CANDY CI 640 CB  -  CI 640 CB - Placa de inducción

CI 640 CB - CI 640 CB - Placa de inducción CANDY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CI 640 CB - CI 640 CB CANDY en formato PDF.

📄 150 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice CANDY CI 640 CB  -  CI 640 CB - page 49
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Placa de cocción vitrocerámica
Número de zonas 4 zonas
Dimensiones aproximadas 60 cm x 51 cm
Peso 10 kg
Alimentación eléctrica 230 V
Potencia total 7200 W
Funciones principales Control táctil, temporizador, seguridad para niños
Mantenimiento y limpieza Limpieza con un producto adecuado para vitrocerámica
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio al cliente Candy
Normas de seguridad Conforme a las normas CE
Compatibilidades Compatible con todos los tipos de ollas y sartenes adecuadas para vitrocerámica

Preguntas frecuentes - CI 640 CB - CI 640 CB CANDY

¿Cómo ajustar la temperatura de mi CANDY CI 640 CB?
Para ajustar la temperatura, gire el botón de control de temperatura ubicado en el panel de control. Consulte el manual de usuario para los ajustes recomendados según el tipo de alimentos.
¿Qué hacer si mi CANDY CI 640 CB no enciende?
Verifique que el aparato esté correctamente conectado a una toma de corriente funcional. Asegúrese también de que el interruptor automático no se haya disparado. Si el problema persiste, contacte al servicio al cliente.
¿Cómo limpiar el interior de mi CANDY CI 640 CB?
Utilice una esponja suave y una mezcla de agua tibia y jabón. Evite productos abrasivos que puedan rayar las superficies. Asegúrese de que el aparato esté desconectado antes de limpiar.
¿Cuál es el nivel de ruido normal para el CANDY CI 640 CB?
El nivel de ruido normal es de aproximadamente 42 dB. Si nota ruidos anormales, verifique que nada esté bloqueando los ventiladores o los motores.
¿Cómo saber si mi CANDY CI 640 CB tiene un problema de refrigeración?
Si sus alimentos no se mantienen frescos o si la temperatura interna no corresponde a los ajustes, esto puede indicar un problema de refrigeración. Verifique los sellos de la puerta y los ajustes de temperatura.
¿Cuál es la duración de la garantía para el CANDY CI 640 CB?
La garantía estándar es de dos años a partir de la fecha de compra. Conserve su comprobante de compra para cualquier reclamación.
¿Cómo descongelar mi CANDY CI 640 CB?
Para descongelar, desconecte el aparato y vacíe su contenido. Deje la puerta abierta para permitir que el hielo se derrita. Seque el agua una vez que haya terminado la descongelación.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto para mi CANDY CI 640 CB?
Las piezas de repuesto se pueden pedir a su distribuidor local o directamente en el sitio oficial de Candy.
¿Qué hacer si noto un olor desagradable proveniente de mi CANDY CI 640 CB?
Verifique que los alimentos no estén caducados y limpie el interior del aparato. Si el olor persiste, revise el recipiente de drenaje y los posibles residuos de alimentos.
¿Cómo ajustar el modo económico en mi CANDY CI 640 CB?
Para activar el modo económico, consulte el manual de usuario para los pasos específicos. Generalmente, esto implica presionar un botón dedicado en el panel de control.

Preguntas de los usuarios sobre CI 640 CB - CI 640 CB CANDY

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Placa de inducción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CI 640 CB - CI 640 CB - CANDY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CI 640 CB - CI 640 CB de la marca CANDY.

MANUAL DE USUARIO CI 640 CB - CI 640 CB CANDY

Manual de instrucciones para encimera de induccion

SPANISH

Al做不到 el logo CE CCC marcado en este producto, declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, elFULmente de todos los requisitos europeos en tóteminos de sécurité, salute y medio ambiente, establishos en la legislación de este producto.

Seguidad y mantenimiento

  • ADVERTENCIA: El aparato y sus componentes accesibles se calientan durante el uso. Se debe tener cuidado de no tocar los elementos calefactores.
  • Los niños menos de 8 años deben permanecer alejados o supervisados de forma continua por una persona adulta.
  • Este aparato puede ser Usedo por niños mayores de 8 años y personas con你能aderas ficas, sensoriales o mentales reduidas o falta de experience y conocimiento siempre y cuando hayan sido supervisadas o instruidas sobre el uso del aparato de forma segura y del conocimiento de los riesgos que comaporta.
  • Los niños no debenregar con el aparato.
  • La limpieza y el mantenimiento que debe realizar el usuario no sera realizada por niños sin supervisión.
  • ADVERTENCIA: Desatender cocinas, utilizing grasas o aceites, es peligroso y pueda occasionar un incendio.
  • NUNCA trate de apagar un incendio con agua, apague el aparato y cubra la llama con una tapa o manta ignifuga.
  • ADVERTENCIA: Peligro de incendio: no almacene articulos en las superficies de coccción.
  • ADVERTENCIA: Si la superficie está agrietada, apague el aparato paraatarla posibilidaddeuna descargaeléctrica.

  • No utilise limpiadores de vape para la limpieza del aparato.

  • No se deben colocar objetos metalicos como cucillos, tenedores, cucharas y tapas sobre la placada bajo a que se puedaUCTAR.
  • Elimine cualquier tipo de derrame de la taps antes deAbrirlo. seDebeenfriarla superficiede la placanantesde cerrarla tapa.
  • Después de su uso, apague la zona de la placar utilizing su control y no se confie en eldetector de sartenes.
  • el aparato no está ideado para ser utilisé mediante un temporizador externo o un sistema de control remotó independiente.
  • Los medios de desconexión deben ser incorporedos en el cableado fijo en conformidad con las reglas del cableado. Las instrucciones indicaran el tipo de cable a utiliser, tenerando en@cuenta la temperature de la parte posterior del aparato.
  • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazo por el fabricante, su servicios技术和 personas人身asughtables, con e l fin de estar riesgos.
  • PRECAUCTION: Con el fin deatarpeligrosderivadosdealteraciones en el suministroenergético, este aparato no debesar suministrado atramves de un dispositivo de conmutacionexterno, como un temporizador, o connectado a un circuito quesea encendido yapagado_freqeenthente por los serviciospublicos.

Estimado CLIENTE,

desamos darle las gratías por haber elegido la encimera de inducción CANDY, un producto que seguramente satisfará por muchos años sus exigencias.

Lea con atencion este manual de instrucciones antes del uso y conservelo con cuidado para poderlo consultar más adelante en caso de necessities.

Introduccion

La encimera de induccion es capaz de satisfacer las muchas exigencias que requieren una coccion a trovés de calentamento electromagnético, gracias a un sistema de control multifunción y microcomputerizado, que le permiten ser la elección correcta para las familias modernas.

Realizzato con materiales especials, este electrodomestico es extremamente fácil de usar, resistente y seguro.

como funciona

La encimera de induccion está formada por un serpentin electrico, por una lamina de material ferromagnético y por un sistema de control. La corriente electrica genera un potente campo electromagnético alrededor del serpentin. Esto produce una serie de ondas que generan el calor que luigo se transmite de la superficie de la encimera al recipiente.

CANDY CI 640 CB  -  CI 640 CB - como funciona - 1

Seguridad

Esta encimera se ha disnéado para uso domésico.

Siempre atentes a melhor nuestros productos, nos reservamos el derecho de aportar modificaciones relativas a eventuales新品 evoluciones sociales.

Protección contra el sobrecalentimiento

Un sensor controla la temperatura al interior de la encimera. Si la temperatura supera el nivel de seguridad, la encimera se apaga automatistically.

Señal de objetos a contacto de la encimera

Si sobre la encimera se coloca una olla con un diametro inferior a 80 mm.,��uenos objetos (como cuchillos, tenedores, pinzas o llaves) o una olla no magnética (por exemple de aluminio), una seals acustica se dispara automatistically y suena durante aproximamente 1 minuto. Por lo tanto, si el problema persiste, la encimera se pone automatistically en stand-by.

Cuando el uso de la encimera es prolongado en el tiempo, podía quedar calor residual. La leytra "H" en el visor digital advierte que no hay que tocar la encimera.

Proteccion a través de apagado automatico

El apagado automático es una función de seguidad de su encimera de induccion, que se activa automatamente si se olvida encendida. El apagado automático de la encimera depende del niveau de intensidad realizada, como muestra la tabla a continuacion:

Nivel de intensidadLa zona de coccción se apaga automatistically afterwards
1-38 horas
4-64 horas
7-92 horas

Cuando, al final de la cocción, la olla se aparta, la encimera de induccióndea de calentar y, afterwards of la signaled acústica de 1 minuto de duración, se apaga.

Notabien:

las personas que llevan marcapasos能把 usar este electrodoméstico solo bajo el control del propio Médico.

Instalación

Procedimiento de instalación

  1. Hacer un taladro en la superficie del mueble,arestpantando las medidas indicadas en el dibujo;adelmas,para una correcta instalacion,tiene que existir un espacio libre de al menos 5 cm.alrededor de la superficie.Asegurarde que el espesor del mueble en el que se va a empotrar la encimera sea de al menos 30 mm.yqueelmaterial delque está hecho sea resistente a las altas temperatas para evitar que se deforme a causa del calor procedente de la encimera (figura 1).

CANDY CI 640 CB  -  CI 640 CB - Procedimiento de instalación - 1

CANDY CI 640 CB  -  CI 640 CB - Procedimiento de instalación - 2
(figura 1)

  1. Asegúrese siempre de que la encimera de inducción está bien firme en la superficie de apoyo y bien ventilado (figura 2).

CANDY CI 640 CB  -  CI 640 CB - Procedimiento de instalación - 3

Nota: entre la encimera y el eventual elemento superior, tiene que haber un espacio de al menos 760 mm.

  1. Después de posicionar la encimera, fjarla con quatre angulares a la superficie de apoyo (como indicado en la figura). Luego regular cada angular en base al espesor de la superficie de apoyo.

CANDY CI 640 CB  -  CI 640 CB - Procedimiento de instalación - 4

Precauciones

(1) La encimera de induccion tiene que ser instalada por personal的技术icoriallicado. No efectuar la instalacion solos.
(2) La encimera de induccion no ha de montarse sobre neveras, lavavajillas o lavadoras.
(3) La encimera de induccion ha de instalarse de modo que se pueda asegurar la eliminacion ideal del calor.
(4) La pared y la zona de abajo de la encimera de induccion tiene que resistir al calor.
(5) A fin de evacitar daños, laónica pellicula que pega la encimera a la superficie de apoyo tiene que resistir al calor.

4. Conexiones electricas

La conexión a la red electrica ha de ser realizada por personalriallicado y según las normas vigentes. Las modalidades de conexión de la encimera estándicadas en la figura 3.

Voltaje y FrequenciaConexión electrónica
400V 2-N 50/60Hz1 • L12 • L23 4 N5 • Amarillo/verde
NegroMarrónGris y Azul
220-240V 50/60Hz1 • L2 • L3 4 N5 • Amarillo/verde
Negro y MarrónGris y Azul

Comprobar que la instalacion electrica este dotada de una eficaz connexion a tierra segun las normas y las dispositionses de ley. La toma a tierra es obligatoria.

La Casa Constructora declina toda responsabilidad por eventuales daños a personas o a cosas derivadas por no observar esta norma.

Si el aparato está desprovisto de enchufe, aplicar en el cable un enchufe normalizzato capaz de soportar la energia indicada en la placata.

En caso de que se desea una conexión fija a la red, habrá que interponer, entre el aparato y la red, un dispositivo omnipolar de Interruption con distancia de los contactos de al menos 3 mm

Si el cable está dañado, tiene que ser sustituido solo por personal especializo El cable no tiene que ser plegado o aplastado.

CANDY CI 640 CB  -  CI 640 CB - Conexiones electricas - 1
Descripción de la encimera de inducción

CANDY CI 640 CB  -  CI 640 CB - Conexiones electricas - 2
Esquema del panel de control

1.Testigo detection calor

3.ON/OFF

5.Regulación potencia

2.Timer

  1. Sistema de bloqueo

  2. Boost

CANDY CI 640 CB  -  CI 640 CB - Conexiones electricas - 3

CANDY CI 640 CB  -  CI 640 CB - Conexiones electricas - 4

Instrucciones para el uso

Preparación antes del uso:

Enseguida después de encenderla, la encimera emite una seals acústica, todos los led destellan por 1 segundo signaled que la encimera está en stand-by.

Poner la olla encima de la zona de coccción的选择法.

CANDY CI 640 CB  -  CI 640 CB - Preparación antes del uso: - 1

Instrucciones de funciona

Después de pulsar la tecla “ON/OFF”, todos los led signan el símbolo “-”. SeLECTIONAR la zona de coccción en la que se Halla la olla; el led del nivel de potencia de la zona elegida destellará. Luego pulsar las teclas “+” o “-”, el display indica 5 como estándar, regular con las teclas “+” o “-” el nivel de intensidad deseado. Pulsando simultáneamente la tecla “+” y la tecla “-”, las configuraciones precedentes se ponen a cero y la zona de la encimera se apaga.

Ver la tabla a pág. 47 para la potencia española de cada zona de coccción de la encimera.

Nota: después de haber pulsado la tecla "ON/OFF", la encimera de induccion se queda en stand-by si no se efectuan除外 operationedes bajo 1 minuto.

CANDY CI 640 CB  -  CI 640 CB - Instrucciones de funciona - 1

CANDY CI 640 CB  -  CI 640 CB - Instrucciones de funciona - 2

CANDY CI 640 CB  -  CI 640 CB - Instrucciones de funciona - 3

CANDY CI 640 CB  -  CI 640 CB - Instrucciones de funciona - 4

Función TIMER (TEMPORIZADOR)

Pulsando la tecla TIMER, el led destella en el display y es possible configurar el tiempo. Con las teclas "+" o "-" se pueda regular el tiempo de 1 a 99 horas. Pulsando la tecla "+" la configuraciónurrenta de 1 minuto a la vez; pulsando la tecla "-" la configuración

disminuye de 1 a la vez. Si se superan los 99 horas, el temporizador vuede automatistically a 0. Pulsando simultaneamente las teclas "+" y "- " el

display vuelva 0.

CANDY CI 640 CB  -  CI 640 CB - Función TIMER (TEMPORIZADOR) - 1

Confirmaión funciona TIMER

  1. Seccionar la potencia de la zona de coccción elegida, pulsar la tecla "timer" y configurar el tiempo.
  2. Después de que el temporizador haya destellado por uno 5segundos, el tiempo configurado se confirmma automatistically.
  3. Después de haber configurado el tiempo, pulsar “TIMER” para confirmar la configuración眼看ada.

Anular funciona TIMER

Pulsar la tecla "timer" por 5segundos para borrar la funciona configurada anteriorsmente. El display indicate 0.

Modo seguro:

Para garantizar la seguridad de los niños, la placá de inducción está dotada con un mecanismo de bloqueo.

Para bloquear: pulsar la tecla de bloqueo,先进技术 en el mode bloqueo, en el temporizador aparecerá "Lo" y el resto de las teclas quedarán inutilizables excepto la de "ON/OFF"

Desbloqueando

Mantén pulsado durante dos segundos la tecla de bloqueo y la placà volverá a funciona

con normalidad.

CANDY CI 640 CB  -  CI 640 CB - Desbloqueando - 1

Función BOOST (cocación Para tener una mayor rapidez de coccción, pulsar la tecla “BOOST” cuando de habereggido la zona de la encimera, el display indica “P”.

Nota:

1. La duración de la función BOOST llega a un máximo de 5关键时刻, pasado este tiempo la encimera vuelve a su configuración inicial. 2. La funciona BOOST está disponible solo para la zona trasera derechos de la encimera.(CI136)

Anulación de la funciona “BOOST”

Selección la zona en la que está en función la modalidad BOOST, pulsar la tecla BOOST para:borrar esta configuración. El nivel se pone en la potencia precedente configurada. Si se presiona la tecla “-” durante la funciona BOOST se configura el nivel de potencia "9". ![](images/9f10705aebe3856183ac603c6e013efcb3613fd9144168889b44838662f4865d.jpg)

Potencia maxima de cada zona de cocccion

Zona de coccciónMáxima potencia (VV)
CI640CCI640CBCI630CCI630C/1CI630C/1BCI136/CID613
114001200/1500140014001200/15001400
220001500/2200200020001500/22002000
320001500/2200220030002500/33003000/3600(B)
414001200/1500------------------------
Las potencias indicadas peuvent variar según el material del que está hecha la olla y de sus dimensiones.

Selección de bateria de cocina para la coccción

![](images/10e71f317a0348363fedc330a40c41f51df093f8802bf4b6de4a60f1c1daaca7.jpg) paella de hierro para fritos ![](images/3ee93457b1ac52649da97395bc604ea7dbb883f631feeb6216db73d0224abc0a.jpg) olla de acero inox ![](images/e54d52c534a317632416f551064c15a747b83b54df2aed908cbc6f15f2a2757a.jpg) sarten de hierro ![](images/997afb254d91304a0bd28c98aacee2e83baae9def6da318f97fe60c393d946e8.jpg) paella de hierro ![](images/8e7dc58c7cad5691355fbb0a0d9c1c8444666e58b694d3505d59e304a4fa5ae5.jpg) hervidor de acero inoxidable esmaltado ![](images/e0c85ae232a69844eb805f430e62b9a0ae160ce604313d85d2b73fa0d473fba2.jpg) olla esmaltada ![](images/1a10c116272188064bd2172b23edaa27cbbb89014747d83e5847a2e7cc27070f.jpg) plato de hierro 1. Hay muchos instrumentos adecuados para la cocción sobre encimera de inducción.Esta encimera es capaz de identificarlos y testarlos aplicando uno de los siguientes métodos: positionar la olla en una zona de coccción. Si en el indicator de esta zona de coccción aparece un nivel de potencia, la olla es adecuada; en cambio, si aparece el SYMBOLO "U", la olla no es adecuada a la coccción a induccion. 2. Aplicar un imán en la olla: si el imán es traido por la olla, estaULTa es adecuada a la cocción a inducción. NB: el fondo tiene que CONTENER materiales que permiten la conducccion magnetica. La olla tiene que tener un fondo llano con un diametro superior a 14 cm. 3. Utilice ollas cui ydio diametro sea mas grande que el grfico de la zona seleccionada. Si se utilize una olla ligeramente mas ancha se empleará la energia con su eficiencia maxima. Si utilizes una olla mas petite la eficiencia podria ser inferior a la prevista. Una olla de menos de 140 mm podria no ser detectada por la plac

Limpieza y mantenimiento

La superficie de la encimera seuede limpiar de la?siguiente manera:
Tipo de sociedadCómo limpiarUtensilio a usar para limpiar
poco sueiocon agua calda; después secaresponja
muy sueiocon agua caliente y secar con una esponja abrasiva什么样ica para vitrocerámicaesponja especial para vitrocerámica
incrustacionesverter vinagre blanco sobre la incrustación y limpiar con un paño suave, o usar un detergente什么样icohoja adhesiva什么样ica para vitrocerámica
azúcar, plástico o aluminio disueltosPara eliminar los residuos usar una rasqueta adecuada para vitrocerámica (para proteger el vidrio, es mejor usar un producto a base de silicona)hoja adhesiva什么样ica para vitrocerámica
Nota: disconectar el electrodoméstico antes de limpiarlo.

Aviso avería y control

Si ocurre una anomía, la encimera de inducción conecta automatistically una función de protección y en el display aparecen los siguientescottigos:
ProblemaPosibles causasSolución
F0/F1/F2avería al ventiladorcontactar al proveedor
F3-F8avería al sensor de la temperaturacontactar al proveedor
E1/E2tensión electrónica anomalacontrolar que haya alimentación electrica. Después de esta comprobación, encender otra vez el aparato
E3/E4temperatura anomalacontrolar la olla
E5/E6irradiación del calor insufficientevolver a encender el aparato afterwards de que se haya enfriado
Esta es una lista de las averías más comunes. No desmontar la encimera de induccion solos para evacrar peligros y provocar daños mayores.

SERVICIO ATENCION AL CLIENTE

Antes de contactar al Servicio Atencion Clientes

En caso de que el producto no funciona, acontejamos: - comprobar si el enchufe está correctamente introducido en la toma de corriente. - comprobar la tabla averías de arriba. En caso de no localizar la causa del funciona incorrecto: apagar el aparato, no modificarlo y llamar al Servicio de Asistencia Técnica.

Declaración especial

Todoos contendoides de este manual han sido atentamente controlados. Sin embargo, el productor no se asume responsabilitadoes por errores u omisiones en la impresion. Además, en una eventual revision del manual de instrucciones, se podrán introducir modificaciones技术水平s sin avis previo. LaImagen del producto se refiere al modelos actual. ![](images/a5d9e1b2eea5d439d6bc2533fe9e7b1c2e8d96efd7840ebf872cad7c7fb552c4.jpg) ATENCION: no eliminar este producto entre los desechos domesticos. Tiene que ser eliminado separatamente. Este electrodométrico se ha producido según la directiva europea 2012/19/EC sobre la eliminación de los equipos electricos y electrónicos. Respetando las directivas impuestos sobre la eliminación de este dispositivo, se usa a prevenir eventuales daños al medioambiente y a la salute provocados por una eliminación equivocada. Este*simbolo indica que el producto no se pueda eliminar como los normales desechos domesticos, sino a travers de los centers de reciclaje de material electrico y electrónico. Para más información sobre el tratamiento, la eliminación y el reciclaje de este producto, contactar con el servicios eliminación desechos local o dirigirse a la tienda donde se compró el articulo.

Turvallisus ja huolto

VAROITUS: Laite ja sen kosketettavissa olevat osat kuumenevat kayton aikana. Varo koskettamasta lammitysvastuksia. - Alle kahdeksanvuotiaita lapsia ei saa päästää laitteen lahelle ilman jatkuvaa valvontaa. - Yli kahdeksanvuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajallinen tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, voivat käytää laitetta, josheitä valvotaan tai heille on annettu ohjeita laitteen turvallisesta - käytöstä ja siihen liittyvista vaaroista. - Lapsed eivät saa leikkä tällä laitteella. - Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa VAROITUS: Ruoan kypsentäminen öljyssä tai rasvassa ilman valvontaa on vaarallista ja voi aiheuttaa tulipalon. - ÄLÄ KOSKAAAN yritä sammuttaa paloa vedellä, vaan kytke laite.POIS päältä ja yritä sitten tukah Duttaa tuli esim. Kannella tai sammutuspeitteellä. VAROITUS: Tulipalon vaara: alä sāilytā mitään liesitasoilla. VAROITUS: Jos pinnassa on halkeama, kytke laite.POIS paaltavälttäksesi sahköiskun vaaran. - Ä lä puhdista laitetta höyrypesurilla. - Metallsineita, kuten veitsia,haarukoita,lusikoita tai kansia ei pidä asettaa liesitasolle, koska ne saattavat kuumentua. - pyyhi roiskeet kannen päältä ennen senavaamista. - liedenpinnan tulee antaa jäahtyä ennen kannen sulkemista. - Sammuta Liesi säätimestä kaytön jälkeen, alä luota pelkkään keittoastian tunnistimeen. - laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkosen ajastimen tai erillisen kauko - ohjausjärkestelmän avulla. Kiinteästi kytketyn laitteen virran on oltava kytkettävissä poissäännösten mukaisesti. - ohjeissa on mainittava käytettävän johdon typpi otaen huomioon laitteen takapinnan lämpötila. - Jos virtajohto on vauroitunut, sen saa vahinkojen välttämiseksi vaihtaa vain valmistaja tai tämän valtuuttama huoltomies tai henkilö, jolla on vastaava patevyys. HUOMAUTUS: Jotta valtetään ylikuumenemissuojan asetuksen vahingossa tapahtuvan muuttamisen aiheuttama vaara, laitteen virransyöttöä ei saa järkestäulkoisen kytkentälaitteen, kuten ajastimen, kautta, eikä laitetta saa kytkeä virtapiirin, jonka virta kytkeytyy säännöllisesti pääle ja.POIS Päältä.

