitään toimenpiteita ei tehdä 1 minuutttiin. AJASTIN-toiminto (TIMER)
Painamalla TIMER-painiketta, valodiodivilkuu naytossä ja ajan säätäminen onmahdollista. Painikkeilla "+" tai "-" voidaan aika säätää välillä 1 - 99 minuuttia. Painamalla painiketta "+" asetus kasvaa 1minuutin kerrallaan; painamalla painiketta "-"asetus pienenee 1 minuutin kerrallaan. Kunasetettava aika ylittää 99 minuuttia, ajastinmenee nollaan automaattisesti. Painamalla yhtä aikaa painikkeita "+" ja "-" näytto palaa 0:aan. Vahvista ajastintoiminto (TIMER)
1. Valitse etukäteen valitun keittoalueenteho, paina painiketta "timer" ja aseta aika. 2. Kun ajastin on vilkunjut noin 5 sekuntia, asetetu aika vahvistetaan automaattisesti. 3. Ajan asetuksen jälkeen, paina "TIMER" vermistaaksesi halutun asetuksen.Ajastintoiminnon peruutus (TIMER)
Paina painiketta "timer" 5 sekuntia peruuttaaksesi edellä asetetun toiminnon. Näytössa nakyy 0.Turvatoiminto
lasten turvallisuuden vuoksi, induktiokeittotaso on varustetu lukituslaitteella. Lukitaksesi paina lukituspainiketta (Interlock): keittotaso lukittuu, ajastimen naytossa nikyy symboli "Lo" ja kaikki muut toiminnot ovat poissa paälta.Lukituksenavaaminen
Pidä lukituslaitteen (Interlock) painiketta painettuna 2 sekunnin ajan. BOOST-toiminto (pikalämmitys)
Keittämisen nopeuttamiseksi, paina painiketta "BOOST" valittuasi keittoalueen. Näytössä nakyy "P".Huomio:
1. BOOST-toimintokestäa korkeintaan 5 minuuttia,jonka jälkeen keittotaso palaa alkuasetuksiin. 2. BOOST-toiminto on staativissa ainoastaan keittotason oikealle taka-alueelle.(CI136)."BOOST"-toiminnon peruutus
Valitse alue, jossa BOOST-toiminto on toiminnassa ja paina painiketta BOOST peruuttaaksesi tämän asetuksen. Taso palautuu aikaisemmin valittuun tehoon. Jos painetaan painiketta "-" BOOST- toiminnon aikana, palautuu tehtaso 9.  Keittovalueiden maksimitheo| Keittovalue | Maksimi Teho (VV) | |||
| CI640C | CI630C | CI630C/1 | CI136 | |
| 1 | 1400 | 1400 | 1400 | 1400 |
| 2 | 2000 | 2000 | 2000 | 2000 |
| 3 | 2000 | 2200 | 3000 | 3000/3600(B) |
| 4 | 1400 | -------- | -------- | -------- |
Kattiloiden valinta
 valurautapaistipannu paistettuja ruokia varten  teraskattila  valurautakasari  valurautapannu  emaloitu teraskeitin  emalikattila  valurauta-astia 1. On olemassa laaja valikoima sopivia astioita käytettväksi induktiokeittotasolla. Tämä keittotaso tunnistaa ne ja testaa ne käytämällä yhtä seuraavista tavoista: Aseta kattila keittoalueelle. Jos keittoalueen näytöön ilmestyy teho, kattila on sopiva. Jos taas ilmestyy symboli "U", kattila ei sovi induktiokeittotasolle. 2. Laita magneti kattilaan. Jos kattila vetää magnettia puoleensa, on kattila sopiva käytettäväksi induktiokeittotasolla. HUOM: Kattilan pohjan on oltava materiaalista, joka mahdollistaa magneettisen induction. Kattilan pohjan on oltava tasainen ja halkaisijan on oltava yli 14 cm.Turvallisus ja huolto
 Käytä syöttöa varten olevaa turvakytkintä.  Ainoastaan sisakayttoon.  Alä ikinä pesesuoraan vedellä induktiokeittotasoa.  Älä ikinä käytä tyhjäk kattilaa (ilman, että kattilassa on valmistettavaa ruokaa), koska kattila saattaa vahingoittua ja tämä on muutenkin vaarallista.  Älä lammitä pakkaufsissa olevia ruokia ilman, etta avalanche ne ensin. Nain välätat, etteivat pakkaukset räjähdä lampölaajemämisesta johtuen.  Pitkān kayton jälkeen keittoalue pysyy hyvin lampimänä. Palovammojen välttämiseksi, alä koske keittotason pintaa.  Tarkista saannollisesti, etta keittotason alla ilma paasee kiertamaan vapaasti (etei tukkeena ole esim. lasia, paperia ym.).  Älä jatä keittotasolle metalliesineita kuten veitsä,haarukoita, lusikoita tai kattilan kansia, koska ne saattavat kuumentua.  Älä ikinä käytä sahköistä keittotasa kaasukeittimien tai kerosinilämmittimien lahellä.  Älä säilytä induktiokeittotason alla puhdistusaineita, pesuaineita tai syttyvä materiaaleja.  Jos keittotason pinta hajoaa, sammuta kaikki välttääksesi saamasta sahköiskua.  Älä käytä karkeapohjaisia kattiloita, koska ne saattavat vahingoittaa keittotason lasikeraamista pintaa.  Puhdista keittotaso säännöllisesti välttäksesi lian kasaantumista ja etta laitteen hyvä toiminta heikkenisi.  Pidä laite lasten ulottumattomissa tai anna lasten käyttaa ainoastaan aikuisen valvonnassa.  Jos syötöjohto on vahingoittunut, tehtävään koulutetu tekinen henkilökunta saa vaihtaa sen.  HUOMIO: äla havita tata laitettyleisjatteen seassa. Laite onhavitettä erikseen. Tämä kodinkone on valmistetu sahkö- ja elektronisten laitteiden havitystä koskevan direktiivin 2002/96/EC mukaan. Laitteen havittäminen direktiivejà noudattaen auttaa ehkaisemän ympäristolle ja terveydelle aiheutuvia vahinkoja, jotka olisivat mahdollisiaJos laite havitettäisin muulla ravalla. Tämä symboli osoittaa, etta tuotetta ei voi havittä ravallisten kotitalousjätteiden seassa, vaan se on toimitettava sähkö ja elektronisten laitteiden kierratyskeskukseen. Lisātietojaḥavittāmisesṭa ja kierratyksestā saa paikallisilta jäteiden hāvityksestā vastaavilta viranomaisilta tai siitā liikkeestā, josta tuote on ostettu.Puhdistus ja huolto
Keittotason pinta on puhdistettava seuraavalla tavalla:| Likatyppi | Miten puhdistetaan | Puhdistukseen käytettävāvälne |
| vähän likainen | kuumalla vedellä, kuivaa sen jälkeen | sieni |
| erittäin likainen | kuumalla vedellä ja kuivaa sittenlasikeramiikalle tarkoitetulla hankaussienellä. | lasikeramiikalle tarkoitetu erikoisseni |
| pinttynyt lika | Kaada vaaleaa etikkaa kohtiin, joissa on pinttynyttä likaa ja puhdista pehmeällä rievulla tai käytä tähän tarkoitukseen olevaa puhdistusainetta. | lasikeramiikalle tarkoitetu tarrapaperi |
| sulanut sokeri, muovi tai alumiini | poistaaksesi jäänteet käytälasikeramiikalle tarkoitettua raappaa (lasin suojemiseksi on parempi käytäasilikonipohjaista tuotetta). | lasikeramiikalle tarkoitetu tarrapaperi |
Vikailmoitus ja tarkistus
Vian ilmetessä induktiokeittotaso laittaa pälle automaattisesti suojatoiminnon ja näytössä nakyvät seuraavat koodit:| Ongelma | Mahdolliset syyt | ratkaisu |
| F0/F1/F2 | vika tuulettimessa | ota yhteyttä myyjään |
| F3-F8 | lämpötila-anturissa vika | ota yhteyttä myyjään |
| E1/E2 | normaalista poikkeava sähköjännite | tarkista sähkön syöttö ja:tämän jälleen laita laite uudelleen päälle. |
| E3/E4 | normaalista poikkeava lämpötila | tarkista kattila |
| E5/E6 | riittämätön lammön säteily | sytytä laite uudestaan sen jälleen kun se on jäähtynyt |
ASIAKASPALVELU
Ennen tekniseen tukeen soittamista
Jos laite ei toimi suosittelemme: tarkistamaan, etta pistoke on kunnolla laitettu pistorasiaan; tarkistamaan yllä annetun taulukon yleisimmista vioista. Jos vian syyta ei loydy: sammuta laite ja soita tekniseen tukeen.Eritsilmoitus
Tämän käsikirjan sisälto on tarkastetu huolella. Valmistaja ei ole vastuussa painossa tapahtuneista virheistä tai puuttuvista osista. Lisäksi ohjekirjan tarkistuksen yhteydessä, mahdolliset tekniset muutokset voidaan lisätä ilman etukäteisilmoitusta. Tuotteen kuva viittaa tämähatkiseen tuotteeseen.Sehr geehrter Kunde!
Wir danken Ohnen für den Kauf des CANDY Induktions-Kochfeldes. Dieses Produkt wird ihren Ansprüchen sicherlich viele Jahre lang gerecht werden. Lesen Sie theses Handbuch vor der Verwendung aufmerksam durch und bewahren Sie essorgfältig auf, damit es im Bedarfsfall auch in Zukunft konsultiert werden kann.Einleitung
Dank eines Multifunktions-Kontrollsystems mit Mikrocomputer ist das Induktions-Kochfeld CI640 CI630 CI630C/1 CI136 imstande, zahlreichen Kocharten durch elektromagnetische Erhitzung gerecht zu werden: Die richtige Wahl für moderne Familien. Dieses Elektrohaushaltsgerät wurde aus speziellen Materialien hergestellt, es gewährleistete einfachste Handhabung und ist wichtstandfähig und sicher.Funktsprinzip
Das Induktions-Kochfeld besteht aus einer Magnetspule, einer Platte aus ferromagnetischen Material und einem Kontrollsystem. Der elektrische Strom erzeugt ein starkes elektromagnetisches Feld um die Magnetspule. Dies führt zur Entstehung einer Reihe von Wellen, die Wärme erzeugen, die in der Folge von der Kochfeldoberfläche auf den Kochtopf übertragen werden. Sicherheit
Dieses Kochfeld wurde für die Verwendung im Haushalt entwickelt. Wir legen stets größten Wert darauf, unsere Produkte zu verbessern und behalten uns das Recht vor, infolge neuer technischer Entwicklunglichen Änderungen vorzunehmen.Überhitzungsschutz
Ein Sensor kontrolliert die Temperatur innerhalb der Kochzone. Wenn die Temperatur das Sicherheitsniveau überschreitet, schaltet sich die Kochzone automatisch ab.Meldung von Gegenständen auf dem Kochfeld
Wenn ein Kochtopf mit einem Durchmesser von weniger als 80 mm, keine Gegenstände (wie Messer, Gabeln, Schlüssel) oder ein nicht magnetischer Kochtopf (beispielsweise aus Aluminium) auf die Kochzone gestellt bzw. gelegt werden, kommt es zur automatischen Auslösung eines akustischen Signals, das etwa 1 Minute lang ertört. Wenn das Problem nicht behoben wird, Goes das Induktionskochfeld automatisch in den Standby-Betrieb über.Restwärme-Alarm
Wenn das Kochfeld für einen langen Zeitraum verwendet wird, könnte Restwärme vorhanden sein. Der Buchstabe „H“ auf dem Display warnt davon, die Oberfläche zu berühren.Schutz durch automatische Ausschaltfunktion
Die Selfstausschaltung ist eine weitere Sicherheitsfunktion Ihres Induktions-Kochfeldes, die automatisch eingreift, wenn Sie vergessen, die Kochmulde auszuschalten. Die automatische Ausschaltung des Kochfeldes hangt von der verwendeten Intensitätssstufe ab, siehe unter stehende Tabelle:| Intensitätsstufe | Der Kochbereich schaltet sich automatisch aus nach |
| 1-3 | 8 Stunden |
| 4-6 | 4 Stunden |
| 7-9 | 2 Stunden |
Hinweis:
Personen mit Herzschrittmacher)dürfen these Elektrohaushaltsgerät nur unter Aufsicht ihres Arztes verwenden.Installation
Vorgangsweise bei der Installation
1. Die Möbeloberfläche gemäß den Angaben auf der Zeichnung bohren; zur korrekten Installation muss rund um das Kochfeld ein Freiraum von mindestens 5 cm eingeplant werden. Sichergeben, dass die Basis, in die die Kochmulde eingebaut wird, mindestens 30~mm dick ist und dass das Basismaterial hohen Temperaturen standhalt, um zu vermeiden, dass diese sich durch die vom Kochfeld erzeugte Hitze verformt (Abb. 1).   (Abb. 1) 2. Stets sichergehen, dass das Induktions-Kochfeld fest auf der Auflagefläche aufliegt und es gut beluftet ist (Abbildung 2).  Hinweis: Zwischen Kochfeld und eventuell darüber befindlichen Elementen muss ein Freiraum von mindestens 760 mm vorgesehen sein. 3. Nachdem das Kochfeld correkt eingesetzt wurde, mit vier Winkelmaßen an der Auflagefläche befestigen (siehe Abbildung). Dann jeder einzelne Winkelmaß je nach Dicke der Auflagefläche einstellen. Vorsichtsmaßnahmen
1) Das Induktions-Kochfeld muss von technischem Fachpersonal installment werden. Nehmen Sie die Installation nicht alleine vor. 2) Das Induktions-Kochfeldarf nicht auf Kuhlschränken, Geschirrspulmaschinen oder Waschmaschinen montiert werden. 3) Das Induktions-Kochfeld muss so installiert werden, dass eine optimale Hitzeabfuhr gewährleistet ist. 4) Die Wand und der Bereich unter dem Induktions-Kochfeld müssen hitzefest sein. 5) Um Schäden zu vermeiden muss die)dünne Folie, mit der das Kochfeld an die Auflagefläche geklebt ist, hitzefest sein.4. Elektrischer Anschluss
Der Anschluss an das Stromnetz muss von Fachpersonal und gemäß den geltenden Vorschriften vorgenommen werden. Die Anschlüsse für das Kochfeld sind auf Abbildung 3 dargestellt.| Spannung und Freqenz | Elektrischer Anschluss | |||
| 400V 2-N 50/60HZ | 1 L1 Schwarz | 2 L2 Braun | 3 4 N Grau und Blau | 5 Geltb/Grün |
| 220-240V 50/60HZ | 1 2 Schwarz und Braun | 3 4 N Grau und Blau | 5 Geltb/Grün | |
Gebrauchsanleitung
Vorbereitung vor der Verwendung:
Unmittelbar nach dem Einsatzen gibt das Kochfeld ein akustisches Signal ab, alle LEDs blinken 1 Sekunde lang und zeigen damit an, dass sich das Kochfeld im Standby-Betrieb befindet. Den Kochtopf auf die gewährte Kochzone stellen. Betriebsanleitung
Nach Betätigung der "ON/OFF"-Taste zeigen alle LEDs das Symbol "-" an. Die Kochzone wahlen, auf der sich der Kochtopf befindet; die LED für die Leistungsstufe der gewährten Zone blinkt. Dann die Tasten "+" oder "-" drücken; das Display zeigt als Standard 5 an, die gewünschte Intensitätsstufe mit den Tasten "+" und "-" einstehen. Durch gleichzeitige Betätigung der Tasten "+" und "-" werden die vorherigen Einstellungen nullgestellt und die Kochzone schaltet sich aus. Für die spezifische Leistung jeder Kochzone siehe die Tabelle auf Seite 63. Hinweis: Nach Betätigung der "ON/OFF"-Taste bleibt das Induktions-Kochfeld im Standby-Betrieb, wenn innerhalb von 1 Minuten keine weitere Betätigung erfolgt. TIMER-Funktion
Nach Betätigung der TIMER-Taste blinkt die LED auf dem Display und damit kann die Zeit eingestellt werden. Mit den Tasten "+" oder "- kann die Zeit von 1 bis 99 Minuten eingestellt werden. Bei Betätigung der Taste "+" wird die Einstellung jeweils um 1 Minute erhöht; bei Betätigung der Taste "- wird die Einstellung jeweils um 1 Minute verringert. Wenn mehr als 99 Minuten eingestellt werden, kehr der Timer automatisch auf den Wert 0 zusück. Durch gemeinsätze Betätigungs der Tasten "+" und "-" kehrt das Display auf 0 zusück. Bestätigung der TIMER-Funktion
1. Die Leistung für die gewährte Kochzone ausgehalten, die "Timer"-Taste drucken und die Zeit einstellen. 2. Nachdem der Timer etwa 5 Sekunden lang geblink hat, wird die eingestellte Zeit automatisch bestätigt. 3. Nach der Zeiteinstellung "TIMER" drücken, um die gewünschte Einstellung zu überprüfen.Nullstellung der TIMER-Funktion
Die "Timer"-Taste 5 Sekunden lang drücken, um die vorher eingestellte Funktion zu Löschen. Das Display zeigt daraufhin 0 an.Sicherheitsmodus
Die Kindersicherung ist durch eine Verriegelungsvorrichtung auf dem Induktionskochfeld gewährleistet. Um die Kindersicherung zu aktivieren, drücken Sie die Sensortaste "Verriegelung". Das Kochfeld wechseln in den Veriegelungsmodus. Der Timer zeigt "Lo" an. Alles anderen Sensortasten bis auf die "ON/OFF" -Taste sind nun gespert.Entsperren
Drücken Sie die Sensortaste "Verriegelung" für 2 Sekunden. Das Kochfeld wechseln nun in den Standard-Modus darüber. BOOST-Funktion (Schnellgarfunktion)
Für Schnelleres Garen nach Wahl der Kochzone die “BOOST”-Taste drücken, das Display zeigt in der Folge “P” an.Hinweis:
1. Die Dauer der BOOST-Funktion beträgt maximal 5 Minuten, danach keht das Kochfeld wieder zu ihrer anfänglichen Einstellung zurück. 2. Die BOOST-Funktion ist nur für die rechte wichtere Zone der Kochmulde verfügbar. (CI136)Nullstellung der "BOOST"- Funktion
Die Zone wahlen, die mit dem BOOST- Modus arbeitet und die BOOST-Taste drücken, um diese Einstellung zu Löschen. Die Leistung keht wieder zur vorherigen Einstellungsstufe darüber. Wenn während der BOOST-Funktion die Taste “-” gedrückt wird, wird Leistungsstufe 9 eingestellt.  Maximale Leistung jeder Kochzone
| Kochzone | Maximale Leistung (VV) | |||
| CI640C | CI630C | CI630C/1 | CI136 | |
| 1 | 1400 | 1400 | 1400 | 1400 |
| 2 | 2000 | 2000 | 2000 | 2000 |
| 3 | 2000 | 2200 | 3000 | 3000/3600(B) |
| 4 | 1400 | -------- | -------- | |
Geeignete Kochbehälter
 Eisenpfanne zum Frittieren  Kochtopf aus rostfreiem Stahl  Flacher Eisenkochtopf Eigenpfanne  Wasserkessel aus emailiertem rosfreiem Stahl  Emaillierter Kochtopf  Eisenplatte 1. Es gibt zahlreiche Behälter, die zum Garen auf dem Induktions-Kochfeld geeignet sind. Dieses Kochfeld ist in der Lage, sie zu erkennen und auf ihre Eignung zu testen, und bereits wie folgt: Den Kochtopf auf eine der Kochzonen stellen. Wenn auf der Anzeige für diese Kochzone eine Leistungsstufe aufscheint, ist der Kochtopf geeignet; wenn hingegen das Symbol "U" erscheint, ist der Kochtopf zum Induktionsgaren nicht geeignet. 2. Einen Magneten am Kochtopf anbringen: Wenn der Magnet vom Kochtopf angezogen wird, ist dieser zum elektrischen Garen geeignet. Hinweis: Der Kochtopboden muss Materialien enthalten, die magnetisch leitfähig sind. Der Kochtopboden muss flach sein und einen Durchmesser von mehr als 14 cm aufweisen.Sicherheit und Wartung
 Verwenden Sie einen speziellen Sicherheits-Versorgungsschalter.  Nur für die Verwendung in Innenräumen bestimmt.  Das Induktions-Kochfeld niedirekt mit Wasser reinigen.  Nie leere Kochtopfe (ohne Speisen, die gegart werden sollen) verwenden, Denn es konnten dadurch Schaden entstehen und es ist auf jeder Fall gefährlich.  Nie in Dosen verpackte Speisen aufwärmen, ohne die Dose vorher zu öffnen, um zu vermeiden, dass diese durch die hitzebedingte Ausdehnung explodiert.  Nach einer längeren Verwendung bleibt die Kochzone sehr heißt. Um Verbrennungen zu vermeiden, die Oberfläche des Kochfelds nicht berühren.  Regelmäßige sichergehen, dass die Luftzirkulation unter dem Kochfeld nicht behindiert ist (Verstopfung durch Glas, Papier, usw.).  Keine Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und Deckel auf dem Kochfeld liegen setzen, um deren Erhitzung zu vermeiden.  Das Induktions-Kochfeld nie in der Nähe von Gas- oder Kerosinöfen verwenden.  Unter dem Induktions-Kochfeld keine Spül- und Reinigungsmittel oder entflammbare Materialien aufbewahren.  Sollte die Oberfläche des Kochfeldes einen Riss aufweisen, Gerät ausschalten, um elektrische Schläge zu vermeiden.  Keine Kochtopfe mit rauem Boden verwenden, damit die Glaskeramik-Oberfläche des Kochfeldes nicht beschädigt wird.  Das Kochfeld regelmäßig reinigen, um Schmutzansammlungen zu vermeiden, durch die der einwandfrei Betrieb des Elektrohaushaltsgeräts beeinträchtigt wird.  Das Elektrohaushaltsgerä außerhalb der Reichweite von Kindern installieren bzw. dessen Verwendung nur unter der Aufsicht eines Erwachsenen gestatten.  Sollte das Versorgungskabel beschädigt werden, daß es nur von technischem Fachpersonal ausgetauscht werden.  ACHTUNG: Dieses Produkt dart nicht mit dem normalen Hausabfall entsorgt werden. Es muss getrennt entsorgt werden. Dieses Elektrohaushaltsgerät wurde entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG zur Entsorgung von Elektro- und Elektronikaltgeräten hergestellt. Die Einhaltung der Richtlinien für die Entsorgung these Geräts hilft bei der Vorbeugung eventueller Umwelt- und Gesundheitsschäden, die eine falsche Entsorgung verursachen wurde. Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht als normaler Hausabfall entsorgt werden kann, sondern in Recyclingzentren für Elektro- und Elektronikmaterial. Für{nahere Informationen zur Aufbereitung, Entsorgung und Wiederverwertung these Products setzen Sie sichitte mit dem lokalen Abfallentsorgungsdienst oder mit dem Geschäft in Verbindung, in dem der Artikel gkauft wurde.Reinigung und Wartung
Die Kochmulden-Oberfläche muss wie folgt gereinigt werden:| Schmutzart | Reinigung | Reinigungserat |
| geringfügiger Schmutz | Mit warmem Wasser; danach abtrocknen | Schwamm |
| starker Schmutz | Mit warmem Wasser, danach mit einem speziellen Scheuerschwamm für Glaskeramik abtrocknen | Spezialschwamm für Glaskeramik |
| Verkrustungen | Weißweinessig auf die Verkrustung geben und mit einem weichen Tuch reinigen oder ein Spezialreinigungsmittel verwenden | Spezielle Klebefolie für Glaskeramik |
| Zucker, Kunststoff oder geschmolzenes Aluminium | Zur Entfernung der Reste einen für Glaskeramik geeigneten Schaber verwenden (zum Schutz des Glases ist es better, ein Produkt auf Silikonbasis zu verwenden) | Spezielle Klebefolie für Glaskeramik |
Fehlermeldung und Kontrolle
Wenn es zu einer Störung kommt, schaltet das Induktions-Kochfeld automatisch eine Schutzfunktion ein, und auf dem Display werden folgende Codes angezeigt:| Problem | Mögliche Ursachen | Lösung |
| F0/F1/F2 | Störung am Lüfterrad | Kundendienst kontaktieren. |
| F3-F8 | Störung am Temperatursensor | Kundendienst kontaktieren. |
| E1/E2 | Anormale elektrische Spannung | Sichergehen, dass elektrische Versorgung vorhanden ist. Nach dieser Kontrolle das Gerät erneut einschalten. |
| E3/E4 | Anormale Temperatur | Den Kochtopf kontrollieren. |
| E5/E6 | Ungenügende Wärmeausstrahlung | Das Gerät erneut einschalten, nachdem es abgekühlt ist. |
KUNDENDIENST
Bevor Sie den Kundendienst anrufen
Bei Betriebsstörungen des Geräts empfehlen wir Ihnen: — zu überprüfen, ob der Stecker korrekt in die Steckdose eingesteckt wurde;; — die obige Fehlertabelle zu kontrollieren. Wenn die Betriebsstörung nicht herausgefunden werden kann: das Gerä ausschalten, nicht öffnen, und den Kundendienst anrufen.SERVICENUMMER FÜR DEN KUNDENDIENST