Arvoisa Asiakas,

Haluamme kiittäa sinua siitä, etta olet valinnut CANDYn induktiokeittotason. Tuotteen, josta on sinulle iloa vuosiksi eteenpään. Lue tämä ohjekirja huolellisesti ennen käytöä ja säilytä se mahdollista tulevaa tarvetta varten.

Johdanto

induktiokeittotaso pystyy tayttamän kaikki tarpeet, jotka vaativat keittämistä sähkömagneettisen lammityksen avulla. Kiitos monitoimisen ja mikrotietokoneistetun ohjausjärestelmän, tämä on oikea valinta nykyaikaisille perheille. Tämä keittotaso on valmistetu erityismateriaialeista ja sitä on erittäin helppo käyttaa ja lisäksi se onkestävä ja varma.

Toiminta

Induktiokeittotaso koostuu sähkökierukasta, rautamagneettisesta laatasta ja ohjausjärestelmästä. Sähkövirta tuottaa voimakkaan sähkomagneettisen kentän kieran ympärillä. Tämä tuottaa sarjan aaltoja, jotka tuottavat lampää ja tämä lampö vuorostaan siirtyy keittoastiaan keittotason valityksellä. ![](images/9ef49137641cd66a4c17ef2ea1a7d1537d364e82989e0f0572bbac3dbb6535a8.jpg)

Turvallisus

Olemme suunnitelleet tämän keittotason kotitalouskäyttoön. Olemme aina valmiita parantamaan tuotteitamme ja siksi varaamme oikeudentehdä tekniseen kehitykseen liittyviä muutoksia.

Ylikuumenemissuoja

Sensori kontrolloi lampötilaa keittotason sisässä. Jos lampötila ylittäa turvatason, levy sammuu automaattisesti.

Ilmoitus keittolevyllä olevista esineistä

Jos levylle laitetaan kattila, jonka halkaisija on alle 80 mm tai pieniä esineita (kuten veitsiä,haarukoita, avaimia) tai ei magneettinen kattila (esim. alumiinista valmistetu), akustinen ilmoitus laukeaa automaattisesti ja soi noin 1 minuutin ajan. Jos ongelma jatkuu, keittotaso menee automaattisesti valmiustilaan.

Jalkilämmön hylytys

Kun keittolevy ökäytetään pidemman aikaa, saattaa jäädä jällilämpöä. Näytössä nakyvä kirjain "H" varoittaa koskemasta keittotasoon.

Suoja automaattisammutuksella

Automaattisammutus on yksi induktiokeittotason suojatoimista. Automaattisammutus aktivoituu automaattisesti, jos keittotaso on unohdettu pälle. Keittotason automaattisammutus riippuu käytetysta tehosta, kuten käy ilmi seuraavasta taulukosta:
TehotassoAika, jonka jälkeen keittoalue sammuu automaattisesti
1-38 tuntia
4-64 tuntia
7-92 tuntia
Kun lopuksi kattila otetaan pois, induktiokeittotaso ei enaä lammitä ja 1 minuutin pituisen, akustisen merkinannon jälkeen keittotaso sammu.

Huomio

Sydämentahdistinta käytävät henkilöt voivat käytta tata kotitalouskonetta ainoastaan laakärin seurannassa.

Asennus

Asennuksen suoritus

1. Tee reikä huonekalun pintaan kuvassa annettuja mittoja noudattaen. Oikea asennus vaatii vähintään 5 cm tilan tason ympärille. Varmista, että tuki johon taso upotetaan, on vähintään 30 mm paksu ja että sen valmistusmateriali alikestäk korkeita lampötiloja. Nain välteään, ettei keittotason tuottama lampö värristä tuen muotoa (kuva 1). ![](images/7aaa049e4221c49839bcdea84987e63a5751f7c928379069cc143ff527556078.jpg) ![](images/3578085f26c952d2982d528b3d0e09462ae037dfe677937133c6111ca15ebbd2.jpg) 2. Varmista aina, etta induktiokeittotaso on lujasti kiinni tukitasossa ja hyvin tuuletettu (kuva 2). ![](images/50e1beb2bcfd65d4febbcfff472e79c6a8ddd5fc9b5ea3b4a744c9ffe4956587.jpg) Huomio: keittotason ja sen ylapuolella mahdollisesti olevan elementin valillä on oltava ainakin 760 mm:n tila. 3. Asetetuasi keittotason, kiinnitä setukitasoon neljälla neliollä (kuten kuvassa). Säädä sitten jokainen neliottukitason paksuuden mukaan. ![](images/b6bfbbd089216e7c0d3810bffe2ac155672e4201555c68218f794d605d552b4e.jpg)

Varotoimenpiteet

(1) Induktiokeittotason saa asentaa ainoastaan tehtävään koulutettu henkilökunta. Älä asenna itse. (2) Induktiokeittotasoa ei saa asentaa jäkaappien, astianpesukoneiden tai kuivaajien paalle. (3) Induktiokeittotaso tulee asentaa niin, etta voidaan taata optimaalinen käytettävissä oleva lampö. (4) Keittotason alapuolella olevien seinien ja alueiden on oltava lammönkestäviä. (5) Keittotason tukitasoon kiinnittavän ohuen kalvon on oltava lammönkestävää vaurioiden välttämiseksi.

4. Sähköytkennät

Kytkennän sähköverkkoon saa suorittaa ainoastaan tehtävään koulutettu henkilökunta ja kytkentä on tehtävä voimassaolevia normeja noudattaen. Keittotason kytkentätavat on annettu kuvassa 3:
Jänniteja taajuusSähköktentä
400V 2-N 50/60Hz1 L1 Musta2 L2 Ruskea3 4 N Harmaa ja sininen5 1 Keltainen/Vihrea
220- 240V 50/60Hz1 2 L Musta ja ruskea3 4 N Harmaa ja sininen5 1 Keltainen/Vihrea
Varmista, etta sähkölaitteisto on varustettu tehokkaalla maattokytkennäa saädösten ja märäysten mukaan. Maadoitus on pakollista. Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista henkilöille tai esineille, jotka johtuvat tämnsäädöksen noudattamatta jättämisestä. Jos laitteesta puuttuu pistoke, liitä kaapeliin standardisoitu pistoke, joka kestä bilvessä ilmoitetun kuormituksen. Jos halutaan kiinteä liitäntä verkkoon, on laitteen ja verkon välille asennettava moninapainen katkaisin, jonka kontaktien vali on ainakin 3 mm. Jos kaapeli on vauroitunut, saa sen vaihtaa ainoastaan tehtävään pätevä henkilökunta. Kaapeli ei saa taittaa tai litistäa.

Induktiokeittotason kuvaus

![](images/6f8643d91b31900a5988bbc5ee16e16dac6a2d50b3ecab816fad8c482c8e6290.jpg)

Ohjauspaneelin kaavio

![](images/3e76b776f31fbb862c637d6bbe142bdce2d68eb7198a0a13674d0434e3567bd8.jpg) 1.Lammitettav an alueen valintapainike 2.Ajastin 3.ON/OFF 4.Turvalukituksen painike 5.Tehon saatö 6.Boost ![](images/4d4e0cf4082359a100036508fafe6bf33071cf4ec778a02ad420077b15623182.jpg)

Käyttoohjeet

Valmistelut ennen käytöä:

Heti keittotason sytyttamisen jälkeen kuuluu akustinen signaali ja kaikki valodiodit vilkkuvat 1 sekunnin ajan osoittaen keittotason olevan valmiustilassa. Aseta kattila valitulle keittoalueelle ![](images/24f8fd8e0675f0c7aa9944c9f7c190b1603c39d88455c2bbb2311ed146697165.jpg)

Toimintaohjeet

Painikkeen "ON/OFF" painamisen jälkeen kaikki valodiodit näytävät merkkiä "-". Valitse keittoalue, jossa kattila on. Valitun alueen tehotason valodiodi vilkkuu. Paina painikkeita "+" tai "-", näytössä nakyy standardiasetuksena 5. Säädä painikkeilla "+" tai "-" haluttu tehtaso. Painamalla yhtä aikaa painikkeita "+" ja "-", aikaisemmat asetukset nollataan ja keittotason alue sammuu. Katso taulukosta sivulla 55 keittotason eri alueiden tehot. Huomio: painettuasi painiketta "ON/OFF", induktiokeitotaso pysyy valmiustilassa jos mitään toimenpiteitä ei tehdä 1 minuuttiin. ![](images/155a5b0dd949daa6cf0e8915687e91efaf1459735df7e7c02d803c7e1e4f9ed9.jpg)

AJASTIN-toiminto (TIMER)

Painamalla TIMER-painiketta, valodiodivilkuu naytossä ja ajan säätäminen on mahdollista. Painikkeilla "+" tai "-" voidaan aika saatää valillä 1 - 99 minuuttia. Painamalla painiketta "+" asetus kasvaa 1 ![](images/cda55bd3cd5886d0c57d3b510103e3e5aa14a4f94cd582157c07c3a92e9506c5.jpg) minuutin kerrallaan; painamalla painiketta "-"asetus pienenee 1 minuutin kerrallaan. Kunasetettava aika ylittäa 99 minuuttia, ajastinmenee nollaan automaattisesti. Painamalla yhtä aikaa painikkeita "+" ja "-" näytö palaa 0:aan. ![](images/72c440a0c528984444d9b6dd26bc898ca84c9ba3d6065ce1c921f39fa4166015.jpg)

Vahvista ajastintoiminto (TIMER)

1. Valitse etukäteen valitun keittoalueen teho, paina painiketta "timer" ja aseta aika. 2. Kun ajastin on vilkunjut noin 5 sekuntia, asetetu aika vahvistetaan automaattisesti. 3. Ajan asetuksen jälkeen, paina "TIMER" vermistaaksesi halutun asetuksen.

Ajastintoiminnon peruutus (TIMER)

Paina painiketta "timer" 5 sekuntia peruuttaaksesi edellä asetetun toiminnon. Näytössänkyy 0.

Turvatoiminto

lasten turvallisuuden vuoksi, induktiokeittotaso on varustetu lukituslaitteella. Lukitaksesi paina lukituspainiketta (Interlock): keittotaso lukittuu, ajastimen naytossa nikyy symboli "Lo" ja kaikki muut toiminnot ovat poissa paälta.

Lukituksenavaaminen

Pidä lukituslaitteen (Interlock) painiketta painettuna 2 sekunnin ajan. ![](images/fd81fae5446da1fdacdbb4c5c6591e8ccfebb6b9cdfd7a0ba1a4880db80ea637.jpg)

BOOST-toiminto (pikalämmitys)

Keittämisen nopeuttamiseksi, paina painiketta "BOOST" valittuasi keittoalueen. Näytössä nakyy "P".

Huomio:

1. BOOST-toimintokestäa korkeintaan 5 minuuttia,jonka jälkeen keittotaso palaa alkuasetuksiin. 2. BOOST-toiminto on saatakissa ainoastaan keittotason oikealle taka-alueelle.(CI136).

"BOOST"-toiminnon peruutus

Valitse alue, jossa BOOST-toiminto on toiminnassa ja paina painiketta BOOST peruuttaaksesi tämän asetuksen. Taso palautuu aikaisemmin valittuun tehoon. Jos painetaan painiketta "-" BOOST- toiminnon aikana, palautuu tehtaso 9. ![](images/ffc9dc24a6912d9547deb648a8bb81b65080571d56a283ddcd0579dd50f54a4a.jpg)

Keittovalueiden maksimitheo

KeittoalueMaksimi Teho (VV)
CI640CCI640CBCI630CCI630C/1CI630C/1BCI136/CID613
114001200/1500140014001200/15001400
220001500/2200200020001500/22002000
320001500/2200220030002500/33003000/3600(B)
414001200/1500------------------------
Annetut tehot voivat vaihdella kattilan valmistusmaterialiaalin ja mittojen mukaan.

Kattiloiden valinta

![](images/83f93fa75997b9a0f2880b0caaa37fd5d9584de90e7cfc01c28dc6a825302055.jpg) valurautapaistipannu paistettuja ruokia varten ![](images/4679cb4396dd2254a3025e73df784c81c589023264212063850759eb3f99b754.jpg) teraskattila ![](images/cb6177eec89188cc6d9b98a0d7a35e78ad75f277bcae51807f8639107365b9c4.jpg) valurautakasari ![](images/83f23176c115affe6173caf1767103be0e436d7468bb564467b9cfb4dec043ab.jpg) valurutapannu ![](images/2156727b6db793abeec48eee0f48096d2c75d8b1ca7e28fe3dbcddfa5b872c7f.jpg) emaloitu teraskeitin ![](images/40c996acb469ab26de414a267f977045c0e81e39dc594eb2981cf0114bdadc1e.jpg) emalikattila ![](images/9e22a056aa2a39e911d3411d9e952d83d768e227b941f677a227012212b5e562.jpg) valurauta-astia 1. On olemassa laaja valikoima sopivia astioita käytettväksi induktiokeittotasolla. Tämä keittotaso tunnistaa ne ja testaa ne käytämällä yhtä seuraavista tavoista: Aseta kattila keittoalueelle. Jos keittoalueen näytöön ilmestyy teho, kattila on sopiva. Jos taas ilmestyy symboli "U", kattila ei sovi induktiokeittotasolle. 2. Laita magneti kattilaan. Jos kattila vetää magnettia puoleensa, on kattila sopiva käytettäväksi induktiokeittotasolla. HUOM: Kattilan pohjan on oltava materiaalista, joka mahdollistaa magneettisen induction. Kattilan pohjan on oltava tasainen ja halkaisijan on oltava yli 14 cm.

Puhdistus ja huolto

Keittotason pinta on puhdistettava seuraavalla tavalla:
LikatyppiMiten puhdistetaanPuhdistukseen käytettävā välne
vähän likainenkuumalla vedellä, kuivaa sen jälkeensieni
erittäin likainenkuumalla vedellä ja kuivaa sitten lasikeramiikalle tarkoitetulla hankaussienellä.lasikeramiikalle tarkoitetu erikoisseni
pinttynyt likaKaada vaaleaa etikkaa kohtiin, joissa on pinttynyttä likaa ja puhdista pehmeällä rievulla tai käytä tähän tarkoitukseen olevaa puhdistusainetta.lasikeramiikalle tarkoitetu tarrapaperi
sulanut sokeri, muovi tai alumiinipoistaaksesi jäänteet käytä lasikeramiikalle tarkoitettua raappaa (lasin suojelemiseksi on parempi käytäsilikonipohjaista tuotetta).lasikeramiikalle tarkoitetu tarrapaperi
Huomio: kytke kodinkone irti ennen puhdistamista.

Vikailmoitus ja tarkistus

Vian ilmetessä induktiokeittotaso laittaa paälle automaattisesti suojatoiminnon ja näytössä nakyvät seuraavat koodit:
OngelmaMahdolliset syytratkaisu
F0/F1/F2vika tuulettimessaota yhteyttä myyjään
F3-F8lämpötila-anturissa vikaota yhteyttä myyjään
E1/E2normaalista poikkeava sähköjännitetarkista sähkön syöttö ja:tämän jälkeen laita laite uudelleen päälle.
E3/E4normaalista poikkeava lämpötilatarkista kattila
E5/E6riittämätön lammön säteilysytytä laite uudestaan sen jälkeen kun se on jäähtynyt
Tämä on luettelo yleisimmistä vioista. Välttäksesi vaarat ja välttäksesi aiheuttamasta isompia vahinkoja, alä purkaa itse induktiokeittotasoa.

ASIAKASPALVELU

Ennen tekniseen tukeen soittamista

Jos laite ei toimi susittelemme: tarkistamaan, etta pistoke on kunnolla laitettu pistorasiaan; tarkistamaan yllä annetun taulukon yleisimmistä vioista. Jos vian syyta ei loydy: sammuta laite ja soita tekniseen tukeen.

Eritsilmoitus

Tämän käsikirjan sisälto on tarkastetu huolella. Valmistaja ei ole vastuussa painossa tapahtuneista virheistä tai puuttuvista osista. Lisäksi ohjekirjan tarkistuksen yhteydessä, mahdolliset tekniset muutokset voidaan lisätä ilman etukäteisilmoitusta. Tuotteen kuva viittaa tämähatkiseen tuotteeseen. ![](images/d6a3bf6b9364dc95ef5c0634655da476f081b133f8595eb18a33fabdf04c6f69.jpg) ![](images/1166c0d04a1784536dda15366672ab4c91e1a327f5f31edf15978a39927bb439.jpg) HUOMIO: äla havita tata laitetta yleisjatteen seassa. Laite on havitettäv erikseen. Tämä kodinkone on valmistetu sähkö- ja elektronisten laitteiden*havitystä koskevan direktiivin 2012/19/EC mukaan. Laitteen havittäminedirektiivejànoudattaenauttae hekaisemäänymparistolle ja terveydelleaiheutuvia vahinkoja, jotka olisivat mahdollisiaJos laite havitettäisin muulla ravalla. Tämä symboli osoittaa, etta tuotetta ei voi havittä tavallisten kotitalousjätteiden seassa, vaan se on toimitettava sähkö ja elektronisten laitteiden kierratyskeskukseen. Lisätietoja havittämisetä ja kierratyksestaa saa paikallisilta jatteiden havyksestaa vastaavilta viranomaisilta tai siitä liikkeestä, jostatuote on ostetu.

Sicherheit und Wartung

- Verwenden Sie einen speziellen Sicherheits-Versorgungsschalter. - Nur für die Verwendung in Innenräumen bestimmt. - Das Induktions-Kochfeld nie direkt mit Wasser reinigen. - Das Induktions-Kochfeld nie in der Nähe von Gas- oder Kerosinöfen verwenden. - Nie in Dosen verpackte Speisen aufwärmen, ohne die Dose vorher zu öffnen, um zu vermeiden, dass diese durch die hitzebedingte Ausdehnung explodiert. - Nach einer längeren Verwendung bleibt die Kochzone sehr heißt. Um Verbrennungen zu vermeiden, die Oberfläche des Kochfelds nicht berühren. - Regelmäßig sichergehen, dass die Luftzirkulation unter dem Kochfeld nicht behindiert ist (Verstopfung durch Glas, Papier, usw.). - Keine Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und Deckel auf dem Kochfeld liegen setzen, um deren Erhitzung zu vermeiden. - Sollte das Versorgungskabel beschädigt werden, damit es nur vona technischem Fachpersonal ausgetauscht werden. . Unter dem Induktions-Kochfeld keine Spül- und Reinigungsmittel oder entflammbare Materialien aufbewahren. - Sollte die Oberfläche des Kochfeldes einen Riss aufweisen, Gerät ausschalten, um elektrische Schläge zu vermeiden. - Keine Kochtopfe mit rauem Boden verwenden, damit die Glaskeramik-Oberfläche des Kochfeldes nicht beschädigt wird - Das Kochfeld regelmäßig reinigen, um Schmutzansammlungen zu vermeiden, durch die der einwandfreie Betrieb des Elektrohaushaltsgeräts beeinträchtigt wird. - WARNING: Das Gerät und die zugänglichen Teile des Gerätes werden während des Betriebs heißt. Das Berührend der bereits Geräteile solle vermieden werden. - Kinder unter 8 Jahren sollenn ohne Aufsicht nicht in die Nähdes Gerätes gelassen werden. - Dieses Gerät ist nicht bestimmt zum Gebrauch durch Personen (einschließlich Kindern) mit beeinträchtigten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder durch Personen, die keine entsprechenden Erfahrungen oder Kenntnisse besitzen, es sei dess, sie werden beaufsichtigt oder angewiesen durch eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist. - Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speiten. - Die Reinigung und Wartung des Gerätes darf nicht durch Kinder ohne Aufsicht durchgeführt werden. - WARNING: unbeaufsichtigtes Kochen auf dem Herd mit Fett oder Öl kann gefährlich sein und Feuerentstehung verursichen. - Versuchen Sie NIEMALS das Feuer mit Wasser zu Löschen; schalten Sie den Herd aus und bedecken sie die Flamme mit z.B. einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke. - WARNING: FEUERGEFAHR - Bewahren Sie keine Gegenstände auf der Herdoberfläche auf. - Nutzen Sie kein Dampfreinigungsgerät zur Reinigung des Ofens. - Nach dem Gebrauch schalten Sie das Gerätitte aus. - Das Gerät sollte nicht durch einen externen Timer oder eine Fernbedienung gesteuert werden. Die Abschaltung muss mit einer festen Verdraughtung im Einklang mit den Verkabelungsregeln durchgeführt werden. - Die Bedienungsanleitung legt die Art des Kabels, das genutzt werden soll, in Abhängigkeit von der Maximal- Temperatur des Geräts fest. - Ist das Gerätekabel beschädigt, muss es durch den Kundendienst/Hersteller oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um elektrische Schläge zu vermeiden. - ACHTUNG: Um elektrische Schläge durch unbeabsichtigtes Zurückstellen des Wärmerelais zu vermeiden, sollte das Gerät nicht über eine externe Schalteinrichtung versorgt werden, wie beispelsweise ein Timer oder einem Stromkreislauf, der regelmäßig ausgeschaltet wird.

Sehr geehrter Kunde!

Wir danken Ohnen für den Kauf des CANDY Induktions-Kochfeldes. Dieses Produkt wird ihren Ansprüchen sicherlich die Jahre lang gerecht werden. Lesen Sie theses Handbuch vor der Verwendung aufmerksam durch und bewahren Sie essorgfältig auf, damit es im Bedarfsfall auch in Zukunft konsultiert werden kann.