Im Servicefall wenden Sie sichitte an unseren autorisierten Werskundendienst. Bitte wahlen Sie für Deutschland aus dem Festnetz die bundesweite einheitliche Service-Rufnummer 01805-62 55 62 (0,15 €/Min., Stand 1.1.2007), die Sie automatisch mit dem zuständigen Werkskundendienst in Ihrer Höhe verbindet. Für Österreich wahren Sie aus dem Festnetz die Servicenummer 0820-220 224 (0,15 €/Min, Stand Nov. 2006). Für die Schweiz wahlen Sie die Servicenummer 0848-780 780.Sondererklärung
Der gesamte Inhalt theses Handbuchs wurde sorgfältig kontrolliert. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für etwaige Druckfehler oder Auslassungen. Bei einer etwaigen Revision der Gebrauchsanleitung konnen technische Änderungen außer dem ohne Vorankündigung eingefegt werden. Die Abbildung des Produkts bezieht sich auf den aktuellen Stand.Kjare Kunde,
takk for at du har valgt CANDY induksjonsplatetopp, et produit som vi er sikre på dukommen til Å ha glede av i mange År fremover. Les donne bruksanvisingen noye for bruk og oppbevar den omhyggelig for senere bruk.Introduksjon
CI640C CI630C CI630C/1 CI136 induksjonsplatetopp tilfredsstiller alle krav og behov ved matlaging med elektromagnetisk oppvarming, takket vare et mikrodatabyrt og multifunksjonelt kontrollsystem, og er et meget bra valg for moderne familier. Dette hushholdningsproduktet som er produsert med spezialmaterialer er utroliglett a bruke og meget holdbart og sikkert.Hvordan den fungerer
Induksjonsplatetoppen bestär av en elektrisk spole, en plate av ferromagnetisk materiale og av et kontrollsystem. Elektrisk ström lager et kraftig elektromagnetisk felt rundt spolen. Dette lager en série bölgser som produserer varme, som igjen overføres fra cokeplatens overflate til kokekaret. Sikkerhet
Denne platetoppen er kun beregnet for hjemmebruk. Våreprodukter er stadig i utvikling og vi forbeholder oss derfor retten til Å endre og oppdatereproduktet med eventuelle nyetekniske utviklinger.Beskyttele mot overoppheting
En sensor kontrollerer temperaturei platetoppen. Dersom temperaturen overskrider sikkerhetsgrensen slukkes platetoppen automatisk.Varsel om gjenstander som ligger på platetoppen
Hvis man setter en gryte med en diameter på minindre enn 80 mm, små gjenstander (f.eks. kniver, gafler eller nøkler) aller en ikke magnetisk gryte (for eksempel aluminiumsgryte) på platen, utløses automatisk et lydsignal som varer i ca. 1 minutt. Hvis problemet ikke løses, vil platetoppen automatiskGA over til stand-by.Alarm for restvarme
När platetoppen har stätt på lenge kan den forsette Å avgi restvarme. Bokstaven "H" på displayet varsler at man ikke må berøre platetoppen.Selvslukningssikring
Selvslukning er også en sikkerhetsfunksjonsom aktiveres automatisk i induksjonsplatetoppen dersom man skulle glemme Å slukke platen. Den automatiske selvslukningsssikringen aktiveres etter som hvilken varmestyrke man har innstilt, som vist i tabellen under:| Varmestyrke | Kokesonnen slåes automatisk av etter |
| 1-3 | 8 timer |
| 4-6 | 4 timer |
| 7-9 | 2 timer |
NB!
personer med pacemaker pågressive bruke dette hushholdningsapparatet uten at de først har konsultert legen.Installasjon
Installasjon av platetoppen
1. Følg målene du finner på tegningen og lag et hull i møbelet; for en korrekt installationsjon på det dessuten være minst 5 cm avstand rundt platen. Pass på at bordplaten hvor platetoppen skal installereres har en tykkelse på minst 30 mm, og at den er laget av et materiale som taler høye temperaturer slick at den ikke deformereres pga varmen fra kokeplaten (figur 1).   (figur 1) 2. Pass alltid på at induksjonsplatetoppen hviler stott på bordplaten, og at det er god ventilasjon (figur 2).  OBS: pass på at det er en avstand på minst 760 mm mellom platetoppen og et eventuelt skap over den. 3. Når du har plassert platetoppen fester du den til bordplaten med fire holdere (som vist på figuren). Regularer deretter hvver holder etter bordplatens tykkelse. Sikkerhetsforholdsregler
(1) Induksjonsplatetoppen skal installereres aven autorisert installerator. Gjør ikkeinstallasjonen selv. (2) Induksjonsplatetoppen må ikke moneres på kjøleskap, oppvaskmaskiner eller vaskemaskiner. (3) Induksjonsplatetoppen skal installereres sik at det garanteres en optimal varmeavledning. (4) Veggen og flatten under induksjonsplatetoppen må varere varmebestandige. (5) For Å unngå skader må den tynne filmen som kleber platetoppen til bordflaten være varmebestandig.4. Elektrisk tinkoling
Tilkoplingen til el-nettet skal utføres av tekniisk kyndig personale og i henhold til gjeldende forskrifter. I figur 3 vises det hvordan platetoppen skal tilkuples.| Spenning og frekvens | Elektrisk tilkopling | |||
| 400V 2-N 50/60HZ | 1 L1 Svart | 2 L2 Brun | 3 N Grå og Blå: | 5 ß Gul/grønn |
| 220-240V 50/60HZ | 1 L Svart og Brun | 3 4 N Grå og Blå: | 5 ß Gul/grønn | |
Bruksanvisning
Forberedelser før bruk:
Men en gang du setter på platetoppen vil du høre et lydsignal og alle ledlampene blinker iett sekund; det betyr at cokeplaten stared i"stand-by". Sett gryten på kokesonnen du ønsker Å bruke. Betjeningsforklaring
Når du trykker på tasten "ON/OFF" viser alle ledlampene dette symbolet "-". Velg den kokesonnen hvor du har satt gryten, ledlampen som viser varmenivæt for den valgte sonen begynner Å blinke. Trykk deretter på tasten "+" aller "-", displayet viser i utgangspunktet 5, deretter regulerer du styrken som du ønsker med tasten "+" aller "-". Trykker du tasten "+" og "-" inn samtidig, nullstilles alle tidligere innstillinger og kokesonnen slaes av. Se tabell på side 71 for de enkelte kokesonenes spesielle strømstyrke. OBS: etter at du har trykket på "ON/OFF"-tasten blir induksjonsplatetoppen stående i stand-by dersom du ikke fortsetter innen 1 minutter. TIMER-funksjon
Når du trykker på TIMER-tasten, begyinner ledlampen på displayet Å blinke og du kan stille inn tiden. Bruk tasten "+" aller "-" til Å stille inn minuttene fra 1 til 99. Når du trykker på tasten "+" øker innstillingen gradvis med 1 minutt; trykker du på tasten "-" minsker innstillingen med 1 minutt om gangen. Overskrider du 99 minutes går timeren automatisk til 0. Trykker du samtidig på tastene "+" og "-" viser displayet 0. Bekrefte TIMER-funksjonen
1. Velg ønsket styrke på kokesonnen du skal bruke, trykk på "timer" og programmer tiden. 2. Etter at timeren har blinket i ca. 5 sekunder, er den programmerte tiden automatisk bekreftet. 3. Når du har programmert tiden trykker du på "TIMER" for Å kontrollere at tiden er korrekt.Avbryte TIMER-funksjonen
Trykk på "timer"-tasten i 5 sekunder for Å avbryte funksjonen som du har innstilt tidligere. Displayet viser 0.Sikkerhetsfunksjon
Platetoppen er utstyrt med barnesikring som sperrer bruken av induksjonsplaten. Trykk inn tasten for sperreanordningen (Interlock) for Å sperre: cokeplaten sperres, timer-displayet viser symbolet "Lo" og alle de andre funksjonene er utkoplet.Opphevesperren
Hold tasten for sperreanordningen (Interlock) inne i 2 sekunder: BOOST-funksjon (hurtigkoking)
For en raskere matlaging trykker dupa "BOOST"-tasten etter at du har valgt kokesonnen, deretter viser displayet ^OBS:
1. BOOST-funksjonen varer i maksimum 5 minutes; deretter slutter cokeplaten Å varme. 2. BOOST-funksjonen finnes kun i høyre bakre kokesone. (CI136)Avbryte BOOST-funksjonen
Velg sonen der du har aktivert BOOST- funksjonen og trykk på BOOST-tasten for Å avbryte funksjonen. Styrken innstiller seg på det samme nivaet som var innstilt tidigere. Trykker du på tasten "-" mens BOOST- funksjonen er i gang stilles styrkenivæt på 9.  Maksimal strømstyrke for hver kokesone.| Kokesone | Maksimal strømstyrke (W) | |||
| CI640C | CI630C | CI630C/1 | CI136 | |
| 1 | 1400 | 1400 | 1400 | 1400 |
| 2 | 2000 | 2000 | 2000 | 2000 |
| 3 | 2000 | 2200 | 3000 | 3000/3600(B) |
| 4 | 1400 | -------- | -------- | -------- |
Utvalg av gryter og kokekar
 jernpanne til steking  gryte i rustfritt stal  jerngryte  jernpanne  kjele av emaljert rustfritt stal  emaljert gryte  flat jerngryte 1. Mange forskjellige cokekar er egnet for bruk på induksjonsplater. Denne cokeplaten er i stand til Å identifisere dem og kontrollere om de er egnet på en av følgende mater: sett cokekaret på en av kokesonene. Dersom davon sonens indicator viser et strømstyrkenivå er cokekaret egnet for induksjonsplaten; hijs indikatoren viser "U" kan du ikke bruke det. 2. Prov med en magnet på gryten: hvis magneten tiltrekkes av gryten kan den brukes på induksjonsplaten. NB. grytebunnen mainneineholde magnetisk ledende materiale. Gryten skal ha flat bunn med en diameter på over 14 cm. 3. Nutzen Sie Pfaffen, deren Durchmesser genauso groß ist wie der des Kochfeldes. Unter Verwendung eines Topfes wird die Energie bis hin zur maximalen Effizienz genutzt. Nutzen Sie einen kleineren Topf, kann die Effizienz geringer sein als erwartet. Töppe mit einem Durchmesser von weniger als 140mm werden vom Kochfeld nicht erkannt und entsprechend nicht erhitzt.Sikkerhetsforskrifter og vedlikehold
 Bruk en egnet sikkerhetsbryter.  Kun for innendørs bruk  Ha ikke vann direkte på induksjonsplaten nár du rengjör den.  Bruk aldri tom gryte (uten mat i) da den kan bli ødelagt og, i alle tilfeller, kan det vare farlig.  Varm aldri opp boksemat uten forst a apne boksen. Boksen kan eksplodere fordin innholdet utvider seg nár det blir varmet opp.  När kokesonnen har stätt pa lenge blir den veldig varm. Rör ikke platetoppen for det erlett a brenne seg.  Kontroller med jevne mellomrom at det ikke ligger noe som hinder luftsirkulasjonen under platetoppen (glass, papir osv.).  La ikke metallgjenstandersom kniver, gafler, skjeer og grytelokk ligge pa platetoppen slick at de blir varme.  Benyttdaldiinduksjonsplatetoppen i nærheten av gass-ller parafinovner.  Oppbevar畸形 vaske- og rensemidlerllerlett antennelige materialer under induksjonsplatetoppen.  Dersom platetoppen gär i stykker, ma du straks slä av alt sá du ikke färelektrisk støt.  Bruk ikke gryter med ru\ bunn som kan skade den\ glasskeramiske toppen på\ kokeplaten.  Rengjør platetoppen oftetslik at det ikke samler segopp skitt som kan forårsakeat komfyren ikke fungerersom denposal.  La Interface barn oppholde seg i nærheten av komfyren, og la dem bruke komfyren bare nár du selv eller en annen voksen passer på.  Dersom ledningen er odelagt ma den straks skiftes ut av en tekiskyndig person.  ADVARSEL: dette Produktet mä ikke handteres som vanlig husavfall Det skal behandles sørskilt. Dette husholdningsprodukt er produsert i henhold til EU-direktivet 2002/96/CE som omhandler behandlung av avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr. Nár du hjelper oss med á overholde forskriftene om avfallsbehandling av dette produitet bidrar du til á unngà at uriktig behandling forársaker helse- og miljøskader Dette symbolet viser at produitet ikke skal behandles som vanlig husavfall, men leveres til en miljøstasjon for gjenvinning og behandling av avfall fra elektriske og elektroniske materialer. Vennligst Kontakt nærmeste miljostasjon for videre opplysninger om behandling, avsetting og gjenvinning avproduktet, eller henvend deg til forhandleren hvor du har kjøpt dette produitet.Rengjøring og vedlikehold
Platetoppen kan rengjores som forklart nedenfor:| Type smuss | Rengjøres sik | Rengjøringsutstyr |
| lite smuss | med varmt vann, tørkes+tort | rengjøringssvamp |
| mye smuss | med varmt vann og tørkes av med en speialsvamp for glassceramiske flater | spesialsvamp for glassceramiske flater |
| inntørket smuss | hell hvit eddik på flekken og vask med en myk klut, eller bruk et spesielt rengjør ringsmiddel | selvklebende papir for glassceramiske flater |
| Sukker, plast ellsmeltet aluminium | Bruk en skrape for glassceramiske flater (bruk helst et silikonholdig produkt som beskytter glasset) | selvklebende papir for glassceramiske flater |
Feilsignal og kontroll
Dersom det oppstår et problem aller en feil, aktiveres automatisk en beskyttelsefsfunksjon i induksjonsplatetoppen og displayet viser følgende koder:| Problem | Mulige ørsaker | Løsning |
| F0/F1/F2 | feil på viften | Kontakt leverandøren |
| F3-F8 | feil på temperaturmåleren | Kontakt leverandøren |
| E1/E2 | unormal spenning | sjekk strømtilførselen Deretter setter du på apparatet igjen. |
| E3/E4 | unormal temperatur | kontroller gryten |
| E5/E6 | utilstrekkelig varmestråling | sett på apparatet igjen+när platen er blitt kald |
KUNDESERVICE
För du ringer Kundeserviceenteret Dersom apparatet ikke fungerer ber vi deg om Å kontrollere: - at stöpselet sitter i stikkontakten - lese feilsøkingstabellen ovenfor Dersom apparatet, etter at du har kontrollert, fremdeles ikke fungerer: slå av apparatet, prøv ikke reparere det på egen hamburger og ring straks KundeservicecenteretSpesiell erklæring
Innholdet i donne handbok er nye kontrollert. Produsenten frasier seg imidlertid et hvert ansvar for eventuelle feil ell er utelatelser i den trykke teksten. Eventuelle tekniske endringer vil ble tilfoyduten varsel i eventuelle revisiderte utgaver av denne bruksanvisningen. Bildet gjelder det aktuelleproduktet.Szanowny Kliencie,
pragniemy podzickowac Ci za dokonany wybor indukcyjnej pły grzejnej CANDY, produktu, ktory z pewnoscia zadowoli Twoje oczekiwania przyez wiele lat. Przed Rozpoczeciem uzywania urzadzenia prosimy o uwaźne zapoznanie są z niniejsza instrukacja obstogi oraz zachowanie jej w celu ewentualnej konsultaci w przyszȩsci.Wstep
Dzieki wielofunkcyjnmu i mikrokomputerowemu systemowy sterowania, indukcyjna płyta grzejna CI640C CI630C CI630C/1 CI136 jest w stanie zadowolnic roźne wymagania zwiazane z gotowaniem z wykorzystaniem indukci elektromagnetcznej. To wąsciwy wybor dla nowoczesnej rodziny. Wykonana ze specialnych materiały wychyta ta jest wyjaltkowy sąwa w uzyciu, wytrzyma i bezpieczna.Jak działa
Indukcyjna płyta grzejna składa są z cewki indukcyjnej, płyty wykonanej z materiałyferromagnetycznégo oraz z systemu kontrolnégo. Prąd elektryczny, przycephywajć przyez cewkęwytwarza silne pole elektromagnetyczne . Powoduje to powstawanieatoi fal, ktorewytwarzȩ ciepie przekazywane nastepnie do garnka poprzej powierzchnie płyty grzejnej. BezpieczeINSTwo
Niniejsza płyta grzejna przyznaczona jest do uzytku domowego.
Staramy są stale doskonalić nasze produkti dlatego zastrzejamy sostie sprawodokonywania zmian w przypadku ewentualnych postępow w technice.Zabezpieczenia przyęd明智em
Czujnik kontroluje temperature wewnatrix pola grzewczego. Jeźeli temperatura przyekracza dopuszczalny poziom bezpieczność, powierzchnia pola grzewczego zostanie automatycznie wyłączona.Sygnalizacja przytedmiotów na powierzchni grzewczyj
Ježeli na přycie grzejnej zostanie ustawione naczynie o srednicy mniejszej niz 80 mm., male przydmioty (takie jak noź, widelce, klucze) lub naczynie, króre nie posiada dna magnetycznégo (na przykład aluminiowe), automatyczné wączony zostanie sygnat akustyczny na okres okło 1 minuty. Ježeli problem Nie zostanie rozwiazany, płyta grzejna przyjdzie automatyczné na tryb stand-by.Wskaznikciepla resztkowego
Gdy uzywanie pola grzewczygo zostaje przydruzone w czasie moze dojsć do pojawietenia są ciepta resztk战略布局. Pojawiazycy są na wyświetlaczu symbol “H” ostrzega aby niedotykać pola grzewczygo.Zabepieczenie poprzej samoczynne wyluczanie
Samoczynne wyłuczanie jest dodatkowa funkcja zabezmieczajca indukcyjna płyegrzejna. Funkcja ta wącza są automatycznych w przypadku zapomnienia jej wyłuczzenia. Automatyczne wyłuczania powierzchni grzewczyj zaleź od uzywanego poziomu natężenia, tak jak zostano to przydstawione wponieszciej tabeli:| Poziom natęzenia | Pole grzewiste wymiarczy są automatycznie po |
| 1-3 | 8 godzinach |
| 4-6 | 4 godzinach |
| 7-9 | 2 godzinach |
Uwaga:
Osoby z rozrusznikiem serca moga uzywać ten spreźt gospodarstwa domowej wyłącznie pod kontrolę lekarza prowadźacego.Instalacja
Montaž urzadzenia
1. Wykonac otwor na powierzchni meblizastosowujac sie do wymiarow przd,stawionych na rysunku.Dla poprawnej instalacji przewidziana musi byc rawniez wolna prerstrzenwynosza cprzynajmniej 5 cm wokol pfly.Nalezy upewnic sie, ze grubosc blatu roboczego na ktorym zainstalowana zostaje pflywynosi przyznajmniej 30 mm.i ze blat został wykonany z materiałow odpornych na wysokie temperatury, ktore niedopuszczejdo deformaci wskutekciepla pochodzacego z pfly grzejnej (rysunek 1).   2. Naleź y zawsze upewnić są, są indukcyjna przyta grzejna są odpowiednio przyzmocowana są mebli są posiada sąsciwa wentylacja. (otwory wlotu i wylotu powietrza są zablokowane) (rysunek 2).  Uwaga: pomiedzy płyta grzejna a ewentualnym elementem meblowym naGORze musi byc pozostawiona wolna przyestrzenwynosza co najmiej 760 mm. 3. Po umieszczeniu płyty grzejnej,NSEZY przyzmocstawć ja czterema kątownikami do blatu roboczego (tak jak zostarlo to przyzdawione na rysunku).Nastepnie nalezy wyregulować kaźdy pojedyńczy kątownik wazoleznosci od grubosci blatu roboczego. Ostrzeżenia
(1) Indukcyjna płyta grzejna musi byc instalowana przy bez wykalifikowanego technika. Nie naleź wykonywać instalacji we wąsnym zakresie. (2) Indukcyjna płyta grzejna nie sąbo zmontowana na lodówkach, zmywarkachczy suszarkach do bielizny. (3) Indukcyjna pfyta grzejna musi byc zainstalowana w taki sposob aby zagwarantować optymalnă likwidacjaciepta. (4) Scaikana oraz czesć znajdujaca są pod indukcyjna płyta grzejna musza byc odporne na ciepto. (5) W celu uniknięcia szkód cienka blona przyklejȩca powierzchnie grzejna do powierzchni oparcia musi byc odpopna na ciepto.4. Schemat połaczenia
Podłaczenia do sieci elektrycznej musi byc wykonane przy czyspecializowany personel techniczny wedlug obwiazujacych przyepsów. Czynnosci podłaczajace płyte zostały przystawione na rysunku 3:| Napiȩcie i czȩstotiwość | Podłączenia przybewodów | ||
| 400V 2-N 50\60HZ | 1 L1 Czarny Brazowy | 2 L2 Szary i Niebieski | 4 N Zółto-zielony |
| 220-240 V 50/60Hz | 1 L Czarno-brźowy | 2 L Szary i Niebieski | 4 N Zółto-zielony |
Opis indukcyjnej płyty grzejnej
Schemat panelu sterowania
 1.Przyciski wyboru strefy grzania 2.Zegar 3.ON/OFF 4.Przycisk blokady 5.Regulacja mocy 6.BoostInstrukcje uzywania
Przygotowanie przywaniem:
Zaraz po wączeniu płyta grzejna wydaje sygnat akustyczny, wszystkie diody mrugaj przyez 1 sekunde sygnalizujec, ze płyta grzejna znajduje są w trybie stand-by. Połozć naczynie na wybrane pole grzewcze. Instrukcje dotyczne funkcionowania
Po naciśćciu przyciscu "ON/OFF", wszystkie diody wskazuja symbol "-". Naleź wybrać pole grzewcie na którym ustawione zostano naczynie; wybrana dioda poziomu mocy bedzie mrugć. NastepnieNSEntrynaciska przyciski "+" lub "-" wyświetlacz wskazuje poziom 5 jako poziom standarowy, regulacja przyciskami "+" lub "-" pozwoli na osiagnęcie wymaganej mocy. Naciskajc jederocȩsie przycisk "+" oraz przycisk "-",wcześćjsze ustawenia zostana wyzerowane a pole grzewcie zostanie wyłączone. Prosmy o zapoznanie sie z tabel na stronie 79 opisujaca poszczegolne moce dla kaźdego pola grzewczygo płyty. Uwaga: po nacimiento ciu przycisku "ON/OFF", gezeli w przyciagu 1 minut nie zostana przypreprowadzone inneczynosci, indukcyjna pplyta grzejna przyejdzie na tryb stand-by. Funkcja ZEGARA
Naciskajć przycisk ZEGAR, na wyświetlaczumrugać;będzie dioda sygnalizujacja möglichśćzaprogramwomania czasu. Przyciskami "+" lub "-)." można regulowej czas w zakresie od 1 do 99 minut. Naciskajć przycisk "+" ustawieniezwększa są stopniowo o 1 minute; naciskajć przycisk "-" ustawienie zmiejsza są stopniowo o 1 minute. Jeźeli przykrocznaja zestaniewartosć 99 minut zegar powróci automatyczniena wartosć 0. Naciskajć jederoczesnie przyciski "+" i "-" wyświetlacz powraca na wartość 0. Potwierdzenie ustawien funkcjz ZEGARA
1. Wybrać stopién mocy wybranego pola grzewczego, nacisné przycisk “zegar” iustawić czas. 2. Po około 5 sekundach zegar zakończy mruganie i wybrany czas zostanie automatycznie potwierdzony. 3. Po ustawieniu czasu, nacinność "ZEGAR" w celu sprawdzenia ządanego ustawenia.Anulowanie funkcjz ZEGARA
W celu anulowania wczesnej ustawionej Funktion nacinacja przycisk "zegar" przyez 5 sekund. Wyświetlacz wskazywać;będzie wartosci 0.Zabepieczenie - blokada
W celu zabezpieczenia daneci przyd poparzeniem płyta indukcyjna wyposzażona jest w blokadę dzialania. Blokowanie: wcisnac przycisk "Interlock"; płyta przechodzi w stan zablokowania, na wyświetlaczu pojawia są wskazanie "Lo", wszystkie przyciski poza ON/OFF sąNieaktywne.Odblokowywanie
Wcisnac przycisk "Interlock" na 2 sekundy, plya przechodzi w normalny tryb pracy. Funkcja BOOST (szybkie gotowanie)
Aby zwiększyc szybkosci gotowania powczesniejszym wybraniu pola grzewczygonaleźny nacisność przyczycisk "BOOST", na wyświetlaczu pijsi są symbol "P".Uwaga:
1. Funkcja BOOST działa maksymalnie przyze 5 minut po czym pole grzewcie powraca do swojego ustawieniałątkowyego. 2. Funkcja BOOST dostepna jest tylko dla tylnego sprawego pola płyty grzejnej. (CI136)Anulowanie funkcji "BOOST"
Wybrać pole wyposzazone w funkcje BOOST, nacisné przycisk BOOST w celu wymazania tego ustawenia. Poziom powraca nawcześćj ustawioną moc. Naciskajac przycisk "-podczas trwania funkci BOOST nastapi ustawienie poziomu mocy "9". Maksymalna moc dla kaźdego pola grzewczego
| Pole grzewcze | Maksymalna moc (VV) | |||
| CI640C | CI630C | CI630C/1 | CI136 | |
| 1 | 1400 | 1400 | 1400 | 1400 |
| 2 | 2000 | 2000 | 2000 | 2000 |
| 3 | 2000 | 2200 | 3000 | 3000/3600(B) |
| 4 | 1400 | -------- | -------- | -------- |
Wybieranie naczyn kuchennych stosowanych do gotowania
     czajnik ze stali emaliowanej hierdzewnej  garnek ze stali emaliowanej  garnek zealzny 1. Istnieje wiele naczyń nadajncych sie do gotowania na płycie indukcyjnej. Powierzchnia ta jest w stanie wykryc je i przytestowa zastosowujac jeder z poniższych metod: ustawic garnek na polu grzewczym. Jeźeli na wskaźniku w tym polu pojawi są poziom mocy, oznacja to, ze garnek jest odpowiedni;JEźeli pojawi są natomiast symbol "U", oznacja to ze naczynieNie nadaje są do untogotowania indukcyjngo. 2. Nałoźyc magnes na garnek: sązyckiary sąze garnek, oznacza to, ze naczynie to jest odpowiednie do uzywania na plęcie indukcyjnej. UWAGA: spód garnka musi byc wykonanay z materiały w pozwalajćych na konduktywność magnetyczna. Garnek musi posiadać plaski spód o srednicy przyzekraczajęcej 14 cm.Bezpieczeństwo i konserwacja
 Plyta powinna byc podlaczona do odrebnej linii zasilania, chronionej bezpiecznikiem.  Tylko do uzytku w pomieszczeniach zamknietych.  Zabrania sie bezpośredniego mycia woda indukcynej płyty grzewczyj.  Zabrania sie uzywania pustych garnków, poniewaz mogloby dojsć do uszkodzenia i pijawenia sie niedzbezpieczeństwa.  Nie podgrzewać zywnosci szczelnie zamkniętej, gdyż na skutek rozszerzenia cieplnégo要去 dojsć do wybuchu.  Po dslugim uzywaniu pole grzewcze pozostaje bardzo gorace. Aby uniknac oparzen, zabrania sie dotykać powierzchni płyty grzejnej.  Okresowo sprawdzaćczy pod powierzchnia gotowania nie doszło do zapchania obiegu powietrza (szklo, papier, itp.).  Nie pozostawiać metalowych przyemiotów takich jak noź, widelce,źki i pokrywki na plęcie indukcyjnej poniewaź mogaq ulec nagrzaniu.  Nigdy nie uzywać indukcyjnej pły grzejnej w poplizu pięcyków gazowych lub nafty oświetleniowej.  Nie przechowywać proszków, płnów lub materialów latwopalnych pod powierzchnia indukcyjngo pola grzejngo.  W przypadku pękniȩcia szyby grzewciej naleź y odłączyć wsztkowski welu unikniȩcia parażenia pradem elektrycznym.  Nie uzywać garnków o szorstkim dnie co pozwoli naunikność uszkodzenia witroceramicznjej płyty grzejnej.  Regularnieczyscić płyegrzewcza,aby zapobieczbieraniu sie zabrudzen,ktorych obecność wplywa na stopién prawidlowegofunkcjonowania urzadzenia.  Zadbać aby daneci nie przybwymi w pouchu pol grzewczych urzadzenia lub zezwolnic im na uzywanie wyłącznie pod nadzorem osoby dorostoj.  Ježeli uszkodzony zosta przewód zasilania, powinien zostać wymieniony przyez wyspecializowany personel techniczny.  UWAGA: zabrania sie traktowania tego produktu jako odpadow normalnych. Musi on zostac usuniety oddzielnie. Niniejsze urzadzenie gospodarstwa domowo go wyprodukowane zostalo zgodnie z dyrektywa europejska 2002/96/KE dotyczna zuzytego spreztu elektryczneo i elektronicznego. Zapewniajac wlasciwy sposob realizacje niniejszego spreztu w poszanowaniu obowiazujacych dyrektyw, uzytkownik zapobiega loro potencjalnemu niegatynemu wplywowy naŚrodwisko naturalne i zdrowie ludzi, króry@mólby być efektem niewlasciwogo obchodzenia są z produktem. Symbol ten wskazuje, ze produkt nieMZe byc traktowany jako odpady domowe lecz powinien byc przykazany do odpowiedniego punktu zbierajacego odpady elektryczne i elektroniczne. Szychegrówé informacja dotyczę postepowania, odzyskiwania i recycklingerniniejszego produktuość użyskać od lokanych słusz odpowiedzialnych za opdady lub w sklepie, w ktorym zakupioni objekt.Czyszczenie i konserwacja
Powierzchnia płyty grzejnejmözebyc czyszczona w nastepujacy sposob:| Rodzaj zabrudzenia | Jak czyscić | Material do czyszczenia |
| lekko brudna | ciepla woda; nastepnie wysuszyć | gąbka |
| hardzo brudna | ciepla woda i wysuszyć spejalna scieralna gąbka do powierzchni wirtoceramicznych | specjalna gąbka do powierzchni witroceramicznych |
| osady | Nalać na osad biały ocet i wyczyscić miękka szmatka, lub uzyć spejalny srodek myȩcy | folia przyylepna spejalna do witroceramiki |
| Stopiony cukier wraz z plastykiem lub aluminium | Aby usunanć pozostołość;naleź posluyćsie spejalnym drapakiem z ostrzem do powierzchni witroceramicznych (aby zabeepieczycszkło najlepiej jest uzywać produkt na bazie sylikonu) | folia przyylepna spejalna do witroceramiki |
Sygalizacja usterek i czynnosci kontrlne
W momencie pojawenia są nieprawidłowosci indukcyjna płyta grzejna w povadza automatycznie fungcję zabeźpieczenia a na wyświetlaczu pojawiała są nastepujuść kody:| Problem | Możliwe przyczyny | Rozwiązanie |
| F0/F1/F2 | Usterka w wiatraku | skontaktowa są z serwisem |
| F3-F8 | Usterka w czujniku temperatury | skontaktowa są z serwisem |
| E1/E2 | Nieprawidowej napiȩcie elektryczne | sprawdzićczy wączyzone jest zasilanie elektryczne. Po sprawdzeniu ponownie wączyć urzburgenie |
| E3/E4 | Nieprawidowej temperatura | sprawdzić garnek |
| E5/E6 | Niewystarczacje emitawanie ciepla | powcześćszejym ozi;bieniu ponownie wączyć urzburgenie |
SERWIS TECHNICZNY
Przed wezwaniem serwisu .
W przypadkuNie dzjałania produktu zalecamy: sprawdzićczy wtyczka zostafa prawidłowo wpwadzona do gniaźdka sieciowego; sprawdzić powyzej przyzdawioną table usterek. W przypadku gdy nie zostanie wykryta przyczyna nieprawidłowego funkcionowania sąȩ odłączyć urzadzenia bez rozmontowywania go i nastepnie skont⁺tawkość są⁻z Serwisem Technicznym.Deklaracja specjalna
Cała tresć niniejszej instrukcjbi obśląg i została uwaznie sprawdzona. Producent nie bierze na siebie odpowiedzialnosci za błedy lub ominięcia w fazie wydruku. Producent zastrzega sostie prawo do wpradowazaniazmian natury technicznej bez koniecznosciwczesniejszego powiadomienia. Zdjecie produktu odnosi sie do loro aktualnej versji.Ybaxkaemblie rocnoda!
Довдим до Baшero сбende,在 Дадноюе српицюво на COOTBEТВИЕ Тpeбовим бezonaCHOCTN opraHOM NO српикauиnpomblJeHHОй роруки «POCTECTMOCKBA». CbeHeHnO HOMepe cepTnΦnKaTa n cpoke erO DeiCTBnB Bbl MoKeTe noJyUHTb y npOdaBua MaRa3nHa, B KOTOpOM 6blIIO npNo6peTeHO daHHOe N3dJIne. B COOTBECTBnC IocTaHOBJIeHHeM IpaBnteJbCTBa Pocsncko Fedepaun No 720 ot 16.06.1997 r. npOn3BOdnteJb DoJxKeH onpeJeNt b cPOK cIyXbblYnycKaEmbIX m n3deJn. Cpok cnjx6bl Haushn X3deJn, pn ycNOHN IX HopMaJIbHOJ 3KcNpyaTauNN B DoMaSHNX YcNoBnx C co6IIODeHHeM BceX Tpe6oBaHNI, CoedePkauxxCB INHCTpyKuIN PO 3KcNpyaTaUHN, B 3aBNCIMOCTn OT Tnna H3dEJIy COCTABJAErOT 7 do 15 JeT, a IMeHHO:| Стиралыные мaшинны | ot 7does 10ne |
| Посудомоевные мaшинны | ot 7does 10ne |
| Холдinalsынки | ot 7does 15ne |
| Плintsы | ot 10does 15ne |
| Пылессы (В级以上 Типы) | ot 7does 10ne |
| Воздунхочистели | ot 7does 10ne |
KAHДИ 3ЛETTPOIDOMECTNUBpyrepo (MnlaH) YCLOBNA TAPAHNTNHO OBCJUXKUBAHNIA
1. CeptnoФнkaT
Гаразия DeястВптельна TOЛьКО пri NaИчIN DeЯстВптельНOrO Гарази�нHOrO Сергдфигкata. TapaHTnHbI CepTnΦnKaT HeJeCTBnTeJIeN npn HaJIuyn B HEM OUn6OK, nCnpaBJIeHn IHECOOTBeTCTBn. B CeptnoKkate DoJXhbl 6bItb 3aONHeHbI rpafo: HAnMeHOBaHne N3deJIy, MoDeJIb, cepnHbI HOMep n3dEJIy, data npOdaXn, NOpNcB npOdaUca, NeaytB TOpROBoI opraHn3aCNI. Ppr OTCytCTBn DaTb I npOdaXn cPOK rapaHTn ABTomATnueckn NCHNCJareTcR OT daTbI n3rTOBLeHnN n3dEJIy.2. TpaHcNoptnOboBka n XpaHeHne
Любiales Deф ekты Издени, Вьзовные Небрахосторов К и Харазния, He полесат Беспальcompу rapантуногу ремону.3. YctaHObKa n 3KcnJyaTaunia
BecnIaTHbI rapaHTnHbI peMOHT He npOn3BOoNTcA, ecN DeΦeKT n3dJIINy Bbl3BaH: HnPaBnIbHbIM NOkIIOUeHNEm n3DeJIINy K cTeTAM 3JIeKtPo, BODo n ra3OCha6KeHnA, a TAKKe HECOTBeTCTBnEM napaMeTPOB BblIeYka3aHHbIX CteTn IpaMaTePam, npeDbYBJIeMbIM O6ra3aTeJIbHbIMn TocuApCTBeHHbIMn CtaHapTaMn INHCTpyKznei no 3KcIpyaTaCnn; NcNoJb3OBaHnEM n3deJIIny He B COOTBeTCTBnC INHCTpyKznei no 3KcIpyaTaCnn, a TAKKe He6pexHNOI kCpIpyaTaCnei, NOBJeKShmN BO3HKnHOBEHne MExAHueCKnx INn dpyrNX TINOB deΦeKToB; IcnoJIb3OBAHnEM n3dJIy He B COOTBETCTBnC eRO IprMbIM Ha3HaueHnEm nJIn He B DOMaUSHNX HJx.4. Pemoht
BecnIaTHbI rapaHTnHbI peMOHT He npOn3BOdntcA, ecJIu n3deJIne: IMeET CNeIbI NOCTOPOHHeO BMeUaTeJIbCTBa IIN peMOHTa He yNOLHOMOeHHbIMN fIpMOJ JnIcAmN; IMeET HecaHKnOHOHPOBaHHbIe 0nPMOu3MeHeHna KOHCTpyKcNn NJIu HeepnEmJIe KOMJIeKtTuOu; IMeET IOBpeJdeHnA, BbI3BaHHbIe HEnpeDcKa3yEmbIMN YBJIeHnA MIn I DeIcTBnA MIn CTUXIN; IMeET IOBpeJdeHnA, BbI3BaHHbIe NcNoJIb3OBAHnEM HeCTaHdApTHbIX IN HeNPnEJMJIeMbIX paCXoIDhIX MaTePnaJIOB IN PrnHaIeJXHOCTe; IMeET NOBpeXdEHNy, BbI3BaHHbIe IOnaIaHnEM BHyTpB N3JeJIINr NOCTOpOHHX ppeMToB, arpeCCNBbIX BeIeCTB, JKNBOTbIX NII HaceKOMbIX; He IMeET cepnHoro Homepa IJIIN erO HeBO3MOXHO yCTaHOBNTb. IapaHTnHa pacnpocTpaHreTc Ha pacxOndbI MaTePnaIbI n Akceccyapbl.5. OTBETCTBeHHOCTb
Φnрма He HeceT OTBeTCTBHeHOctTH 3a JIObOpiuHHeHb Bam n OkpykaUoIIM yIep6 no npuHne HapUeHnraPabIN IHCtpyKcNn NO 3KcPnyaTaCn, B OCObeHNoCTn Bbl3BaHHbI He npaBnJIbHbIM NODKJIouHeHem N3DeJnK CetYAM 3JIeKtPo, BODo n Ra3OCha6XeHnA, IN HeDOnyCTmblIM OTKJOHeHnMn NapaMeTPOB B BblSepeueNCJIeHHbIX CeTAX, HnPaBnJIbHOJ 3KcPnyaTaCnE, HeCaHKUOHNpOBaHHbIM pEmOHToM, IcNoJIb3OBAHHeM N3DeJIInr He No npRmomy Ha3HaueHnIO. BbOu n3dJIy B 3KcPnyatauIO u DopA6OTka ceTei 3JIeKTo, BOoN rA3OCha6JxHnI dJIa COBMeCTMIOCTN C N3dJIeNEM He YBJIaHTC8OHOJ OTBeTCTBEHHOCTHn OINpMbI N OINpMOH He ONIIaUHbOTc. B cnlyae BO3HnKHOBeHnKaKnx-ll6o npo6JeM c BaIIM n3deJIeHem, nepeTcK KaK Bbl3BaTb MaCTepa, npOBepbTe npabINbHOcTB yCTaHOBKn I yHKUHOHPOBAHn B COOTBETCTBn C HnCTpykCneI IO 3KcIIyatau. OnIaTy BblOBA Bbl 6yDeTe pON3BOIDtB 3a CBOI CHT, eCLN I3dJIne 6blIO B pa6OeM COCTOAHn IIN 6blIO HePpABINbHO yCTaHOBJeHO IIN IcNOJb3OBAHO.YBaKaembI KJIneHT,
XOTIM NOpIarOJapITb Bac 3a TO, UTO Bbl OCTaHOBUNn CBOB BblOp Ha INDyKUHOHOB BApOH NoHeJI N CANDY - np6ope, KOTOpbI, 6e3 COMHeHna, Ha npOTaJxEHm MHorix JET yIDOBNETBOPIT Baun noTpe6HoCTn. BHNMaTeJIbHO npOHTaIe DaHHOe pyKOBoIDCTBO npeEd TeM, KaK npNcTpyNTb K 3KcNlyaTaUINnnp6opa, N bepeXHo XpaHInTe erO, YTObI B 6yDyUeM Bbl MOrJIn O6paTntbcr K Hemy B MOMENT Heo6xOdImOcTn.В级以上
Индукционная варочая пань CI640C CI630C CI630C/1 CI136 cnocobha ydoBJeTBOpNTb MHOOROUCJIeHHbIe HxKdbl, CBra3aHHbIe C npriROTOBJeHNEM NIIu CNOCOBOM 3JIeKTPOMaHHTHO HarpeBa, 6laROpApaMnHOroФyHKcUHaJIbHOJ CnCTeme ynpaBHeHna CO BCTPOEHHBIM MKNpONpoUeCCOPOM, YTO DeJaTe ee IDeaJIbHbIM peSeHnEM dIЯ COBpeMeHHoJ cEBn. 3TOT 3JIeKtpo6bIToBOI np6Op, BblIOHHeHHbI IN3 CneUaJIbHbIX MaTePnaJIOB, OTIIuHaETcR IPOCTOTOB INCNoJIb3OBAHnN, PPOUHOCTbIO IN HaDEXHOCTbIO.Прицп п работы
Индукционная Варочая паель соctоNTи3 јектуческов спрали, плтыи 3 ферромагнITHORO сплави системы управлени. јектуческий тok reнерирейт BOKpyr спрали мошиhoe јектучесній. То привODиТ К BOЗнКHOВЕНЮ BOЛH, генерigungх TeПLO, кOTOPoe 3aTeM поедаETСЯ EMKOCTN, расноожен"HО на ВарочOH панели. TexHnka 6e3OpacHocTn
Данная Варочь панель пеДнаЗчEquа Дпя ИСПОЛБ3OBAHЯВ DOMAшнIX YСПОВИХ. Mbl CTpeMMcK NOCTOHHOMY yCOBepHHeHCTBOBaHNIO HaSei PPOyKUNI I N03TOMY OCTaBnREM 3a CObO IpaBO BVOCNTb I3MeHENB HauIN N3DeJIIN B COOTBETCTBNI C HOBeIShIMN DOCTNXKeHNAHAYKN I TEXHNI.3aunta oT neperpeBa
BHytpn BapouHoi nAHei NMeeTc DaTtIK, KOHTpOJIpyUoIeuN TemnepaTypy. EcIn TemnepaTypa npeBbIaet 6e3OpacHbI yPoBeHb, BapouHaJaHeIb aBTOMaTUnCeCK N BiKJIIOuHaeTcR.Obo3NaYeHne npeDMeTOB, cOpnKacAoUxxCc C BapOuHoi NaHeJIbIO
Ecnn nomectntb Ha Bapouhyo naneIb KaCTpOJIIO DNAmETpOM Mehee 80 MM, MeKne npedMeTbI (HOKN, BNIKN, KLIQUH) NJIN KAcTpOJIIO N3 HemaHHTHO MaTePnaIa (HaNPIMep, aIOMHHNA), TO ABTOMATUeCKN NOaETcR 3ByKOBoi CnIHaN, KOtOpBn 3ByuNT pnp6bn3nteJbHO B TeueHne 1 MNHyTb. Ecnn npuHa He 6yDet yCTpaHeHa, BapouHra NaHeJIb ABTOMATUeCKN NepeKlOuaTcR B PEXM OXndaHn.AbarHbI CNHaN OCTaTOHOro TenJa
EcnB BapouhnaHnB nCnObl30BaIacB TeueHne DnITeNbHO BpEmEHn, B HeN MoKet OCTaBaTbCS OCTaTOUHoe TEnNo. BykBa "H" Ha DNcPiee PpeDynpexJaet, YTO HeNb3r npNKacTaBcR K NaHeJIi.3aunTa nytem aBTOMaTnueCKORO BbIKIIOueHna
Функця aBTOMATUeCKOВ BbIKHOUeHne праздтавлгет сбов ДОПОЛНТЕьну 3aUNITy Baшewи ИндуКИIOHNOB bAPOHNOI NaHEJI, KOTOPA aBTOMATUeCKN NOKIIPOUaTcR, ECNI NO 3a6bIBYNUBOCTN NaHEJB OCTaETC RKNIOUeHHOJ. Bpemr cpaBaTBiBAHnA aBTOMATUeCKOTo BbIKHQUeHnB BAPOCHNO NaHEJI 3aBNCNT OT INCNoJIb3yEMOTO YPOBHA MOUHOCTN B COOTBETCTBNI C pInBVeDEHNO HIXe TaBNIcE:| Уровень Мошноctи | НагравATEльна зona авTomатическая OTКлиочаетсая черз |
| 1-3 | 8 часов |
| 4-6 | 4 чaca |
| 7-9 | 2 чaca |
Приимechаиме:
JIuca, NcNoIb3yUoIue 3JIeKTPoKapDnOCTMMyIaTOpbl, MOrTy 3KcNpyaTnpOBaTb DaHbI IpnBOp TOnbKO C pa3peSeHnCBOeroJeauaIero Bpaua.MONTAX
POpraOK MOThaKa
1. Bbipe3aTb npoem Ha nobepxHocTn shkaqpa, co6IIOda pa3Mepbl, yka3aHHbIe Ha cheptexke; IINr npabINbHOrO MOHTaxKa Heo6XoIMo, YTO6bl OT nAHeN Do KpaEB ONOPHOI NOBepxHocTn OCTaBaJIoCb He MeHee 5 CM. Y6eINTbcra, YTO TOJIuHa OnOPHOI NOBepxHocTn, B KOTOpyU BCtpanBaETcBAvOHnA HApOHnA NaHeIb, COCTaBnIeT, N0 KpaHneMepe, 30 MM, IN YTO NOBepxHocTb BblIOJHeHa N3 JapocToKoro MaTePnAJa B ZeJIAX N36ExAHnE ee DeOpMaunn POnD BO3DeiCTBnEM TeIIa, BblJeIeMOrO BApOCHoN paHeJIbI (pncyHok 1).   (pncyHOK1) 2.ОБязаTeьно npOBePntb, yTO6bl ИндуКиOnH纳 BapOч纳 NaHeЛь 6bla ПрочН BMOHTnIPOBaHa B OONOpHyIO ПОВерхноctь И Xopoшо BeHTnIInpOBAJaacb (pucyHok 2).  Примechаиме:pacCTOЯнe MEXДу BapОЧиопанeЛьЮ И paCNoJIOXeHHbIM BblIe ПpeДмETOM HeДOLЖHO 6blT MeHee 760 MM. 3. Посл e yctaHOBK n BapOuHO n NaHeJI 3aФИКСИРОВаТь ee YeTbIpyMЯ yrOЛКamN K onOPHoi NOBepXHOCn (KaK NOKa3aHO Ha pncyHKe). OTrpeYIupoBaTb KaJdbI OTdEJIbHbI yrOJIok B 3aBNCIMOCTn OT TOJIUSHbI ONOPHO NOBepXHOCn. MepbI npedocTopoXHocTn
(1)MoHTaJx INHdYKcUHOHOBaPOuHOb NaHeJI NDoJIKeH OcyIeCTBJIaTbcra KBaJIINΦnIcIpuBOHaHHbIM TEXHnueCKIM nepcoHaJOM. He nbTaIaTeCb npOBeCTN yCTaHOBky CaMOCTOaTeJIbHO. (2)HeIb3a MoHTnpOBaTb INHyKUHOHHyO BapouHyo NaHeJIb Ha XoJIoINbHnKaX, NocydomOeHbIX INI CyUInlbHbIX MaUINHaX. (3)Heo6xOdImo yCTaHOBnTb INdyKUOHHyOBaOpHnyo NaHeJIb TaKIM O6pa3OM, UTO6bl ObecneHTb ONTMaJIbHbI OTBOI TeIIa. (4)CTeHKn N 3oHa, HaxOJaIzneCra POD INDyKUHOHHoB BapOuHOn PaHeJIbIO, DOnJXHbI 6bITb JxapocToiKIMN. (5)UTo6bI n36eKaTb NOBpeKdEHN, TOHka PJIeHka, C NOMOuBIO KOTOpOB BApOuHaJ IOBepXHOCTb IprNKLeuBaEtcK OOnOpHOJ IOBepXHOCTN, DOJIgHa 6bITb JApocToiKOJ.4. Повлоченк сети Зелковаяня
ПоdkлоченkeКсETNЗЛЕКТрОПИТаHЯДОЛЖН пpoBoДNTьСя KBaПиФицИрOBaHHbIM персонajOMВCOOTBETCTBиCДeйСТВИОПИМN HopMaTиВами.Cхema coeДиHЕнЯпАнел пOKаЗаHaHa pIscuHKe 3.| нарожени е и частота | Злесенческoe coe dingene | |||
| 400В 2-N 50/60Гц | 1 L1 Черный | 2 L2 Корочевы | 3 4 N Серий синий | 5 -/ ЖeелтBI/ЗеленBI |
| 220-240В 50/60Гц | 1 2 L Чerпьи Корочевы | 3 4 N Серий синий | 5 -/ ЖeелтBI/ЗеленBI | |
Инструкции по заци
IoproTOBkapeedncIOb3OBaHHeM:
Cpa3y Jx e NocIe BKNIOUeHnBapOuHaJ NOBepXHOCTb IPOdaET 3ByKOBOI CINHJI, BCE CBETODIObl MIRAOIT B TeueHne 1 MNHyTbI, O6o3NaHaj, YTO BApOuHaNIOBepXHOCTb HAXOJNTcB B pEXIMe OxNJaHn. IocTaBnTb KAcTpHJIO B Bbl6paHHyHO HArpeBaTeJIbHyIO 30Hy. 3Kcnnyatauia
Iocne haxatna KnaBnHn "BKN./BbIKN." Bce CBeTOnIObI NOKa3bIBaHT CIMBOJ "-. Bb16paTb HArpeBaTeJIbHyO 30Hy, B KOtOpO HaxODNTcKaCTPNOJ; CBeTOnIOd UPOBHN MOUHOCTN Bbl6paHHo 3OHbI NaHET MIRATb. Haxatb KNaBnUy "+" ININ "-," Ha DInCPIee OTO6pa3NTc8a3OBoe 3NaueHne 5, HAcTPOuTb Ha XeJaEMbIy UPOBEH C NOMOsbH KNaBnU "+" ININ "-". ODiHOBpEmHo HaxIMaR KnaBnUy "+" IN KNaBnUy "-", 3NaueHn IpeDbIyUx HAcTPOEk OShyIOTcN HArpeBaTeJIbHa 3OHa BapOCHN NaHeJI N BbIKIHOuaETcN. В таблице наст. 89уkaазан мадсимальн布局уровень мошногдя каддог harpeBaTeьноги зоны панели. Примechанe:Еси ПОСЛЕ HAXКТЯ KЛавИЗМ "ВКЛ./ВыКЛ."Ha панелиВ Teченe 1 МИут He npobODITcKaKIX-лбБО Oпераци, Инdyкшонная Вароча панель Рерховит В ржIM OЖДАнИ. ФунклгТаймер
При Нахати Клавиш TАМЕР, CBETODIOД на диспee Haunhaet MngtB, И можно 3адаВаТь Врем РИROTOВLEнЯ.С ПOMOLьЮ Клавиш "+" И "-ВремН actpanBaETcB ДИмалэОне OT 1do 99 МИнут.При Нахати Клавиш "+"ЗанeHne HAcTpoКи YBeJIuNHBaETcR C ShaROM B 1 MInHyTu; Пri Нахати KЛавиш "-" 3HaueHne HAcTpoKn UMeHbShaETcR C ShaROM B 1 MInHyTu.ПрEBbICNB 99 МИнуT, 3HaueHne HAcTpoKn Taimepa aBTOMATUHeCKI yCTaHabJIINBAeTcR Ha 0.При ODHOBpeMeHHOM HaxaTNI KJIaBIuI“+”N “- 3HaueHHe Na IINCIIe BO3BpaUaETcK O. IopTBepxdHne yHKtTN TAYMEP
1. BbI6paTb ypoBeHb MOUHOCTn HxHOn HaPeBaTeJIbHOJ 3OHbI, HaxKaTb KNaBNUJy "TaIMep" N 3aJaTb BpEMr. 2. После тoro, кak taiМер МURAETВ TeueHne npi6n3nteIbHo 5 cekyHd, 3aHaHNoe BpeM aBTOMaTInueckn NOITBepKJaETCra. 3. 3aIaB INTEpBaI BpeMeHn, HaaKaTb KnaBnUy "TAYMEP"ДЯ ПОВЕрkn 3aJaAHHO 3HaueHnY.OTMeHaФункци TAIMEP
HajkaTb yndePknBaTb HaxaToi KlaBnSy "TaIMeP" B TeueHne 5 cekyHd IJRA OTMeHbI 3aDaHHo NpeEd 3TNM fynKcHn. HAdncnPee OTO6pa3ntc0.Бezonachoe coctoHne
Дляобеспецьбзогаснодтг Индукшоная панельоборудана БлOKировков ДляблOKировки: нажмITE КНОКУ "Interlock", панель поевдETВ COCTОЕ БлOKировки "Interlock", на таймeper повится надпсь "Lo". Вс КНОК, за Исключени ON/OFF pa6otatb He 6уdYt.Pa36JIOKIpOBKa
Hajmte u ydepxuBaTe KhONky 2 cekyHdbI KhONky "Interlock", naHeJIb BepHeTcB pa6oee COCTOJHnE Функця ИНTEHCINBHO「 HAFPEBA (6bICTpoe npnroTOBJIeHne)
Дя 6олee 6ьICTPOrO npiroTOBNeHnЯ NiUzH naKaTb KnaBnUsy "ИHTEHCINBHbI HAFPEB", IpeDbapnteHbO Bbl6paB HarpeBaTeIbHyI O3Ony; Na DInCJIeE NOBNTcR CIMBOJ "P".Приимechаиме:
1.ФункшИНTEHCINBHO同HAPPEBAДeICTByETВTeHeHne He6oJIe5MnHT,пocleчeroBapOHaЯ NaHeJb BO3BpaUaTcR K CBOIM NepBOHaJaHbIM HAcTpoiKaM. 2.ФункшиЕИНTEHCINBHOTo HAFPEBA Cha6keHa TOnbko npabay3aHЯ 3OHa BapOHyI NaHeN (CI136).OTmeHaФyHKzH INHTEHCHNBHO HAFPEBA
Bb6paTb 30Hy, B KOTOpoB BkIIOueH peKIM INHTEHCINBHOTO HAFPEBA, HaxaTb KnaBnUy INHTEHCINBHOTO HAFPEBA dIy BbIKIOueHry DaHHOf yHKnU. YpOBeHb MOLsHOCTN yCTaHOBVTCa Ha 3aDaHHoe paHee 3NaHeHne. Ipn HaxkataN KnaBnH "-" B peXime INHTEHCBHOrO HAFPEBA 3aJaetcYyPoBeHb MOUHOCTN"9". MaKcImaJIbHaЯ MoUHOCt b KaXDoI HaRpeBaTeJbHOI 3OHbI
| HarpeBaTeNbHa 3OHa | Мakсимальна моцноctь (Вт) | |||
| CI640C | CI630C | CI630C/1 | CI136 | |
| 1 | 1400 | 1400 | 1400 | 1400 |
| 2 | 2000 | 2000 | 2000 | 2000 |
| 3 | 2000 | 2200 | 3000 | 3000/3600(B) |
| 4 | 1400 | -------- | -------- | -------- |
BbI6op kUxOHNo NocyDbI dJa pNroTOBJeHnA Piu
 JKeIe3HaY CKBOpOdaДЯжарKIN  KactpnoIaN3 HepXabEIOUeI CTaJIIN  KOTEJOK  KeIe3HaCKOBOPoDa  3MaJIInPOBaHHbI KINJYTUNbHcN I3 HepXKaBeIOUeI CTaJIIN3MaJIInPOBaHHa KaCTpOJIa  ПLOOCKA  JeJIe3HaCKOBOPoDa 1. CyuieCTbye60JIbwoe pa3Hoo6pa3ne KxohHOJ NocydbI, KOtOpa rOoITcI JnIcNoJIb3OBAHnC INdUkCIOHOB BApOCHNO PAHeNbIO. DaHHa BApOChN PAHeNB CnOCo6Ha paCNo3HABaTbNocdy. MoXHo npOBepntb npiroDIOCTb NocSybl ODNHM I3 ONiCAHHbIX HnKe MeTOOB:PomeCTNTb KAcTpHJIb B ODHy n3 HaReBaTeJIbHbIX 3OH. EcIn Ha INDnKaTope 3ToHNaTeJIbHOB 3OHBI NOBILAEcR OTO6paXeHne UPOBn MOUHOCTN, 3NaHT KAcTpOJIra FOINTCK INCNoJIb3OBAHnIO; ecIn Je OTO6paXaETcC NmBOJ "U", 3TO O3NaHaet, 4TO 3Tu KAcTpOJIHO HeJIb3r INCNoJIb3OBAbT bIg INHduKcIOHOHOr HArpeBaHnI. 2. Понденти К касгюе Магнит: eclin MaHnIT npTЯngBaetcя K kactpIone, 3TO O3HaayeT, YTO OHa npInroHa Для ИнДуKUINOHOrO HarpeBaHnI. PpM.: Hnue nocybl doJxHO 6bIb BbIOJIHeO I3 MaTePnaIOB, OblaJaIOUx MArHHTOH pBOOIMOCtBu. Дише кастюл должно бытплоским, диаметром bojee 14 cm. * | Клас Зашитbi OT пожени TOKOM * Serial number / Серийнный Homep: 33800842 - 0920 0001 CepnHbI HOMep COCTOnT n3 16 uΦp. IepBbIe 8 uΦp - KoI MoJeII. CJeIyUoiNe 4 uΦpbl - daTa npOn3BOJcTBa (roD, HeJeJI). IocJIeHNHe 4 uΦpbl - 3aBOJcKne HOMepa.ПравILA.texниьезогости иTekoбслужеване