Einleitung

Dank eines Multifunktions-Kontrailsystems mit Mikrocomputer ist das Induktions-Kochfeld imstande, zahlreichen Kocharten durch elektron magnetische Erhitzung gerecht zu werden: Die richtige Wahl für moderne Familien. Dieses Elektrohaushaltsgerät wurde aus speziellen Materialien hergestellt, es gewährleistet einfachste Handhabung und ist wichtstandsfähig und sicher.

Funktorsprinz

Das Induktions-Kochfeld besteht aus einer Magnetspule, einer Platte aus ferromagnetischen Material und einem Kontrollsystem. Der elektrische Strom erzeugt ein starkes elektromagnetisches Feld um die Magnetspule. Dies führt zur Entstehung einer Reihe von Wellen, die Wärme erzeugen, die in der Folge von der Kochfeldoberfläche auf den Kochtopf übertragen werden. ![](images/ae41a597b29d3222b9aa07bd3f7d0b1c73e9d7dbb58df980ea53241715975c1f.jpg)

Sicherheit

Dieses Kochfeld wurde für die Verwendung im Haushalt entwickelt. Wir legen stets größten Wert darauf, unsere Produkte zu verbessern und behalten uns das Recht vor, infolge neuer technischer Entwicklunglichen Änderungen vorzunehmen.

Überhitzungsschutz

Ein Sensor kontrolliert die Temperatur innerhalb der Kochzone. Wenn die Temperatur das Sicherheitsniveau überschreitet, schaltet sich die Kochzone automatisch ab.

Meldung von Gegenständen auf dem Kochfeld

Wenn ein Kochtopf mit einem Durchmesservon weniger als 80~mm ,kleine Gegenstände (wie Messer, Gabeln, Schlüssel) oder ein nicht magnetischer Kochtopf (beispielsweise aus Aluminium) auf die Kochzone gestellt bzw. gelegt werden, kommt es zur automatischen Auslösung eines akustischen Signals, das etwa 1 Minute lang ertont. Wenn das Problem nicht behoben wird, Goes das Induktionskochfeld automatisch in den Standby-Betrieb über.

Restwärme-Alarm

Wenn das Kochfeld für einen langen Zeitraum verwendet wird, könnte Restwärme vorhanden sein. Der Buchstabe „H“ auf dem Display warnt davon, die Oberfläche zu berühren.

Schutz durch automatische Ausschaltfunktion

Die Selfstausschaltung ist eine weitere Sicherheitsfunktion Ihres Induktions-Kochfeldes, die automatisch eingreift, wenn Sie vergessen, die Kochmulde auszuschalten. Die automatische Ausschaltung des Kochfeldes hangt von der verwendeten Intensitätssstufe ab, siehe unter stehende Tabelle:
IntensitätsstufeDer Kochbereich schaltet sich automatisch aus nach
1-38 Stunden
4-64 Stunden
7-92 Stunden
Wenn der Kochtopf nach beendeter Garzeit entfernt wird, erhitzt sich das Induktions-Kochfeld nicht mehr und nach dem akustischen Signal, das 1 Minute lang dauert, schaltet es sich aus.

Hinweis:

Personen mit Herzschrittmacher)dürfen these Elektrohaushaltsgerät nur unter Aufsicht ihres Arztes verwenden.

Installation

Vorgangsweise bei der Installation

1. Die Möbeloberfläche gemäß den Angaben auf der Zeichnung bohren; zur korrekten Installation muss rund um das Kochfeld ein Freiraum von mindestens 5 cm eingeplant werden. Sicherheiten, dass die Basis, in die die Kochmulde eingebaut wird, mindestens 30 mm dick ist und dass das Basismaterial hohen Temperaturen standhalt, um zu vermeiden, dass diese sich durch die vom Kochfeld erzeugte Hitze verformt (Abb. 1). ![](images/b355ee6b92823117908f4030066d62ff3dbeaa7b1311f9808838f9f16ea6462d.jpg) ![](images/afd6bb1e5a3420fb73eadb5230b6f9bbd8bc07f489b51359daf090f35045f8f4.jpg) (Abb. 1) 2. Stets sichergehen, dass das Induktions-Kochfeld fest auf der Auflagefläche aufliegt und es gut beluftet ist (Abbildung 2). ![](images/84dd97e7dcf8db2c64b8b23b10b8e536beb79ec63762a5db7948efc01c350c10.jpg) Hinweis: Zwischen Kochfeld und eventuell darüber befindlichen Elementen muss ein Freiraum von mindestens 760 mm vorgesehen sein. 3. Nachdem das Kochfeld correkt eingesetzt wurde, mit vier Winkelmaßen an der Auflagefläche befestigen (siehe Abbildung). Dann jeder einzelnine Winkelmaß je nach Dicke der Auflagefläche einstellen. ![](images/2d145460f5ee0f9ac2919fe6c4875d7c0371c298d66dce76592e994c5980a596.jpg)

Vorsichtsmaßnahmen

1) Das Induktions-Kochfeld muss von technischem Fachpersonal installment werden. Nehmen Sie die Installation nicht alleine vor. 2) Das Induktions-Kochfeldarf nicht auf Kuhlschränken, Geschirrspulmaschinen oder Waschmaschinen montiert werden. 3) Das Induktions-Kochfeld muss so installiert werden, dass eine optimale Hitzeabfuhr gewährleistet ist. 4) Die Wand und der Bereich unter dem Induktions-Kochfeld müssen hitzefest sein. 5) Um Schäden zu vermeiden muss die)dünne Folie, mit der das Kochfeld an die Auflagefläche geklebt ist, hitzefest sein.

4. Elektrischer Anschluss

Der Anschluss an das Stromnetz muss von Fachpersonal und gemäß den geltenden Vorschriften vorgenommen werden. Die Anschlüsse für das Kochfeld sind auf Abbildung 3 dargestellt.
Spannung und FrenzElektrischer Anschluss
400V 2-N 50/60Hz1 L1 Schwarz2 L2 Braun3 4 N Grau und Blau5 Geltb/Grün
220-240V 50/60Hz1 2 Schwarz und Braun3 4 N Grau und Blau5 Geltb/Grün
Sichergeben, dass die elektrische Anlage gemäß den Vorschriften und gesetzlichen Bestimmungen über einen wirksamen Erdschluss verfügt. Die Erdung ist obligatorisch. Die Herstellerfirma übernimmt keine Haftung für etwaige Schäden an Personen oder Sachen, die durch die Nichtbeachtung dieser Vorschrift verursacht wurden. Wenn das Gerät über keinen Stecker verfügt, am Kabel einen genormten Stecker anbringen, der die auf dem Kennschild angegebene Last aushalten kann. Ist ein fester Netzanschluss gewündt, muss zwischen Gerät und Stromnetz eine allpolige Ausschaltvorrichtung geschaltet werden; der Abstand zwischen den Kontakten muss mindestens 3 mm betragen. Beschädigte Kabel dürfen nur von Fachpersonal ausgetauscht werden. Das Kabelarf nicht geknicht oder gequetscht werden. ![](images/33c93219477d91d826f47fa627a698e00424068ff54454114624ae8c617ded0e.jpg) Beschreibung des Induktions-Kochfeldes Schematische Darstellung des Bedienfeldes ![](images/984856502f2b33340cbd7c56d8e93e36d264f218338d81d4b9708423987e4cf1.jpg) 1.Kochzonen-Wahltaste 2.Timer 3.ON/OFF 4.Taste Sicherheitsspere 5.Taste Leistungsregelung 6. boost ![](images/a0a41e01edbc18047e935b98bac489d2104a5fdc8a5c83730bef87ea3f03d389.jpg) ![](images/a40f60baf507cbf2fc9c732287fb35abb3e5ff83f493337672aa60aa0edfebb2.jpg)

Gebrauchsanleitung

Vorbereitung vor der Verwendung:

Unmittelbar nach dem Einsatz gibt das Kochfeld ein akustisches Signal ab, alle LEDs blinken 1 Sekunde lang und zeigendamit an,dass sich das Kochfeld im Standby-Betrieb befindet. Den Kochtopf auf die gewählte Kochzone stellen. ![](images/4cdd070a9bc4b86f71ab2c6e9599b5d3c3d039ceaddee748a198f0e06ab15456.jpg)

Betriebsanleitung

Nach Betätigung der "ON/OFF"-Taste zeigen alle LEDs das Symbol "-" an. Die Kochzone wahlen, auf der sich der Kochtopf befindet; die LED für die Leistungsstufe der gewährten Zone blinkt. Dann die Tasten "+" oder "-" drücken; das Display zeigt als Standard 5 an, die gewünschte Intensitätsstufe mit den Tasten "+" und "-" einstehen. Durch gleichzeitige Betätigung der Tasten "+" und "-" werden die vorherigen Einstellungen nullgestellt und die Kochzone schaltet sich aus. Für die spezifische Leistung jeder Kochzone siehe die Tabelle auf Seite 63. Hinweis: Nach Betätigung der "ON/OFF"-Taste bleibt das Induktions-Kochfeld im Standby-Betrieb, wenn innerhalb von 1 Minuten keine weitere Betätigung erfolgt. ![](images/47c369af8b5f1a5333b880c07263dcd17673c23acf762114cd248be9976fa0df.jpg)

TIMER-Funktion

Nach Betätigung der TIMER-Taste blinkt die LED auf dem Display und somit kann die Zeit eingestellt werden. Mit den Tasten "+" oder "-" kann die Zeit von 1 bis 99 Minuten eingestellt werden. Bei Betätigung der Taste "+" wird die Einstellung jeweils um 1 Minute erhöht; bei Betätigung der Taste "-" wird die Einstellung jeweils um 1 Minute verringert. Wenn mehr als 99 Minuten eingestellt werden, kehrt der Timer automatisch auf den Wert 0 zurück. Durch gleichzeitige Betätigung der Tasten "+" und "-" kehrt das Display auf 0 zurück. ![](images/f123deff59f67c19465f77b84d745c00496e161e02571958b83328c3c8d07ec6.jpg)

Bestätigung der TIMER-Funktion

1. Die Leistung für die gewährte Kochzone ausgehalten, die "Timer"-Taste drucken und die Zeit einstellen. 2. Nachdem der Timer etwa 5 Sekunden lang geblinkt hat, wird die eingestellte Zeit automatisch bestätig. 3. Nach der Zeiteinstellung "TIMER" drücken, um die gewünschte Einstellung zu überprüfen.

Nullstellung der TIMER-Funktion

Die "Timer"-Taste 5 Sekunden lang drücken, um die vorher eingestellte Funktion zu Löschen. Das Display zeigt daraufhin 0 an.

Sicherheitsmodus

Die Kindersicherung ist durch eine Verriegelungsvorrichtung auf dem Induktionskochfeld gewährleistet. Um die Kindersicherung zu aktivieren, drücken Sie die Sensortaste "Verriegelung". Das Kochfeld wechseln in den Veriegeldungsmodus. Der Timer zeigt "Lo" an. Alles anderen Sensortasten bis auf die "ON/OFF" -Taste sind nun gespeit.

Entsperren

Drücken Sie die Sensortaste "Verriegelung" für 2 Sekunden. Das Kochfeld wechseln nun in den Standard-Modus darüber. ![](images/0984533f414a071ac810c3c9c38b9c6abe5fbd0c7fbb52edf39bc11181e73550.jpg)

BOOST-Funktion (Schnellgarfunktion)

Für Schnelleres Garen nach Wahl der Kochzone die “BOOST”-Taste drücken, das Display zeigt in der Folge “P” an.

Hinweis:

1. Die Dauer der BOOST-Funktion beträgt maximal 5 Minuten, danach keht das Kochfeld wieder zu ihrer anfänglichen Einstellung zurück. 2. Die BOOST-Funktion ist nur für die rechte hintere Zone der Kochmulde verfügbar. (CI136)

Nullstellung der "BOOST"- Funktion

Die Zone wahlen, die mit dem BOOST- Modus arbeitet und die BOOST-Taste drücken, um diese Einstellung zu Löschen. Die Leistung keht wieder zur vorherigen Einstellungsstufe darüber. Wenn während der BOOST-Funktion die Taste “-” gedrückt wird, wird Leistungsstufe 9 eingestellt. ![](images/705318f72c09480e5955314441a2dd51a8a7cd0faa9a08b83111009ea2c54c67.jpg)

Maximale Leistung jeder Kochzone

KochzoneMaximale Leistung (VV)
CI640CCI640CBCI630CCI630C/1CI630C/1BCI136/CID613
114001200/1500140014001200/15001400
220001500/2200200020001500/22002000
320001500/2200220030002500/33003000/3600(B)
414001200/1500---------------
Die angegebenen Leistungswerte können je nach Material und Abmessungen des Kochtopfs variieren.

Geeignete Kochbehälter

![](images/a1f477fc0e16cb43178e32d7f950f7220b19d4843181bf3192072218ee79965d.jpg) Eisenpfanne zum Frittieren ![](images/1b5d6b689631729c6506d577b2142007194789fe58d10b6976f8899b50a1d9ab.jpg) Kochtopf aus rostfreiem Stahl ![](images/1622498c6c1e94181236477dc2cc4c2ad702166715d0b4942ea758c55e0fa3de.jpg) Flacher Eisenkochtopf Eigenpfanne ![](images/61c96286e4d1ed415362466ac9509d1e610d6a28770701268b38c5b8f1dbd88e.jpg) Wasserkessel aus emailiertem rosfreiem Stahl ![](images/414f15881c6390b7d4d5999f127e816ae4eb922b0b6fc866e3d41a7774711e99.jpg) Emaillierter Kochtopf ![](images/4d6d315aaa91b3e10de5282078623e450436b6c5ef6b31a6e28b63b6dee1e5c8.jpg) Eisenplatte 1. Es gibt zahlreiche Behälter, die zum Garen auf dem Induktions-Kochfeld geeignet sind. Dieses Kochfeld ist in der Lage, sie zu erkennen und auf ihre Eignung zu testen, und bereits wie folgt: Den Kochtopf auf eine der Kochzonen stellen. Wenn auf der Anzeige für diese Kochzone eine Leistungsstufe aufscheint, ist der Kochtopf geeignet; wenn hingegen das Symbol "U" erscheint, ist der Kochtopf zum Induktionsgaren nicht geeignet. 2. Einen Magneten am Kochtopf anbringen: Wenn der Magnet vom Kochtopf angezogen wird, ist dieser zum elektrischen Garen geeignet. Hinweis: Der Kochtopboden muss Materialien enthalten, die magnetisch leitfähig sind. Der Kochtopfboden muss flach sein und einen Durchmesser von mehr als 14 cm aufweisen.

Reinigung und Wartung

Die Kochmulden-Oberfläche muss wie folgt gereinigt werden:
SchmutzartReinigungReinigungserät
geringfügiger SchmutzMit warmem Wasser; danach abtrocknenSchwamm
starker SchmutzMit warmem Wasser, danach mit einem speziellen Scheuerschwamm für Glaskeramik abtrocknenSpezialschwamm für Glaskeramik
VerkrustungenWeißweinessig auf die Verkrustung geben und mit einem weichen Tuch reinigen oder ein Spezialreinigungsmittel verwendenSpezielle Klebefolie für Glaskeramik
Zucker, Kunststoff oder geschmolzenes AluminiumZur Entfernung der Reste einen für Glaskeramik geeigneten Schaber verwenden (zum Schutz des Glases ist es better, ein Produkt auf Silikonbasis zu verwenden)Spezielle Klebefolie für Glaskeramik
Hinweis: Den Stecker des Elektrohaushaltsgeräts vor der Reinigung abziehen.

Fehlermeldung und Kontrolle

Wenn es zu einer Störung kommt, schaltet das Induktions-Kochfeld automatisch eine Schutzfunktion ein, und auf dem Display werden folgende Codes angezeigt:
ProblemMögliche UrsachenLösung
F0/F1/F2Störung am LüfterradKundendienst kontaktieren.
F3-F8Störung am TemperatursensorKundendienst kontaktieren.
E1/E2Anormale elektrische SpannungSichergeben, dass elektrische Versorgung vorhanden ist. Nach dieser Kontrolle das Gerät erneut einschalten.
E3/E4Anormale TemperaturDen Kochtopf kontrollieren.
E5/E6Ungenügende WärmeausstrahlungDas Gerät erneut einschalten, nachdem es abgekühlt ist.
These Liste enthalt die am haufigsten auftretenden Störungen. Das Induktions-Kochfeld nicht eigenmächtig demontieren, um Gefahren zu vermeiden und keine Schäden am Gerät zu verursachen.

KUNDENDIENST

Bevor Sie den Kundendienst anrufen

Bei Betriebsstörungen des Geräts empfehlen wir Ihnen: — zu überprüfen, ob der Stecker korrekt in die Steckdose eingesteckt wurde;; — die obige Fehlertabelle zu kontrollieren. Wenn die Betriebsstörung nicht herausgefunden werden kann: das Gerätausschalten, nicht öffnen, und den Kundendienst anrufen.

SERVICENUMMER FÜR DEN KUNDENDIENST

Im Servicefall wenden Sie sichitte an unseren autorisierten Werskundendienst. Bitte wahlen Sie für Deutschland aus dem Festnetz die bundesweite einheitliche Service- Rufnummer 01805-62 55 62 (0,15 €/Min., Stand 1.1.2007), die Sie automatisch mit dem zuständigen Werkskundendienst in Ihrer Höhe verbindet. Für Österreich wahren Sie aus dem Festnetz die Servicenummer 0820-220 224 (0,15 €/Min, Stand Nov. 2006). Für die Schweiz wahlen Sie die Servicenummer 0848-780 780.

Sondererklärung

Der gesamte Inhalt theses Handbuchs wurde sorgfältig kontrolliert. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für etwaige Druckfehler oder Auslassungen. Bei einer etwaigen Revision der Gebrauchsanleitung konnen technische Änderungen außer dem ohne Vorankündigung eingefegt werden. Die Abbildung des Produkts bezieht sich auf den aktuellen Stand. ![](images/25f6598bc33d20cec25af5c49ac383374242d926a09157738365847b5740d64e.jpg) ACHTUNG: Dieses Produkt dart nicht mit dem normalen Hausabfall entsorgt werden. Es muss getrennt entsorgt werden. Dieses Elektrohashalsgerät wurde entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EG zur Entsorgung von Elektro- und Elektronikaltgeräten hergestellt. Für{nahere Informationen zur Aufbereitung, Entsorgung und Wiederverwertung these Products setzen Sie sichitte mit dem lokalen Abfallentsorgungsdienst oder mit dem Geschäft in Verbindung, in dem der Artikel gkauft wurde.

Sikkerhetsforskrifter og vedlikehold

- ADVARSEL: Produktet og tilhørende deler blir varme under bruk. Vær forsiktig sik at varmeelementene ikke berøres. - Barn under 8år mx holds unna produit etller vare under kontinuereg tilsyn. - Produktet kanBrukes av barn fra 8 ar og oppover somt av personer med reduserte fysiske ellermentale evner ell er personer uten erfaring eller kunnskaper ombruken av produit,dersom de er under oppsyn eller har fatt opplaring ombruken av produit参保 entrygg mate og er innforstattmed potensielle farer. Barn skal ikke leke medprodukter. - Rengjöring og vedlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn. ADVARSEL: Matlaging på en platetopp uten tilsyn der det brukes fett eller olje, kan+vare farlig og före til brann. ALDRI prov Å slukke brannen med vann, men slå av platetoppen og slokk flammene med et lokk eller et branntepe. - ADVARSEL: Brannfare:/DD: ike legg fra deg ting paa platetoppen. - ADVARSEL: Hvis det er sprekker i overflaten, mA du slå av platetoppen for Å unnqå fare for elektrisk støt. - Ikke bruk damprens i rengjøringsprossessen Metalgjenstander som kniver, gafler, skjeer og lokk mA ikke plasse s p a platetoppens overflate da de kan bli varme. söl mä fjernes fra dekselet før apning. produktet mä vare nedkjølt För dekselet legges på. - Etter bruk på varmeplatene slås av med temperaturkontollen. Ikke stol på kjeledetektoren. produktet skal ikke brukes ved hjelp av en ekstern timer eller egen fjernstyring. - Frakoblingsutstyr må værere innlemmet i de fastmonterte kablene i samsvar med koblingsforskriftene. instruktene må angi hvilken ledningstype som skalBrukes, og ta høyde for temperaturen på baksiden avproduktet. Dersom ledningen er skadet, mA den byttes ut av produsenten eller en servicerepresentant ella en person med tilsvarende kvalifikasjoner, sik at man unngår farer. FORSIKTIG: For Å unngå farer pga. feil innstilling av varmebryeren, pågressive kobles til en ekstern tilkoblingskilde, som f.eks. en timer, aller kobles til en krets som regelmessig slár produktet av eller på.

Kjare Kunde,

takk for at du har valgt CANDY induksjonsplatetopp, et produit som vi er sikre på dukommen til Å ha glede av i mangeår fremover. Lesdenbreuksanvisingen nOye forbruk og oppbevar den omhyggelig for senere bruk.

Introduksjon

induksjonsplatetopp tilfredsstiller alle krav og behov ved matlaging med elektromagnetisk oppvarming, takket vare et mikrodatastyrt og multifunksjonelt kontrollsystem, og er et meget bra valg for moderne familier. Dette hushholdningsproduktet som er produsert med spezialmaterialer er utroliglett a bruke og meget holdbart og sikkert.

Hvordan den fungerer

Induksjonsplatetoppen bestär av en elektrisk spole, en plate av ferromagnetisk materiale og av et kontrollsystem. Elektrisk strøm lager et kraftig elektromagnetisk felt rundt spolen. Dette lager en série bölgser som produserer varme, som igjen overføres fra cokeplatens overflate til kokekaret. ![](images/f0a4b1798fbddcd7bd5977f084522866d078f8af8361077cffc67829e39c1fb6.jpg)

Sikkerhet

Denne platetoppen er kun beregnet for hjemmebruk. Våreprodukter er stadig i utvikling og vi forbeholder oss derfor retten til Å endre og oppdatereproduktet med eventuelle nyetekniske utviklinger.

Beskyttele mot overoppheting

En sensor kontROLLERer temperaturei platetoppen. Dersom temperaturen overskrider sikkerhetsgrensen slukkes platetoppen automatisk.

Varsel om gjenstander som ligger på platetoppen

Hvis man setter en gryte med en diameter på minindre enn 80 mm, små gjenstander (f.eks. kniver, gafler eller nøkler) aller en ikke magnetisk gryte (for eksempel aluminiumsgryte) på platen, utløses automatisk et lydsignal som varer i ca. 1 minutt. Hvis problemet ikke løses, vil platetoppen automatiskGA over til stand-by.

Alarm for restvarme

Nár platetoppen har/Statt på lenge kan den forsette á avgi restvarme. Bokstaven "H" på displayet varsler at man ikke mx berøre platetoppen.