 IcnoJb3OBA Tb OTdJIbHbI IpeIOxpaHHTeJIbHbI BbIKJIIOUaTeJIb NITaHnI.  TolbkoДЯ NCSIOJIb3OBaHnB B NOMeUeHn.  HnKOrIa He MbItb CTpyrMBOBbl BapOHyIO NaHeJIb BOn36eKaHne eeNOBpeXdEHHa.  HeIb3a IcNoJIb3OBAtB ncyTuKacTpHJIO (6e3 nIuIeBbIX npOdyKTOB),T.K. 3TO MOKeT IOBpeIITb KAcTpJIoN, B JIObOM CJyUae, YBJIaETcO NaChbIM  He pa3oRpeBaT npOdyKtbl B 3aKpbITbIX JxecTaNbIX 6aHkax. Heo6xoJIMO cHaayana OTkpBTb 6aHky, YTO6bl N36ExaTb pa3pbIBa EMKOCTN B pe3yJbTaTe TENIOBOr pacuINPeHn.  Iocne dInTeBHO NCIOJIb3OBaHnA HaIpeBaTeJbHnA 30Ha OCTaETcO OHeHb IopRyEi. UTo6bl N36ExaTb OxKOrOB, He DOTpaRINBaTbcr DO IOBepXHOCTn BapOCHo NaHeJI.  PepnoDnueckn npOBepaTb, yTO6bl NOB BapOCHoN naHeI N He 6blIO npEnrTCTBNI DJIa UrkjLauu BO3dyxa (hanp. ,cTeKNo, bymara n T.D.).  He octabTbHa BapOCHNo IaHEnI MeTaJIInueCKNX IpeDMeTOB, TaKnx KaK HOxN, BUNK, JIOXKN KpbUShK, BO N36eKaHne IX HaRpeBaHnI.  HnKOrJa He nCNoJIb3OBaTb HnDyKcNOnHHyIO BApOCHyIO IaHeJIb B6JIi3n Ra3OBbIX IIIN KepocnHOBbIX o6OrpeBaTeNei.  He nomeuatab noi HNDyKUHOHNoB aPoUHO nAHeJIbIO CTnpaIbHbIX NPOoIKOB, YNCTaUNX CpeDCTB INI rOpUOnx MaTePnaNoB.  B cnyuae noJOMKn NOBepxHocTn BapOCHoI nAHeJI, PONHOCTbIO oBeCTOHTb Ipi6Op BO u36eXaHne NopaxeHnA 3JIeKTPnueCKnM TOKOM.  He nCnoJIb3OBAtB KacTpHJN C wePsaBbIM dHOM, YTO6bl He NoBpeDnTB CTeKNoKEpaMnueCKoN NoBepxHOCTn BapOuHoN NaHEJN.  Perylaryno nCTnTb Bapouhyo naHeIb, yTo6bl He donyckaTb ckOpLeHnra rpa3n i cHxKeHnra pa60tocnoc6Hoctn np6opa.  Дерхать слжкрпорьбор ВHE ДОСЯгамости DeTeи ИПИ разршать ИСПОЛБЗOBАне ТОЛБКО ПОД писмOTРOM В3рOCЛыX.  Ecn Ka6eIb nobpeKdEn, Heo6xoJIMo 6OpaTHTbcra K KBaJIINΦuIcIPOBaHHbIM CneuaJIncTaM dIg erO 3aMeHbl.  BHIMAHHE: He BbI6paCbBaTb DaHHbI np6Op, KAK 0bIyHbIe 6bITOBIE oTxOdbI. OH IoJNExJT pa3dJIbHO yTuIN3aUIN. HactoIyIeKtpnueckn np6op BbIOJHeB COOTBeTCTBn C eBponeIckO nnepKTHOB 2002/96/CE no ytIN3aunn 3JeKTPnuEckoro n 3JeKTPoHNHO o6OpUdoBaHn. CobIoJeHne DnpeKTHB, KacaIOuXcra yTNIN3aunn DaHNO rnp6opa, NOMoraet npedotBpaTntb uyep6, KOtOpBI MOKeT 6bITb HaHeceH OKpykaIOse cpeI N3OpOBbIO B pe3yIbTaTe O6bUHO yTNIN3aUN. 3TOT CmBOJ O3NauaeT, YTO n3dJIe He NOJLeXJT yTNIN3aUN B KaueCTBe 6bITOBbIX OTxODOB, a DOJXHO 6bITb HAnpaBJIeHO B OprAHN3aUNIO, 3aHIMaIOUoc C6bpOM 3JeKTPnuEcknx I 3JeKTPoHNbIX KOMNoHErTOB. Iy npuyen 6oone noDpOboHn HOpmaunno nepepa60Te n yTuIn3aunn 3Toro n3dennn o6paNTbcB MeTHbI cHTpr yTuIn3aunn OTXoOB uIN B MaRa3HN, rJe 6blIO npno6peTeHO n3dennne. OBeRpXHOCtB BApOuHOn PaHeJI MOnJHo YnCTnTb CNeIyUoIIM O6pa3OM| Тиц 3агразенья | Метод чиски | Матерпал ду чиски |
| небочи Загразенья | Выmbыт Бораяв ВОДОИ ВБICУSHITь | тубka |
| сильноe Загразеньяe | Выmbыт Бораяв ВОДОИ ВБICУSHITь ChYSTHTь абразив"HОй ГБКОДСТЕКLOKEРAMNKI | спесиальнай abразивнай тубka ду стеклоkeрамки |
| Нakипь | ПОЛТь 6еNBIM YKCSYCOM 3агразенььй УчасТOK И ПОЧСТИТь МЯГКОД ТКанью Или ИSCПОЛьЗOBaТь Спесиальhoe ChYSTЯшee СpeДСТВО | спесиальнай КLEйКая Пленka ду Стеклоkeрамки |
| Распавлени сашар, падстмасca илл aiLHOMInH | Для удалини загразенья и спосьзовыт Спесиальньй СКрБОК Ддя СтЕКLOKEРAMNKI (ЧТБы 3aшиТь СТЕКПО, реком endуETся ИSCПОЛьЗOBaТь СpeДСТВО на ochobe СпILNKOHa) | Спесиальнай КLEйКая Пленka ду Стеклоkeрамки |
Инд�示аця Нецправностей и поверки
B clyuae Bo3HnKHOBeHn 6oEB B pa6Ote HndyKcHOnHOB BapOCHo NaHeJI, aBTOMaTnueCKN BkIouaETcra 3aHTHa yHKzna, n Ha DInCpJee OTo6paKaOTcra CJeDyUOJIne KoDbI HeNCnPaBHOCTe:| HéncnPabHocThb | Возможные想不到 | Метою устpanецья |
| F0/F1/F2 | HéncnPabHocThb BeHTINJIaTOpa | образится К поставшику |
| F3-F8 | HéncnPabHocThb TempepaTyrHOrO дaTчиka | образится К поставшику |
| E1/E2 | HéHopmaЛьhoe NaPryженье пИтань | пpoверпь наличne заелкtripческо пITань; посту поведения пpoверки ВHOВь ВКПЮчИь пriбор |
| E3/E4 | HéHopmaЛьнay TempepaТура | пpoверпь кастуюлю |
| E5/E6 | HedoctaTochьй урOBeьи ИЗлUCHENЯ тeпla | Дождысь охлajжdenя пriбори ВHOВь ВКПЮчИь сюго |
Служба СЕВИС"HОГО ОБСлужиBAHЯКЛNEHTOB
Ipeed Tem, KaK 3BOHHTb B CJyX6v CepBnCHORO O6CJyXuBaHHa B cIyuae BO3HnKHOBeHn HEnoJaOK B pa6Ote np6Opa peKOMeHnyetc: — y6eIntbcra, YTO 5TeNceJIb npaBnJIbHO IOdCOeINHeH K 3JIeKtpnueeckOu po3eTke; IpoHTaTb npBBeHHyIO BblSe TaBnUcY C NO BblBHeHIO HeNCpPaBHOCTeN. Ecn npuHa HeNCpabHocTn He yCTaHOBJeHa: BbIKIIOUHTb npi6op, He pa3bnpaTb erO n IO3BOHnTb B cIyK6y cepBnCHOrO o6cIyXnBaHnKJIeHToB.CneuaJIbHaJaeknapaCa
Bcra nHΦopMaζη, npuBeDeHna B daHOM pyKOBODCTBe, bIla TιaTeJIbHO npOBepeHa. Tem He MeHee, pON3BOdITeJIb He HeCet OTBeTCTBeHHOCTn 3a OUn6Kn, DOnyUeHHbIe npi NeuaTn. Kpome TORo, B cIyuae BbIXOda HOBoJ peJaKzIn pyKOBODCTBa IIO 3KcPJIyaTaζn, B Hero MOryt 6bITb BHOCeHbI TEXHnueCKne I3MeHeHnE 6e3 npeDbapNTeJIbHO rVeDOMJIeHnI. I3o6paqkeHne I3eJnna COOTBeTCTByeT DeiCTBnTeJbHOCTN. CepBnC npOdykun Bcex Mapok rpynnbI Candy, opnHaJIbHbIe 3aNaChbIe qactN, pacxOdHbIe MaTePnaJIbI, aKCeCCsyapbl| Горod | Сервисьй центр | Телегон | Адес |
| Бениль Бivered | ОДО «Злар» | (80162) 426394 | 224028, ул. Орковская, 10 |
| Витебх | ЧП Сивашико А.K. | (80212) 916448 | 210033, ул. Тупстбая, 28 |
| Гомель | ЧITУП «HopaСервис» | 8 (10375232) 530916, 531173 | 246050, Иntер�数имальney, 10, odс. 717 |
| Гroduно | ЧТСР «Can6и» | (80152) 315113, 780759 | 230009, ул. Горько, 72, к. 210 |
| Минск | ОО «Тexnotoproвая димра «Вятысервис» | (81037517) 2237239, 2268873 | 220035, ул. Заславская, 17 |
| Минск | ТУП «МИHTEXПROMЛЕHTP» | (017) 2222330 | 220007, Левкова, 3, кор. 1 |
| Могинов | ИП КOST nobсki A.Y. | (80222) 252540 | 212030, ул. Пenteшинckо, 12 |
| Казан_STAN Акту | TOO «STSCo. Ltd» | 8 (329) 2513000, 2518712 | 466200, 2и мікpopайон, задиme 12 |
| Актобe | ЗAO ToCT | (3132) 518197 | 463000, ргт АбунхамрXана, 58 |
| Алматы | TOO «Планета Сервисцentр» | (3272) 737222, 738222 | 480002, ргт Хибеккoly, 32 |
| Алматы | TOO «KOMБИTEXHOLJIЕHTP» | (8327) 2689898, 682652, 434330 | 480008, Шевенko, 147В |
| Аста | TOO «ПТСервис» | (3172) 366455 | 473000, ргт Абунайхана, 8/1 кор. 2, odФ. 1 |
| ПавLOдар | TOO Фирма «Отрав2» | (3182) 451035 | Lюжовский, 11 |
| Петровадмб Петровадмб Семлалатиб Тараaz | TOO «Фирма Логиka» | 8(3152) 338700 | 642023, Иntер�数имальney, 61 |
| TOO «ДIELТA» | (3222) 640607 | 490002, 20 каротл, DOM 14 | |
| ЧП Мхальчuk | (3262) 451356, 450999 | 484039, Тole би, 51 | |
| ЧъКаменогорс | TOO «Опtmис» | (3232) 261201, 275277 | 492000, Орданшдз, 50, odФ. 44 |
| ШьIMКENT | ЧП «Муcaев» CД «ЗВPIKA» | (3252) 567692, 562887 | 486050, ргт Б. Мочьшлы, 7 |
| Молда Кишинов | «ВILAHAHATЗKC» | (3722) 545474 | MD2001, Бул. Гагарina, 2 |
| Россия Абakан | СпТСервис (ЧП Коблар) СпТСервис (ЧП Кobшалнск). | (39022) 66564 | 655017, ул. Вятынка, 12. |
| Альmetовский | Триumsф | (8431) 227953 | 423450, ул. Дожал,在, 47 |
| Альtemьевский | Фишиал OО «ЗлесамСервис Плух) Фишиал OО «ЗлесамСервис Плух) Фишиал OО «ЗлесамСервис Плух) Фишиал H.K. OО CL ATЛАНТ 2001 | (8553) 371789 | Гер釉а, 80 |
| Астрахань | ЧП Савин H.K. OО CL ATЛАНТ 2001 | (8512) 382867, 383584, 251232 | 163061, ул. Суворoga, 12 |
| Астрахань | АстраСервис (ЧП Кuzhevский А.Ф.) | (8512) 398216 | ул. СөнСимона, 4226 |
| Барнал | ОО «Хел_mСервис» | (3852) 239402, 235988 | 656049, Рожета相对较. 113 |
| Барнал | ПБЮЛ П taxomob E.C. | (3852) 353750, 353751 | 656049, ргт Касноарейский, 36, odФ. 310, 311 |
| Барнал | Пом'mЗк | (3852) 772323 | 656011, р. Калинна, 24A |
| Белгоров | ОО «ВьборСервис» | (0722) 329652 | 308013, Энгretikov, 2 |
| Белгоров | Союзервис (ЧП Богшевa) | (0722) 253400 | 308034, ргт Ватулиа, 5A |
| Биробджан | ОО «Реал Злесло只得 ОО «Фирma Olak) Ил Маняхин B.H. | (42622) 40721 | 679016, EAО Димитрова, 3 |
| Благовшд。 Благовшд. | ОО «Фирma Olak) Ил Маняхин B.H. | (4162) 522000, 524000 | 675002, Ленина, 27 |
| Бразсян | МТКервис | (3953) 476907 | 665708, Пионерская, 23 |
| Бразсян | МТКервис | (0832) 756900 | 241001, ул. Крашоарейский, 170 |
| Буztун | ЧП Кдашев B.A. СД «Альян) Сп. Богдасов B.F. | (3534) 227147 | 461049, 2 мікр., 34 |
| Великий Новорod | Рergоналыньий сервись цentр Ч.Б.Богдасов B.F. | (8162) 191150 | 173526, п. Пankobka, Ромышеленя, 1 |
| Великий Новорod | СЛ «Злесло只得 СMLRHOB B.F. | (816) 643654 | 173008, Бolyшая СП署бурская ул., 81A |
| Владимьостok | СЛ «Морець (ПБОЛЗангь) Артын��ь Сп. Вогд (БLOHON 3ангь) Владимьоста | (4232) 400999, 401420 | 690600, ул. А点点头а, 45A |
| Владимьков | OOO «АльдаСервис» | (8672) 548202 | 362007, Ктузов, 82 |
| Владимир | OOO «РосТСервис» | (0922) 305055 | 600031,Юбileйна, 60 |
| Владимир | Видев Сервис (ЧПОсиць) | (0922) 240819 | 600022, ул. Новая мская, 73 |
| Владимир | Домовий | (0922) 322309 | 600000, ул.Урочко, 26 |
| Владимир | Мстор Сервис | (0922) 324846 | 600000, ул.БOLTSHAЯ Мockовская, 19 |
| Волгоград | OOO «РБТСервис» | (8442) 306105 | 4000081, ул.Калеганова, 3 |
| Волгоград | OOO «КлASSСаСервис» | (8442) 975010 | 400120,ЕLEczя, 173 |
| Волгоград | OOO «ТолIMан» | (8442) 325817, 377919 | 400050, Рokocobовский, 58 |
| Волгоград | OOO Фирма «Мир Видев 1» | (8442) 344136 | 400005, пт Ленина, 58/1 |
| Волжский | OOO Фирма «Мир Видев 1» | (8443) 566022 | 404127, Духожбы, 21 |
| Вологда | ЧПЗвец E.A. Фирма «Лот» | (8172) 716394 | 160026, Панжрашова, 75A |
| Вологда | ЧП Астановich | (8172) 254526 | 610000, ул.Карга Марка, 89 |
| Воронж | ЗAO «Беркут» | (0732) 701670 | 394006, ул.Ворошлова, 2 |
| Воронж | ОAO BTTU «ОрbingаСервис» | (0732) 774329, 774397, 520544 | 394030, Донбасся, 1 |
| Воронж | OOO «КваNTСервис» | (0732) 394173, 564675 | 394000, Ставли Бolyшевский, 1В |
| Воронж | OOO «РадимнорТСервис» | (0732) 362595, 769600 | 394052, Матrocова, 66a |
| Воронж | OOO «Тхногрфсервис» | (0732) 463179, 567461 | 394026, постек Труда, 91 |
| Ворисенck | OOO «Эшикур» | (244) 50177 | 140200, Советская, 4a,kom. 411 |
| Г市委书记 | OOO «СурецСервис» | (09241) 34801 | 601505, Калинна, 52 |
| Дмитриотrad | СAUэльдогад | (84235) 75121 | 433513, ул.Льва Толстого, 53 |
| Доглограды | OOO «Доглоградыц leх ремогта сбитовых машини и рисборов» | (095) 4088887 | 141700, Доглограды, Дигинкасынога, 4 |
| Екaterинбунрг | OOO «Уразьский вал - Сервис» | (3432) 520107, 520110, 520114, 734768 | 620050, ул.Мontагжимов, 4 |
| Екaterинбунрг | НордСервис | (3432) 340828, 342378, 359442 | 620057, ул.Донская, 31 |
| Екaterинбунрг | OOO «Компанья БонусПлUCS» | (3432) 746162 | 620078, Малышева,138 |
| Екaterинбунрг | OOO «Кореланови К» | (3432) 746162 | 620050, Тхнческая, 34 |
| Екaterинбунрг | OOO «СоникоЕ» | (3432) 691948 | 620130, Ст. Разина, 109 |
| Есентуки | Симпэк | (87934) 35090, 38861 | 357600, ул.Пятыгорская, 143 |
| Есentsуки | Стоюн | (87934) 52044 | 357600, ул.Чааева, 65 |
| Желегогорск | OOO «ЗрданСервис» | (39197) 44958 | 662978, Лениngрадский постnett, 35 |
| Заннск | Фишилл OOO «ЗлесамСервис ПлUCS» | (25558) 20489 | Радимкова, 86 |
| Зелегоград | OOO «П troport сервис» | (095) 5378207, 5378212 | 124683, корпс у 1534 |
| Иваною | OOO»Центр Ремонтных Усун» | (0932) 291510, 23671, 291738 | 153048, Ген. Хлебникова, 36 |
| Горod | Сервиськийцентр | Телегон | Адес |
| Иваною | OOO «ACLСпект» | (0932) 293942 | 153035,1 Поляевая, 33 |
| Иваиме�ka | Берногов полов Магун | (253) 61194,5000560 | 141250, Советский посменekt, 2A |
| Иваевck | OOO «Служба сөрвicsаВаш дом» | (3412) 753464, 757777 | 426063, ул. Клиочевий посменк, 63A |
| Иваевck | Аgrусөрвис | (3412) 226336, 436982 | 426000, ул. К. Марка, 395 |
| Иваевck | OOO «РNTСөрвис» | (3412) 432039, 430667 | 426008, Пухшинская, 216 |
| Иркустok | Комту Сөрвис | (3912) 271157 | 664081, ул. 4я Советская, 65 |
| Иркустok | ТИС | (3952) 513109, 333859 | 664000, ул.Партзанбая, 149 |
| ИшakрОla | Розовий д龄фин | (8362) 112389 | 424000, пrt Гардина, 7 |
| Казань | OOO «Ваш Дom - Сөрвис» | (8432) 722444, 723246 | 420073, ул. A. Күүя, 8A |
| Казань | OOO «ЛУАЗ» | (8432) 993303, 993427 | 420126, Лмашева, 82 |
| Калиннград | OOO Тхотог罗вий центр «Вera» | (0112) 434904, 461981 | 236038, ул. Гардина, 41'45 |
| Калуra | OOO «МостерСөрвис» | (0842) 561822, 561821 | 248600, Рыледева, 39, кор. 2 |
| Камерою | KBЗЛ | (3842) 358319 | 650004, ул. Соборнay, 8 |
| Камерою | OOO «ТLC Ахимед» | (3842) 379570 | 650070, Тухачевский, 29A |
| Камерою | Сибирись сөрвись сөрвись сөрвись сөрвись сөрвись сөрвись сөрвись сөрвись сөрвись сөрвись сөрвись сөрвись сөрвись сөрвись сөрвись сөрвись сөрвись с榆林 | (3842) 361222 | 650099, ул. Островский, 12A |
| Кимры | СL«ПразгХСөрвис», ПБОЮЛ Сазонов A.H. | (08236) 32138 | 171506, Урицко, 9 |
| Кирob | Кадрац | (8332) 373273 | 610027, ул. К. Марка, 127 |
| Кирob | OOO Фирма «Злөрtrонсөрвис» | (8332) 271974 | 610021, Лpond��овдостaven纳я, 18 |
| Коврob | OOO «БытСөрвис+» | (09232) 31281 | 601900, Логатина, 19 |
| Коломна | Росинka2 | (26) 141486 | 140400, Мбовская обл., пrt Кирoba, 15 |
| Кольнүлino | МУП «Стэр» | (09245) 22657 | 601786, ул. 50 лет Остябray, 15 |
| Кострома | Генард | (0942) 312501 | 156000, ул. Мolyочая рoga, 3, Рыбные ряны, k. 1 |
| Красногар | ЧП Пүзэнko | (8612) 521281, 521160, 520934 | 350072, Мбовская 5 (эд РИП) |
| Красног相对较. | ЧП Близецов | (3912) 276720, 653441 | 660020, ул. Душинсяа, 12A |
| Красног相对较. | ЧП КүшаковаКыалkom | (3912) 555063, 669869 | 660000, ул. Борисьна, 20 |
| Куран | ТВсервис (ЧП Горланов) | (3522) 461542 | 640000, ул. Кирoba, 83 |
| Куран | Товариштов праздрипимателей | (3522) 457683 | 640020, ул. Касина, 41 |
| Курс | Сервись мцентр «Сунцов» | (0712) 521340 | 305004, ул. Л. Тостого, 9 |
| Линець | ТOMсервис | (0742) 345252, 346750 | 398016, ул. Косmonавтов, 10 |
| Магадан | Видев Сөрвис (ЧП Осин胶囊) | (41322) 75706 | 685000, ул. Гардина, 28B, офinc 64 |
| Магадан | П署дрипиматель ШаHTINLEHKO П.M. | (41322) 75844 | 685000, Лpondларсан, 59 |
| Магитогорс | МУП завOD «РемьтTexинка» | (3519) 232464 | Ленинравская, 17 |
| Майkon | Джун Ltd | (87722) 47527, 70013, 70016 | 385000, ул. Хakура�te, 155 |
| Майkon | OOO «Злөрtrон - Сөрвис» | (87722) 66238 | 385018, Диматрва, 25 |
| Машankа | ALC «Тхиги ISE» | (8722) 647133, 642895 | 367026, ул. Имама Шamл'ta, 20 |
| М reassс | Сервись мцентр «МASTERP» | (35135) 72462 | п. Автозаворсая, 49 |
| Минералы bile Ворд | ПБОЮЛ Богданов B.A. | (87922) 76145 | 357202, Мбовская, 29a |
| Мockва | ДTG «Мир и Сөрвис» | (095) 7440014 | 115477, Пrolлетарский лрг. 23 |
| Мockва | ЗAO «КДС - Тхинець mцentsь mцentsь mцentsь mцentsь mцentsь mцentsь mцentsь mцentsь mцentsь mцentsь mцentsь mцentsь mцentsь mцentsь mцentsь mцentsь mцentsь mцentsь mцentsь mцentsь mцentsь mцentsь mцentsь mцentsь mцentsь mцenta | (095) 7973434 | 121290, Шенихinhackая набержная, 18 |
| Мockва | МВдебоСервис | (095) 7420101 | 109202, 2я Карачаровская ул., 14 |
| Мockва | OOO «AMO БытСервис» | (095) 3212001, 3915027 | 115551, Дождedingовская, 7, кор. 3 |
| Мockва | OOO PTU «Совинсервис» | (095) 4739003 | 129081, я新股ллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллд. |
| Мockва обл actb | OOO «CTI РемьтСервис» | (095) 2593663, 2590626 | 123100, Мбова, ул. Анолия Живова, 8,ст.1 |
| Мypmaнск | OOO PTU «ЗлөрtrоникСервис» | (8152) 595027 | 183050, лр. Л dedокльный, 5 |
| Мурах Мурах Набержные Челны | Сипс Сипс Филар Филар Небея Небея Небея Небея Небея Небея Небея Небея Небея Небея Небея Небея Небея Небея Небея Небея Небея Небея Небея Небея Небе� Таши Таши Новокуз龟 Новомockов Новосьрс Новосьрс Новосьрс Новосьрс Новосьрс Новосьрс Новосьрс Новосьрс Новосьрс Новосьрс Новосьрс Новосьрс Новосьрс Новосьрс Новосьрс Hорільск | (8152) 237233 | 183038, ул. Мара, 602252, мбковская, 111 423815, пг.TВХИТОВА, 30/05 (8552) 538527 | 183038, ул. Мара, 602252, мбковская, 111 423815, пг.TВХИТОВА, 30/05 |
| Сипс Сипс Филар Филар Небея Небея Небея Небея Небея Небея Небея Небея Небея Небея Небея Небея Небея Небея Небея Небе� Небея Небея Небея Небея Небея Небея Небея Небея Небея Небея Небея Небея Небея Небея Небея Небея Небея Небея Небея НебеЯ Небея Небея Небея Небея Небея Небея Небея Небея Небея Небея Небея Небея Небея Небея Небея Небея Небея Небея Небея Небеь Сипс Сипс Сипс Сипс Сипс Сипс Сипс Сипс Сипс Сипс Сипс Сипс Сипс Сипс Сипс Сипс Сипс Сипс Сипс Сипс Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипв Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипль Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь СипBay Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сип Bay Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сип bay Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипbay Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипay Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипsey Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипы Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сип亿 Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сип. CISyB CISyB CISyB CISyB CISyB CISyB CISyB CISyB CISyB CISyB CISyB CISyB CISyB CISyB CISyB CISyB CISyB CISyB CISyB CISyB CISyB | (8152) 237233 | 183038, ул. Мара, 602252, мбковская, 111 423815, пг.TВХИТОВА, 30/05 | ||
| Сипь Сипь Филар Филар Небея Небея Небея Небея Небея Небея Небея Небея Небея Небея Небея Небея Небея Небея Небея Небея Небея Небе� Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь Сипь CISyB CISyB CISyB CISyB CISyB CISyB CISyB CISyB CISyB CISyB CISyB CISyB CISyB CISyB CISyB CISyB CISyB CISyB CISyB CISyВ CISyB CISyB CISyB CISyB CISyB CISyB CISyB CISyB CISyB CISyB CISyB CISyB CISyB CISyB CISyB CISyB CISyB CISyB CISyB CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISy R CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISy.R CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyRs CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyS CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyRu CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyR CISyZ |
| Горod | Сервисьй сентр | Телегон | Адес |
| Оpen | Мастор | (0862) 751480 | 302016, ул. Латышкох Стrelков, 1 |
| Оpenbyр | TOO «Т教职工ский Сentр «Линоксервис» | (3532) 775505, 776554, 779189 | 460006, Невельская, 8A |
| Орск | АльперсC | (3537) 266266 | 462428, ул. Краиматорическая, 10 |
| Пениз | OOO «Т教职工сбс« | (8412) 544301 | 440600, Пучкана, 10 |
| Пениз | Текербс | (8412) 558598 | 440044, ул. Коммунisticallyнecяд, 28 |
| Пеним | OOO «ИллоргСервис» | (3422) 656983, 661260 | 614107, Ильжения, 10 |
| Пеним | СатуриР | (3422) 910281, 906163 | 614066, ул.Чайковский, 35 |
| Пеним | СAU «ЕврСервис» (ИПМосуюВ АЛ.) | (3422) 135333, 361394 | 614000, Бolyшевостockая, 134 |
| Петрововский | СAU «Бит�хима» | (8142) 519008, 517239 | 185026, ул. Сорtabальская, 14 |
| Ппков | CAM Белиев | (8112) 165527 | 180004, по Токаровский, 56 |
| Ппогорс | ПБОЛП Рожимов Д.А. | (87933) 40666 | 357500, по Калейниа, 54a |
| Раменские | OOO «Сервисценту «Т教职工а» | 8 (096) 4674385, 73499, 32127 | 140100, м. Ул. Шковая, 9 |
| Ростовский | OOO «Абгорс плос» | (8632) 443590 | 344018, по Бухеновский, 72a |
| Ростовский | Ростовский Флианал OOO «PTLСоевсервис» | (8632) 405782 | 344006, Соколова, 11 |
| Ростовский | ЗЛТEX | (8632) 474152, 474152, 625268 | 344079, ул. Ленина, 63 |
| Рыбинник | OOO «Тразсенькешия», ACL «МДжКК» | (0855) 556572, 286572 | 152920, по Серва, 8. ALC «МДжКК» |
| Рыбинник | Стужба «Т教职工сервис» UПУдальichoob | (0855) 520472, 246006 | ул. Своб Diб, 12A |
| РЯдан | OOO «Торовая Kompanьниа «НICA» | (0912) 329281 | 390041, 3убковий, 17Б |
| Рядан | OOO «Фоноград Сервис» | (0912) 721712 | 390026, по. 50летая Октыбray, 1 |
| Рядан | Сервисны центр | (0912) 210734, 251580, 292300 | 390011, Кшьшевский), 21 |
| Рядан | Сларк | (0912) 215720, 774096 | 390046, ул. Горько, 17, орпс, 20 |
| Самара | OOO «ОразстаСервис» | (8462) 626262, 628869 | 443074, Мориса Тореса, 137 |
| Самара | Полintexсервис (ЧИДрасов) | (8462) 311740 | 443010, ул. Лва Толстого, 14 |
| Самара | СервисЦен�р | (8462) 349428, 349463 TLU «Акварinasуm», 1и зах, сөлүүйся, 1/2 | 443096, ул. Мінүүпina, 15, |
| Санктпетербур | «ВятыСервис», OOO | (812) 3712464, 3270470, 3719228 | 196158, Мбовский чocse, 5 |
| Санктпетербур | OOO PTU «Совиасервис» | (812) 2750121, 2750571, 2750556 | 193144, Севоровский), 35 |
| Саразнck | Верona OOO | (8342) 483111 | 430000, ул. Пrolетарская, 36 |
| Саразнck | ВадебеСервис (ЧИ Гришии B.II.) | (8342) 245485, 249858 | 430016, ул. В. Тершковский, 18A |
| Саразнб | Сарт | (8452) 484131, 484132 | 410040, по 50лет Октыбray, 110A |
| Саразнб | Сарсервис | (8452) 510099, 520520 | 410078, ул. ATkapackay, 42/54 |
| Севоровский | ЧИУlbянов | (81842) 23184 | ул. Ворониа, 27A |
| Серухов | ЧИЧИКВ Д.M. (TU «Толаз») | (27) 354300 | 142201, 1ая Мбовский, 44 |
| Смolyнск | Гаран | (0812) 683500 | 214000, ул. Ленина, 22/6 |
| Смolyнск | Гаран | (0812) 618800 | 214000, ул. Фрунzie, 22 |
| Сочи | ТechИСервис | (8622) 620295 | 354002, Керг themselves copontekt, 76 |
| Ставоронь | HordСервис | (8652) 393030 | 355044, по Күлakова, 24 |
| Ставоронь | ОО «Т教职工Mapket» | (0725) 441082, 440574 | 309530, морп Рudинчы, 24 |
| СургUT | ИПОЕINIK | (3462) 252563 | 628405, по Кмсомольский, 44 |
| Сызрathь | OOO «Сервислелекто» | (8464) 980389, 910692 | 446000, по. 50лет Октыбray, 60 6 |
| Сыktывдар | АлайтСервис | (8212) 310580 | 167000, ул. Иnductралындя, 10 |
| Сыktывдар | ОО TLI «Сыктывдар» | (8212) 442001, 249542 | 167010, Левомайская, 32 |
| Сыktывдар | СAU «Бит�овая Т教职工а» (OOO ЛигаСервис) | (8212) 432856 | 167004, ул. Октыбъckий поз ntekt, 3 |
| Тамбов | АлайтСервис | (0752) 726346 | 392000, ул. Мбовский, 23A |
| Тамбов | БBC2000 | (0752) 751718 | 392002, ул. Энгеляса, 5, мн «Юб ueинь» |
| Терь | ВесьВеса | (0822) 423389, 428494 | 170001, ул. Саразда, 50 |
| Терь | OOO «СыктыСервис» | (0822) 320023 | 170002, ChaiKobcKorO, 100 |
| Терь | Стэк | (0822) 320023 | 170002, по Таikovськог, 100 |
| Толъattи | OOO «ВолтаХулдаг» | (8482) 227185, 227241 | 445022, 6р 50 лет Октубг, 26 |
| Толъattи | Злpo | (8482) 207256, 706512 | 445051, Риморскii 6р, 2, оф. 5 |
| Tomck | ДС | (3822) 247428, 593345, 597939 | 634034, ул. Учебя, 26, OО«ДС» |