Selvslukningssikring

Selvslukning er også en sikkerhetsfunksjön som aktiveres automatisk i induksjonsplatetoppen dersom man skulle glemme Å slukke platen. Den automatiske selvslukningsssikringen aktiveres etter som hvilken varmestyrke man har innstilt, som vist i tabellen under:
VarmestyrkeKokesonnen slåes automatisk av etter
1-38 timer
4-64 timer
7-92 timer
Når maten er ferdig og du fjerner gryten slutter induksjonsplatetoppen Å avgi varme og, etter et lydsignal som varer i 1 minutt, blir den slätt av.

NB!

personer med pacemaker pågressive bruke dette husholdningsapparatet uten at de forst har konsultert legen.

Installasjon

Installasjon av platetoppen

1. Følg målene du finner på tegningen og lag et hull i møbelet; for en korrekt installationsjon på det dessuten være minst 5 cm avstand rundt platen. Pass på at bordplaten hvor platetoppen skal installereres har en tykkelse på minst 30 mm, og at den er laget av et materiale som taler hoye temperaturer sik at den ikke deformereres pga varmen fra kokeplaten (figur 1). ![](images/5957f83746764d652e191db6a2a6f06a5bb5f165ba833ea981b3d614842d629b.jpg) ![](images/98d740fc22d5d7dcde08857b0a4cfb2145ce504cc6acac18c0de7e7a1edcdf1e.jpg) (figur 1) 2. Pass alltid på at induksjonsplatetoppen hviler stott på bordplaten, og at det er god ventilasjon (figur 2). ![](images/ac83012067d6e5db86fedc4f90675dacd759ed114794da7ec6b4d797ca2e247e.jpg) OBS: pass på at det er en avstand på minst 760 mm mellom platetoppen og et eventuelt skap over den. 3. Når du har plassert platetoppen fester du den til bordplaten med fire holdere (som vist på figuren). Regularer deretter hvver holder erter bordplatens tykkelse. ![](images/15d49cbcc4a4cae811f544a5226bf25542af8f9fb1a8e36248ef86148be12100.jpg)

Sikkerhetsforholdsregler

(1) Induksjonsplatetoppen skal installereres aven autorisert installerator. Gjør ikkeinstallasjonen selv. (2) Induksjonsplatetoppen må ikke moneres på kjøleskap, oppvaskmaskiner eller vaskemaskiner. (3) Induksjonsplatetoppen skal installereres sik at det garanteres en optimal varmeavledning. (4) Veggen og flatten under induksjonsplatetoppen mä varere varmebestandige. (5) For Å unngå skader må den tynne filmen som kleber platetoppen til bordflaten være varmebestandig.

4. Elektrisk tinkoling

Tilkoplingen til el-nettet skal utføres av tekniisk kyndig personale og i henhold til gjeldende forskrifter. I figur 3 vises det hvordan platetoppen skal tilkopies.
Spenning og frekvensElektrisk tilkopling
400V 2-N 50/60Hz1 L1 Svart2 L2 Brun3 N Grå og Blå:5 ß -Gul/grønn
220-240V 50/60Hz1 2 L Svart og Brun3 4 N Grå og Blå:5 ß -Gul/grønn
Kontroller at det elektriske anlegget har forsvarlig jording i henhold til gjeldende lover og forskritter. Jording er obligatorisk. Produsenten frasier seg ethvert ansvar for personskader eller skader på gjenstandersom skyldes atijke forskriften ikke overholds. Dersom apparatet ikke er utstyrt med støpsel, skal man setzen et normalisert støpsel, egnet for belastningen som angis på skiltet, på kabelen. Dersom man ønsker en fast tinkoling til nettet på man installerere, mellom apparatet og nettet, en flerpolet bryterenhet med kontaktavstand på minst 3 mm. Dersom ledningen er ødelagt må den straks skiftes ut av en tekisk kyndig person. Ledningen pågressive boyd eller ligge i klem. ![](images/c075e458bc6f65d83d370de47d757500ee6df421f6ba2ff598cf57028677a431.jpg) Bes krivelse av induksjonsplatetoppen ![](images/eb0102ce82a722b7a49176f02e77e055e4054026cea05495be0d1dbfc97b47c8.jpg) Skjema over kontrollpanelet 1. Innstillingstast for sonen som skal varmes opp 2. Timer 3.PA/AV 4.Tast for sikkerhetssperre 5.Strømstyrkeregulering 6.Boost ![](images/dbd0a88aaf574523df7d142363af5a3523af7c8f9c4f67a6db42106f6a2c66e5.jpg) ![](images/b12aad5672cbee1aa88d2beb7648dde76fbe7f35590ed8374471816aaec5f93c.jpg)

Bruksanvisning

Forberedelser fbr bruk:

Men en gang du setter på platetoppen vil du høre et lydsignal og alle ledlampene blinker iett sekund; det betyr at cokeplaten stared i "stand-by". Sett gryten på kokesonnen du ønsker Å bruke. ![](images/90b1dd15fbd67f3f30cb45fb23610c4b793cf78d427abd76bfb2d9a3c119b423.jpg)

Betjeningsforklaring

Når du trykker på tasten "ON/OFF" viser alle ledlampene dette symbolet "-". Velg den kokesonnen hvor du har satt gryten, ledlampen som viser varmenivæt for den valgte sonen begynner Å blinke. Trykker deretter på tasten "+" eller "-", displayet viser i utgangspunktet 5, deretter regulerer du styrken som du ønsker med tasten "+" eller "-". Trykker du tasten "+" og "-" inn samtidig, nullstilles alle tidligere innstlinger og kokesonnen slæes av. Se tabell på side 71 for de enkelte kokesonenes spesielle strømstyrke. OBS: etter at du har trykket på "ON/OFF"-tasten blir induksjonsplatetoppen stående i stand-by dersom du ikke fortsetter innen 1 minutter. ![](images/7443e8bdcae325d67426ae4f0311ed28e1cba787eb194fbbdf32aaf4cd7557e8.jpg)

TIMER-funksjon

Når du trykker på TIMER-tasten, begyinner ledlampen på displayet Å blinke og du kan stille inn tiden. Bruk tasten "+" eller "-" til Å stille inn minuttene fra 1 til 99. Når du trykker på tasten "+" øker innstillingen gradvis med 1 minutt; trykker du på tasten "-" minsker innstillingen med 1 minutt om gangen. Overskrider du 99 minutter går timeren automatisch til 0. Trykker du samtidig på tastene "+" og "-" viser displayet 0. ![](images/a9d0124d66700140e3cfa30ba8a50e554fbeec1d7455b2bf2239698570a505d0.jpg)

Bekrefte TIMER-funksjonen

1. Velg ønsket styrke på kokesonnen du skal bruke, trykk på "timer" og programmer tiden. 2. Etter at timeren har blinket i ca. 5 sekunder, er den programmerte tiden automatisk bekreetet. 3. Når du har programmert tiden trykker du på "TIMER" for Å kontrollere at tiden er korrekt.

Avbryte TIMER-funksjonen

Trykk på "timer"-tasten i 5 sekunder for Å avbryte funksjonen som du har innstilt tidligere. Displayet viser 0.

Sikkerhetsfunksjon

Platetoppen er utstyrt med barnesikring som sperrer bruken av induksjonsplaten. Trykk inn tasten for sperreanordningen (Interlock) for Å sperre: cokeplaten sperres, timer-displayet viser symbolet "Lo" og alle de andre funksjonene er utkoplet.

Opphevsperren

Hold tasten for sperreanordningen (Interlock) inne i 2 sekunder: ![](images/d1d493639bd74667df95f089b627206eaab0feb866dea4b811bc609002866bd0.jpg)

BOOST-funksjon (hurtigkoking)

For en raskere matlaging trykker dupa "BOOST"-tasten etter at du har valgt kokesonnen, deretter viser displayet "P".

OBS:

1. BOOST-funksjonen varer i(Maximum 5 minute; deretter slutter cokeplaten Åvarme. 2. BOOST-funksjonen finnes kun i høyre bakre kokesone. (CI136)

Aybryte BOOST-funksionen

Velg sonen der du har aktivert BOOST- funksjonen og trykk på BOOST-tasten for avbryte funksjonen. Styrken innstiller seg på det samme nivaet som var innstilt tidligere. Trykker du på tasten "-" mens BOOST- funksjonen er i gang stilles styrkenivaet på 9. ![](images/7cd80a45cd7773476a8574a3451ba04f132db91fab4b51d4538e023b9806684b.jpg) Maksimal strømstyrke for hyer kokesone.
KokesoneMaksimal strømstyrke (W)
CI640CCI640CBCI630CCI630C/1CI630C/1BCI136/CID613
114001200/1500140014001200/15001400
220001500/2200200020001500/22002000
320001500/2200220030002500/33003000/3600(B)
414001200/1500---------------
Strømstyrken vist i tabellen kan variere etter hva slags materiale gryten er laget av og hvor storden er.

Utvalg av gryter og cokekar

![](images/7bc629c17eecde14f6ff49bd19a1f7db431c4f40295b1885e417ec591a41f647.jpg) jernpanne til steking ![](images/0a6d6cbc14bb10489d1f96a606de9eeb0bd5daeb807baea766ac2d9828025717.jpg) gryte i rustfritt stal ![](images/3b652ae9eb60d20a3c0a564a2004cbdb3f3adb74d809821e0e512cf4abaa023f.jpg) jerngryte ![](images/9688e648c96c17d3bc0b39024dcf18f9585d16dd42d0f3e13e6c9cfe1c304982.jpg) jernpanne ![](images/1c0a03f7f937713e12294f1ac56f31e413457dd4f72b56992f2cbd14df7a595d.jpg) kjele av emaljert rustfritt stål ![](images/db2f6da3cef8bbe6cdb91879ebfc9912033006aae8f03769fce94612a06b4875.jpg) emaljert gryte ![](images/81ede122defca6c67b1fd9af404fe06b45703ef0355f90fff608eb8b87f71073.jpg) flat jerngryte 1. Mange forskjellige cokekar er egnet for bruk på induksjonsplater. Denne cokeplaten er i stand til Å identifisere dem og kontrollere om de er egnet på en av fölgende mær: sett cokekaret på en av kokesonene. Dersom davon sonens indicator viser et strømstyrkenivå er cokekaret egnet for induksjonsplaten; hvis indikatoren viser "U" kan du ikke bruke det. 2. Prov med en magnet på gryten: hvis magneten tiltrekkes av gryten kan den brukes på induksjonsplaten. NB. grytebunnen mainneineholde magnetisk ledende materiale. Gryten skal ha flat bunn med en diameter på over 14 cm. 3. Nutzen Sie Pfaffen, deren Durchmesser genauso groß ist wie der des Kochfeldes. Unter Verwendung eines Topfes wird die Energie bis hin zur maximalen Effizienz genutzt. Nutzen Sie einen kleineren Topf, kann die Effizienz geringer sein als erwartet. Töppe mit einem Durchmesser von weniger als 140mm werden vom Kochfeld nicht erkannt und entsprechend nicht erhitzt.

Rengjøring og vedlikehold

Platetoppen kan rengjores som forklart nedenfor:
Type smussRengjøres slickRengjøringsutstyr
lite smussmed varmt vann, tørkes+tortrengjøringssvamp
mye smussmed varmt vann og tørkes av med en speialsvamp for glassceramiske flaterspesialsvamp for glassceramiske flater
inntørket smusshell hvit eddik på flekken og vask med en myk klut, eller bruk et spesielt rengjøringsmiddelselvklebende papir for glassceramiske flater
Sukker, plast ellsmeltet aluminiumBruk en skrape for glassceramiske flater (bruk helst et silikonholdig produit som beskytter glasset)selvklebende papir for glassceramiske flater
OBS: ta ut stopselet før apparatet rengjores

Feilsignal og kontroll

Dersom det oppstär et problem aller en feil, aktiveres automatisk en beskyttelsefsfunksjon i induksjonsplatetoppen og displayet viser følgende koder:
ProblemMulige ørsakerLøsning
F0/F1/F2feil på viftenKontakt leverandøren
F3-F8feil på temperaturmålerenKontakt leverandøren
E1/E2unormal spenningsjekk strømtilførselen Deretter setter du på apparatet igjen.
E3/E4unormal temperaturkontroller gryten
E5/E6utilstrekkelig varmestrålingsett på apparatet igjen+när platen er blitt kald
Dette er en liste over de vanligste feil som kan oppsta. Prøv ikke à ta fra haverandre platetoppen på egen hand. Det kan(Some farlig og kan forårsake større skader.

KUNDESERVICE

För du ringer Kundeserviceenteret Dersom apparatet ikke fungerer ber vi deg om Å kontrollere: - at stopselet sitter i stikkontakten - lese feilsøkingstabellen ovenfor Dersom apparatet, etter at du har kontrollert, fremdeles ikke fungerer: slå av apparatet, prøv ikke à reparere det på egen hamburger og ring straks Kundeservicecenteret

Spesiell erklæring

Innholdet iijkehandbok er novekontrollert. Produsenten frasier seg imidlertid et hvert ansvar for eventuelle feil ell er utelatelser i den trykke teksten. Eventuelle tekniske endringer vil bli tilfoyd uten varsel i eventuelle revisiderte utgaver av delle braupsanvisingen. Bildet gjelder det aktuelleproduktet. ![](images/b1aa31db7032e22397eb1bc6678d0061aa65c222fbb950690fbd53dbcb72871a.jpg) ADVARSEL: dette produitet må ikke handteres som vanlig husavfall Det skal behandles særskilt. Dette husholdningsprodukt er produsert i henhold til EU-direktivet 2012/19/CE som omhandler behandlung av avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr. Nár du hjelper oss med Å overholde forskriftene om avfallsbehandling av dette produit betidrar du til Å unngå at uriktig behandling forårsaker helse- og miljøskader Dette symbolet viser at produitet ikke skal behandles som vanlig husavfall, men leveres til en miljostasjon for gjenvinning og behandling av avfall fra elektriske og elektroniske materialer. Vennligst Kontakt nærmeste miljostasjon for videre opplysninger om behandling, avsetting og gjenvinning av produktet, eller henvend deg til forhandleren hvor du har kjøpt dette produktet.

Bezpiecześćwo i konserwacja

UWAGA: Podczas pracy urzadzenie oraz了我的 elementy sągorace. Naleź zachowac ostrożnosć iNie dotykać gorących czȩsci. - Dzieci w wieku do 8 latNie moga zblizać są do urzadzenia chybaź pozostaja one pod ciąglym nadzorem. - Dzieci w wieku powyzej 8 lat oraz ososby z ograniczeniami ruchowymi, umysłowymi, czuciowymi lub nie posiadajace odpowiednej wiedzy lub dośćwiedzania mogą obstugwuć urzadzenia jestynie pod nadzorem lub po przyszkoleniu odnosnie bezpiecznych uzykowania urzadzenia i zwiazanych z tym zagrożen. - Dzieci nie moga bawić sie urzadzeniem. - Dzieci bez nadzoru nie moga obstugiwac ani czyscić urzadzenia. UWAGA: gotowanie na płycie z użyciem oleju lub tłuszczu bez nadzoruMZebycniebezmiepieczne i spowodować pożar. - NIGDY nie gasić ognia woda, naleź wyłączyc urȩadzenia i przykryć plomień np. pokrywką lub kocem ognioodpornym. UWAGA: niebezpieczeństwo pożaru. Nie wolno przychowywać przyedmiotów na powierzchniach grzejnych. UWAGA: w razie uszkodzenia powierzchni daneźwy wyłączyć urzadzenia abyunikné niebezmieczność porażenia prȩdem elektrycznym. - Nie stosować do czyszczenia urzadzeń parowych. - Przedmioty metalowe jak sztućce, pokrywki itp. nie mogą leźć na płycie gdyź;będa są nagrzewAAC. usunęc wylany płyn z pokrzywy przyded otwarciem. Poczecać aź powierzchnia płyty ostygniie przyd zamknęciemPokrywy. - Po uzytkowaniu naleź wyłączyć płyte za pomoczą sterowania, ukrad detekcjgi garnka nie sązy do jej wȩłuczania. - urzadzenie nie jest przyznaczone do sterowania zewnętrznym minutnikiem lub oddzielnym ukleadem zdalnego sterowania. Wyłącznik musi być podȩczony do okablowania zgodnia z obłowiazujacymi przyepsami. - instrukcja musi okreslać jaki rodzaj przywodu sąbzostosowany, z uwzglednieniem temperatury tylnej scianki urzadzenia. - Jeźeli przywód zasilajczy jest uszkodzony musi byc wymieniony przyez producenta lub autoryzowyany serwis tak abyunikacjawselkiego ryzyka. UWAGA: w cellar uniknięcia zagrożć związanychź przyypadkowym zadziałaniem zabezpieczenia termicznych urzadzenia nie są czasilane z sieci sterownikzej niedźne lub z obwodów króre są regularnie wȩczane i wyłączane.

Szanowny Kliencie,

pragniemy podzickowac Ci za dokonany wybor indukcyjnej pły grzejnej CANDY, produktu, ktory z pewnoscia zadowoli Twoje oczekiwania przyez wiele lat. Przed Rozpoczeciem uzywania urzadzenia prosimy o uwazne zapoznanie sie z niniejsza instrukcja obslugi oraz zachowanie jej w celu ewentualnej konsultaci w przyszlosci.

Wstep

Dzieki wielofunkcyjnmu i mikrokomputerowemu systemowy steromania, indukcyjna płyta grzejna jest w stanie zadowolnic rożne wymagania zwiazane z gotowaniem z wykorzystaniem indukcji elektromagnetznej. To wąsciwy wybor dla nowoczesnej rodziny. Wykonana ze specialnych materiały wplyta ta jest wyjalkowo sąwa w uzyciu, wytrzyma i bezpieczna.

Jak działa

Indukcyjna płyta grzejna składa są z cewki indukcyjnej, płyty wykonanej z materiafu ferromagnetycznégo oraz z systemu kontrolnégo. Prąd elektryczny, przyȩpwajć przyez cewkę wyttwarza silne pole elektromagnetyczne . Powoduje to powstawanieatoi fal, króre wyttwarzaja ciepo przyzekawyane nastepnie do garnka poprzej powierzchnie płyty grzejnej. ![](images/7859c07d3f0c3f875ad815df27fd69aa9ed5f41a1a37df66a57da82470518ee5.jpg)

BezpieczeINSTwo

Niniejsza płyta grzejna przyznaczona jest do uzytku domowego.

Staramy są stale doskonalić nasze produkty i dalgorithmo zastrzejamy sostie sprawo dokonywania zmian w przypadku ewentualnych postępow w technice.

Zabezpieczenia przyęd明智em

Czujnik kontroluje temperature wewnatrixpola grzewczego. Jeźeli temperatura przyekracza dopuszczalny poziom bezpieczność, powierzchnia pola grzewczego zostanie automatycznie wyłączona.

Syngnalizacja przyedmiotów na powierzchni grzewczyj

Ježeli na přycie grzejnej dostanie ustawione naczynie o srednicy mniejszej niz 80 mm., mały przydmioty (takie jak noź, widelce, klucze) lub naczynie, króre nie posiada dna magnetycznégo (na przykład aluminiowe), automatyczné wączony dostanie sygnat akustyczny na okres okło 1 minuty. Ježeli problem Nie dostanie rozwiazany, pfyta grzejna przyjdzie automatyczné na tryb stand-by.

Wskaznik ciepla resztkownik

Gdy uzywanie pola grzewczego zostaje przydłużone w czasie sądość do pojawietenia sącieresztkowycho. Pojawiazycy sąna wyświetlaczu symbol "H" ostrzega aby niedotykać pola grzewczego.

Zabepieczenie poprzej samoczynne wyluczanie

Samoczynne wyłuczanie jest dodatkowa funkcja zabezmieczajca indukcyjna płyegrzejna. Funkcja ta wącza sie automatycznia w przypadku zapomnienia jej wyłuczenia. Automatyczne wyłuczanie powierzchni grzewciejazolewy od uzywanego poziomunatażenia, tak jak zostalo to przydstawione wponieszciej tabeli:
Poziom natęzeniaPole grzewiste wyłącza są automatycznie po
1-38 godzinach
4-64 godzinach
7-92 godzinach
W momencie usuniecia naczynia z pola grzewczygo, indukcyjna płyta grzewcza przystaje ogrzewać i po sygnale akustycznym trwajacym 1 minute wyłacza sie.

Uwaga:

Osoby z rozrusznikiem serca moga uzywać ten spreźt gospodarstwa domowej wyłącznie pod kontrolę lekarza prowadźacego.

Instalacja

Montaż urzadzenia

1. Wykonac otwor na powierzchni meblizastosowujc sie do wymiarow przedstawionych na rysunku. Dlapoprawnej instalacji przewidziana musi byc rowniez wolna przyestrzenwynoszača przyznajmiej 5 cm wokóf płyty. Nalezy upewnic sie, ze grubosć blatu roboczego na ktrym zainstalowana zostaje płytawynosi przyznajmiej 30 mm. i ze blat został wykonany z materiałow odpornych na wysokie temperatury, które niedopuszczejä do deformaci wskutekcie pochodźacego z płyty grzejnej (rysunek 1). ![](images/ad98fb5927ed34f2878cdfb56798232af990b10282229f90c780b087dfc951b5.jpg) ![](images/e1a1571958f714724e9270840cae54eae4f466b7a3c6d22ad9edc7bf96aa34c2.jpg) (rysunek 1) 2. Naleź y zawsze upewnić są, ze indukcyjna płyta grzejna jest odpowiednio przyzmocowan do mebli oraz posiada wąsciwa wentylȩc. (otwory wlotu i wylotu powietrza nie są zablokowane) (rysunek 2). ![](images/5ca40a9fec63108da653ee187fbf925534c003afaad23f8caaa4274e1877c3d0.jpg) Uwaga: pomiedzy płyta grzejna a ewentualnym elementem meblowym naGORze musi byc pozostawiona wolna przyestrzenwynosza co najmiej 760 mm. 3. Po umieszczeniu płyty grzejnej,NSEZY przyzmocować ja czterema kątownikami do blatu roboczego (tak jak zostało to przyzdawione na rysunku).Nastepnie nalezy wyregulować kaźdy pojedyńczy kątownik wazoleznosci od grubosci blatu roboczego. ![](images/8e0cfc0c2e5c6fd5689ef44021116489436db0733f09e6ec71de28bb7c144c11.jpg)

Ostrzeżenia

(1) Indukcyjna płyta grzejna musi byc instalowana przy bez wykalifikowanego technika. Nie naleź wykonywać instalacji we wąsnym zakresie. (2) Indukcyjna płyta grzejna nie sąbo zmontowana na lodówkach, zmywarkachczy suszarkach do bielizny. (3) Indukcyjna pfyta grzejna musi byc zainstalowana w taki sposob aby zagwarantować optymalnă likwidȩciepla. (4) Scianka oraz czego znajdujaca sie pod indukcyjna plya grzejna musza byc odporne na cieplo. (5) W celu unikniecia szkód cienka blona przyklejajca powierzchnie grzejna do powierzchni oparcia musi byc odpornna na ciepto.