| Tomck | OOO «Академия Сервics» | (3822) 258580, 259808 | 634021, п. АкадемICAL, 1, SFOKA, oф. 205 |
| Tomck | OOO «Галавы Сервics» | (3822) 266865 | 634021, Нжраба, 12 |
| Tomck | СБсервics | (3822) 527772 | 634061, ул. Нжрпуна, 37A |
| Туla | OOO «Архимед Сервics» | (0872) 361917 | 300000, Ф. Энгелба, 40 |
| Туla | ЗAO ПКФ «Провит»Сервись的一个Нур | (0872) 309565,309464 | 300034, Весаев, 1 |
| Туla | OOO Фирма «БавИКС» | (0872) 363180, 311151, 364448 (доб. 217) | 300045, Морозов, 15 |
| Туla | ПБОЮЛ Кубличев Серreich Нikолаевich | (0872) 325607 | 300600, Ф. Энгелва, 89 |
| Тюмени | Аberс Сервic | (3452) 391218, 391229 | 625007, ул. Meльникaite, 131A |
| Тюмени | OOO «МетизM» | (3452) 227124, 243202 | 625035, п. Гoleогоразд�权ков, 33 |
| Тюмени | OOO «ТLC Тюмени Имноport Сервис» | (3452) 224596 | 625026, Meльникaite, 97 |
| УланУдэ | Кондорсервic | (3012) 442344 | 670034, ул. Гарaria, 15 |
| УланУдэ | ПБОЮЛ Митroduсанов С.A. | (3012) 410700 | 670013, Клиочевская, 59 |
| Ултыновский | ACL «РИО» (ЧИ Мухаев) | (8422) 646236 | 432063, ул. Кuzоватовская, 29 |
| Ултыновский | Лidинг | (8422) 209781 | 432072, пrt Ултыновский, 10 |
| Ултыновский | TCL «Ваяка» (ЧИ Дразов) | (8422) 201522 | 432072, пrt Ленистору Komcomona, 41 |
| Уssурийский | Пolyuktс OOO | (42341) 21035, 40039 | 692519, ул. Советская, 29 |
| Уssурийский | ЧI «Дубовий Витайский Василиевич» | (42341) 37474 | 692503, Лени, 134a |
| Уфа | Цент «Имноport Сервис» | (3472) 281701, 524697 ОAO ПП кonsцерна «Баштelerадиосясвис» | 450078, ул. Воровский, 93 |
| Уфа | Планета Люк | (3472) 234485 | 450000, ул. Сочинская, 8 |
| Уфа | Сервись С.) Туши | (3472) 229918, 232394 | 450000, ул. 發ныестору, 88 |
| Ухта | Быковая теника (ЧИ Коновалов) | (82147) 47099 | 169300, ул. Бухшев, 18 |
| Ухта | OOO «ABBAS» | (82147) 63613 | 169300, Семышки, 8A |
| Xабавовский | ЗAO «EBГО» (СЛ «Парад Злектонkin») | (4212) 328320 | 680000, Туprеньев, 74 |
| Xабавовский | СЛ наpopлиая komлания | 7960841 | 680007, ул. Валочевская, 8 |
| Xимки | МПФ «EBIK» | (095) 5731483 | 141400, Химки, Маяковский, 2 |
| Горod | Сервись的一个центр | Телегон | Адес |
| Чебокары | Белая Теника (ЧПМеловник) | (8352) 425003, 420900 | 428018, Мсковский постек, 3 |
| Челаянск | OOO TLU«РемьITEХника» | (3512) 492020, 492070, 492424 | 454008, Рожимбовостевская, 86 |
| Челаянск | ЗАО ГСС «ТATьЯHA» | (3512) 722826 | 454081, Котина, 72 |
| Челаянск | ЗАО Тенизервис «МирТеник» | (3512) 424641 | 454021, Молочьагдемпев, 355 |
| Челаянск | OOO «ЗлескоH» | (3512) 410151, 640084 | 454112, по. Победы, 302 |
| ЧITA | ССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССCS | (3022) 325522 | 672010, Ин行政部门, 35 |
| ЧITA | Тхимахket | (3022) 324500 | 672000, ул. Ленина, 121 |
| Южно Сахалинск | ЗлескоЛюкСервис (ЧППпгов) | (4242) 724357, 429754 | 693006, ул. Ленина, 2171 |
| Яутск | БытСервис (ЧП Учарков) | (4112) 439966 | 677009, ул. Халтушина, 18 |
| Яposлавь | ЗАО Фирама «ТAV» | (0852) 796677, 796678, 796679 | 150049, ул. Свобды, 101 |
| Украима | |||
| Белая Сераковь | OOO «ATЛАHT ППИС» | (04463) 67515 | 09113, ул. Кли�нецсая, 6 |
| Вinhнида | СДД Ванов Л.M. | (0432) 464393 | 21030, по.TЮостли, 16 |
| Денpopдзерхимьск | СЛ «РостOK» | (0569) 535480 | 51934, по. Ленина, 66 |
| Денpopлелетровск | «Тхнозервис» | (0562) 335638 | 49051, ул. Фиюсфаль, 21 |
| Денpopлелетровск | ДФ СП «Транс Сервис» | (0562) 342391 | 49027, ул. К一步一步хова, 16 |
| Денpopлелетровск | OOO «Интурөрөрөс» | (0562) 271570 | 49051, ул. К一步一步хова, 1 |
| Денpopлелетровск | СЛ «Бюр погokатa» | (056) 3702322 | 49000, ул. Плесхова, 20 |
| Донец | «ВесьIСервис» | (062) 3456190 | 83052, по. Ленина, 103 |
| Донец | «СITINICEPEBISC» | (0622) 940033 | 83052, ул. Шхтостриел, 1/17 |
| Донец | Фokstрот | (062) 3853755 | 83000, по.TЮбды, 13 |
| Житомир | ЧИМ «Вьбор» | (0412) 418826 | 10014, ул. Победы, 32 |
| Злорожьe | ЗФ OО «Интурөрөс» | (0612) 154801 | 69006, по.Tуаллугов, 12A |
| Злорожьe | ЗФ СП «Транс Сервис» | (0612) 120303 | 69035, ул. 40ллгия Сов. Украимь, 396 |
| ИваноФразновск | OOO «КасадКарлайы» | (03422) 43262 | 76000, ул. Галиckая, 22 |
| ИваноФразновск | СЛ «Бриз» | (03422) 22402 | 76002, ул. Нова, 5и 19A |
| Изmaил | Злар | (048) 7433968 | 68600, ул. К一步一步хова, 59 |
| Керч | СЛ «МЕРКУРМ» | (06561) 21373 | 98302, ул. Плесхова, 1 |
| Керчь | Фokstрот | (06561) 23062 | 98300, ул. К一步一步а, 3 |
| Киев | КФ СП «Транс Сервис» | (044) 5685150 | 01034, ул. Золотовоготсяя, 2a,Off.24 |
| Киев | OOO «Равис» | (044) 5404992 | 02218, ул. Раджна, 256 |
| Киев | OOO «ЗЛKEТPOCEPBISC» | (044) 4160534 | 01050, ул. Гльшунов, 53, 3эт. |
| Киев | OOO «ДТС» | (044) 4515896 | 04212, ул. Тимошениko, 9 |
| Киев | Фokstрот | (044) 4405233 | 04060, ул. Шуcesва, 44 |
| Кирobоград | КФ OО «Интурөрөс» | (0522) 301653 | 25030 по.Tлары, 16 |
| Кирobоград | СЛДВВанов Л.M. | (0522) 249647 | 25006, по.TКOMмуносточьдik, 1/7 |
| Краамоград | «ВесьIСервис» | (0626) 444898 | 84301, ул. Двогдова, 57 |
| Краамоград | ВалданСервис | (06264) 56456 | 84313, ул. Палкова, 15 |
| Краementsуг | «ИнэKKPEMEHь» | (05366) 31121 | 39600, ул. Победы, 17/6 |
| Краementsуг | Фokstрот | (0536) 746725 | 39600, 101 Кравал, дom 3 |
| Крiviов Por | ДомTextервис | (0564) 743615 | 50069 ул. Валоградядakя, 4 |
| Крiviов Por | Фokstрот | (0564) 400764 | 50103, ул. Kapna Лбхэнza, 1 |
| Луганск | OOO «НП« «Корсak» | (0642) 345606 | 91058, ул. К一步一步хова, 27 |
| Луганск | ЧП «Тершеньko» | (0642) 588762 | 91005, ул. Фрунз, 136 6 |
| Львов | ЛФСС «Транс Сервис» | (0322) 975588 | 79008, ул. Винникениko, 30 |
| Львов | OOO «MapketTlbov» | (0322) 337063 | 79018, ул. Сторожениko, 12 |
| Марулел | «ВесьIСервис» | (0629) 521521 | 87547, по.Tстяел, 132 |
| Марулел | Нейtron | (0629) 529282 | 87500, по.Tмаллугов, 94 |
| Нikuолаев | НФ OО «Интурөрөс» | (0512) 471519 | 54017, по.T_LEнima, 55 |
| Нikuолаев | ЧП «Осениko» | (0512) 575235 | 54003, по.T_LEнima, 184 |
| Одessa | ОФ СП «Транс Сервис» | (048) 7771140 | 65029, ул. Новоського, 64 |
| Одessa | Фokstрот | (048) 372192 | 65029, АLEksандровский пот, 4, к.12 |
| Павлоград | «Пинford» | (05632) 31193 | 51409, ул. Ленигацдая, 3a |
| Паллaba | НП «Промале�ковниka» | (0532) 186691 | 34022, ул. Паллагац, 22 |
| Поллава | ПФ OО «Интерсервис» | (0532) 509889 | 36014 ул. Осторическая, 73 |
| Ровно | ЗАО «БыttадиоТекиа» | (0362) 235303 | 33012, ул. Бенировы, 45 |
| Севаконь | СЦ Калф | (0692) 456072 | 99011, ул. Бolyшай Морская, 41 |
| Севакорь | ОО «ПанорамаС» | (0692) 231055 | 99000, ул. Рдnevва, 33 |
| Севердунецк | ПКП «Сев. радиохөнда» | (06452) 43030 | 93400, ул. Маяковский, 13 |
| Симф成败ль | Предимияе «НДИР» | (0652) 510176 | 95011, ул. Camokиша, 22 |
| Симф成败ль | ЧП «Гарант» | (0652) 493770 | 95013, ул. Трубаченko, 7 |
| Сumbi | Фокстор | (0542) 365058 | 40024, ул. Пожкофьев, 19 |
| Сumbi | ЧПКФ «Сервисcentр» | (0542) 210679 | 40030, ул. Геров Стalinграда, 3 |
| Терногль | ОО «ТернаваСервис» | (0352) 433022 | 46024, ул. Злики, 39 |
| Терногль | Фокстор | (0352) 433887 | 46023, ул. С. Летников, 4 |
| Фeoюсяя | Фокстор | (06562) 31284 | 98100, ул. Базарна, 4 |
| Харьков | Фокстор | (0572) 588319 | 61001, ул. Кropова, 38 |
| Харьков | ХФ СП «Транс Сервис» | (0572) 142472 | 61072, по. Ленина, 31 |
| Харьков | ЧП Галатов К.З. | (057) 7123860 | 61052, ул. ПOLTавский Шях, 30 |
| Херсан | ОО «Радио» | (0552) 226121 | 73000, ул. Советская, 23 |
| Херсан | ХФ OО «Интерсервис» | (0552) 420286 | 73014, ул. Суворoga, 4 |
| Хмeelнцkin | ОО «Тритон ЛTG» | (03822) 60233 | 28009, ул. Козацка, 42 |
| Черkasсы | ОО «ЕвразniaС» | (0472) 663653 | 18023, ул. Одастая, 8 |
| Черkasсы | Фокстор | (0472) 475811 | 18002, ул. Шевчинko, 241/83 |
| Черногов | ОО «Лагорс» | (0462) 101493 | 14005, по. Мira, 80 |
| Черногов | Фокстор | (0462) 175858 | 14000, ул. Пolyботьк, 18 |
| Черновсы | Фокстор | (0372) 554720 | 58003, ул. Л. Коблицины, 51/4 |
Bäste Kund,
vi tackar dig für att du valt induktionshällen CANDY, en produit som vi ar sakra på att dukommen att trivas med i manga År. Läs nogaigenomenna instruktionsbok innan spishallen tas i bruk och forvara den for framtida bruk.Introduktion
Induktionshallen Cl640C Cl630C Cl630C/1 Cl136 ar i stand att tillfredsstalla alla de behov som kraver en tillagning med elektromagnetisk uppvärmming, tack vare ett mikrodatorstyrt och multifunktionell kontrollsystem, ett bra val for moderna familjer. Denna köksutrustning, som tillverkats av specialmaterial, är otroligt lätt att använda, motständskraftig och saker.Hur den fungerar
Induktionshällen utgörs av en elektrisk slinga, en yta i ferromagnetiskt material och av ett kontrollsystem. Elektrisk ström skapar att kraftigt elektromagnetiskt fällr sunt slingan. Detta skapar en rad med vågor som ger upphov till värmen som sedan överförs till kärlet是从 hällens kokyta. Sakerhet
Denna spishäll har skapats for hemmabruk. Eftersom vi hela tiden utvecklar vara\ produkter forbehaller vi oss ratten att utfora\ ändringar vid eventuella tekiska rön.Skydd mot overhettning
En sensor kontROLLERar temperaturen inuti hallen. Om temperaturen överskrider sakerhetsgränsen stängs halten av automatiskt.- Indikation om foremål på Hallen
Om man på hällen placerar en kastrull vars diameter arindre an 80 mm, små foremål (som knivar, gafflar eller nycklar) aller en icke magnetisk kastrull (till exempel i aluminium), utlöses omedelbart en ljudsignal som sedan hörs i cirka 1 minut. Om problemet kvarstär försätts hällen automatiskt i stand-by.Alarm om resterande värme
När hällen används under en langre tid kan resterande varme kvarsta. Bokstaven "H" på displayen tänds till varning for att man inte skall vidröra hällen.Sakerhet genom självavstängning
Självavstängningen ar ytterligare en sakerhetsfunktion for induktionshällen som aktiveras automatiskt om man glömmber bort att stenga av hällen. Den automatiska avstängningen av spishällen beror på den värmenivå som används, i enlighet med nedanstående tabell:| Värmenivå | Kokzonen stängs av automatiskt after |
| 1-3 | 8 timmar |
| 4-6 | 4 timmar |
| 7-9 | 2 timmar |
OBS:
personer som bär pacemaker fär endast användaenna köksutrustning under kontroll av likare.Installation
Installation av spishällen
1. Gör att hal i mobeln i enlighet med de mätt som visas på ritningen; für en korrekt installation skull det finnas ett utrémme på minst 5 cm. runt ytan. Kontrolera att tjockleken på stödet)där hällen skull passas in ar minst 30~mm och att det material det ar gjort av klarar höga temperaturer, detta for att undvika att de deformeras på grund av värmen somkommen frän spishällen (figur 1).   (figur 1) 2. Kontrollera alltid att induktionshallen vilar stadigt på stödytan och att den ventileras ordentlich (figur 2).  OBS: mellan spishällen och en eventuell ovanliggande möbel skall det finnas ett utrémme på minst 760 mm. 3. After att man har placerat hällen skall den sattas fast med hjälp av fyra hällare i stödytan (pà det sätt som visas pà bilden). Reglera sedan varje hällare pà basis av stödytans tjocklek. Sakerhetsatgärder
(1) Induktionshällen skull installeras av kvalificerad installer. Utför inte installationen själv. (2) Induktionshällen fär inte monteras på kylskåp, diskmaskiner eller torktumlare. (3) Induktionshällen skull installeras på att sändant sätt att en optimal värmeavyttring kan garanteras. (4) Väggen och området under induktionshällen skall vara värmetåliga. (5) För att undvika skador skull den tunna filmen som haftar spishällen vid stödytan vara varmetålig.4. Elektriska anslutningar
Anslutningen till elnätet skall goras av kvalificerad personal och i enlighet med gällande normer. Anslutningsätten for hällen visas i figur 3:| Spanning och frekvens | Elektrisk anslutning | |||
| 400V 2-N 50/60HZ | 1 L1 Sstart | 2 L2 Brun | 3 4 N Grå och blå | 5 GUL/grön |
| 220-240V 50/60HZ | 1 L Sstart och brun | 3 4 N Grå och blå | 5 GUL/grön | |
Beskrivning av induktionshällen
  Schema over kontrollpanelen   1.Inställningsknapp für den zon som skull värmas 2.Timer 3.PA/AV 4.Knapp for sakerhetslås 5.Effektinställning 6.BoostInstruktioner for användning
Förberedelser innan användning:
Så fort man slår på spishällen hörns en ljudsignal och alla kontrollampor blinkar under 1 sekund für att indikera att spishällen är i stand-by. Att placera kastrullen ovanpå den önskade kokzonen Instruktioner
After att man har tryckt på knappen "ON/OFF", visar alla kontrollampor symbolen "-". Välj den kokzon på vilken kastrullen stå; kontrollampan for den valda kokzonens värmenivå böjr att blinka. Tryck sedan på knappen "+" eller "-" på displayen visas 5 som standardvärde, och reglera den önskade styrkan med hjälp av knappen "+" aller "-". Om man samtidigt trycker på knappen "+" och på knappen "-" nollställs tidigare inställninger och kokzonen stågs av. Se tabellen på sidan 105 für styrkan på de olika kokzonerna på spishällen. OBS: after att man tryckt på knappen "ON/OFF" fürblir induktionshällen i standby-läge om inget annat gös inom 1 minutes. Funktion TIMER
Om man trycker på knappen TIMER, blinkar kontrollampan på displayen och det är möjigt att ställa in tiden. Med hjälp av knappen "+" aller "-år det möjigt att ställa in tiden från 1 till 99 minutes. Om man trycker på knappen "+" böjr installingen på 1 och ökar)darefter successivt, om man iställettrycker på knappen "- börjar installingen på 1 och minskar sedan. När den tid som skall ställas in överskrider 99 minutes Återställs timern automatiskt på 0. Om man trycker samtidigt på knapparna "+" och "- ätergår displayen till 0. Att bekräfta Funktionen TIMER
1. Välj styrkan på den önskade kokzonen, tryck sedan på knappen "timer" och ställ in tiden. 2. När timern har blinkat i cirka 5 sekunder betyder detta att den installda tiden har bekräftats automatiskt. 3. After att man har ställt in tiden skall man trycka på knappen "TIMER" für att kontrollera inställningen.Att koppla ur Funktionen TIMER
Tryck på knappen "timer" i 5 sekunder for att radera den tidigare installda Funktionen. På displayen visas 0. Sakerhetsfungtion: for att garantera barnens sakerhet har induktionshallen utrustats med en laskfungtion. För att lasa den skall man hälla knappen "lasanordning" (Interlock) nedtryckt: spishällen blockeras, displayen für timern visar symbolen "Lo" och alla andra Funktioner ar urkopplade. Avaktivering: tryck på knappen "låsanordning" (Interlock) i 2 sekunder. BOOST-funktion (snabbtillagning)
För en snabbare tillagning skall man trycka på knappen “BOOST” after att man valt kokzon på Hallen,)darefter visas “P” på displayen.OBS:
1. BOOST-funktionen häller på i max 5 minutes och därefter Återgårhallen till initialinställningen. 2. BOOST-funktionen ar endast disponibel for spishällens bakre högra kokzon.(CI136)Att koppla ur BOOST-funktionen
Välj denzondar BOOST-funktionen ar aktiv ochtryckpåknappenBOOSTforattrader inställningen.Nivanaterstallspden tigicare installda styrkan.Omantryckerpå knappen“-“under BOOST-funktionen staller man in effektniv'an.  Maximal styrka for varje kokzon| Kokzon | Maximal styrka (W) | |||
| CI640C | CI630C | CI630C/1 | CI136 | |
| 1 | 1400 | 1400 | 1400 | 1400 |
| 2 | 2000 | 2000 | 2000 | 2000 |
| 3 | 2000 | 2200 | 3000 | 3000/3600(B) |
| 4 | 1400 | -------- | -------- | -------- |
Val av kastruller För matlagning
 stekpanna av järn För stekning  kastrull av rostfritt stål  elfast form av järn  stekpanna av järn  kokkärl i rostfritt lackat stäl  lackad kastrull  järntallrik 1. Det finns ett flertal redskap som lämpar sig För kokning på elektrisk spishäll. Denna spishäll ar i ständ att identificera dem och testa dem med hjälp av en av följande metoder: placera kastrullen på en kokzon. Om det på indicatorn fürenna kokzon visas en värmenivå betyder detta att kastrullen arlämpig; om i stället symbolen “U” visas betyder detta att kastrullen inte arlmpad for bruk på induktionshäll. 2. Satt en magnet på kastrullen: om magneten dras till kastrullen betyder detta att kastrullen ar lämplig for bruk på elektrisk höll. OBS: Kastrullens botten skall innehålla material som möjiggör magnetisk ledning. Kastrullen skall ha en platt botten med en diameter som överskrider 14 cm.Sakerhet och unterhäll
 Använd en sakerhetsbrytare.  Endast for inre bruk.  Rengör aldrig induktionshällen direkt med vatten.  Använd aldrig en tom kastrull (utan mat i), eftersomenna kan skadas och det kan vara farligt.  Värm aldrig mat på burk utan att Först ha öppnat burken aftersomenna annars kan explodera på grund av värmen.  När den används länger blir kokzonen mycket varm. För att undvika att bränna sig bör man inte vidröra spishällen.  Kontrollera med jämna mellanrum att luftcirkulationen under spishällen inte blockeras (av glas, papper, etc.).  Lämna inte föremål som knivar, gafflar, skedar och lock på spishällen for att undvika att dessa också värms upp.  Använd aldrig den elektriska spishällen i narheten av gas-ller fotogenkaminer.  Placera inte rengöringsmedel aller brandfarlicht material under induktionshällen.  Om spishällens yta gå sönder skall man stänga av allt som ar på for att undvika att få en elektrisk stöt.  Använd aldrig kastruller med skrovlig botten für att undvika att ytan i glaskeramik skadas.  Rengör spishällen med jämna mellanrum für att undvika att eventuell smuts samlas och nedsätter köksutrustningens goda Funktion.  Lat inte barn anvanda denna koksutrusting aller endast under uppsyn av vuxna.  Om kabeln ar trasig ull skadad farr den endast bytas ut av auktoriserad personal.  VIKTIGT: avyttra inte denna produkt som hushållsavfall. Den skall avyttras separat. Denna köksutrustning ar tillverkad i enlighet ned EU-direktiv 2002/96/EG beträffande avyttring av elektrisk och elektronisk utrustning. Vetskapen om att denna produit har utformats i enlight med gällande direktiv ar behjalplig vad det gäller att forebygga eventuella hälso- och miljöskador som en annan typ av avyttring kan leda till. Denna symbol indikerar att Produkten inte kan avyttras som vanligt hushållsavfall, men på stationer für Återanvändning av elektriskt och elektroniskt material. Förytterligare information om hantering, avyttring och äteranvändning av denna produit, kontakta den lokala uppsamlingsplatsen eller den affär)därprodukten harköpts.Rengöring och unterhäll
Ytan på spishällen kan rengöras på följande sätt:| Typ av smuts | Rengör på följande sätt | Material till rengöringen |
| lätt smuts | med varmt vatten; torka torrt | svamp |
| mycket smuts | med varmt vatten och torka av med en speciell svamp För glaskeramik | speciell svamp För glaskeramik |
| beläggninger | häll vitvinsvinäger på beläggningen och rengör med en mjuk trasa eller använd att speiellr rengöringsmedel | speciellt häftpapper für glaskeramik |
| Socker, plast ell er smäl aluminium | För att avlågsna resterna använd en skrapa som lämpar sig För glaskeramik (for att skydda glasetär det bättre att använda en produit med silikon) | speciellt häftpapper für glaskeramik |
Felindikationer och kontroll
Om ett fel uppstar aktiverar induktionshällen automatiskt en skyddsfunktion och foljande koder visas på displayen:| Problem | Möjlig orsak | Lösning |
| F0/F1/F2 | fel på fläkten | kontakta leverantören |
| F3-F8 | fel på temperaturensorn | kontakta leverantören |
| E1/E2 | felaktig spänning | kontrollera ström tillförseln Efterenna kontroll slå på apparaten igen |
| E3/E4 | felaktig temperatur | kontrollera kastrullen |
| E5/E6 | otillräcklig värmespridning | slå på apparaten igen after att den svalnat |
TEKNISK KUNDTJÄNST
Innan man kontaktar den tekniska kundtjänsten Om utrustingen inte fungerar som den ska rekommender vi att du kontrollerar följande: - att kontaktenär ordentlich isatt i eluttaget. - lás felsökningtabellen på sidan 11. Om apparaten, after dessa kontroller, fortfarande inte fungerar stäng av denutan att montera. ned den och kontakta den teknska kundtjänsten.Speciell deklaration
Allt innehäll ienna instruktionsbok har noga kontrollerats. Tillverkaren avsäger sig emellertid allt ansvar För eventuella fel eller utebliven text i den tryckta versionen. Eventuellaändringar ienna instruktsmanual kan göras atan att meddelandeplikt foreligger. Bilden gäller für den aktuellaprodukten. Geachte Klant, wij wollen u hartelijk bedanken voor uw keuze van de inductiekookplaat van Candy. U zult ongetwijfeld vele jaren plezier hebben van dit product. Lees deze handleiding aandachtig door voordat u het product in gebruik neemt en bewaar hem goed, zodat u hem in de toekomst indien nodig.altijd kunt raadplegen.Inleiding
De inductiekookplaat Cl640C Cl630C Cl630C/1 Cl136 beantwoordt aan de verschillende wensen op het gebied van elektromagnetische verwarming, dankzij een multifunctioneel en gemicrocomputeriseerd bedieningssystem: de ideale keuze voor het moderne gezin. Dit met speciale materialen uitgevoerde apparaat is uiterst eenvoudig in het gebruik, stevig en veilig.Hoe werkt deze plaat