4. Schemat połaczenia

Podłaczenia do sieci eleketrycznej musi byc wykonane przy czyspecializowany personel techniczny wedlug obwiazujacych przyepsów. Czynnosci podłacznace płyte zostały przystawione na rysunku 3:
Napiȩcie i czȩstotiwośćPodłączenia przybewodów
400V 2-N 50/60Hz1 L1 Czarny Brazowy3 N Szary i Niebieski5 Zółto-zielony
220-240 V 50/60Hz1 L Czarno-brźowy3 N Szary i Niebieski5 Zółto-zielony
Sprawdzićczy instalacja elektryczna zaopatrzone jest we wąsciwe uziemienie według obłowiazujacych norm i przyepsów prawnych. Uziemienie jest obłowiazkowej. Producent nie ponosiźadnej odpowiedzialnosci za ewentualne szkody wyrzadzone osobom lub rzechom,wyniki z niedezastosowania są do tej normy. Jeżeli urzadzenie nie posiada wtyczki sąȩ zainstalować na przyzewodzie znormalizowaną wtyczkte, ktora wlasciwaBSDie dla ludunku wskazanego na tabliczce znamionowej. W przypadku podłaczenia staße do sieci naleź zainstalowej wielobiegunowy przy.§ćznik odcinajcy z przystawiedzy stykami co najmiej 3 mm. Instalator musi potwierdzić, ze połącenie elektryczne jest poprawne, a instalacja zgodna z normami bezpieczność. W przypadku uszkodzenia przybewodu musi on zostac wymieniony na nowy wyłącznie przyez wyspecializowej personel techniczny Przewód nieMZebyc zagiety ani przyciśniety.

Opis indukcyjnej płyty grzejnej

![](images/659bae5d4e2c830dfac04a68da1767010f0b0245dd275d0716da39f2989df942.jpg)

Schemat panelu sterowania

![](images/a9e061f0adb347bf20cf8a8d42139cccc9a6498e290826e6286501f672cf43c0.jpg) 1.Przyciski wyboru strefy grzania 2.Zegar 3.ON/OFF 4.Przycisk blokady 5.Regulacja mocy 6.Boost ![](images/4aff4719cd288d84e7c5050e98d4976de973fc0b190253d1e9e1e5a9a8c46c55.jpg) ![](images/a511eebc73d7ea826214a29b147b4e91a6cef28f6de309ade441dd865d985f87.jpg)

Instrukcje uzywania

Przygotawanie przywaniem:

Zaraz po wączeniu płyta grzejna wydaje sygnat akustyczny, wszystkie diody mrugaj przyez 1 sekunde sygnalizujec,ź płyta grzejna znajduje są w trybie stand-by. Połoźyc naczynie na wybrane pole grzewcze. ![](images/65e804d82d043ed79cd9e4a7e214af1058a6aeca86af34a3793a81b1ab99f786.jpg)

Instrukcje dotyczace fungcjonowania

Po naciśćciu przyciscu "ON/OFF", wszystkie diody wskazuja symbol "-". Naleź wybrać pole grzewcie na ktorym ustawione zostano naczynie; wybrana dioda poziomu mocy bedzie mrugć. NastepnieNSEnzy naciskań przyciski "+" lub "-" wyświetlacz wskazuje poziom 5 jako poziom standarowy, regulacja przyciskami "+" lub "-" pozwoli na osiagnęcie wymaganej mocy. NaciskAJC sądnoczȩnia przycisk "+" oraz przycisk "-",wcześćjsze ustawenia zostana wyzerowane a pole grzewcie zostanie wyłaczone. Prosmy o zapoznanie są z tabel na stronie 79 opisujacja poszczególne moce dla kaźdego pola grzewczygo płyty. Uwaga: po nacimiento ciu przycisku "ON/OFF", gezeli w przyciagu 1 minut nie zostana przypreprowadzone innate czynnosci, indukcyjna pplyta grzejna przyjezdie na tryb stand-by. ![](images/b91500ab83e2fc85129d2d9f247bfac84795e4cb48de339c95e9aeb0f28caa75.jpg)

Funkcja ZEGARA

Naciskajć przycisk ZEGAR, na wyswietlaczu mrugać;będzie dioda sygnalizuacja möglichść zaprogramgowania czasu. Przyciskami "+" lub "-"%)."-".myngo regulować czas w zakresie od 1 do 99 minut. Naciskajć przycisk "+" ustawieuie zwiększa sie stopniowo o 1 minute; naciskajć przycisk "-"ustawieuie zmiejsza sie stopniowo o 1 minute. Ježeli przykrocznia zostanie wartosci 99 minut zegar powróci automatycznie na wartosci 0. Naciskajć jederocȩść przyciski “+” i “-“ wyświetlacz powraca na wartosc 0. ![](images/5425d9f07b2e837452b9c5a4f2dfea31028e7a03cb00198d1b2f2f6766fd49b6.jpg)

Potwierdzenie ustawien funkcjz ZEGARA

1. Wybrać stopién mocy wybranego pola grzewczego, nacisné przycisk “zegar” iustawic czas. 2. Po około 5 sekundach zegar zakończy mruganie i wybrany czas zostanie automatycznie potwierdzony. 3. Po ustawieniu czasu, nacisnć “ZEGAR” w celu sprawdzeniaźadanego ustawenia.

Anulowanie fungcji ZEGARA

W celu anulowania wczesnej ustawionej Funktion nacinacja przycisk "zegar" przyez 5 sekund. Wyswietlacz wskazywać;będzie wartosci 0.

Zabepieczenie - blokada

W celu zabezmieczenia daneci przyd poparzeniem płyta indukcyjna wyposzażona jest w blokadę dzialania. Blokowanie: wcisnć przycisk "Interlock"; płyta przechodzi w stan zablokowania, na wyświetlaczu pojawia są wskazanie "Lo", wszystkie przyciski poza ON/OFF sąNieaktywne.

Odblokowywanie

Wcisnac przycisk "Interlock" na 2 sekundy, plya przechodzi w normalny tryb pracy. ![](images/58fd011484094b0cd941c1f1f2817a1567b34c6d09c521f66a929362ef0b6238.jpg)

Funkcja BOOST (szybkie gotowanie)

Aby zwiększyc szybkość gotowania po wczȩstnejszym wybraniu pola grzewczygo naleźny nacisność przyczysk “BOOST”, na wyświetlaczu lijcie sąsymbol “P”.

Uwaga:

1. Funkcja BOOST działa maksymalnie przyez 5 minut po czym pole grzewcie powraca do swojego ustawieniałątkowyego. 2. Funkcja BOOST dostepna jest tylko dla tylnego sprawego pola pły grzejnej. (CI136)

Anulowanie funkcjji "BOOST"

Wybrać pole wyposzazone w funkcje BOOST, nacisné przycisk BOOST w celu wymazania tego ustawienia. Poziom powraca na wczesnej ustawionámoc. Naciskajc przycisk "- podczas trwania funkcji BOOST nastapi ustawieu poziomu mocy "9". ![](images/554f939c7adff1d1da747e139acd3d6c7f603793155d0acd442d9e889d83c917.jpg)

Maksymalna moc dla kaźdego pola grzewczego

Pole grzewczeMaksymalna moc (VV)
CI640CCI640CBCI630CCI630C/1CI630C/1BCI136/CID613
114001200/1500140014001200/15001400
220001500/2200200020001500/22002000
320001500/2200220030002500/33003000/3600(B)
414001200/1500---------------
Przedstawione moce moga zmieniacz sie wazoleznosci od materiawu, z ktorego wykonany zostar garnek oraz od seinem wymiarow.

Wybieranie naczyn kuchennych stosowanych do gotowania

![](images/8cb76594aff1f0b2abe060d583379ba7d7fbb36d4ce44a32b502f458d2ed9096.jpg) 1. Istnieje wiele naczyń nadajczych są do gotowania na płycie indukcyjnej. Powierzchnia ta jest w stanie wykryc je i przytestować zastosowujęczaddresses: ustawic garnek na polu grzewczym. Jeźeli na wskażniku w tym polu pojawi są poziom mocy, oznacza to, są garnek jest odpowiedni; są pojawi są natomiast symbol “U”, oznacza to są naczynie nie nadaje są do体系建设 indukcyjngo. 2. Nałoźyc magnes na garnek: sązyckiary sąze garnek, oznacza to, są zaczynie to jest odyp战略布局 do uzywania na plęcie indukcyjnej. UWAGA: spód garnka musi byc wykonanay z materiały w pozwalajćych na konduktywność magnetyczna. Garnek musi posiadać plaski spód o srednicy przyekraczajęcej 14 cm.

Czyszczenie i konserwacja

Powierzchnia płyty grzejnejmöbe byc czyszczona w nastepujczy sposob:
Rodzaj zabrudzeniaJak czyścićMaterial do czyszczenia
lekko brudnaciepla woda; nastepnie wysuszyćgąbka
hardzo brudnaciepla woda i wysuszyć spejalna Ścieralna gąbka do powierzchni wirtoceramicznychspecjalna gąbka do powierzchni witroceramicznych
osadyNalać na osad biały ocet i wyczyscić miękka szmatka, lub uzyć spejalny srodek myjnićfolia przyylepna spejalna do witroceramiki
Stopiony kukier wraz z plastykiem lub aluminiumAby usunać pozostołość;naleź poslȩzyść spejalnym drapakiem z ostrzem do powierzchni witroceramicznych (aby zabeepieczycszkło najlepiej jest uzywać produkt na bazie sylikonu)folia przyylepna spejalna do witroceramiki
Uwaga: przyd Rozpoczeciem czyszczenia odłaczyć urzadzenia z zasilania.

Sygalizacja usterek i czynnosci kontrolne

W momencie pojawenia sie nieprawidłowosci indukcyjna płyta grzejna wprovadza automatycznie fungcję zabezmieczenia a na wyświetlaczu pojawiała sie nastepujuść kody:
ProblemMożliwe przyczynyRozwiązanie
F0/F1/F2Usterka w wiatrakuskontaktowa są z serwisem
F3-F8Usterka w czujniku temperaturyskontaktowa są z serwisem
E1/E2Nieprawidowej napiȩcie elektrycznesprawdzićczy wączone jest zasilanie elektryczne. Po sprawdzeniu ponownie wączyć urzburgenie
E3/E4Nieprawidowej temperaturasprawdzić garnek
E5/E6Niewystarczacje emitawanie cieplapowcześćszejym ozi;bieniu ponownie wączyć urzburgenie
Jest to tylko lista najczęsciej pojawiazajych są usterek. Zabrania są rozmontowywomania indukcyjnej płyty grzejnej we wąsnym zakresie co mogłowby doprowadzić do wyrzadzenia wiekszych szkód.

SERWIS TECHNICZNY

Przed wezwaniem serwisu .

W przypadku nie dzialania produktuazolecamy: — sprawdzićczy wtyczka została prawidłowo w povadzona do gniaźdka sieciowej; — sprawdzić powyȩj przyzdawioną table usterek. W przypadku gdy nie zostanie wykryta przyczyna nieprawidłowego funkcjonowania sąȩ odłączyć urzadzenia bez Rozmontowywnia go i następnie skontaktuść sąź Serwisem Technicznym.

Deklaracja specjalna

Całata tresć niniejszej instrukcjbi obślugi została uwaznie sprawdzona. Producent nie bierze na siebie odpowiedzialnosci za błedy lub ominięcia w fazie wydruku. Producent zastrzega sare prawo do wpradowazaniazmian natury technicznej bez koniecznosciwczesniejszego powiadomienia.Zdjecie produktu odnosi sie do loro aktualnej wersji. ![](images/46df8cc9a15555a72121043cb5c7072432ffd857878c32263a29a3b0b96b05b1.jpg) ![](images/7a91efd6ae69decebe498426d2be0624277b3ed1efba3c70eb5b06967f9632ce.jpg) UWAGA: zabrania sie traktowania tego produktu jako odpadów normalnych. Musi on zostac usuniety oddzielnie. Niniejsze urzadzenie gospodarstwa domowo go wyprodukowane zostalo zgodnie z dyrektywa europejska 2012/19/KE dotyczna zuzytego spreztu elektryczneo i elektronicznego. Zapewniajac węsciwy sposob realizacje niniejszego spreźtu w poszanowaniu obowiazujacych dyrektyw, uzytkownik zapobiega seinen potencjalnemu niegatypwnemu wptywowy na sądowisko naturalne i zdrowie ludzi, króry@mógłby boć efektem niew以上学历у obchodzenia są z produktem. Symbol ten wskazuje, ze produit nie moze byc traktowany jako odpady domowe lecz powinien byc przyekazany do odompowiedniego punktu zbierajucego odpady elektryczne i elektroniczne. Szczegolowe informacja dotyczze postepowania, odzyskiwania i recycklinger niniejszego produktu przy użyskać od lokanych słusz odpowiedzialnych za opdady lub w sklepie, w króym zakupioniço produkt. - Исторыотделянй позхарпьни Величateл bintаши. ToIbKOДЯИСПОЛБ3OBaHЯВnomeшен. - HNKoIda He Mblb CTrpyaMn BObl BapOchHyIO paHeJIb BO n36eJahne ee NOBpeJxDcHnA. - HnKoIa He nCNoJIb3OBaTb INdYkCIOHHyO BapOChyO paHeJIb B6JIu3n rA3OBbIX nII N KepocInHOBbIX OboRpeBaTeJe. He pa30rpeBaTb npOdyKtbl B 3aKpbItbIX JecTaNbIX 6aHkax. Heo6xOdImo cnaJana OTKpbITb 6aHky, uTo6bl n36eJaTb pa3PbIBa eMKoCTn B pe3yJbTaTe TeNIOBOrO paCShnpeHnI. - После діnteьного Incnoь3OBaHЯ HarpeBaTeьня 3OHa octaetc r OyeHb ropye. YTo6bl n36eXaTb oXoROB, He doTPaIIBaTbCS rdo NOBepxHocTn BapOCHNo NaHeJI. - Пернодунесян поверять, чтобы под варочи панели не был опpenятстри лда циркулции ВОЗДуха (напр. , стекло ,буmarа и Т.Д). He octabJIaTb Ha BapOCHoI NaHeJI MTeaJIInueCKNX IpeiMeTOB, TaKnx KaK HOxN , BnIKN , JIOxKN I KpbIshKN ,BO n36eJXaHne INX HarpeBaHnY . HeJIb3a nCNoJIb3OBAtB nycTyHo KaCTpHJIo (6e3 PnIuEeBbIX pPoDyKTOB), T.K. 3TO MOKeT NOBpeiHTb KaCTpHJIO N ,B IIObOM Clyuae ,YBJIaETcR ONaChbIM He nomeaTb IOd INHdyKzIOHHoB BapOCHo IaHeJIbIO CTnpaJIbHbIX NOpOShKOB ,uNCTaIx CpeIcTB IJIN TropUChX MaTePnaIob. - BcIyuae noIOMKn noBepxHocTn BapOuHoN paHeJI,poJIHOCTbIO oBeCTOuHTb npIbOp BO n36eXaHne nopaxeHnA 3JIeKTPnuYeCKM TOKOM. He nCnoIb3OBAtB kAcTpIOJI N C IeepaBbIM dHOM ,UTo6bl He NOBpeIITb cTeKIOKepaMnueCKoN IOBepXHOCTN BapOuHOJ paHeJI. - PerugiaHOn YnCTnTb BapOChyU,NaHeJIb UTo6bl He DoynckaTbCKOpIeHnraP3n n CnJxKeHnra pa6OTocNoC6HoCTn np60pa .
Toproвая марkaCandy
Тип поodyкшиВстравая мая за lektричесая варочая поberхноюная (индануcentioюная)
МоденьCI640C, CFID36, CIE4630B, CIE4630B3, CI 630 L, CI640CB, CI 630 C/1B
Проблемы"Канду Хувер Гуп С.р.л.", Ва Комоллу 16, 20047 Бругиро (Млалан), Итaliaя
Фабрика«Гуандаун Мд Коньюмер Эльектук Мануфекчуриг Ко., Лтд» 19Сани Розд, Бенихано, Шунд, Фошан, Гуандаун, 528311, Китай
Поставцник на тосятopsуru PФOOO«Канду CHГ», 115419; Mockва, 2-ий Рошинскй пр-д, д.8;Tel: +7 499.110.22.11candymow@candy.ru; www.candy.ru
Имpop对接AOO «Веста» 610035, Россия, г. Киров, ул. П reproизьогдевеная 24
Сертофікат соotvetstвіяEACЗто istделце соotvetstbyet texнчесим рeredамentam ТаможенHDROsoюз:a:- TP TC 004/2011 «О соotvetstbvи НзковьтHorо оборudobаня»- TP TC 020/2011 «эльекторагнITHая COBMecTIMOCь Textнческисре'dстВ»Изделце сеетфицерово в орrationе по сеетфицazioni подукции и ус'llуг «POCTECT-MOCKBA», г. Мбква.Kошию сеетфицата соotvetstbvи Bы можete пolyч'tь в магашиke, гд prizobpe talca tobar ilли, habисв задpos на щелекtronую почу candymow@candy.ru
Сраз клжбы7 лét
СразураNTи12 месацев - на тосятopsун Российский Фededерци и РеспубликиКазахстан24 месац - на тосятopsун Республики Беларүсb
Серий homop (S/N)Серий homop указан на захкове, раслоюженин ha похней част Baшero npriбopa.Серий homop homop produkta coctoit n3 16 zuφp (primeper390004851249XXX), гдe:1. Пераьie 8 zuφp составаят завodский кд подукту.2. Следуцide 4 zuφры обознayaот дату proinzbrodctba. Habrimep,1249, гдe:12 -tod proinzbrodctba (2012 рд), 49 -49-ая неделя рда3. Последnéiche чы一口气 рcodукту в парту.

Ytuln3aun

- YnakoBOUHbIe MaTePnaJIbI: co6JIouaJte MeCTHbIe HOpMbI NO YTHIN3aUHN yNakOBOUHbIX MaTePnaJIOB. - Bawa Bapouhna NOBepxHocTb He DoJHKHa Bbl6paCbIBaTbcB BMeCTe C 6blTOBbIM MycOpOM. BblBeDeHHbI n3 CTPOA npn60p DoJIXeH yTIN3nPoBAtbcB B COOTBETCTBn C MeCTHbIMN HopMaMn ДяуTOUHeHn npaBn yTHnI3aunnpocm Bac 6paTbC8 B CneuaJIIN3InpOBAHHyIO rOcydapCTBeHHyO oprAHn3aunIO nIM MaarHn.

CepBnchoe o6cIyKbHaHne

06cIyXnBaHem 6bITOBO TexHnK3aHmAOTcABTOP3nPOBaHHbccePBCNChbcuHTpbI. Cnncok cepBnchbIX ueHtpOB MOxHO HaHTn Ha caTBe www.candy.ru B pa3dene «noDdepeKka» Ии yToCHnTb no TelefoHy (499) 110-22-11

YBaXaembI KJIneHT,

XOTIM NOpIaIOrOJapITb Bac 3a TO, YTO Bbl OCTaHOBnIN CBOI BblOp Ha INdYkCIOHOH BApOuHoi NaHeJIi CANDY - npIbope, KOTOpBI, 6e3 COMHeHnI, Ha npOTaJxHeHm MHOrnIX Iet yDObJIeTBoPIT BaIi Notpe6HoCTn. BHNMaTeJIbHO npOHTaIe DaHHOe pyKOBoIDCTBO npeEd TeM, KaK npNcTynITb K 3KcNpyaTuAnn np6oPa, n 6epeXHo XpaHInTe erO, yTO6bl B 6yDyUeM Bbl MoRJI N o6paTntbcr K Hemy B MOMENT Heo6xOdImOcTn.

В级以上

HNDyKUHOHHa BapOuHa paHeIb CnOCo6Ha yDObJIeTBOpHTb MHOROUCJIeHHbIe HJXDbI, CBJ3aHHbIe C npiroTOBJIeHNem NIIuCnOCo6OM 3JIeKTpOMarHHTHO HarpeBa 6IlaRoIapr MHOroΦyHKUHOHaJIbHOJ CnCTeMe ynpaBHeHra CO BCTpoEHbIM MIKPOnPoCECCOPOM, YTO DeJaT ee IDeaJIbHbIM peSeHNEM DJIa COBpeMeHHoN CEMBu. 3TOT 3JIeKTPo6bIToBOI np6Op, BblIOJHHeHHbI IN3 CNEUaJIbHbIX MaTePnaIOB, OTNIuHaETcI pOCTOTOB INCNOJIb3OBAHN, INPOUHOCTbIO IN HaDEXHOCTbIO.

Прицп п работы

Индукционная Варочая паель соctоNTи3 щл ekтуческй спрали, плтыи и3 ФерромагнITHORO сплави системы управлени. щл ekтуческий тok reнерирет Воркус спрали моцhoe щл ekтумагнITHOE пое. Это привODиТ К BOЗнКовеню BOЛH, reнерируюши ТЕПLO, кOTOPoe 3aTeM поедаETСЕМКОCTи, раснооженю на Варочю паели. ![](images/fbb378491075f3e9093216cc6636066cc11b435e5c10683774a6315d8d48fd7c.jpg)

TexHnka 6e3OpacHocTn

Даннай Варочь панель пеДиЗаЧeпа Ддя ИСПОЛБ3OBAHИВ ДомашнIX YСПОВИХ. Mbl CTpeMMcK NOCTOHHOMy YCOBepWeHCTBOBaHNIO HAWEI PPOdyKUN N IIO3TOMY OCTaBIAEM 3a CO60I npABO BHOCNTb N3MeHeHnB HAluN N3DeJIIN B COOTBeTCTBN N C HOBeiUIMN DOCTNXKeHnAMn HayKn N TEXHNI.

3aunTa oT nepepeBa

BHytpn BapouHoi nAHeIIN IMeeTc DaTtIK, KOHTpOIpuOUsI TEMNepaTypy. Ecnn TEMpepaTpa IpeBbIJaET 6e3OpacHbI yPoBeHb, BapouHa nAHeIb aBTOMaTnueckN BbIKIOUaETcR.

O6o3HaueHne npeDmTeOB, cOpnKacaHouXcra C BapOuHoi NaHeJIbIO

Ecnn nomectntb Ha Bapouhyo paHeIb KaCTpOJIIO DNAmETpOM MeHee 80 MM, MeKNe IpeDMeTbI (HOxN, BNJKN, KJIOnH) NJIN KAcTpOJIIO N3 HemaRHTHO MaTePnAHa (HaNPmEp, aIOMHHa), TO ABTomATnueCKn POnaEtCra 3ByKOBoi CnHaN, KOtOpBn 3ByuHT npu6bn3nTeNbHO B TeUeHne 1 MNHyTb. Ecnn npuHa He 6yDet yCTpaHeHa, BapouHa NaHeB abTomATnueCKn PeeknOuaetcB R peKIM OxndaHna.