Deze inductiekookplaat bestaat uit een elektrisch verwarmingsspiraal, een kookplaat in ferromagnetisch materiaal en een bedieningsinrichting. De elektrische stroom genereert een krachtig magneetveld om de spiraal. Hierdoor ontstaat er een reeks wervels, die de hitte genereren. De但它 wordtervoalgens vanaf het oppervlak van de kookplaat de pan binnendringt. Veiligheid
Deze kookplaat is ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Gericht op een voortdurende verbetering van onze producten, behouden we ons hetrecht voor wijzigingen aan te brengen maar aanleiding van eventuele neue technologische ontwikkelingen.Bveiliging gegen oververhitting
Door een sensor worden de temperatuur binnenin de kookplaat gecontroleerd. Zodra de temperatuur het verilgheidsniveau overschrijdt, schakelt de kookplaat automatisch uit.Signalering van voorwerpen op de kookplaat
Wanneer men een pan met een diameter kleiner dan 80 mm, keine voorwerpen (bijvoorbeeld messen, vorken, sleutels) of een pan met een Niet-magnetische bodem (bijvoorbeeld van aluminium) op de kookplaatzet, worden er automatisch een geluidssignaal ingeschakeld, dat ongeveer een minuut aanhoudt. Indien het probleem Niet worden opgelost, schakelt de kookplaat automatisch over op de stand-by status.Alarmsignal restwarmte
Wanner de kookplaat langere vrij achtereen in gebruik is, kan er restwarmte aanwezig+zijn. Met de letter "H" op de display worden gewaarschuwd dat de plaat Niet mag worden aangeraakt.Beveiling door automatische uitschakeling
De automatische uitschakelfunctie is nog een veiligheidsfunctie van uw inductiekookplaat: deze functie treedt automatisch in werkig wanner u vergeet de kookplaatuit te schaken. Deijd van de automatische uitschakeling van de kookplaat hangt af van het eerder gekozen vermogensniveau, zoalsuit de onderstaande tabel blijkt:| Vermogensniveau | De kookzone schakelt automatisch uit |
| 1-3 | 8 uu r |
| 4-6 | 4 uu r |
| 7-9 | 2 uu r |
Notabene:
personen die een pacemaker dragen mogen dit huishoudapparaat uitsluitend gebruiken onder begeleiding van hun arts.Installatie
Installatieprocedure
1. Boor een gat in het bovenblad van het meubel aan de hand van de maten die in de tekening staan. Voor een correcte installmentie moet er rondon de kookplaat een ruimte van minimaal 5 cm overblijven. Verzeker u ervan dat het steunvlak, waarin de kookplaat worden geplaatst, ten minste 30 mm dik is en dat het materiaal waarvan de tafel gemaaakt is gegen hoge temperaturen bestand is, om te vermijden dat deze verrormd raakt door de hitte die van de kookplaat komt (figuur 1).   (figuur 1) 2. Verzeker u er.altijd van dat de inductiekookplaat stevig op+zijnplaats zit en goed geventileerd is (figuur 2).  Opmerking::tussen de kookplaat en een eventuele element boven de planta要去en ruimte van ten minste 760 mm worden voorzien. 3. Nadat u de kookplaat op+zijn plaats hebt gebracht, zet u deze met vier verbinderingsplaatjes vast op het steunoppervlak (zoals aangegeven in de figuur).Regel verrolgens elke verbinding afzonderlijk, maar gelang de dikte van het steunvlak. Voorzorgsmaatregelen
1) De inductiekookplaat mag uitsluitend door een vakman worden geinstallerd. Voer de installmentie nooit alleen UIT. 2) De inductiekookplaat mag beslist nicht op een koelkast, vaatwasmachine of wasmachine gemonteerd worden. 3) De inductiekookplaat要去 zodanig geinstalleerd worden, dat een optimale verwerking van de hitte gegarandeerd is. 4) De wand en de zone onder de kookplaat要去en hittebestendig�. 5) Ter voorkoming van schade moet het dunne applicatielaagje waarmee de kookplaat op het steunvlak is vastgeplakt hittebestendig�.4. Elektrische aansluitingen
De elektrische aansluiting要去 door bevoegt personeel en volgens de geldende wettelijk voorschriften uitgevoerd worden. In figuur 3 wordt aangegeven hoe de kookplaat要去 worden aangesloten:| Voltage en frequentie | Elektrische aansluiting | |||
| 400V 2-N | 1 | 2 | 3 | 5 |
| 50/60HZ | L1 | L2 | N | Geel7/Groen |
| Zwart | Bruin | Grijs en Blauw | ||
| 220-240V | 1 | 2 | 3 | 5 |
| 50/60HZ | Zwart en | Bruin | N | Geel7/Groen |
Aanwijzingen voor het gebruik
Voorbereidingen voor het gebruik:
Direct nadat de kookplaat aangeschakeld is, hoort u een geluidssignaal en alle leds knipperen eén seconde waarmee worden aangegeven dat de kookplaat in de stand-by status is. Zet de pan op de door u gekozen kookzone. Werkwijze
Nadat op de "ON/OFF" toets gedrukt is, given alle leds het teken "-" aan. Selecteer de kookzone waarop de pan staat; de led van het vermogensniveau van de gekozen zone gaat knipperen. Druk op de toetsen "+" of "-", op de display wordt 5 als standardwaarde aangegeven, regel met de toetsen "+" of "-" het gewenste vermogensniveau. Door gelijktijdig op de toetsen "+" en "-" te drukken, worden de eerdere instellenen weeer op nul gezet en de kookzone worden uitgeschakeld. Zie de babel op pag. 113 voor het specifieke vermogen van elke kookzone van deplaat. Opmerking: nadat op de toets "ON/OFF" is gedrukt, blijdt de inductiekookplaat in de stand-by status, als er binnen 1 minuten geen andere handelingen worden uitgevoerd. TIMER functie
Door op de TIMER toets te drukken, gaat de led knipperen op de display en kan deijd worden ingesteld. Met de toetsen "+" of "- kan deijd ingesteld worden, tussen 1 en 99 minutes. Door op de toets "+" te drukken, stijgt de instelling 1 minuut per keer; door op de toets "- te drukken daalt de instelling 1 minuut per keer. Zodra de 99 minutes zijn overschreden, schakelt de timer automatisch terug maar 0. Door gelijktijdig op de toetsen "+" en "-" te drukken, keert de display terug maar 0. BevestigING TIMER functie
1. Selecteer het vermogen van de kookzone van uw voorkeur, druk op de toets "timer" en stel dearend. 2. Nadat de timer circa 5 seconden—heft geknipperd, is de tijdsinstelling automatisch bevestigd. 3. Druk, nadat de tijd ingesteld is, op "TIMER" om de gewenste instelling te controleren.Annuleren van de TIMER functie
Houd de toets "timer" 5 seconden lang ingedrukt om de erder ingestelde functiete wissen. Op de display verschijnt een 0.Kinderslot
Voor de verilgheid van uw kinderen isDEXe kookplaat voorzien van een slot Inschakelen: druk op de "slot" toets, de kookplaat gaat nu op de "slot" stand de timer geeft "Lo" de rest van de toetsen kan nu Niet gebruikt worden met uitzondering van ON/FF toetsslot opheffen
druk de "Slot" toets 2 seconden in de kookplaat werkdt nu weeer op d normale manier. BOOST functie (snelkookfunctie)
Druk voor een hoger kookvermogen op de "BOOST" toets, na eerst de zone van de kookplaat gekozen te hebben: op de display verschijnt een "P".Opmerking:
1. De BOOST functie heeft een tijdsduur van maximaal 5 minutes, waarna de kookplaat nicht meer opwarmt. 2. De BOOST functie is alleen beschikbaar voor de zone rechtsachter op de kookplaat. (CI136)Uitschakeling van de "BOOST" functie
Selecteer de zone waarbinnen de BOOST functie ingeschakeld is, druk op de BOOST toets om deze instelling te annuleren. Het vermogensniveau worden weer teruggeschakeld maar het eerder ingestelde vermogen. Als op de toets “-” worden gedrukt gedurende de BOOST functie, worden maar het vermogensniveau 9 teruuggeschakeld. Maximum vermogen van elke kookzone
| Kookzone | Maximum vermogen (W) | |||
| CI640C | CI630C | CI630C/1 | CI136 | |
| 1 | 1400 | 1400 | 1400 | 1400 |
| 2 | 2000 | 2000 | 2000 | 2000 |
| 3 | 2000 | 2200 | 3000 | 3000/3600(B) |
| 4 | 1400 | -------- | -------- | -------- |
Keuze van de juiste pannen
       1. Er bestaan veel verschillende middelen die geschikt zijn voor gebruik op een inductiekookplaat. Deze kookplaat is in staat om ze te herkennen en te testen op een van de volgende manieren: plaats de pan op een kookzone. Als er op de indicator van deze kookzone een vermogensniveau verschijnt, is de pan geschikt; verschijnt daarentegen het teken “U”, dan is de pan nicht geschikt voor inductiekoken. 2. Plaats een magneet op de pan: als de magneet door de pan worden aangetrokken, dan is de pan geschikt voor inductiekoken. De pan: de bodem要去 magnetiseerbare materialen bevatten, De vorm van de pan: de pan要去 een diameter van meer dan 14 cm hebben.Veiligkeit en onderhoud
 Gebruik een voor het vermogen geschikte veiligheidsschakelaar.  Uitsluitend voor gebruik binnenshuis.  Maak de inductiekookplaat nooit direct met water schoon.  Gebruik de pan nooit wonneer deze leeg is (dus geen voedsel bevat): de pan kan daardoor beschadigd raken en het is in elk geval gevaarlijk.  Verwarm nooit blikvoedsel zonder eerst het blink te hebben geopend, om te vermijden dat het blink ontploft doordat het uitzet vanwege de hitte.  Na langdurig gebruik blijdt de kookzone zeer heet. Raak om brandwonden te vermijden nooit het oppervlak aan van de kookplaat.  Controleer regelmatig of de luchtventilatie onder de kookplaat Niet worden belemmerd (bijvoorbeeld door glas, papier, enz.).  Laat nooit metalen voorwerpen zoals messen, vorken, lepels en deksels op de kookplaat liggen, om te vermijden dat deze ook heet worden.  Gebruik de kookplaat nooit in de nabijheid van gas- of oliekachels.  Berg geen schoonmaakmiddelen, oplosmiddelen of ontvlambare materialen onder de inductiekookplaat op.  Schakel allesuit als het oppervlak van de kookplaat breekt,om elektrische schokken te voorkomen.  Gebruik nooit pannen met een ruwe bodem, om te voorkomen dat het oppervlak van keramisch glas beschadigd raakt.  Maak de kookplaat regelmatig schoon om te voorkomen dat het vuil zich ophoopt, wat de goede werking van dit huishoudapparaat belemmert.  Zorg dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft en sta gebruik ervan alleen toe onder begeleiding van een volwassen persoon.  Als het snoer beschadigd is, mag dit uitsluitend door bevoegd personeel verwangen worden.  LET OP: dit product mag nicht bij het gewone huisvuil afgedankt worden. Het dient apart te worden geëlimineerd. Dit huishoudapparaat is vervaardigd volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. Door de wettelijkRCTlijnen met betrekking tot het afdanken van dit apparaat in acht te nemen, helpt u eventuele schade voor het milieu en once gezondheid te voorkomen door verkeerde behandeling bij het afdanken van het product. Met dit symbol worden aangegeven dat het product Niet als gewoon huisafval mag worden beschouwd maar door hetplaatselijke grofvuilverzamelpunt van elektrisch en elektronisch afval verwerkt moet worden. Voor gedetailleerdere informatie over de behandeling, afdanking en recycling van dit product dient u contact op te nemen met deplaatselijke afvalverwerking, of u要去 zich wenden tot de winkel waar dit articikel is gekocht.Reiniging en onderhoud
Het oppervlak van de kookplaat kan als volgt gereinigd worden:| Soort vuil | Hoe reinigt u de kookplaat | Wat gebruikt u |
| niet zo vuil | met warm water; daarna afdrogen | spons |
| zeer vuil | met warm water en drogen met een schuursponsje special voor keramisch glas | speciale spons voor keramisch glas |
| aangebakken vuil | witte azijn op het vuil gieten en met een zachte doek reinigen | zelfklevende folie voor keramisch glas |
| gesmolten suiker, plastic of aluminium | Gebruik voor het verwijderen van vuilresten een schrapertje special geschikt voor keramisch glas (ter bescherming van het glas kut u better een product op siliconenbasis gebruiken) | zelfklevende folie voor keramisch glas |
Meldingen van storingen en contrôle
Bij storingen schakelt de kookplaat automatisch een verilgheidsfunctie in en op de display verzschijnen de volgende codes:| Probleem | Mogelijk oorzaken | oplossing |
| F0/F1/F2 | ventilator defect | contact opnemen met de leverancier |
| F3-F8 | temperatuursensor defect | contact opnemen met de leverancier |
| E1/E2 | spanning is nicht normal | controlleden of er elektrische stroom aanwezig is Na deze controle het apparaat weeer aanzetten |
| E3/E4 | temperatuur is Niet goed | pan controllederen |
| E5/E6 | onvoldoende warmtestraling | het apparaat weeer aanzetten zodra het afgekoeld is |
KLANTENSERVICE
Voordat u contact opneemt met de Technische Assistentie:
Indien het apparaat Niet werkt adviseren wij u om: - te controlleren of de stekker goed in het stopcontact zit; - de bovenstaande babel met storingsmeldingen te controlleren. In het geval deoorzaak van het probleem Niet kan worden achechterhaald: het apparaat uitschakelen, beslist nicht demonteren en de Technische Assistentie bellen.Bijzondere verklaring
Alles wat in deze gebruiksaanwijzing staat is nauwkeurig gecontrolerd. De fabrikant stelt zich城县per hier nicht aansprakelijk voor fouten of wegatingen in de gedrukte versie. Bij een eventuele revisie van de gebruiksaanwijzing kannen bovendien zonder waarschuwing vooraf technische wijzigingen ingevoerd worden. De afbeelding van het product heeft betrekking op het huidige product.Caro CLIENTE,
Obrigado por ter preferido a placac de inducao CANDY, um produits que o podera servir com total satisfacao, durante muitos anos. Antes de instalar e'utilizar o aparecido, leia com atençao este Manual de Instruções e conserve-o para posteriores consultas.Introdução
A plac de inducao Cl640C Cl630C Cl630C/1 Cl136 pode dar responsta as mais variadas exigencias de cozedura com aquecimento electromagnetico,graças a umsystema de controlo microinformatorado, multifunções. A escolha ideal para as familias modernas. Feito com materiais especials, este electrodométrico é extremamente fácil de'utilizar, resistente e seguro.Principio de funciona
A placá de indução é constituição por uma bobina de indução, uma placá de material ferromagnétrico e umsystema de controlo. A corrente electrica gera um Campo electromagnétrico potente à volta da serpentina, produzindo uma série de ondas que geram o calor que é(before difundido pela superficie da placá. Segança
Esta placé é destinada a uso domestico.
Preocupados em melhorar constantly os outros produits, reservamo-nos o direito de os alterar para que acompanhem a evolução técnica.Proteção contra sobraquecimento
Um sensor de temperatura verifica constantemente a temperatura dentro da plac. Quando se registra uma temperatura superior à do nível de seguranca, a plac desiga-se automaticamente.Sinalização de objects em contacto com a placá
Quando o diamétro da panela colocada sobre o disco for inferior a 80 mm, se a panela em causa for não magnética (como por exemplo as panelas de alúnio) ou ainda, em caso de abandono de��enos utensílos (como facas, garfos ou chaves) sobre a plac, o Sistema disparará um sinal sonoro automaticamente, durante circa de 1 minuto. Se o problema persistir, a placenta automaticamente em standby.Aviso de calor residual
Quando a placá for realizada durante um periodo de tempo prolongado, há que ter em conta que a placá se mantém com calor residual durante algo tem tempo. Assim, aleiça "H" no display aparece, para avisar que é necessário manter-ser afastado da placá.Autodesactivação como proteção
A autodesactivação é outra função de segança da sua placá de indução. Activ-se automaticamente se a placá for deixada acesa. Os tempos predefinidos para desactivar automaticamente a placá do fogão variam em funcão do nível de potência realizada e vem indicados no quadro abaixo:| Nível de potência | A zona de cozedura des Liga-se automaticamente antes |
| 1-3 | 8 horas |
| 4-6 | 4 horas |
| 7-9 | 2 horas |
Muito importante:
Pessoas com pacemaker devem'utilizar este electrodométrico sob orientação do seu médico.Instalacao
Selecao do equipamento de instalacao
1. Fure o tempo da banca segudo as medidas indicadas na figura. Para uma instalação correcta é necessáriodeerar um espoço de,leo menos,5cm à volta do furo.Verifique se a espessura do tempo de suporte da placacdo fogao é,leo menos,de 30 mm e se o material que o constituié resistente a temperatas altas,a fim de evaporar deformacoes por radiação do calor da placac (figura 1).   (figura 1) 2. Verifique sempre se a placá de indução está bem fixada na sua base de fixação e se o ar que entra e sai circula perfeita e livramente (figura 2).  Nota: A distência minima de segurarce entre a plac e o eventual armario colocado superiormente deve ser de,heiro,760 mm. 3. Àpos colocar a placá na posicao de montagem, fixe-a à banca com quatro suportes (conforme figura). A seguir, ajuste cada um dos suportes segudo a espessura do tempo da banca. Adverténcias
1) A placá de indução tem de ser instalada por pessoal qualificado. Não faça a instalação sozinho. 2) A plac de inducao nao pode ser montada em frigorificos, congeladores, maquinas de lavar louca ou secadores de roupa. 3) A plac de inducao deve ser instalada de modo a garantir a melhor irradiação de calor possivel. 4) A parede e a area por baixo da placar de inducao tem de ser resistentes ao calor. 5) Para fazer danos, aVELICULA de cola entre a placado fogao e a superficie de fixacao también tem de ser resistente ao calor.4. Ligações electricas
A ligação da placá do fogão à rede elétrica deverá ser feita por pessoal qualificado e respeitando as normas em vigor. Os various modelos de ligação da placá está indicados na figura 3.| Voltagem e freqência | Ligação eletrica | |||
| 400V 2-N | 1 | 2 | 3 | 4 |
| 50/60HZ | L1 | L2 | N | Amarelo/verde |
| Preto | Castanho | Cinzento e Azul | ||
| 220-240V | 1 | 2 | 3 | 4 |
| 50/60HZ | L | Preto e Castanho | N | Amarelo/verde |
Instruções para'utilisation
Preparação antes de utilizes:
lmediamente après a ligação, a placemite um sinal sonoro e todos osindicadores luminosos podem a piscar durante 1 segundo,indicando que a placac de indução está em standby. Coloque a panela sobre a zona de cozedura seleccionada. Instruções deestrutura
Após pressão do botão "ON/OFF", todos os indicatoros luminosicos àsram o símbolo "-". Seleciona a zona de cozedura em que colocou a panela. O indicator luminoso do nível de potência da zona的选择adaComeça a piscar. Prima, então, as teclas "+" ou "-". O display indica 5 como valor standard. Regule o nível de potência desejado com as teclas "+" ou "-". Premindo as teclas "+" e "- simultaneamente, as programações anteriores são anuladas e a zona da placad de inducao desligada. Ver quadro da pág. 121 para informações sobre a potência especiala de cada zona de cozedura da placá de fogão. Nota: Após pressão da tecla “ON/OFF”, a placá de indução permanece em standby se não se fazer nenhuma operação no prazo máximo de 1��utos.    Função TIMER
Premindo a tecla TIMER, o indicatorça a piscar no display. É,enthalo, possivel definir o tempo. Utilizando as teclas “+” e“-”o utilizes poder definir o tempo, de 1 a 99关键时刻. Premindo a tecla “+”, o tempo aumento progressively, de 1 minuto.Premindo a tecla“-”diminuirá también,progressivamente,de 1 minuto. Quando o tempo excesser o valor maximalo, de 99关键时刻, o timer regressa automaticamente a 0. Premindo as teclas "+" e "- ao mesmo tempo, o indicator regressa ao valor 0.  Confirmação da função TIMER
1. SeLECTIONO o;nvel de potência da zona de cozedura desejada, prima a tecla "timer" e defina o tempo. 2. Depois do timer ter piscado durante circa de 5segundos, o tempo definido fica automaticamente confirmado. 3. A seguir à programação do tempo, prima a tecla “TIMER” para vericular se programou, efectivement, o tempo desejado.Cancelamento da função TIMER
Mantenha premida a tecla "timer" durante 5segundos, para cancelar a funcao definidaanteriormente. O display indica 0.Modo de seguranca
Para asseguarar a segurar de crian es, a placac de indua possui um dispositivo de bloqueio. Para bloquear: pressione a tecla "Interlock", a placía entra em modo "Interlock", no relógio surgem as letras "Lo". As除外as teclas está desactivadas excepto a tecla "ON/OFF".Desbloquear
Pressione a tecla "Interlock" durante 2 segundos e a placar voitará ao seu funciona normal. letras "LO". As outras teclas est o desactivadas excepto a tecla "ON/OFF". Função BOOST (cozedura
Para maior rapidez de cozedura prima o botão “BOOST”,(before de selección a zona da plac, com o indicator de potência a indicar “P”.
Nota:
1. A funcão BOOST dura um máximo de 5 minutos. Decorido este período de tempo aplaça voltá à sua programação de origem.
2. A funcão BOOST está disponible na zona posterior direita da placá. (CI136)
Cancelamento da função “BOOST”
- Seleciona a zona em que está em funcao o modo de functiimento BOOST e prima o botao BOOST para cancelar esta programacao. A potencia regressará ao;nivel original.
Se a tecla “-” for premida durante a função BOOST, o Sistema define o;nível de potência 9.