AbarHbI CNHaN OCTaToHOro TenJa

EcnB Bapouhna NaHb NcNoIb3OBaIacB TeueHne DnITeNbHO BpEmEH, B He MoKet OCTaBaTbCn OCTaTOHoe TEnIO. BykBa "H" Ha DNcTIeepdUnpeXJaET, YTO HeNb3r npNkacaTbCn K naHeJI.

3auntTa nytem aBTOMaTnuecKOro BbIKIIOueHna

Функця aBTOMATUeCKOВ BbIKHOUeHne праздтавлгет сбов ДОПОЛНТЕьну 3aUNITy Baшен ИндуКцIOHNOB aPoCHNOI NaHEJI, KOTOPA aBTOMATUeCKN NOKIIPOUaTcR, ECNI NO 3a6bIBuVBOCTN NaHElb OCTaETcR BKIIPOUeHHO. Bpemr cpaTaBtBAHnA aBTOMATUeCKOTo BbIKHQUeHnB aPoCHNOI NaHEJI 3aBVCNT OT INCNoIb3yEMOTO YPOBHA MOUHOCTN B COOTBETCTBm C PrnBEDeHHO HIXe TaBnIcE:
Уровень МошистиHarpeBaTeльna зona авTomatи ueckn OTКПюаТся чepe3
1-38 уасов
4-64 уaca
7-92 уа ca
Korda no 3aBepseHnIO npoceca BapKn KacTpOJIa CHIMaeTcA, INDykuHOHHa BapOCHa NaHeIb 6oJIbwe He HarpEbaET nOcNe IOnaCh 3BykOBOrO CInHaJa npoDoJXHTeJIbHOCTbIO OKOLO 1 MmHyTBI OTKNIOUaETcA.

Приимеанно:

JIuca, NcIOnb3yUoJne 3JIeKTKpOKapDnOCTMMyJrTOpbI, MOryt 3KcNpyaTnpOBaTb DaHHbI np6Op TOnbKO C pa3peSeHnCBOeroJeuaJeroBpau.

MоHTax

POpRJaOK MoHTaKa

1. BbIpe3aTb npoem Ha nobepxHocTn ukaΦa, co6IIOda pa3Mepbl, yka3aHHbIe Ha cepTeXe; IINr npabINbHOrO MOHTaxa Heo6XoDIMO, YTO6bl OT nAHeN Do KpaEB ONOpHOI NOBepxHocTn OCTaBaJIoCb He MeHee 5 cm. Y6eINTbcra, YTO TOJIuHa OnOpHOI NOBepxHocTn, B KOTOpYIO BCTpaINBaETcB BapOCHa PAHeIb, COCTaBJIeT, IO KpaHEn Mepe, 30 MM, IN YTO NOBepxHocTb BblIOJIHeHa N3 JapOCTOIKOTO MaTePnaJa B ZeJIAX N36ExKaHn ee DeOpMaunn POn BO3DeiCTBnEM TeIIa, BblJeJIeMOrO BapOCHoI paHeJIbU (pncyHOK 1). ![](images/c24f69a56e1b0940863dcf44a0df71a34c3aa7d3424a7711a27146a0e2f5b132.jpg) ![](images/a3e0f382e1009f77b4174131e9dac683a2ccf4785ba8f88298fb115e13eb39aa.jpg) (pncyHOK1) 2.ОБЯЗATEЛьно npOBePNTb, yTO6bl INДуКУJOHHa BapOчнa NaHeJIb 6bla npOчH BMOHTnIPOBaHa B ONOPHyIO NOBepXHOCTb N XOpOTo BEHTnIIpOBaJaCb (pncyHok 2). ![](images/e39bf0f7f77194f83c84ce125e963aa6dad129e3d400b3382cf6f8f2117b0734.jpg) Примechаиме:pacCTOЯнe МExДуВарочи паHeJIbIиpacNoJoxeHHbIM BbIe ПpeДмETOM №ДОЛЖHOбытMeHee 760 MM. 3. Посл e yctaHOBK n BapOuHoi NaHeJI N 3aФИКСИРОВаТь ee YeTbIpyMЯ yrOJIkAmN K OONOPHOn NOBepXHOCTN (KaK NOKa3aHO Ha pncyHKe). OTPeRyIuPObA Tb KaJdbIY OTdEJIbHbI yrOJIok B 3aBnCIMOCTH N OT TOJIUSHbI ONOPHO NOBepXHOCTN. ![](images/c01c8f53c986e2ce0b88cec8cebc787f5eac5fc8260adfc1aa0c0be513fd981a.jpg)

MepbI npedocTopoXHocTn

(1)MoHTaJx INHdUkIIOHOH BAPoHOB paHeJI NDoJIKeH OcyIeCTBJIaTbCRA KBaJIINΦnIcIPOBaHHbIM TEXHnueCKIM nepcoHaJOM. He nbTaIaTeCb pOBoECTN yCTaHOBky CaMOCTOaTEJIbHO. (2)HeIb3a MOHTnPOBaTb INdYkUHOHHyIO BapOCHyIO NaHeJIb Ha XoJIoINbHnKax, NocydomOeHbIX INI CyUInbHbIX MaUInHaX. (3)Heo6xOdImo yCTaHOBnTb INHyKUHOHHyOBapouHyo NaHeJIb TaKIM O6pa3OM, YTO6blOBeCpeHTb ONTMaJIbHbI OTBOI TeIIa. (4)CTeHKn n 3oHa, HaxOJaIiNeCЯ NOI INdYKUHOHHoB BapOuHOn IaHeJIbI, DOnJXHbI 6bITb JxapOCTOJKIMN. (5)UTo6bI n36eKaTb NOBpeXdEHN, TOHka PJIeHka, C NOMOUsbIO KOTOpO BApOuHaN IOBepxHOCTb IprNKLeNBaeTcK ONOpHOJ IOBepxHOCTn, DOJIKHa 6bITb JApocToIKoN.

4. Повлоченк сети Зелковаяня

ПоdkлоченkeКсETN3JIeKTPoNTaHЯДОЛЖН провдьсяКВаифицИрOBaHHbIM персонаюв COOTBETCTBиC ДeйСТВуIUSIMN HopMaTиВами.Схema coeДиЕня панелі пOKаЗаHa на рисунke 3.
нарожени и частотаЗлесурicheкoe coe dingene
400B 2-N 50/60Гц1 L1 Черный2 L2 Корочевы3 4 N Серий и синий5 1 -/ Жeел的伟大/зел的伟大
220-240B 50/60Гц1 2 L Чerрный и Корочевы3 4 N Серий и синий5 1 -/ Жeел的伟大/зел的伟大
Y6eIITbc8, YTO BapOuH8 NOBepXHOCTb POnCOeIINHeHa K 3ΦΦeKTHBHOJ CnCTEmE 3a3eMJIeHn8 B COOTBETCTBmC O CTaHdApTaMn I POnIOJKeHn8Mn 3aKOHa. HJIInue 3a3eMJIeHn8 YBJIeTc8 O6a3aTeJIbHbIM. Φnрma-нроиЗВОДиTeЛь OTКLOHЯЕ КаКую-ЛИбО OTBETCTBEHNOCTb 3a yUeP6,HaHeceHHbI JIOДЯМ ИПИ ИМУШЕСТВY, BCJIeДСТВИЕ HECOБЛЮDEнЯ ДанНOrO пapВипа. Ecn np6op He ochaueh 7TeNceIeM, POnCoeHNHTb K Ka6eJIIO CTaHApTHbI 7TeNCEJIb, CnOCo6HbI BbIDepKINBaTb HaRpy3Ky, yKa3aHHyIO Ha Ta6NIuKe C nacnOpTHbIMN DaHHbIMN. EcnI NOtpe6yeTcBbINOJHnTb CtaUHOapHoE NOdkJIOUeHHe K CETN 3JIeKTPoNITaHnI, HeO6XoDmO yCTaHOBnTb MExdY pnp6OpOM n CeTbIO 3JIeKTPoNITaHnM HOrOToNIOUChOE pa3MbkaHOuCeE yCTpOJCTBO C 3a3OpOM MeJdy KOHTaKTamH He MeHee 3 MM. Ecni Ka6eIb NOBpeXdeH, Heo6xOdImo 0becneuHT bero 3aMeHy, KOtOpA DoJkHa BbINOJIHrTbcr TOJIbKO KBaINΦnIrpOBaHHbIMN CneUaJIncTAmN. He donycka t b nepeniba n nn ckaTna Kaebna. ![](images/de1524f197e0d0bbfe5a8e0930cb91a0c0fad70c46890fb7320c19b147b28480.jpg) Описиме Инданукшонов Варочи панели

Cxema naHeN ynpaBJeHnA

![](images/e15f83aa7c89a18e235edb44a3fcf891af579998054aa52fe346fec9573593e6.jpg) 1. KnaBnua BbIbopa HaraPeBaTeJIbHOJ 30HbI 2.TaMep 3.BKJ./BbIKJ. 4.KnaBnIa 3aIuTHo6IokpOBKn 5. Perylnpobkma MOLHOCn 6. HHTeHCNBbI HaPeb ![](images/7fa05f7ff4067a1f7e956219f9a23b6039351fe5c93db6d68c5d1c148f7438f5.jpg) ![](images/d86b0bec5be46dcc23e879ad549d93e5c735ec70c7b18f3d060c8e029c2f1c43.jpg)

Инструкции по заци

IodrotOBka Ipeed NcIOnb3OBAHHeM:

Cpa3y Je NocJe BKNIOUeHnBapOuHaJ NOBepxHOCTb IQdaET 3ByKOBoI CINHaJI, BCE CBETODIObl MIRaIOT B TeueHne 1 MNHyTbI, O6o3NaHaj, YTO BapOuHaj NOBepxHOCTb HAXOITcR B PexIME OXIIaHnJ. IocTaBnTb KAcTpHIO B Bbl6paHHyHO HArpeBaTeJIbHyTO 3OHY. ![](images/5261767a79fe10524e15c82b48de8b6ed71893ea92e660bbe19f81c4b14ff379.jpg)

3KcIpyaTaUy

Iocne haxkata Nkabniu "BKl./BbIKn." Bce CBETOIOOBI NOKa3bIBaHT CIMBOJ ".Bb16paTb HArpeBaTeJIbHyU 30Hy, B KOTOpO HaxODITcK kAcTpHJ; CBETOIOD UPOBnMOLUHOCTN Bb16paHHo 3OHbI HaCHET MIRATb. Haxatb KNaBNUy "+" IIN "-", Ha DInCPIee OTo6pa3ITc8 Ba3OBoe 3HaueHHe 5, HAcTPONTb Ha JKeJaEMbl yPOBeHb C NOMUbKO NabuH "+" IIN "-". OdHOBPemEHNO HaxIMMaK NaBUNy "+" N KnaBNUy "-", 3HaueHnI PpeDbUYux HAcTPOEk OShyIOTcN HArpeBaTeJIbHra 3OHa BapOCHo NaHeJI NBKJIIOHYaTcR. B Ta6nue Ha Ctp. 89yka3aH MaKcImaJIbHbI yPoBeHb MoUHocTn DJI KAKD0H HarpeBaTeJIbHOI 3OHb I NaHeJI. Примechанee:Есиппосле Нжкатя Клавши "ВКЛ./ВыIKЛ." на панели В тученe 1 Мнут He npobODITcKaKIX-JIbO OTEpaци, Инdyкшонная варочна панель похodITВ ржIM OЖИдэн. ![](images/b999413881f97195b04e7ef3b45891b11533f98cf94f305d715ae781ce2478fb.jpg) ![](images/f122dd3dbd3bbbd9791ae7cf16d35162850fa5a39bf323a825c42137326634be.jpg) ![](images/dd25191d260789455eb37da620bceeba7c862b5bac98cc7e0ebf0f11492dd51a.jpg) ![](images/60b459721a402ec4f0afa96da33e6103e7e17b7a4b71d457cf6b6ad168f5a723.jpg)

Функлар TANMEP

При Нахати Клавиш TAVIMEP, CBetodnoД на ДИСТПЕЕ Начнait MIRaTь, И можно 3адаВаТь Время пriroTOBЛECHЯ. C nOMOцью Kлавиш “+” и “-"Время HabTeРANBaETcB DnIaIa3OHe OT 1do 99 МИнут. При Нахати Клавиш "+” 3haueHne HAcTpОйКУBEJIuHbAeTcR C IlaROM B 1 MInHyTu; При Нахати Kлавиш "-" 3haueHne HAcTpОйК ymehbuaetcC 1 MHyTu. IpeBbICNB 99 MnHyT, 3HaueHne HAcTPOKn TaIMepa ABTOMATUeCKN yCTaHAbINBaETcR Ha 0. Ppi ODHOBpeMeHHOM HaxatNI KnaBNI " ^+ N " "3HaueHne Ha DnCJIeE Bo3BpaUaETcR K 0. ![](images/50bdb2a3c6c9265d832da785a24a566bf6aa57cb8604f741dd014b0000ed35c0.jpg)

PoiTBePxJdHne FyHkCmN TAYMEP

1. BbIbpaTb ypoBHeb MOUHOCn HyxHOH HArpeBaTeJIbHO 30HbI, HaxaTb KJaBNIuJ "TaIMep" N 3aTaTb BpEMr. 2. После тoro, кak taiМер МURAETВ TeHHeприБиИЗЛТьНо 5 cekyHД,Заданhoe ВрмЯ abTOMaTINUeCKN ПОДТВЕРЖДаeTCЯ. 3. 3aIaB INItePbI BpeMeHn, HaxaTb KnaBnUy "TAYMEP"ДЯ ПОВЕрkn 3aJaHHOrO 3NaYeHnA.

OTMeHaФункциTайМЕР

HajkaTb u ydepxnBaTb HaxaToi KJaBnUy "TaMep" B TeueHne 5 cekyHd IJRA OTMeHbI 3aDaHHo Npeed 3TNM fynKcHn. HAdncnPee oTo6pa3ntc 0.

Бezonachoe coctoHne

Дляобеспechения 6e3oNaChocTи DeTei ИндуКцINHЯ панельОБOPyIDOBaHa БлOKИРВКоДлЯ 6blOKИРВКи:НжмITE KHOПКУ "Interlock", панель перейдETВ COCTOЯнe БлOKИРВКи "Interlock", на таймeper NOЯВТСА надпсь "Lo". Все кнОКи, за ИСКЛЮЧЕнeМ ON/OFF pa60taTB He 6byT.

Pa36JIOKINPOBka

Hajmte u depxmbaTe KhONky 2 cekyndbl KhONky "Interlock", naheIb BepHeTcB pa6ooye COCTOHNHe ![](images/a8779ac003d423f42e7c39d18cd56eeb71c58503e276cb3a1ea8d4f061b25030.jpg)

Функци ИНTEHCINBAGO HAFPEBA (6bICTpoe npnroTOBHeHne)

Дя 60лee 6ьICTPOrO npiroTOBHeHЯ ПИшнхаь Клавиу "ИHTEHCHINBHyI HAFPEB",празВарNTeЛьно Bbl6paB HarpeBaTeЛьну 3OHу;НдсПлee NOYBITcR cIMBOJ "P".

Приимеанно:

1.ФункшИНTEHCINBHOHATPEBAДeIcTByETВTeHHe He 60nee5MHyt,пocne Yero BapOHaJa NaHeNb BO3BpaUaetCЯ K CBOIM NepBOHaJaIbHbIM HAcTpoiKaM. 2.ФункшинHTEHCBHBOH HAPBEBA ChabkeHa Tobilko npabaBar 3aHna BapOHy nAHeN (CI136).

OTmeHaФyHKnM INHTEHCINBHO HAFPEBA

Bb6paTb 30Hy, B KOTOpoB BKNIOUeH peXIM INHTEHCINBHOTO HAFPEBA, haxaTb KnaBnUpy INHTEHCINBHOTO HAFPEBA dIy BbIKIOUeHn DaHHoI yPOBeH b MOLIOCTN yCTaHOBNTcHa 3aDaHHoe paHee 3NaueHne. Прии Нжати Клавиши "-" B ржиме ИНТЕСИВHОTO HAFPEBA 3адаetсуpoвень MOLшноCTN"9". ![](images/0f99cbdfcb0ded9ff6440daa40470525c9301eb3ee6f753cf0e91d797c002f45.jpg)

MaKcImaJIbHaЯ MoUHOCt b KaXdoI HaPeBaTeJIbHOJ 3OhBi

HarpeBaTeNbHa 3OHaМakсmaльнай мошисть (Вт)
CI640CCI640CBCI630CCI630C/1CI630C/1BCI136/CID613
114001200/1500140014001200/15001400
220001500/2200200020001500/22002000
320001500/2200220030002500/33003000/3600(B)
414001200/1500---------------
Yka3aHHbIe 3NaueHnmoUHcTmOryT n3MeHЯTbcB B 3aBnCIMOCtN OT MaTePnaJa, n3 KOTOPoRo n3rOToBJIeHa KaCTpIOJn, n OT ee pa3MepOB.

BbI6op kUxOHNo NocyDbI dJI npNroTOBJeHnA Niu

![](images/1f3286508353c1dcb9f48ee7b7eeec014f1996547e7af667b1e4a57642104751.jpg) JKeIe3HaY CKBOpOda JIy XapKn ![](images/701227984a68d8dc009d7e9ea748bc25d78a2022f384953d7ea82d84317b8482.jpg) KactpnoJn3 HepXaBeIOUeI CTaJIH ![](images/03314d175a81db89f15a0a7a37b4f1695efcb15f3c28671935e5ec3a3b039cfa.jpg) JeJIe3HbIJKOTEJOK ![](images/8b9b0f3a7bb8161cabda2c5c0c2c06fd7fd6bda4b86a6af7567f4d4b67ccb478.jpg) KeIe3HaCKOBOPoDa ![](images/aa6de419afbc49b3803dfb301040d61b89888ce2e941b3f1a9f16ff59ffe5964.jpg) 3MaJInpOBaHHbI KINPAnTINbHnK n3 HepXkBeIOUeI CTaJIIn3MaJInpOBaHHa KaCTpIONA ![](images/fd20f48410bb76d9c81487871fae316a2e6709e8d0730df85c9adefbc45ee13f.jpg) Плоская ![](images/64fb5f40996b11b6b9de0395e79d84959d894a1eda53f53c947d1abf364438bc.jpg) JSEJIe3HaCKOBOPoDa 1. CyuectByet 60nbOe pa3Hoo6pa3ne kxyOHNo NocydbI, KOTOPa rOAnTcra InIcnoJIb3OBaHnC INdukzIOHHo BapouHNo NaHeJIbI. DaHHa BapouHa naHeJIb CnOCo6Ha pacno3HaBaTb nocdy. MoxHo npOBepntb pnpRoHocTb NocydbI ODHIM n3 ONUcaHHbIX HNKe MeToIDOB: IOMeCTnB KAcTpHJIO B OndHy N3 HArpeBaTeJIbHbIX 3OH. Ecnn Ha INHdNkatope 3TOI HarpeBaTeJIbHOJ 3OHBI NOABJRAETC8 OTObpaXeHne yPOBHNMOUHCTN, 3HaHTKAcTpHJrTOJNTcK IcNoJIb3OBaHnIO; ecn Jx e OTobpaXaETC8 CmBOJ "U", 3TO O3Nauaet, 7TO 3Ty KAcTpHJIO HeJIb3Y IcNOJIb3OBaTB DnI INDyKCUHOHORo HarpeBaHnIy. 2. Понденти К касгюл Магнит: eclin MaHnIT npNTraNBAeTcK KaCTpIJIe, 3TO O3HaayeT, YTO OHa npriroHa Дя ИнdyкцIOHOrO HarpeBaHnI. PpIM.: DnHnue NocydbI DoJnxHO 6bITb BbINOJIHeHO n3 MaTePnaJIOB, ObJaDAIOUx MArHHTHO IPOBOIDMOCTbI.O. Дише кастюл должно бытплоским, диаметром 6oile 14 cm. * | Klnacc 3aüntbI OT nopajxHnY TOKOM * Serial number / Серийнный Homep: 33800842 - 0920 0001 CepnHbI Homep coSToT n3 16 uΦp. IepBbIe 8 uΦp - KoI moJIeN. CJeDyUOJIe 4 uΦpbl - data npOn3BOJcTBa (roI, HeJeI). PocJIeHNHe 4 uΦpbl - 3aBOJcKne HOMepa. Поверхонь Варочи панелю мохно чспь слдуюшим образим:
Тиц 3агразеньяМетор чinctуМатерпал дд чinctу
небочи ЗагразеньяВыimbьт Горачев ВОДОИ ВБICУSHITьгьбka
Сильноe ЗагразеньяВыimbьт Горачев ВОДОИ ВБICУSHITь ChIESTНь абразИВ"HОй ГьКОДСТЕКLOKEРAMКИспесиальная abpa3иВная гьбka дд стЕКLOKEРAMКИ
НakильПОЛТь 6еЛьМ YKCSYCOM 3агразеньь ЧУАСТOK И ПОЧСТИТь МЯrkОй ТКанью Или ИСПОЛьЗOBaТь СпесиальHоЕ ChISTЯШЕ СpeДСТВОспесиальная КLEйКая ПЛЕнka дд СтЕКLOKEРAMКИ
Раслаловень сашар, падима илл aiLIMInHДля удалина 3агразенья ИспOLьЗOBaТь СпесиальНь SCKe6OK ДдСТЕКLOKEРAMКИ (чTOБы 3aшNTИТь CTeKЛо, peKOMeHNduYETСА ИСПОЛьЗOBaТь СpeДСТВО на OCHOBE СиLIMKOHA)спесиальная КLEйКая ПЛЕнka dд СтЕКLOKEРAMКИ
PpimMeaHne:pepeI npOBeIeHNem YnCTKn,OTCOeIHHITb Pnp6Op OT NCTOCHNka nHTaHna.

Инд�示ация неспразвостеи поверки

B cnyuae BO3HnKHOBeHnra c6oEB B pa6ote HndyKUHOHOB BapOuHOI NaHeJI, ABTOMaTHueCKN BKIOUaETcra 3aunTHaJ FOHKUIN, N Ha DnCpIee OTo6paXaHTcra CJeDyUOJIne KOdBi HeNCnpaBHOCTe:
HeincpaBnocThbBo3moXhIe PruChnblMeToD yCtpaHeneHry
F0/F1/F2HeincpaBnocThb BeHTnIyTopaobpaTnIbCS K NoCTabUzNku
F3-F8HeincpaBnocThb TempePaTyPhOro DaTchNkaobpaTnIbCS K NoCTabUzNku
E1/E2HeHopMaJIbHoe NaPraJxHne PItaHryPpOBepITb HajiUcHne 3JIeKTpIyCeCKOrO PITaHry; PocLe PpOBeDeHry PpOBepKBr BHObB BKNIOUChTb PrIbOp
E3/E4HeOpMaJIbHary TempePaTypaPpOBepITb KAcTprIyIO
E5/E6HeIoOCTaTOUHbI yPoBeHb N3JIyUeHry TePJaДоЖдaTcS OXJIaJxDHeHry PriBbOpa I BHObB BKNIOUChTb Ego
В данном посяпговеды handoboeч acTo bCTpeaUüneec HeNCnpabHoctn. He demoHTnpOBaTb camOToTeJIbHO INdyKUInOHHyIO BapOHyIO naneJIb, yTO6bl N36ExKaTb ONaCHOCTN I He npuHnHTb 6oJIbSeIero BpeJa.

CJIYX6A CEPBnCHOrO O6CJIyXnBAHnKJInEHTOB

Ipeud TeM, KaK 3BOHnTb B Cnyk6y cepBnCHoro O6cnykBaHna B cnyae BO3HnKHOBeHHa HEnoJaOK B pa6Ote np6opa peKomeHdyetc: y6eIITbc8, yTO 7TeNc8b npaBnJIbHO IOdCoEINHeH K 3JeKtpuYeCKo pO3eTke; - npOuHTaTb npBBeDeHHyO BblIe TaBnIcy C NO BblAJIeHHIO HeNCpPaBHOCTeN. Ecn npuHa HncnpaBHOCTn He ycTaHOBJeHa: BbIKIIOUHTb npIbOp, He pa36npaTb erO n IIO3BOHITb B cIyX6y cepBnCHOrO 6cIyXnBaHnKJIeHToB.

CneuaJIbHaJaeknapaCa

Bcra nHOpMaun, npnBeDeHHa B daHHOM pyKOoDCTBe, bIJa TuaTeNbHO npOBepHa. Tem He MeHee, pOn3BOiTeJIb He HeCet OTBeTCTBeHHOCTN 3a OUn6Kn, dOnyueHHbIe npi NeuATN. Kpome TorO, B cIyuae BixOda HOBoJ peDaKznn pyKOoDCTBa IIO 3KcIIpyTauznn, B Hero MOryt 6bITb BHOCeHbI TexHnueCKne N3MeHeHna 6e3 PpeDbapnteJbHoro yBeDomJIeHnA. I3o6paXeHne I3dJIycoOTBcTCTByeT DeIcTBnTeJIbHOCTN. ![](images/aa2bd6b2b703683a2ca62faf0626be7e3c99fcbbded5a5d20215343544b06c4b.jpg) ![](images/e1d06463fabfcca887deaf264557e0a596ea83fcea55754c530290ce4ab6abc3.jpg) BHIMAHHE: He Bb6paCbBaTb DaHHbI np6Op, KAK 0bHybIe 6bITOBIE oTxOdbI. OH nOpJNKT pa3deBHOyTNJIN3aUIN. Hactoian 3neKtpnueckn npnbop BbIIOJHeB COOTBeTCTBUN C ebPonecko DnpeKtboB 2012/19/CE no ytniHaun3aunn 3neKtpnueckoro n 3neKtpoHHoro o6OpudobHna. CobJIOeHne DnpeKTHB, KacaIouxxCyTIN3aun DaHHoro npnbopa, NOMORAET PpeODTbPaTb yUep6, KOtOpbIMoKet 6bITb HaHeceH OKpykaOuSe CpeDe N3dOpOBbU B pe3yNbTaTe ObUHOnyTIN3aun. 3TOT CnMBOJ O3HaayaeT, yTO I3DeJIne He NOIJIeXHT YTNIN3aUIN B KauEcTB6bITOBbIX OTXoIDOB,a DOJNXHO 6bITb HApRaBNeHO B opraH3aUIO,3aHIMaHOuYIOc6OpOM 3JIeKTPnueCKNX IN 3JIeKTPoHHbIX KOMNHOENTOB. Iy npuyen 6oJee noDpO6Hoi HOpMaunno nepepa60Ke n yTnIn3aun 3TOrO n3dEynra o6paTntbCBA MeTHbI cHTpr yTnIn3aun OTXODOB INB MaRa3IN, rJe 6blIO npNoobpeTeHO n3dEyne. CepBnC npOdykun BCex MapOK rpynnbI Candy, opRnHaJIbHbIe 3aNaChbIe qactN, pacXoHNbIe MaTePnaJIbI, akCeCCsyapbl
ГорodСервисьй центрТелегонАдес
Бениль БесстОДО «Золak»(80162) 426394224028, ул. Орковская, 10
Виныест Виныест Виныест Виныест Виныест Виныест Виныест Виныест Виныест Виныест Виныест Виныест Виныест Виныест Виныест Виныест Виныест Виныест Виныест Виныест ВиныестЧП Сивашик ФИСС ЧПУП «НораСервис»(80212) 916448210033, ул. Тупостская, 28
8 (10375232) 530916, 531173246050, ИntерNAVималынай, 10, офicial 717
ЧИТСП «Саши»(80152) 315113, 780759230009, ул. Горько, 72, к. 210
Минск Минск Минск Минск Минск Минск Минск Минск Минск Минск Минск Минск Минск Минск Минск Минск Минск Минск Минск Минск Минск Минск Минск Минск Минск МинскОО «Теклоторовая Фирма «Вятысервис»(81037517) 2237239, 2268873220035, ул. Заславская, 17
ТУП «МИNTEXПROMЛЕHTР»(017) 2222330220007, Левская, 3, кор. 1
ИП КOSTLOВСКII A.I.(80222) 252540212030, ул. Левшенько, 12
Казх_STAN Акту Акту Акту Акту Акту Акту Акту Акту Акту Акту Акту Акту Акту Акту Акту Акту Акту Акту Акту Акту Акту Акту Акту Акту Акту Ак suic Ак suic Ак suic Ак suic Ак suic Ак suic Ак suic Ак suic Ак suic Ак suic Ак suic Ак suic Ак suic Ак suic Ак suic Ак suic Ак suic Ак suic Ак suic Ак suic Ак suic Ак suic Ак suic Ак suic Ак suic Ак Suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак Suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак Suicide Ак Suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrificing Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrificed Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак dedicate Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacr Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак Sacr Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifices Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Акride Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак免除 Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切割 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак拆除 Ак拆除 Ак拆除 Ак拆除 Ак拆除 Ак拆除 Ак拆除 Ак拆除 Ак拆除 Ак拆除 Ак拆除 Ак拆除 Ак拆除 Ак拆除 Ак拆除 Ак拆除 Ак拆除 Ак拆除 Ак拆除 Ак拆除 Ак拆除 Ак拆除 Ак拆除 Ак拆除 Ак拆除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак拆除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак拆除 Ак拆除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак拆除 Ак拆除 Ак拆除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак拆除 Ак拆除 Ак切除 Ак拆除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак拆除 Ак切除 Ак拆除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак拆除 Ак切除 Ак切除 Ак拆除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак拆除 Ак拆除 Ак拆除 Ак拆除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак拆除 Ак拆除 Ак切除 Ак切除 Ак拆除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак拆除 Ак拆除 Ак切除 Ак拆除 Ак拆除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак拆除 Ак切除 Ак拆除 Ак拆除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак拆除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак拆除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак拆除 Ак切除 Ак切除 Ак拆除 Ак拆除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак拆除 Ак拆除 Ак拆除 Ак切除 Ак拆除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак拆除 Ак拆除 Ак拆除 Ак拆除 Ак拆除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак拆除 Ак拆除 Ак拆除 Ак切除 Ак切除 Ак拆除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак拆除 Ак拆除 Ак拆除 Ак切除 Ак拆除 Ак拆除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак拆除 Ак拆除 Ак拆除 Ак拆除 Ак切除 Ак拆除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак拆除 Ак拆除 Ак拆除 Ак拆除 Ак拆除 Ак拆除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак拆除 Ак拆除 Ак拆除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак拆除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак拆除 Ак拆除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак拆除 Ак拆除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак拆除 Ак拆除 Ак切除 Ак切除 Ак拆除 Ак拆除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак拆除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак拆除 Ак拆除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак拆除 Ак拆除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак拆除 Ак拆除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак拆除 Ак拆除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак拆除 Ак拆除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 阿拆除 阿拆除 阿拆除 阿拆除 阿拆除 阿拆除 阿拆除 阿拆除 阿拆除 阿拆除 阿拆除 阿拆除 阿拆除 阿拆除 阿拆除 阿拆除 阿拆除 阿拆除 阿拆除 阿拆除 阿拆除 阿拆除 阿拆除 阿拆除 阿拆除 阿拆除 阿拆除 阿拆除 阿拆除 阿拆除 阿拆除 阿拆除 阿拆除 阿拆除
Владимавka3OOO «АльдаСервис»(8672) 548202362007, Ктузова, 82
ВладимирOOO «РосТСервис»(0922) 305055600031,Юбileйнай, 60
ВладимирВидев Сервис (ЧПОсинец)(0922) 240819600022, ул. Новая мская, 73
ВладимирДомовий(0922) 322309600000, ул.Уршкоу, 26
ВладимирМстор Сервис(0922) 324846600000, ул.БOLTSHAЯ Мockовская, 19
ВолгоградOOO «РБТСервис»(8442) 3061054000081, ул.Калеганова, 3
ВолгоградOOO «Кл accessаСервис»(8442) 975010400120,ЕLEczя, 173
ВолгоградOOO «Толиман»(8442) 325817, 377919400050, Рokocobоваго, 58
ВолгоградOOO Фирма «Мир Видев 1»(8442) 344136400005, пт Ленина, 58/1
ВолжскийOOO Фирма «Мир Видев 1»(8443) 566022404127, Духожь, 21
ВологдаЧПЗвесвЕ В.E.A. Фирма «Лот»(8172) 716394160026, Панкратова, 75A
ВологдаЧП Астановich(8172) 254526610000, ул.Карва Марква, 89
ВоронекЗAO «Беркут»(0732) 701670394006, ул.Ворочиноа, 2
ВоронекОAO BTTL«ОрbingаСервис»(0732) 774329, 774397, 520544394030, Донбашсяа, 1
ВоронекOOO «КваNTСервис»(0732) 394173, 564675394000, Стабх бolyшевский, 1В
ВоронекOOO «РадимлорТСервис»(0732) 362595, 769600394052, Матrocoba, 66a
ВоронекOOO «Тэнлорфсервис»(0732) 463179, 567461394026, постень Труда, 91
ВорисенckOOO «Эшику»(244) 50177140200, Советская, 4a,kom. 411
ГъьХчurstалынOOO «СупэрСервис»(09241) 34801601505, Калинна, 52
ДимитровоградСЛЗэдоград(84235) 75121433513, ул.Льва Токтора, 53
ДоглоградыOOO «Доглоградыцх ремонтабы ITTOBbIX Maшини и пribборов»(095) 4088887141700, Доглограды, Дим,在�амьага, 4
ЕkteринбуprOOO «Уразьский вал - Сервис»(3432) 520107, 520110, 520114, 734768620050, ул.Мontахнikов, 4
ЕkteринбуprНордСервис(3432) 340828, 342378, 359442620057, ул.Донсан, 31
ЕkteринбуprOOO «Компанья БонусПлioc»(3432) 746162620078, Малышева,138
ЕkteринбуprOOO «Кореланови К»(3432) 746162620050, Т电商еска, 34
ЕkteринбуprOOO «СонникЕк»(3432) 691948620130, CT. Рastsиа, 109
ЕcentукиСимпөдс(87934) 35090, 38861357600, ул.Пятыог相对较, 143
ЕcentукиСтейл(87934) 52044357600, ул.Чааева, 65
ЖелегогорскOOO «ЗрданСервис»(39197) 44958662978, Ленигаadingский пrosпekt, 35
ЗаннскФли�лл OOO «ЗледамСервис Плioc»(25558) 20489Радимкова, 86
ЗelenоградOOO «П troр сервис»(095) 5378207, 5378212124683, корпун. 1534
ИваноюOOO «Центр Ремонных Услуг»(0932) 291510, 23671, 291738153048, Ген. Хлебимкова, 36
CepBnC npOdykUHn BcEx MapOK rpyIbI Candy, opRHaJIbHbIe 3aIacHbIe qactN, paCXoHNbIe MaTePnaJIbI, aKCeCCsyapbl
ГорodСервисьй сеHTРТелегонАдес
ИваноаOOO «ACLСпект»(0932) 293942153035,1 Плобевя, 33
ИваимецьkaБерногов полив Магун(253) 61194,5000560141250, Советский посмен, 2A
ИvesterбckOOO «Служба сөрвиcaВаш дOM»(3412) 753464, 757777426063, ул. Клиочевий посмен, 63A
ИvesterбckАprуссөрвис(3412) 226336, 436982426000, ул. К. Марка, 395
ИvesterбckOOO «РITСөрвис»(3412) 432039, 430667426008, Пүшkinckeя, 216
ИркустckКомту Сөрвис(3912) 271157664081, ул. 4я Советская, 65
ИркустckТИС(3952) 513109, 333859664000, ул.Парлзанckeя, 149
ИошakОлаРозовий д龄фин(8362) 112389424000, пол.Tагарина, 7
КазаньOOO «Ваш ДOM - Сөрвис»(8432) 722444, 723246420073, ул. A. Ктуя, 8A
КазаньOOO «ЛУАЗ»(8432) 993303, 993427420126,Ямашева, 82
КалинирадOOO Тхnotoproвий сеHTр «Вera»(0112) 434904, 461981236038, ул. Гарарина, 4145
КалугаOOO «Мастөрсөрвис»(0842) 561822, 561821248600, Рылүева, 39, кор. 2
КемерооKBЗЛ(3842) 358319650004, ул. Соборna, 8
КемерооOOO «TЛД Ахшmed»(3842) 379570650070, Тухаhevбков, 29A
КемерооСибирись сөрвисьдКомпань(3842) 361222650099, ул. Oстровсков, 12A
КимрыCL «Пост transitCөрвис»,ПБОЛСаонов A.H.(08236) 32138171506, Уршкою, 9
КировКадрат(8332) 373273610027, ул. К. Марка, 127
КировOOO Фирma«Злөрtrонсөрвис»(8332) 271974610021, Лpond��овдостaven纳я, 18
КоврьOOO «БытСөрвис+»(09232) 31281601900, Логатина, 19
КоломнаРосинka2(26) 141486140400, Мбовская обл., пол.Kирoba, 15
КольнуноMЛП «Стот»(09245) 22657601786, ул. 50 лет Остябray, 15
КостромаГенард(0942) 312501156000, ул. Мolyочая roра, 3, Рыбные ряны, k. 1
КrasнордapЧП Пүзэнko(8612) 521281, 521160, 520934350072, Мбовская 5 (эд PИП)
КrasноррскЧП Близэнцob(3912) 276720, 653441660020, ул. Душиckeя, 12A
КrasноррскЧП КүшаковаКвалkom(3912) 555063, 669869660000, ул. Борись�а, 20
КypranТВсервис (ЧП Гланов)(3522) 461542640000, ул. Кирoba, 83
КypranТовariш ecstvo所需要停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来了下来(3522) 457683640020, ул. Касima, 41
КүрсСервисьд сеHTр «СинцOB»(0712) 521340305004, ул. П. Тосторо, 9
ЛименьickТOMсервис(0742) 345252, 346750398016, ул. Косmonавтов, 10
МагаданВидев Сөрвис (ЧПОsinцeВ)(41322) 75706685000, ул. Гарарина, 28B, офinc 64
МагаданПrelдренимателБштейнелюкoi П.M.(41322) 75844685000, Лpondэрская, 59
МагитогорскМЛП замоД «РмьltТхимь»(3519) 232464Лениrtадсан, 17
МайkonДжун Ltd(87722) 47527, 70013, 70016385000, ул. Хakуатe, 155
МайkonOOO «Злөрtrон - Сөрвис»(87722) 66238385018, Дличтрава, 25
МашankalaALC «Тхнik ISE»(8722) 647133, 642895367026, ул. Имама Шamля, 20
МинassСервисьд сеHTр «Мasterp»(35135) 72462лр. Автозавд ueb, 49
MinerapalNBle BodeliПБОЛБогданов B.A.(87922) 76145357202, Мбовская, 29a
МockbaПТЛ «Мир и Сөрвис»(095) 7440014115477, Лpondэрский лрт, 23
МockbaЗAO «КДС - Тхинескицentр»/ CPS - Technical Centre(095) 7973434121290, Ленихinhackа наберекная, 18
МockbaМВдeoСервис(095) 7420101109202, 2ая Карачаровская ул., 14
МockbaOOO «AMO БытСөрвис»(095) 3212001, 3915027115551, Дождедовская, 7, кор. 3
МockbaOOO PTL «Совинсөрвис»(095) 4739003129081, Лени探测д, 10
Мockвайяшов oblaactbOOO «CTIRemБытСөрвис»(095) 2593663, 2590626123100, Мбов, ул. АнолляжьяЖивова, 8,ст.1
Муразн检OOO PTU«ЗлөрtrоникaСөрвис»(8152) 595027183050, лр. Лдахалын, 5
Мурах Мурах Мурах Мурах Мурах Мурах Мурах Мурах Мурах Мурах Мурах Мурах Мурах Мурах Мурах Мурах Мурах Мурах Мурах Мурах МурахСиПиЗС СиПиЗС СиПиЗС СиПиЗС СиПиЗС СиПиЗС СиПиЗС СиПиЗС СиПиЗС СиПиЗС СиПиЗС СиПиЗС СиПиЗС СиПиЗС СиПиЗС СISINCH(8152) 237233 (09234) 46060 (8552) 538527 (8552) 497337 (34612) 52232, 52242 (8555) 348350 (8312) 650203 (8312) 783552 (8312) 623601, 620029, 163141 (8312) 546818, 594620 (8312) 296366, 704251 (LeHTP «TOKINO»)183038, ул. Мара, 1 602252, Мockовская, 111 423815, пт Вaxитова, 30/05 Набержные Тукай, 10/70 628303, 10 мікрон, д. 9, к. 53 Студан- Бал: 6 603009, пітінігорістя, 4 A 603105, Oшарся, 88/1
Héфтоагань Héфтоагань Héфтоагань Héфтоагань Héфтоагань Héфтоагань Héфтоагань Héфтоагань Héфтоагань Héфтоагань Héфтоагань Héфтоагань Héфтоагань HéфETOCLI UOrAnck (UIIЯКIMOB) ФИПАЛ OOO «Злесам Сервис ПлUC»(8555) 348350 (8555) 348350 (8555) 348350 (8555) 348350 (8555) 348350 (8555) 348350 (8555) 348350 (8555) 348350 (3435) 410008, 295687 (3435) 410008, 295687 (3435) 410008, 295687 (3435) 410008, 295687 (3435) 410008, 295687 (3435) 410 (3435) 410008, 295687 (3435) 410008, 295687 (3435) 410008, 295687 (3435) 410008, 295687 (3435) 41 (3435) 410008, 295687 (3435) 410008, 295687 (3435) 410008, 295687 (3435) 410008, 295687 (3435) 410603105, Oшарся, 88/1 603146, ул.Заярся, 18 603158, Лескова, 8 603003, Завдан- пар, 21 622036, ул. Оскобъедин- разов * 66 654038, ул. 40 ( 301650, ул. Мockовская, 1 630004, ул. Лескова, 53 630007, Советская, 5a 630054, Плaxотно, 39 630091, Кpacсы пroc-- 50, Дом 66 663300, Komcomовская, 4822 30 249037, п. 644042, п. 644007, ул. Ур; 302001, ул. Ур. 302001, ул. Ур. 302001, ул. Ур. 302001, ул. Ур. 302001, ул. Ур. 302001, ул. Ур. 302001, ул. Ур. 302001, ул. Ур. 302001, ур. 302001, ул. Ур. 302001, ул. Ур. 302001, ул. Ур. 302001, ул. Ур. 302001, ул. Ур. 302001, ул. Ур. 302001, ул. Ур. 302001, ул. Ур. 302001, ул. Ур. 302001, ул. Ур. 302001, ул. Ур. 302001, ул. Ур. 302001, ул. Ур. 302001, ул. Ур. 302001, ул. Ур. 30 302001, ул. Ур. 302001, ул. Ур. 302001, ул. Ур. 302001, ул. Ур. 302001, ул. Ур. 302001, ул. Ур. 302001, ул. Ур. 302001, ур. 302001, ул. Ур. 302001, ул. Ур. 302001, ул. Ур. 302001, ул. Ур. 302001, ул. Ур. 302001, ул. Ур. 302001, ул. Ур. 302001, 302001, ул. Ур. 302001, ул. Ур. 302001, ул. Ур. 302001, ул. Ур. 302001, ул. Ур. 302001, ул. Ур. 302001, ул. Ур. 302001, уl.Ур. 302001, ул.Ур. 302001, ул.Ур. 302001, ул.Ур. 302001, ул.Ур. 302001, ул.Ур. 302001, ул.Ур. 302001, ул.Ур. 302001, ул.Ур. 3020O1, ул.Ур. 302001, ул.Ур. 302001, ул.Ур. 302001, ул.Ур. 302001, ул.Ур. 302001, ул.Ур. 302001, ул.Ур. 302001, ул.Ур. 29 302001, ул.Ур. 302001, ул.Ур. 302001, ул.Ур. 302001, ул.Ур. 302001, ул.Ур. 302001, ул.Ур. 302001, ул.Ур. 302001, ур. 302001, ул.Ур. 302001, ул.Ур. 302001, ул.Ур. 302001, ул.Ур. 302001, ул.Ур. 302001, ул.Ур. 302001, ул.Ур. 302001, 302001, ул.Ур. 302001, ул.Ур. 302001, ул.Ур. 302001, ул.Ур. 302001, ул.Ур. 302001, ул.Ур. 302001, ул.Ур. 302001, уl.Ур. 302001, ул.Ур. 302001, ул.Ур. 302001, ул.Ур. 302001, ул.Ур. 302001, ул.Ур. 302001, ул.Ур. 302001, 302001, ул.В. 302001, ул.В. 302001, ул.В. 302001, ул.В. 302001, ул.В. 302001, ул.В. 302001, ул.В. 302001, ул.В. 302001, ул.В. 302O1, ул.Ур. 302O1, ул.Ур. 302O1, ул.Ур. 302O1, ул.Ур. 302O1, ул.Ур. 302O1, ул.Ур. 302O1, ул.Ур. 302O1, ул.Ур. 302O1, ул.Ур. 30 302O1, ул.Ур. 302O1, ул.Ур. 302O1, ул.Ур. 302O1, ул.Ур. 302O1, ул.Ур. 302O1, ул.Ур. 302O1, ул.Ур. 302O1, ул.Ур. 302001, ул.Ур. 302O1, ул.Ур. 302O1, ул.Ур. 302O1, ул.Ур. 302O1, ул.Ур. 302O1, ул.Ур. 302O1, ул.Ур. 302O1, ул.Ур. 302O1, ур. 302O1, ул.Ур. 302O1, ул.Ур. 302O1, ул.Ур. 302O1, ул.Ур. 302O1, ул.Ур. 302O1, ул.Ур. 302O1, ул.Ур. 302O1, ул.Ур. 3 302O1, ул.Ур. 302O1, ул.Ур. 302O1, ул.Ур. 302O1, ул.Ур. 302O1, ул.Ур. 302O1, ул.Ур. 302O1, ул.Ур. 302O1, ул.Ур. 30 OIO(8555) 348350 (8555) 348350 (8555) 348350 (8555) 348350 (8555) 348350 (8555) 348350 (8555) 348350 622036, ул.Од- Бал: 654038, ул.40 ( 301650, ул.Мockовская, 1 630004, ул.Лесима, 53 630007, Советская, 5a 630054, Плaxot* 39 630091, Кpacсы пroc-- 50, Дом 66 663300, Komcomов- бая, 4822 249037, п. 7 644042, п. 644007, ул.Чер; 644007, ул.Чер; 644007, ул.Чер; 644007, ул.Чер; 644007, ул.Чер; 644007, ул.Чер; 644007, ул.Чер; 644007, ул.Чер; 644007, ур. 644007, ул.Чер; 644007, ул.Чer; 644007, ул.Чer; 644007, ул.Чer; 644007, ул.Чer; 644007, ул.Чer; 644007, ул.Чer; 644007, ул.Чer; 644007, ул.Чer; 644007, u. 644007, u. 644007, u. 644007, u. 644007, u. 644007, u. 644007, u 644007, u 644007, u 644007, u 644007, u 644007, u 644007, u 644007, u 644007, u 644007, u 644007, u 644007, u 302001, ул.Чер; 66 302001, ул.Чer; 66 302001, ул.Чer; 66 302001, ул.Чer; 66 302001, ул.Чer; 66 302001, ул.Чer; 66 302001, ул.Чer; 66 302001, ул.Чer; 66
CepBnC npOyKuINBCEX MapOK rpynnbI Candy, opmHaJIbHbIe 3aIacHbIe qactN, pacxOndHbIe MaTePnaJIbI, akCeCCsyapbl
ГорodСервисьий центрТелегонАдес
ОpenМасерь(0862) 751480302016, ул. Латышкох Стrelков, 1
ОpenбургTOO «Текнистский Лецч «Плкоссервис»(3532) 775505, 776554, 779189460006, Невельская, 8A
ОрскАльперсC(3537) 266266462428, ул. Краиматорическая, 10
ПензаOOO «Текнистский»(8412) 544301440600, Пухшина, 10
ПензаТекSERВIC(8412) 558598440044, ул. Kommyносточackая, 28
ПормьOOO «Димор.TСервис»(3422) 656983, 661260614107, Инжелерна, 10
ПормьСатуриР(3422) 910281, 906163614066, ул.Чайковский, 35
ПормьСL «ЕврСервис» (ИП Мосунов А.Л.)(3422) 135333, 361394614000, БolyшевICTСКУ, 134
Петровав现代物流СL «БыttХтунka»(8142) 519008, 517239185026, ул. Сорtabальская, 14
ПсковСам Белиев(8112) 165527180004, по Токяб彬кий, 56
ПятыгорсьПБОЮЛ Рожионов Д.А.(87933) 40666357500, по Калейноа, 54a
РаменckоeOOO «Сервисцентр Тechник»8 (096) 4674385, 73499, 32127140100, м. Ул. Шковед, 9
РостовнадоуOOO «Абpersп плес»(8632) 443590344018, по Бухеновский, 72a
РостовнадоуРостовский Фл用电лар OOO «PTLСоевисВис»(8632) 405782344006, Соколова, 11
РостовнадоуЗЛTEX(8632) 474152, 474152, 625268344079, ул. Ленина, 63
РыбунckOOO «Траимсиздения», ACL «MФДКИK»(0855) 556572, 286572152920, по Серова, 8. ALCI «МФДКИK»
РыбунckСлужба «Тechнистец» ЧДпьцов(0855) 520472, 246006ул. Своб Diбу, 12A
РЯданьOOO «Торговая komпанья НИСА»(0912) 329281390041, 3убковoi, 17Б
РяданьOOO «Фоноград Сервис»(0912) 721712390026, п. 50летия Окгбра, 1
РяданьСервисный центр(0912) 210734, 251580, 292300390011, Кийбшевский等着, 21
РяданьСларк(0912) 215720, 774096390046, ул. Горько, 17, офис 20
СамарOOO «ОрбигаСервис»(8462) 626262, 628869443074, Морис Тореса, 137
СамарПлотөхөрөрөр (ЧП Идрисов)(8462) 311740443010, ул. Лва Толстого, 14
СамарСервисЦentр(8462) 349428, 349463 TTU «Акварим», 1,й зах, сөлүүлүйсий 1/2443096, ул. Минушина, 15,
Санктелербург«ВятынСервис», OOO(812) 3712464, 3270470, 3719228196158, Мсковский чocse, 5
СанктелербургOOO PTU «Совинcertьис»(812) 2750121, 2750571, 2750556193144, Сymbоровский等着, 35
СараньВерona OOO(8342) 483111430000, ул. Пюлетарская, 36
СараньВидаеСервис (ЧП Гришин В.II.)(8342) 245485, 249858430016, ул. В. Тершковов, 18A
СаратовСарт(8452) 484131, 484132410040, по 50лет Окгбра, 110A
СаратовСарСервис(8452) 510099, 520520410078, ул. ATarkcskay, 42/54
СеворовскийЧПУьянов(81842) 23184ул. Ворониа, 27A
СеруховЧПЧИКOB Д.М. (TЛ «Толдз»)(27) 354300142201, 1ая Мсковский, 44
СмoleнскГaramан(0812) 683500214000, ул. Ленина, 22/6
СмoleнскГaramан(0812) 618800214000, ул. Фрун Pete, 22
СоунТechИСервис(8622) 620295354002, КурOTьнл лproSСКТ, 76
СтаворольHordCEspBics(8652) 393030355044, по Күалдага, 24
СтаворольOOO «ТechHomeMapket»(0725) 441082, 440574309530, мкрн Рдимьдь, 24
СурутПОлОнIMK(3462) 252563628405, по СмocOMOLьскьдь, 44
СызрььOOO «СервисэлК耗о»(8464) 980389, 910692446000, по 50лет Окгбра, 60 6
СыктьвдakATlanTCEspBics(8212) 310580167000, ул. Иndустриalmья, 10
СыктьвдakOOO TЛС «Сыктьвдak»(8212) 442001, 249542167010, Л佩вомайская, 32
СыктьвдakСЛ «Бытовая Тхинка»(8212) 432856167004, ул. OKтбpbьскплproSСКТ, 3
ТамбовATlanTCEspBics(0752) 726346392000, ул. Мсковский, 23A
ТамбовБBC2000(0752) 751718392002, ул. Энгельca, 5, мн «Юшеньы »
ТьерьВесьВecета(0822) 423389, 428494170001, ул. Сразта, 50
ТьерьOOO «СыкоСервис»(0822) 320023170002, ChaiKobckoro, 100
ТьерьСтэко(0822) 320023170002, по ChaiKobckoro, 100
ТолъattиOOO «ВолteraТекника Холдинг»(8482) 227185, 227241445022, 6р 50 Лет Okтубры, 26
ТолъattиЗлpo(8482) 207256, 706512445051, Риморскii Бр, 2, оф. 5
TomckДС(3822) 247428, 593345, 597939634034, ул. Учебяп, 26, OО «ДС»
TomckOOO «Академия Сервис»(3822) 258580, 259808634021, п. АкадемICAL, 1, блик A, оф. 205
TomckOOO «Галавы Сервис»(3822) 266865634021, Некарова, 12
TomckСБсервис(3822) 527772634061, ул. Нikитина, 37A
ТуlaOOO «Apхимед Сервис»(0872) 361917300000, Ф. Энгелба, 40
ТуlaЗAO ПКФ «Провит» Сервисьий L检тр(0872) 309565,309464300034, Весcaева, 1
ТуlaOOO Фирма «БавИКС»(0872) 363180, 311151, 364448 (доб. 217)300045, Морозова, 15
ТуlaПБОЮЛ Кубличев Серreich Нikолаевich(0872) 325607300600, Ф. Энгелва, 89
ТюмениАberс Сервис(3452) 391218, 391229625007, ул. Meльникaite, 131A
ТюмениOOO «МатизM»(3452) 227124, 243202625035, п. Гoleогоразд�权ков, 33
ТюмениOOO «TUС Тюмени Имноport Сервис»(3452) 224596625026, Meльникaite, 97
УланУдэКондорсервис(3012) 442344670034, ул. Гарaria, 15
УланУдэПБОЮЛ Митroduфанов С.A.(3012) 410700670013, Клиочевская, 59
Ул parenовскийACL «РИО» (ЧИ Мухаев)(8422) 646236432063, ул. Кuzоватовская, 29
Ул parenовскийЛюдунг(8422) 209781432072, пrt ул parenовский, 10
Ул parenовскийTCL «Ваята» (ЧИ Драэров)(8422) 201522432072, пrt Ленистору Komcomona, 41
УssурийскийПolyuktс OOO(42341) 21035, 40039692519, ул. Советская, 29
УssурийскийЧI «Дубовий Витайский Василиевич»(42341) 37474692503, Ленина, 134a
УфаЦентр «Имноport Сервис»(3472) 281701, 524697 ОAO ПП КONDерна «Баштelerадиосясвис»450078, ул. Воровский, 93
УфаПланета Люк(3472) 234485450000, ул. Сочинская, 8
УфаСервисLEcentr Texho(3472) 229918, 232394450000, ул. Ур皓шевский, 88
УхтыБыковая Тхима (ЧИ Коновалов)(82147) 47099169300, ул. Бухшева, 18
УхтыOOO «ABBBA»(82147) 63613169300, Семашина, 8A
XabapobovskЗAO «EBFG» (СЛ «Парад Злестоchnik»)(4212) 328320680000, Туgreэнва, 74
XabapobovskСЛ Нарочаяkompanья7960841680007, ул. Валочаевская, 8
XimkinМПФ «EBIK»(095) 5731483141400, Химки, Маяковский, 2
CepBnC npOyKuINBCEX MapOK rpynnbI Candy, opmHaJIbHbIe 3aIacHbIe qactN, pacxOndHbIe MaTePnaJIbI, akCeCCsyapbl
ГорodСервисьий центрТелегонАдес
Чебок capыБеля Т电商ika (ЧПМелень)(8352) 425003, 420900428018, Мсковский поспekt, 3
ЧелябинckOOO TЛС«РемьгТ电商ika»(3512) 492020, 492070, 492424454008, Рожимбовстевная, 85
ЧелябинckЗАО ГСС «ТATьЯHA»(3512) 722826454081, Котина, 72
ЧелябинckЗАО Т电商б ВИС «МирТ电商ika»(3512) 424641454021, Молочьагдейцев, 355
ЧелябинckOOO «Злжктон»(3512) 410151, 640084454112, по. Победы, 302
ЧITAССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССCS(3022) 325522672010, Ин行政部门, 35
CHITAТхимарков(3022) 324500672000, ул. Лениа, 121
ЮжноСахалинckЗлжноСпКлжСССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССS(4242) 724357, 429754693006, ул. Лениа, 2171
ЯктукБытСерВиС «ЧПЧураКOB(4112) 439966677009, ул. Халтура,在, 18
Яр检альЗАО Фирма «ТAV»(0852) 796677, 796678, 796679150049, ул. Свобды, 101
Украима
Беля СерковOOO «АТЛАHT ППОС»(04463) 6751509113, ул. Клиниессдд, 6
ВinhnuaСПД Ваньев Л.M.(0432) 46439321030, по.TЮостд, 16
ДенpopдзерхинckСЛС «РостOK»(0569) 53548051934, по. Лениа, 66
Денpopлелетровс«Тхнозервис»(0562) 33563849051, ул. Флософскд, 21
ДенpopлелетровсДФ СП «Транс СерВис»(0562) 34239149027, ул. К�очьшниког, 16
ДенpopлелетровсOOO «ИнтерсерВис»(0562) 27157049051, ул. Калунова, 1
ДенpopлелетровсСЛС «Бюр п钓катa»(056) 37023249000, ул. Плесанова, 20
Донец«ВесыСерВис»(062) 345619083052, по. Ильчona, 103
Донец«СITINCECBPVC»(0622) 94003383052, ул. Шахсторпenteй, 1/17
ДонецФokstprot(062) 385375583000, по.Tмра, 13
ЖитомирЧИМП «Вьбор»(0412) 41882610014, ул. Победы, 32
ЗлорожьeФО OOO «ИнтерсерВис»(0612) 15480169006, по.Tмеллугов, 12A
ЗлорожьeФО СП «Транс СерВис»(0612) 12030369035, ул. 40лгета Сов. Украимь, 396
ИваноФразновсOOO «КасадКарпаты»(03422) 4326276000, ул. Галцьд, 22
ИваноФразновсСЛС «Бриз»(03422) 2240276002, ул. Нова, 5и 19A
ИзmaилЗлар(048) 743396868600, ул. Котовский, 59
КерьСЛС «МЕРКУРМ»(06561) 2137398302, ул. Плог罗ва, 1
КерьФokstprot(06561) 2306298300, ул. Кррава, 3
КиевКФ СП «Транс СерВис»(044) 568515001034, ул. Золотоворотскд, 2a, оф. 24
КиевOOO «Равис»(044) 540499202218, ул. Раджная, 256
КиевOOO «ЗЛЕКТROCEPBVIC»(044) 416053401050, ул. Г lyбочickд, 53, 3эт.
КиевOOO «ДТС»(044) 451589604212, ул. Тимошениko, 9
КиевФokstprot(044) 440523304060, ул. Шусяа, 44
КрòвоградКФ OOO «ИнтерсерВис»(0522) 30165325030 по.Tлары, 16
КрòвоградСПД Ваньев Л.M.(0522) 24964725006, по.TКOMУностинецki, 1/7
Краматорс«ВесыСерВис»(0626) 44489884301, ул. Довц�ая, 57
КраматорсВалдincСерВис(06264) 5645684313, ул. Парковая, 15
Крemeуну«ИнэKKPEMEHь»(05366) 3112139600, ул. Победы, 17/6
КрemeунуФokstprot(0536) 74672539600, 101 картал, дom 3
Кримовor PorДомTextерВис(0564) 74361550069 ул. Волтоградскд, 4
Кримовor PorФokstprot(0564) 40076450103, ул. Kapna Лобкнextа, 1
ЛуганскOOO HПП «Корсak»(0642) 34560691058, ул. Кolyбшинckог, 27
ЛуганскЧП «Тершени»(0642) 58876291005, ул. Фрун Pete, 136 6
ЛьвовЛФ СП «Транс СерВис»(0322) 97558879008, ул. Виннишистецki, 30
ЛьвовOOO «MapketЛьвов»(0322) 33706379018, ул. Сторожени, 12
Маруллов«ВесыСерВис»(0629) 52152187547, по.Tсторпenteй, 132
МарулловНайtron(0629) 52928287500, по.Tmetаллугов, 94
НikolaevНФ OOO «ИнтерсерВис»(0512) 47151954017, по.Tlenina, 55
НikolaevЧП «Осinени»(0512) 57523554003, по.Tlenina, 184
ОдessaОФ СП «Транс СерВис»(048) 77714065029, ул. Новсьског, 64
ОдessaФokstprot(0482) 37219265029, Альпердровский пот, 4, к. 12
Палоград«Пинфок»(05632) 3119351409, ул. Ленинradдддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддд徳
ПоллаваПФ OOO «Интерсервис»(0532) 50988936014 ул. Осторическая, 73
РовноЗАО «Быttадиохеника»(0362) 23530333012, ул. Бениры, 45
СеваконьСЦ Калф(0692) 45607299011, ул. Бolyшай Морская, 41
СевакорьОО «ПанорамаС»(0692) 23105599000, ул. Рдnevва, 33
СевердонецПКП «Сев. радиохеника»(06452) 4303093400, ул. Маяковский, 13
СимфероньПредимияе «НадиР»(0652) 51017695011, ул. Самокиши, 22
СимфероньЧП «Гарант»(0652) 49377095013, ул. Трубаченко, 7
СуmlыФокстор(0542) 36505840024, ул. Пожкофаль, 19
СуmlыЧПКФ «Сервисcentр»(0542) 21067940030, ул. Геров Стalinограда, 3
ТерногльОО «ТернаваСервис»(0352) 43302246024, ул. Злужи, 39
ТерногльФокстор(0352) 43388746023, ул. С. Летников, 4
ФeодосяФокстор(06562) 3128498100, ул. Базарна, 4
ХарьковФокстор(0572) 58831961001, ул. Кropова, 38
ХарьковХФ СП «Транс Сервис»(0572) 14247261072, по. Ленина, 31
ХарьковЧП Галатунов К.З.(057) 712386061052, ул. ПOLTавский Шлaxes, 30
ХерSONОО «Радио»(0552) 22612173000, ул. Советская, 23
ХерSONХФ OOO «Интерсервис»(0552) 42028673014, ул. Сymbорова, 4
ХмеловichiОО «Тритон ЛTGД»(03822) 6023328009, ул. Козацka, 42
ЧеркасыОО «ЕвразniaС»(0472) 66365318023, ул. Одастая, 8
ЧеркасыФокстор(0472) 47581118002, ул. Шевчинko, 241/83
ЧерноговОО «Лагорс»(0462) 10149314005, по. Мара, 80
ЧерноговФокстор(0462) 17585814000, ул. Пolyботько, 18
ЧерновциФокстор(0372) 55472058003, ул. Л. Коблици, 51/4
CepBnchHa ceTb NOCTOARH0 pa3BnBaeTcra, IO3TOMy B DaHHOM CnNcKe BO3MOXhbl N3MeHeHn. - WARNING! Produktten och dess Åtkomliga delar blir varma under användning. Var noga med att undvika beröring av värmeelementen. Barn under 8 År som befinner sig i narheten avprodukten skal alltid hållas under uppsikt. - Produktten fär användas av barn från 8 ørs ølder och personer med nedsatt fysisk FORMåga, känselformåga eller mental FORMåga, eller personer med bristande erfarenhet eller kunskaper, om de hälls under uppsikt eller instrueras i dess användning på att sækert sätt och forstår riskerna med den. - Latinte barn leka medprodukten. - Rengöring och underhäll fär inte utföras av barnutan uppsikt. VARNING! Fett eller olja som varmsutan uppsikt kan vara farligt och orsaka brand. - Försök ALDRIG att släcka en brand med vatten,utan stäng av Produkten och tack eldslågorna med exemplelvis ett lock ellen brandfilt. - VARNING! Brandrisk- förvara inte foremål på tillagningszonerna. - VARNING! Om ytan spricker ske produit stängas av für att undvika risk För elektrisk chock. Använd inte våtdammsugare För rengöring - Metallföremål som knivar, gafflar, skedar och lock sca inte placeras på Hallens yta eftersom de kan bli varma. - eventuellt spill sca avlågsnas是从 locket innan det öppnas. låt hällens yta svalna innan locket stängs. - Stäng av spishällen med reglaget after användning- förlita dig inte till kärldetektorn. - Produkten ar inte avsedd att anvandas med hjälp av en extern timer eller ett Separate fjärrkontrollsystem. Fränkopplingsfunktionen måste byggas in i den fasta ledningsdragningen enligt elföreskriffterna. - i anvisningarna sca uppges vilken typ av sladd som ska anvandas, med hansiyn till temperaturen på baksidan avprodukten. - Om strömkabeln skadas@maste den ersattas av tillverkaren aller dess serviceombud aller liknande behörig person für att undvika fara. - VARNING! För att undvika fara på grund av oavsiktlig Återställning av värmesäkringen fær inteprodukten strömförsörjas genom en extern kopplingsanordning, exemplvis en timer, eller anslutas till en krets som slås till och från regelbundet av anlaggningen.