Potência Tmaxima de cada uma das zones de cozedura
Zona de cozedura Potência potência (W) CI640C CI630C CI630C/1 CI136 1 1400 1400 1400 1400 2 2000 2000 2000 2000 3 2000 2200 3000 3000/3600(B) 4 1400 -------- -------- --------
As potências indicadas podem variar quando o material e dimensionalas da panela.
Seleção dos recipientes de cozinha para cozhar

sertā de ferro

panela de aço inoxidavel

tacho de ferro

fervedor de ferro

chaleira de aço inoxidável esmaltado

caçarola esmaltada

frigideira de ferro
1. Ha multiplos recipientes indicados para'utilização em cozedura na placá de indução.于此 placá de indução permitir-lhe-á identificá-los e testá-los, aplicando um dos métodos següentes:
Cologne a panela sobre a zona de cozedura. Se no indicator desta zona de cozedura aparecer referido um nivel de potência, significa que a panela é'utilizando mas se, em vez disso, começar a piscar o símbolo "U", é sinal de que a panela não épropriaria para utilizes em placá de indução.
2. Coloque um iman na panela. Se houver atracção entre os dois elementos, significava que a panela épropriria para cozedura em placá de indução.
Nota: O[fundo do recipiente tera de contrer materiais que permitam conduccao magnética.
A panela deverá ter base plana e diametro superior a 14 cm.
3. Use recipientescidofunho um diametro suficientemente grande para cobrir a demarcacao da zona de cozedura. Autilizaao de um recipiente com um diametro ligeiramente superior ao da zona de cozedura assegura uma utilizaao o mais eficiente possivel da energia. Já autilizaao de um recipiente com um diametro inferior ao da zona de cozedura implica uma eficiência de utilizaao da energia aquém da optima. Além disso,recipientesscom um diametro inferior a 140 mm poderão não ser detectados pela placac.
Avisos de segurança e manutenção

Utilize um interruptor de alimentação de segurarly acontecido.
proprio.

Exclusivamente para utilizeso em interior.

Na lavagem da placá de indução não useágua directamente.

Nunca utilize a panela sem alimentos no interior para cozinhar porque,重点领域 de poder danificar-se, é perigoso!

Não aqueça alimentos embalados em caixa sem Abrir previamente a responsiva tampa, para evaporar riscos de explosão, por dilatação provocada pelo calor.

Apos utilizesao prolongada, a zona de cozedura fica muito quente. Não toque na superficie da placar para evaporar queimaduras!

Verifique periodically se, por boaixo da placá, há objectos que possam impeder a livre circulação de ar (por ex. vidro, papel, etc.).

Não deixe sobre a placatensílos de metal, como facas, garfos e colheres,porque también aquecem.

Nunca utilize a plac de inducao proximo de aquecedores a gas ou fogoes a querosene.

Não arrume detergentes ou materiais inflamáveis debaixo da placá de indução.

Se a superficie da plac se partir, deslige todo para evaporar choques electricos.

Não utilize panelas com fuso rugoso ou irregular, para fazer danificar a superficie vidroceramica da plac.

Limpe a placá de indução com regularidade, a fim de evaporar que a acumulação de sujidade impeça o bom funciona do electrodométrico.

Mantenhao o aparelho fora do alcance das crianças e de todas as pessoas sem pleno uso das suas faculdades e não permita que utilizem o aparelho sem supervisão.

Se o cabo eletrico estiver danificado, tem de ser substituido por pessoal的技术ico especializzato.

ATENÇÂO!:Não eliminating este produit como resíduo dométrico. É necessário que sera recolhido separadamente, para submeter a tratamento especial.
Este electrodométrico está marcado de acordo com a Direcita Europeia 2002/96/CE sobre eliminação de residuos de equipamentos electricos e electrónicos (REEE).
Respeitando as direcitas impostas sobre a eliminacao deste produits, contribuira para prevenir potenciais efeitos negativos para o meio ambiente e a saude que, diversamente, poderiam decorrer da sua eliminacao inadequada.
Este Trickbone aplicado no produits indica que não pode ser eliminado como residuo dométrico normal e que tem de ser levado a um centro de recolha selectiva acontecido para reciclagem de equipamentos electricos e electrónicos.
Para mais informações sobre o tratamento, eliminação e reciclagem deste produits, contacte os serviços municipalizados locais ou dirija-se à loja quando comprou o aparecido.
Limpeza e manutenção
A superficie da plac de inducao pode ser limpa, segudo um dos processos indicados no quadro abaixo:
Tipo de sujidade Como limpar Material a utiliser na limpeza Pouco sujo Molhar com água quente edeois secar Esponja Muito sujo Molhar com agua quente e secar com uma esponja abrasivapropria para vidrocerâmica Esponja especial para vidrocerâmica Incrustações Deitar vinagre branco sobre a incrustação e limpardeois com um pano macio, ouutilizar um detergente especialico. Folha adesiva especialica para vidrocerâmica Açúcar, plácico ou alumínio fundido Para remover os resíduos,utilizar umraspadorproprio para vidrocerâmica(paraproteger oleo, é preferívelutilizarprodukta base de silicone) Folha adesiva especialica para vidrocerâmica
Nota: Antes de qualquer operacao de limpeza, desluege sempre o aparelho da rede eletrica.
Avarias e soluções
Em caso de anomalia, a placac de inducao activa automaticamente as susas funcoes de protecao e dispara os coidigos de protecao correspondentes:
Problema Causa possível Solução F0/F1/F2 Avaria da ventoinha Contactar o fornecedor F3-F8 Avaria no sensor de temperatura Contactar o fornecedor E1/E2 Tensão eletrica anomala VerIFICar se há但现在e eletrica. Após a verificação, ligar de novo o aparvelho E3/E4 Temperatura anomala VerIFICar a panela E5/E6 Irradiação de calor insufficiente Ligar de novo ou aparvelho(before de arrefecido
Estauma lista das avarias mais comuns.
Não desmonte a placá de indução por si, para fazer perigos e não provocar danos maiorres.
SERVIço DE ASSISTÊNCIA A CLIENTES
Antes de chamar o service de Assistance Tecnica
Se o aparelho não funciona, aconselhamos:
- Verificar se a ficha está bem adaptada na tomada de corrente;
- Verificar o quadro de avarias indicado acima.
Se não-Seconquir localizar acause do problema defunacionamento:
desligue o aparelho, não Ihe mexa e chame o Servico de Assistencia Técnica.
DECLARATION especial
Todo o conteudobrate manual foi submetido a cuidadasa verificacao. No entanto, o fabricante declina toda e qualquer responsabilitadepor erros ou omissiones na impressao.
Além disso,uma eventual revisão do Manual de Instruções,o fabricante reserva-se o direito de introduzir eventuels alteracoes和技术as,sem qualquer aviso prévio.O aspecto e cor do equipamento correspondem aos do produits actual.
Dragi kupec,
zahvaljujemo vam se, ker ste izbrali indukcijsko kuhalno plošćo Candy. Upamo, da vam bol dogo let dobro služila.
Prosimo, da pred uporabo kuhalne plošće pozorno preberete ta navodila in jih shranite na varno, saj jih boste morda še potrebovali.
Predstavitev izdelka
Indukcijska kuhalna plošča CI640C CI630C CI630C/1 CI136 je primerna za vse načine kuhanja. Opremljena je z elektromagnetimi kuhališči, mikro-računalniškim krmiljenjem in številnimi koristnimi funkcjami, takao da je res idealna izbira za sodobne družine.
Indukcijske kuhalne plošće Candy so izdelane je iz posebnih materialov, zato so izjemno prijazne do uporabnikov, trajne in varne.
Princip delovanja
Indukcijska kuhalna plošča je sestavljena iz navitij, plošće iz feromagnetne snovi in krmilnegа)...sistema. Elektrichi tok preko navitja ustvarja močno magnetno polje. To proizvaja vrtince, kiustvarjajo toploto, ki se nato preko kuhališča prenaša do posode.

Varnost
Kuhalna plošča je namensko zasnovana za uporabo v gospodinjstvih.
CANDY konstantno izboljsuje svoje izdelke, zato si pridržuje pravico do spremb na področju tehnicih značilnosti, programa in zunanjega videza aparatov.
Zaščita pred pregrevanjem
Tipalo nadzira temepraturo v kuhalisču. Če se temperatura dvigne nad varno stopnjo, se kuhalisče izklopi.
Zaznavanje premajhnih ali nemagnetnih predmetov
Če na kuhališće postavite premajhno posodo (premera pod 80 mm), odložite nanj manjiši predmet (npr. nož, vilico, ključ) ali nemagnetno posodo (npr. iz aluminija), se približno 1 minuto oglasa zvočni signal, nato pa se kuhalna plošca preklop i v stanje pripravljenosti.
- Opozorilo o preostali toploti
Če kuhališće po dolocenem Času izklopite, ostane nekoliko vroče. V takem primeru se prikaže Črka »H«, ki vas opozori, da bi se lahko na vročem kuhališću opekli.
Samodejen izklop
Dodatna varnostna funkcija indukcijske kuhalne plošće je samodejen izklop; to je predvsem koristno,Če kdaj pozabite izklopiti kuhalisiče. V spodnji razpredelnici je navenen Čas,po katerem se kuhalisišće samodejno izklopi:
Izbrana
stopnja Kuhališće se avtomatsko
izklopi po 1-3 8 urah 4-6 4 urah 7-9 2 urah
Ko posodo odstranite s kuhalisca, se to takoj preneha segregati; za eno minuto se orlasi zvočni signal, nato pa se kuhalisce izklopi.
Opozorilo: Osebe s srčnim spodbujevalnikom se morajo pred uporabo indukcijske kuhalne plošće posvetovati z zdravnikom.
Vgradnja
1. V kuhinjski pult izrežite luknjo ustrezne velikosti (mere so navedene na spodnji sliki). Okoli izreza mora ostati vsaj 50 mm povrsine. Kuhinjski pult mora biti debel vsaj 30 mm in izdelan iz na vročino odporne snovi. (mere so prikazane na sliki 1).


(tesnilo) Sika 1
2. Za brezhibno delovanje indukcijske kuhalne plošće je ključnega pomena zadostno zračenje; odprtine za zrak ne smejo biti zakrite.
Prepričajte se, da je kuhalna plošča pravilno vgrajena, kot je to prikazano na sliki 2.

Odprtina za vstop zraka
Odprtina za izstop zraka
OPOMBA: Zaradi varnosti mora biti razdalja med kuhalno plošćo in visećo kuhinjsko omarico vsaj 760 mm.
3. Pritrdite kuhalno plošćo na kuhinjski pult s pomočjo štirih nosilcev na spodnji strani. Nosilce lahko prilagodite debelini kuhinjskega pulta.

Opozorila:
(1) Vgradnjno in prikljucitev indukcijske kuhalne plošće prepustite ustrezno usposobljenim strokovnjakom; priporočamo, da se obrnete na naše pooblašcene servisne službe. Nikoli ne poskusajte sami vgraditi in prikljuciti kuhalno plošćo.
(2) Indukcijske kuhalne plošće ne smete vgraditi nad hladilnik, zamrozovalnik, pomivalni stroj ali sušilni stroj.
(3) Indukcijska plošča mora biti vgrajena takodaje možno optimalno izžarevanje toplote.
(4) Zid in druge povrsine nad kuhalno plošco morajo biti iz na vročino odborne snovi.
(5) Tudi pohistvo (iverne plošće, lepila) mora biti izdelano iz na vročino opdornih snovi.
4. Priključitev na elektricno omrež
Vtikač priključite na vtičnico, skladno z veljavnimi predpisi, z enopolnim prekinjalom. Pravilni načini so prikazani v spodnji razpredelnici (slika 3).
Napetost in frekvenca Elektricna povezava 400V 2-N 50/60HZ 1 2 L1 L2 Rjava Črna 3 4 N Siva in modra 5 1 Rumena/zelena 220-240V 50/60HZ 1 2 L Rjava in Črna 3 4 N Siva in modra 5 1 Rumena/zelena
Če je priključni kabel poskodovan in ga je treba zamenjati, to delo prepustite strokovnaju pooblasčenega servisa, ki ima na voljo ustrezno orodje; tak se boste izognili nepotrebnemu tveganju.
Če bo kuhalna plošča fiksno priključena na elektricno omrežje, morate vgraditi večpolnostikalo z razdaljo med kontakti vsaj 3 mm.
Strokovnjak, ki bo opravil potrebna dela, mora upoštevati ta navodila in vse veljavne varnostne predpise.
Prikljuci kabel ne sme biti upognjen ali stisnjen.
Redno preverjate stanje kabla; zamenjavoprepustite ustrezno usposobljenimstrokovnjakom.
Skica indukcijske kuhalne plošće

Skica stikalne plošće

1. Tipka za izbiranje kuhališča
3.Vklop/izklop
5.Tipka za izbiranje stopenj
2.Programska ura
4. Tipka za zaklepanje
6.Boost
Navodila za uporabo
Pred prvo uporabo
Ko vklopite kuhalno plošco, se oglasi zvočni signal, za eno sekundo se osvetlijo vsi indicatorji, nato paugasnejo. Kuhalna plošča je zdaj v stanju pripravljenosti.
Postavite posodo na sredino kuhališča.

Navodila za upravljanje kuhalne plošće
Ko pritisnete na tipko za vklop/izklop, vsi indicatorji kazejo „. Ustrezno stopnjo za izbrano kuhališće nastavite s pomočjo tipke „+” ali „-". Na indicatorju se najprej prikaže stopnja „5"; stopnjo prilagodite s pomočjo tipke „+” ali „-". Če hkrati pritisnete na obetipki, „+” in „-”, s tem nastavite stopnjo “0” in kuhališće se izklopi.
Podatki o moči posameznih kuhalisč so prikazani v razpredelnici na strani 129.
Opomba: Če po pritisku na tipko za vklop/izklop dlje kot 1 minuti ne vnesete novih ukazov, se indukcijska kuhalna plošča preklopi v stanje pripravljenosti.

Programska ura (TIMER)
Ob pritisku na tipko za programsko uro začne utripati indicator. Zdaj lahko s pomočjo tipke „+” ali „-” nastavite Čas od 1 do 99 minut. Ob vsakem pritisku na tipko „+” ali „-” se vrednost poveča oziroma zmanjša za 1 minuto. Če nastavite vrednost 99 minut, nato pa še enkrat pritisnete na tipko „+”, se vrednost samodejno premakne nazaj na „0".

Potrditev funkcjje TIMER
1. Izberite stopnjo za izbrano kuhalnoplošco, pritisnite tipko “TIMER” in nastaviteŽeleničas.
2. Indikator 5 sekund utripa, nato pa je nastavljeni ěcas samodejno potrjen.
3. Nastavitev potrdite s pritiskom na tipko za programsko uro.
Preklic funkcije programske ure
Če ste nastavili programsko uro, nastavitev po potrebi prekličete takto, da 5 sekund pritiskate na tipko za programsko uro. S tem nastavitev prekličete in indikator spet kaže „0".
Varnostni način
Zaradi varnosti otrok je indukcijska plošča opremljena z napravo za »zaklepanje«.
Če pritisnete na tipko «Interlock«, se kuhalna plošča preklopi v način «Interlock« (zaklenjeno) na programski uri je viden napis «Lo», onemogocene so vse tipke razen tipke za vklop/izklop.
Odklepanje
2 sekundi pritiskajte na tipko «Interlock«; kuhalna plošča se preklopi v normalen način delovanja.

Segrevanje z ojačano močjo (Boost)
Čeželite, da seživilo hitreje segreve, po izbiranju kuhališča pritisnite na tipko "BOOST". Indikator kaže "P";
Opomba:
1. Funkcija segrevanja z ojačano močjo deluje samo 5 minut, nakar se kuhalisće preklopi na prej nastavljeno stopnjo.
2. Funkcija segrevanja z ojačano močjo je na voljo samo za tretje kuhališće.(CI136)
Preklic segrevanja z ojačano močjo (BOOST)
Izberite tretje kuhalisće in ponovno pritisnite na tipko “BOOST”. S tem preklicete segrevanje z ojačano moćjo in preklopite na prej izbrano stopnjo. Če je izbran način “BOOST”, ob pritisku na tipko “-“ nastavite stopnjo “9”.

Največja možna moč posameznih kuhališč
Kuhališće Največja moč (VV) CI640C CI630C CI630C/1 CI136 1 1400 1400 1400 1400 2 2000 2000 2000 2000 3 2000 2200 3000 3000/3600(B) 4 1400 ----- ----- -----
Navedene vrednosti se lahko razlikujejo glede na velikost posode in snov, iz katere je ta izdelana.
Izbira ustreznih posod

železna ponev za ocvrte Jedi

Ionec iz nerjavecega jekla

Zelezna ponev

zelezen lonec

kotliček iz emajliranaega nerjavečega jekla

emajiran lonec

zelezna ponev
Na indukcijski kuhalni plošči lahko kuhate v različnih posodah.
1. Ta indukcijska kuhalna plošca prepozna številne posode; uporabnost teh lahko preverite s preprostim preizkusom:
Postavite posodo na kuhališće. Če se za izbrano plošćo prikaže stopnja moči, je posoda ustrezna. Če pa namesto tega utripa Črka „U”, posoda ni primerna za kuhanje na indukcijski kuhalni plošći.
2. Priblžajte magnet dnu posode. Če snov privlači magnet, je posoda primerna za kuhanje na indukcijski kuhalni plošći.
Opomba: Dno posode mora biti izdelano iz magnetega materiala.
Dno posode mora biti ravno, premer pa nad 14 cm.
3. Uporabite posodo, katere dno je enakega premera kot oznaka na izbranem kuhališču.
Nekoliko širša posoda bo zagotovila maksimalno učinkovito izrabo energije. Če uporabite manjšo posodo, bo učinkovitost manjša od pričakovane. Možno je, da kuhalisće ne zazna posode s premerom pod 140 mm.
Varnostni ukrepi in vzdhrževanje

Pri prikrjuciti vgradite varnostno stikalo

Kuhalna plošča ni primerna za uporabo na prostem

Nikoli ne potapljajte
indukcijske kuhalne plošće
v vodo

Ne vklapljajte kuhališča, Če ja na njem prazna posoda. S tem bi lahko poškodovali kuhalno plošćo in povzročili nevarnost

Nikoli ne segrevajte
hermetično zaprtih posod,
npr. konzerv - vedno jih
najprej odprite, saj v
nasprotnem primeru obstaja
nevarnost, da eksplodirajo

Po dolgotrajnem kuhanju ostane kuhalisce vroce.
Pazite, da se ne opecete - ne dotikajte se steklokeramične povrsine zgolo roko.

Obcasno se prepričajte, da so odprtine za zračenje pod kuhaln o plošć proste in da lahko zrak neovirano kroži.

Ne odlagajte kovinskih
predmetov (npr. nožev, vilic,
žlic aliPokrovk) na kuhalno
plošćo, saj bi se lahko ti
segreli.

Ne uporabljaje kuhalne
plošće v blizini drugih naprav,
ki proizvajao visoko
temperaturo (npr. Štedilnik na
plin ali peč na kerozin).

V omarici pod kuhalno plošćo ne hranite Čistil ali drugih vnetljivih snovi.

Če steklokeramica na povrsina poči, takoj izklopite kuhalno plošco iz elektrichnega omrežja, da se izognete nevarnosti za elektrichni udar.

Na kuhalno plošco ne postavljaje posod z grobim dnom, saj bi te lahko poškodovale steklokeramično povrsino.

Redno cistite steklokeramicno povrsino, da preprecite, da bi tujki zašli v ventilator, kar bi onemogocilo brezhibno delovanje aparata.

Pazite, da se otroci ali osebe, ki se ne zavedajo nevarnosti, ne priblizujejo kuhalni plošči in ne dovolite, da bi uporabljali kuhalno plošćo brez nadzora.

Če se priklučni kabel
poškoduje, ga mora
zamenjati pooblasčeni
servleter ali druga ustrezno
usposobljena oseba.

Pridržujemo si pravico do spremembrez predhodnega obvestila in do tiskarskih napak.
Izdelek je označen skladno z direktivo evropske Gospodarske zbornice 2002/96 o odpadni elektrčni in elektronski opremi (WEEE).
S pravilnim načinom odstranjevanja izdelka boste pomagali preprečiti morebitne negativne posledice na okolje in zdravje ljudi, ki bi jih lahko povzročilo nepravlno odstranjevanje aparata.
Simbol na izdelku označuje, da s tem izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi gospodinskimi odpadki. Izdelek odpeljite na ustrezno zbirno mesto za predelavo elektricne in elektronske opreme.
Odstranjevanje mora biti opravljeno skladno z lokalmimi okoljevarstvenimi predpisi odstranjevanju odpadkov.
Za podrobnješe informacije o odstranjevanju in predelavi tega izdelka se obrnite na pristojen mestni organ za odstranjevanje odpadkov, komunalno sluzbo ali trgovino, v kateri ste izdelek kopili.
Čiščenje in vzdhrževanje
Čišćenje indukcijske kuhalne plošće je povsem enostavno:
Vrsta nečistоće Čišćenje Pripomoček za Čišćenje Manj umazana površina Namočite z vročo vodo in obrišite do suhega Gobica Madeži in sledi vodnega kamna Nanesite malo belega kisa na madež, obrišite z mehko krpo ali uporabite namensko Čistilo Posebna lepilna folija za steklokeramiko Staljeni sladkor, alu-filija ali plastika Nečistоće odstranite s posebnim strgalom za steklokeramiko (najboljša so silikonska) Posebna lepilna folija za steklokeramiko
Opomba: Pred cischenjem izklopite aparat.
Prikaz in odpravljanje nepravilnosti v delovanju
Napaka Možni razlogi Rešitev F0/F1/F2 okvara ventilatorja obrnite se na pooblaščeni servis F3-F8 okvara senzorja temperature obrnite se na pooblaščeni servis E1/E2 neustrezna električna napetost preverite elektrčno napajanje, nato ponovno vklopite aparat E3/E4 nepravilna temperatura preverite ustreznost posode E5/E6 nezadostna toplota ponovno vklopite aparat potem, ko se je shladil
V zgornji razpredelnici je naven den seznam najbolj pogostih nepravilnosti v delovanju. Indukcijske kuhalne plošće nikoli ne razstavlajte sami, saj bi lahko povzročili še hujso okvaro.
Servisiranje
Če se kuhalna ploščaPokvari:
- Najprej preverite, da je pravilno priključena na elektrčno omrežje; nato
- poskusite odpraviti napako s pomočjo zgornje razpredelnice.
Če vam problema ne uspe odpraviti, izključite kuhalno plošćo iz elektricnega omrežja. Ne poskusajte je sami popraviti, ampak se obrnite na najblžji pooblašćeni servis.
Nota:
1. A funcão BOOST dura um máximo de 5 minutos. Decorido este período de tempo aplaça voltá à sua programação de origem. 2. A funcão BOOST está disponible na zona posterior direita da placá. (CI136)Cancelamento da função “BOOST”
- Seleciona a zona em que está em funcao o modo de functiimento BOOST e prima o botao BOOST para cancelar esta programacao. A potencia regressará ao;nivel original. Se a tecla “-” for premida durante a função BOOST, o Sistema define o;nível de potência 9.  Potência Tmaxima de cada uma das zones de cozedura| Zona de cozedura | Potência potência (W) | |||
| CI640C | CI630C | CI630C/1 | CI136 | |
| 1 | 1400 | 1400 | 1400 | 1400 |
| 2 | 2000 | 2000 | 2000 | 2000 |
| 3 | 2000 | 2200 | 3000 | 3000/3600(B) |
| 4 | 1400 | -------- | -------- | -------- |
Seleção dos recipientes de cozinha para cozhar
 sertā de ferro  panela de aço inoxidavel  tacho de ferro  fervedor de ferro  chaleira de aço inoxidável esmaltado  caçarola esmaltada  frigideira de ferro 1. Ha multiplos recipientes indicados para'utilização em cozedura na placá de indução.于此 placá de indução permitir-lhe-á identificá-los e testá-los, aplicando um dos métodos següentes: Cologne a panela sobre a zona de cozedura. Se no indicator desta zona de cozedura aparecer referido um nivel de potência, significa que a panela é'utilizando mas se, em vez disso, começar a piscar o símbolo "U", é sinal de que a panela não épropriaria para utilizes em placá de indução. 2. Coloque um iman na panela. Se houver atracção entre os dois elementos, significava que a panela épropriria para cozedura em placá de indução. Nota: O[fundo do recipiente tera de contrer materiais que permitam conduccao magnética. A panela deverá ter base plana e diametro superior a 14 cm. 3. Use recipientescidofunho um diametro suficientemente grande para cobrir a demarcacao da zona de cozedura. Autilizaao de um recipiente com um diametro ligeiramente superior ao da zona de cozedura assegura uma utilizaao o mais eficiente possivel da energia. Já autilizaao de um recipiente com um diametro inferior ao da zona de cozedura implica uma eficiência de utilizaao da energia aquém da optima. Além disso,recipientesscom um diametro inferior a 140 mm poderão não ser detectados pela placac.Avisos de segurança e manutenção
 Utilize um interruptor de alimentação de segurarly acontecido. proprio.  Exclusivamente para utilizeso em interior.  Na lavagem da placá de indução não useágua directamente.  Nunca utilize a panela sem alimentos no interior para cozinhar porque,重点领域 de poder danificar-se, é perigoso!  Não aqueça alimentos embalados em caixa sem Abrir previamente a responsiva tampa, para evaporar riscos de explosão, por dilatação provocada pelo calor.  Apos utilizesao prolongada, a zona de cozedura fica muito quente. Não toque na superficie da placar para evaporar queimaduras!  Verifique periodically se, por boaixo da placá, há objectos que possam impeder a livre circulação de ar (por ex. vidro, papel, etc.).  Não deixe sobre a placatensílos de metal, como facas, garfos e colheres,porque también aquecem.  Nunca utilize a plac de inducao proximo de aquecedores a gas ou fogoes a querosene.  Não arrume detergentes ou materiais inflamáveis debaixo da placá de indução.  Se a superficie da plac se partir, deslige todo para evaporar choques electricos.  Não utilize panelas com fuso rugoso ou irregular, para fazer danificar a superficie vidroceramica da plac.  Limpe a placá de indução com regularidade, a fim de evaporar que a acumulação de sujidade impeça o bom funciona do electrodométrico.  Mantenhao o aparelho fora do alcance das crianças e de todas as pessoas sem pleno uso das suas faculdades e não permita que utilizem o aparelho sem supervisão.  Se o cabo eletrico estiver danificado, tem de ser substituido por pessoal的技术ico especializzato.  ATENÇÂO!:Não eliminating este produit como resíduo dométrico. É necessário que sera recolhido separadamente, para submeter a tratamento especial. Este electrodométrico está marcado de acordo com a Direcita Europeia 2002/96/CE sobre eliminação de residuos de equipamentos electricos e electrónicos (REEE). Respeitando as direcitas impostas sobre a eliminacao deste produits, contribuira para prevenir potenciais efeitos negativos para o meio ambiente e a saude que, diversamente, poderiam decorrer da sua eliminacao inadequada. Este Trickbone aplicado no produits indica que não pode ser eliminado como residuo dométrico normal e que tem de ser levado a um centro de recolha selectiva acontecido para reciclagem de equipamentos electricos e electrónicos. Para mais informações sobre o tratamento, eliminação e reciclagem deste produits, contacte os serviços municipalizados locais ou dirija-se à loja quando comprou o aparecido.Limpeza e manutenção
A superficie da plac de inducao pode ser limpa, segudo um dos processos indicados no quadro abaixo:| Tipo de sujidade | Como limpar | Material a utiliser na limpeza |
| Pouco sujo | Molhar com água quente edeois secar | Esponja |
| Muito sujo | Molhar com agua quente e secar com uma esponja abrasivapropria para vidrocerâmica | Esponja especial para vidrocerâmica |
| Incrustações | Deitar vinagre branco sobre a incrustação e limpardeois com um pano macio, ouutilizar um detergente especialico. | Folha adesiva especialica para vidrocerâmica |
| Açúcar, plácico ou alumínio fundido | Para remover os resíduos,utilizar umraspadorproprio para vidrocerâmica(paraproteger oleo, é preferívelutilizarprodukta base de silicone) | Folha adesiva especialica para vidrocerâmica |
Avarias e soluções
Em caso de anomalia, a placac de inducao activa automaticamente as susas funcoes de protecao e dispara os coidigos de protecao correspondentes:| Problema | Causa possível | Solução |
| F0/F1/F2 | Avaria da ventoinha | Contactar o fornecedor |
| F3-F8 | Avaria no sensor de temperatura | Contactar o fornecedor |
| E1/E2 | Tensão eletrica anomala | VerIFICar se há但现在e eletrica. Após a verificação, ligar de novo o aparvelho |
| E3/E4 | Temperatura anomala | VerIFICar a panela |
| E5/E6 | Irradiação de calor insufficiente | Ligar de novo ou aparvelho(before de arrefecido |
SERVIço DE ASSISTÊNCIA A CLIENTES
Antes de chamar o service de Assistance Tecnica
Se o aparelho não funciona, aconselhamos: - Verificar se a ficha está bem adaptada na tomada de corrente; - Verificar o quadro de avarias indicado acima. Se não-Seconquir localizar acause do problema defunacionamento: desligue o aparelho, não Ihe mexa e chame o Servico de Assistencia Técnica.DECLARATION especial
Todo o conteudobrate manual foi submetido a cuidadasa verificacao. No entanto, o fabricante declina toda e qualquer responsabilitadepor erros ou omissiones na impressao. Além disso,uma eventual revisão do Manual de Instruções,o fabricante reserva-se o direito de introduzir eventuels alteracoes和技术as,sem qualquer aviso prévio.O aspecto e cor do equipamento correspondem aos do produits actual. Dragi kupec, zahvaljujemo vam se, ker ste izbrali indukcijsko kuhalno plošćo Candy. Upamo, da vam bol dogo let dobro služila. Prosimo, da pred uporabo kuhalne plošće pozorno preberete ta navodila in jih shranite na varno, saj jih boste morda še potrebovali.Predstavitev izdelka
Indukcijska kuhalna plošča CI640C CI630C CI630C/1 CI136 je primerna za vse načine kuhanja. Opremljena je z elektromagnetimi kuhališči, mikro-računalniškim krmiljenjem in številnimi koristnimi funkcjami, takao da je res idealna izbira za sodobne družine. Indukcijske kuhalne plošće Candy so izdelane je iz posebnih materialov, zato so izjemno prijazne do uporabnikov, trajne in varne.Princip delovanja
Indukcijska kuhalna plošča je sestavljena iz navitij, plošće iz feromagnetne snovi in krmilnegа)...sistema. Elektrichi tok preko navitja ustvarja močno magnetno polje. To proizvaja vrtince, kiustvarjajo toploto, ki se nato preko kuhališča prenaša do posode. Varnost
Kuhalna plošča je namensko zasnovana za uporabo v gospodinjstvih. CANDY konstantno izboljsuje svoje izdelke, zato si pridržuje pravico do spremb na področju tehnicih značilnosti, programa in zunanjega videza aparatov. Zaščita pred pregrevanjem Tipalo nadzira temepraturo v kuhalisču. Če se temperatura dvigne nad varno stopnjo, se kuhalisče izklopi. Zaznavanje premajhnih ali nemagnetnih predmetov Če na kuhališće postavite premajhno posodo (premera pod 80 mm), odložite nanj manjiši predmet (npr. nož, vilico, ključ) ali nemagnetno posodo (npr. iz aluminija), se približno 1 minuto oglasa zvočni signal, nato pa se kuhalna plošca preklop i v stanje pripravljenosti. - Opozorilo o preostali toploti Če kuhališće po dolocenem Času izklopite, ostane nekoliko vroče. V takem primeru se prikaže Črka »H«, ki vas opozori, da bi se lahko na vročem kuhališću opekli. Samodejen izklop Dodatna varnostna funkcija indukcijske kuhalne plošće je samodejen izklop; to je predvsem koristno,Če kdaj pozabite izklopiti kuhalisiče. V spodnji razpredelnici je navenen Čas,po katerem se kuhalisišće samodejno izklopi:| Izbrana stopnja | Kuhališće se avtomatsko izklopi po |
| 1-3 | 8 urah |
| 4-6 | 4 urah |
| 7-9 | 2 urah |
Vgradnja
1. V kuhinjski pult izrežite luknjo ustrezne velikosti (mere so navedene na spodnji sliki). Okoli izreza mora ostati vsaj 50 mm povrsine. Kuhinjski pult mora biti debel vsaj 30 mm in izdelan iz na vročino odporne snovi. (mere so prikazane na sliki 1).   (tesnilo) Sika 1 2. Za brezhibno delovanje indukcijske kuhalne plošće je ključnega pomena zadostno zračenje; odprtine za zrak ne smejo biti zakrite. Prepričajte se, da je kuhalna plošča pravilno vgrajena, kot je to prikazano na sliki 2.  Odprtina za vstop zraka Odprtina za izstop zraka OPOMBA: Zaradi varnosti mora biti razdalja med kuhalno plošćo in visećo kuhinjsko omarico vsaj 760 mm. 3. Pritrdite kuhalno plošćo na kuhinjski pult s pomočjo štirih nosilcev na spodnji strani. Nosilce lahko prilagodite debelini kuhinjskega pulta. Opozorila:
(1) Vgradnjno in prikljucitev indukcijske kuhalne plošće prepustite ustrezno usposobljenim strokovnjakom; priporočamo, da se obrnete na naše pooblašcene servisne službe. Nikoli ne poskusajte sami vgraditi in prikljuciti kuhalno plošćo. (2) Indukcijske kuhalne plošće ne smete vgraditi nad hladilnik, zamrozovalnik, pomivalni stroj ali sušilni stroj. (3) Indukcijska plošča mora biti vgrajena takodaje možno optimalno izžarevanje toplote. (4) Zid in druge povrsine nad kuhalno plošco morajo biti iz na vročino odborne snovi. (5) Tudi pohistvo (iverne plošće, lepila) mora biti izdelano iz na vročino opdornih snovi.4. Priključitev na elektricno omrež
Vtikač priključite na vtičnico, skladno z veljavnimi predpisi, z enopolnim prekinjalom. Pravilni načini so prikazani v spodnji razpredelnici (slika 3).| Napetost in frekvenca | Elektricna povezava | ||
| 400V 2-N 50/60HZ | 1 2 L1 L2 Rjava Črna | 3 4 N Siva in modra | 5 1 Rumena/zelena |
| 220-240V 50/60HZ | 1 2 L Rjava in Črna | 3 4 N Siva in modra | 5 1 Rumena/zelena |
Skica indukcijske kuhalne plošće
Skica stikalne plošće
 1. Tipka za izbiranje kuhališča 3.Vklop/izklop 5.Tipka za izbiranje stopenj 2.Programska ura 4. Tipka za zaklepanje 6.BoostNavodila za uporabo
Pred prvo uporabo
Ko vklopite kuhalno plošco, se oglasi zvočni signal, za eno sekundo se osvetlijo vsi indicatorji, nato paugasnejo. Kuhalna plošča je zdaj v stanju pripravljenosti. Postavite posodo na sredino kuhališča. Navodila za upravljanje kuhalne plošće
Ko pritisnete na tipko za vklop/izklop, vsi indicatorji kazejo „. Ustrezno stopnjo za izbrano kuhališće nastavite s pomočjo tipke „+” ali „-". Na indicatorju se najprej prikaže stopnja „5"; stopnjo prilagodite s pomočjo tipke „+” ali „-". Če hkrati pritisnete na obetipki, „+” in „-”, s tem nastavite stopnjo “0” in kuhališće se izklopi. Podatki o moči posameznih kuhalisč so prikazani v razpredelnici na strani 129. Opomba: Če po pritisku na tipko za vklop/izklop dlje kot 1 minuti ne vnesete novih ukazov, se indukcijska kuhalna plošča preklopi v stanje pripravljenosti. Programska ura (TIMER)
Ob pritisku na tipko za programsko uro začne utripati indicator. Zdaj lahko s pomočjo tipke „+” ali „-” nastavite Čas od 1 do 99 minut. Ob vsakem pritisku na tipko „+” ali „-” se vrednost poveča oziroma zmanjša za 1 minuto. Če nastavite vrednost 99 minut, nato pa še enkrat pritisnete na tipko „+”, se vrednost samodejno premakne nazaj na „0". Potrditev funkcjje TIMER
1. Izberite stopnjo za izbrano kuhalnoplošco, pritisnite tipko “TIMER” in nastaviteŽeleničas. 2. Indikator 5 sekund utripa, nato pa je nastavljeni ěcas samodejno potrjen. 3. Nastavitev potrdite s pritiskom na tipko za programsko uro.Preklic funkcije programske ure
Če ste nastavili programsko uro, nastavitev po potrebi prekličete takto, da 5 sekund pritiskate na tipko za programsko uro. S tem nastavitev prekličete in indikator spet kaže „0".Varnostni način
Zaradi varnosti otrok je indukcijska plošča opremljena z napravo za »zaklepanje«. Če pritisnete na tipko «Interlock«, se kuhalna plošča preklopi v način «Interlock« (zaklenjeno) na programski uri je viden napis «Lo», onemogocene so vse tipke razen tipke za vklop/izklop.Odklepanje
2 sekundi pritiskajte na tipko «Interlock«; kuhalna plošča se preklopi v normalen način delovanja. Segrevanje z ojačano močjo (Boost)
Čeželite, da seživilo hitreje segreve, po izbiranju kuhališča pritisnite na tipko "BOOST". Indikator kaže "P";Opomba:
1. Funkcija segrevanja z ojačano močjo deluje samo 5 minut, nakar se kuhalisće preklopi na prej nastavljeno stopnjo. 2. Funkcija segrevanja z ojačano močjo je na voljo samo za tretje kuhališće.(CI136)Preklic segrevanja z ojačano močjo (BOOST)
Izberite tretje kuhalisće in ponovno pritisnite na tipko “BOOST”. S tem preklicete segrevanje z ojačano moćjo in preklopite na prej izbrano stopnjo. Če je izbran način “BOOST”, ob pritisku na tipko “-“ nastavite stopnjo “9”. Največja možna moč posameznih kuhališč
| Kuhališće | Največja moč (VV) | |||
| CI640C | CI630C | CI630C/1 | CI136 | |
| 1 | 1400 | 1400 | 1400 | 1400 |
| 2 | 2000 | 2000 | 2000 | 2000 |
| 3 | 2000 | 2200 | 3000 | 3000/3600(B) |
| 4 | 1400 | ----- | ----- | ----- |
Izbira ustreznih posod
 železna ponev za ocvrte Jedi  Ionec iz nerjavecega jekla  Zelezna ponev  zelezen lonec  kotliček iz emajliranaega nerjavečega jekla  emajiran lonec  zelezna ponev Na indukcijski kuhalni plošči lahko kuhate v različnih posodah. 1. Ta indukcijska kuhalna plošca prepozna številne posode; uporabnost teh lahko preverite s preprostim preizkusom: Postavite posodo na kuhališće. Če se za izbrano plošćo prikaže stopnja moči, je posoda ustrezna. Če pa namesto tega utripa Črka „U”, posoda ni primerna za kuhanje na indukcijski kuhalni plošći. 2. Priblžajte magnet dnu posode. Če snov privlači magnet, je posoda primerna za kuhanje na indukcijski kuhalni plošći. Opomba: Dno posode mora biti izdelano iz magnetega materiala. Dno posode mora biti ravno, premer pa nad 14 cm. 3. Uporabite posodo, katere dno je enakega premera kot oznaka na izbranem kuhališču. Nekoliko širša posoda bo zagotovila maksimalno učinkovito izrabo energije. Če uporabite manjšo posodo, bo učinkovitost manjša od pričakovane. Možno je, da kuhalisće ne zazna posode s premerom pod 140 mm.Varnostni ukrepi in vzdhrževanje
 Pri prikrjuciti vgradite varnostno stikalo  Kuhalna plošča ni primerna za uporabo na prostem  Nikoli ne potapljajte indukcijske kuhalne plošće v vodo  Ne vklapljajte kuhališča, Če ja na njem prazna posoda. S tem bi lahko poškodovali kuhalno plošćo in povzročili nevarnost  Nikoli ne segrevajte hermetično zaprtih posod, npr. konzerv - vedno jih najprej odprite, saj v nasprotnem primeru obstaja nevarnost, da eksplodirajo  Po dolgotrajnem kuhanju ostane kuhalisce vroce. Pazite, da se ne opecete - ne dotikajte se steklokeramične povrsine zgolo roko.  Obcasno se prepričajte, da so odprtine za zračenje pod kuhaln o plošć proste in da lahko zrak neovirano kroži.  Ne odlagajte kovinskih predmetov (npr. nožev, vilic, žlic aliPokrovk) na kuhalno plošćo, saj bi se lahko ti segreli.  Ne uporabljaje kuhalne plošće v blizini drugih naprav, ki proizvajao visoko temperaturo (npr. Štedilnik na plin ali peč na kerozin).  V omarici pod kuhalno plošćo ne hranite Čistil ali drugih vnetljivih snovi.  Če steklokeramica na povrsina poči, takoj izklopite kuhalno plošco iz elektrichnega omrežja, da se izognete nevarnosti za elektrichni udar.  Na kuhalno plošco ne postavljaje posod z grobim dnom, saj bi te lahko poškodovale steklokeramično povrsino.  Redno cistite steklokeramicno povrsino, da preprecite, da bi tujki zašli v ventilator, kar bi onemogocilo brezhibno delovanje aparata.  Pazite, da se otroci ali osebe, ki se ne zavedajo nevarnosti, ne priblizujejo kuhalni plošči in ne dovolite, da bi uporabljali kuhalno plošćo brez nadzora.  Če se priklučni kabel poškoduje, ga mora zamenjati pooblasčeni servleter ali druga ustrezno usposobljena oseba.  Pridržujemo si pravico do spremembrez predhodnega obvestila in do tiskarskih napak. Izdelek je označen skladno z direktivo evropske Gospodarske zbornice 2002/96 o odpadni elektrčni in elektronski opremi (WEEE). S pravilnim načinom odstranjevanja izdelka boste pomagali preprečiti morebitne negativne posledice na okolje in zdravje ljudi, ki bi jih lahko povzročilo nepravlno odstranjevanje aparata. Simbol na izdelku označuje, da s tem izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi gospodinskimi odpadki. Izdelek odpeljite na ustrezno zbirno mesto za predelavo elektricne in elektronske opreme. Odstranjevanje mora biti opravljeno skladno z lokalmimi okoljevarstvenimi predpisi odstranjevanju odpadkov. Za podrobnješe informacije o odstranjevanju in predelavi tega izdelka se obrnite na pristojen mestni organ za odstranjevanje odpadkov, komunalno sluzbo ali trgovino, v kateri ste izdelek kopili.Čiščenje in vzdhrževanje
Čišćenje indukcijske kuhalne plošće je povsem enostavno:| Vrsta nečistоće | Čišćenje | Pripomoček za Čišćenje |
| Manj umazana površina | Namočite z vročo vodo in obrišite do suhega | Gobica |
| Madeži in sledi vodnega kamna | Nanesite malo belega kisa na madež, obrišite z mehko krpo ali uporabite namensko Čistilo | Posebna lepilna folija za steklokeramiko |
| Staljeni sladkor, alu-filija ali plastika | Nečistоće odstranite s posebnim strgalom za steklokeramiko (najboljša so silikonska) | Posebna lepilna folija za steklokeramiko |
Prikaz in odpravljanje nepravilnosti v delovanju
| Napaka | Možni razlogi | Rešitev |
| F0/F1/F2 | okvara ventilatorja | obrnite se na pooblaščeni servis |
| F3-F8 | okvara senzorja temperature | obrnite se na pooblaščeni servis |
| E1/E2 | neustrezna električna napetost | preverite elektrčno napajanje, nato ponovno vklopite aparat |
| E3/E4 | nepravilna temperatura | preverite ustreznost posode |
| E5/E6 | nezadostna toplota | ponovno vklopite aparat potem, ko se je shladil |