Bäste Kund,

vi tackar dig für att du valt induktionshällen CANDY, en produit som vi ar sakra på att dukommen att trivas med i mxnga År. Läs nogaigenomenna instruktionsbok innan spishällen tas i bruk och Förvara den for framtida bruk.

Introduktion

Induktionshallen ar i ständ att tillfredsställa alla de behov som kräver entilagning med elektromagnetisk uppvärmning, tack vare ett mikrodatorstyrt och multifunktionell kontrollsystem, ett bra val für moderna familjer. Denna köksutrusting, som tillverkats av specialmaterial, ar otroligt latt att anvanda, motständskraftig och saker.

Hur den fungerar

Induktionshällen utgörs av en elektrisk slinga, en yta i ferromagnetiskt material och av ett kontrollsystem. Elektrisk ström skapar att kraftigt elektromagnetiskt fällt runt slingan. Detta skapar en rad med vågor som ger upphov till värmen som sedan överförs till kärlet是从 hällens kokyta. ![](images/7c516ead08f56a4bad59e3604ec5b1e2ff4c7ac01c3d5a0ae1bcf1c3eaa112fb.jpg)

Sakerhet

Denna spishäll har skapats for hemmabruk. Eftersom vi hela tiden utvecklar vara Produktier forbehaller vi oss ratten att utfora andringar vid eventuella tekiska rön.

Skydd mot overhettning

En sensor kontROLLERar temperaturen inuti hallen. Om temperaturen överskrider sakerhetsgränsen stängs halten av automatiskt.

- Indikation om foremål på hällen

Om man på hällen placerar en kastrull vars diameter arindre an 80 mm, små foremål (som knivar, gafflar eller nycklar) aller en icke magnetisk kastrull (till exempel i aluminium), utlöses omedelbart en ljudsignal som sedan hörs i cirka 1 minut. Om problemet kvarstår försätts hällen automatiskt i stand-by.

Alarm om resterande värme

När hällen används under en langre tid kan resterande värme kvarsta. Bokstaven "H" på displayen tänds till varning for att man inte skall vidröra hällen.

Säkerhet genom självavstängning

Självavstängningen arytterligare en sakerhetsfunktion for induktionshällen som aktiveras automatiskt om man glömmer bort att stanga av hällen. Den automatiska avstängningen av spishällen beror på den värmenivà som används, i enlighet med nedanstående tabell:
VärmenivåKokzonen stängs av automatiskt after
1-38 timmar
4-64 timmar
7-92 timmar
När kastrullen, after avslutad kokning, tas bort värmer inte induktionshällen langre och stängs sedan av after ljudsignalen som pågår under 1 minut.

OBS:

personer som bär pacemaker fär endast användaenna köksutrustning under kontroll av lækare.

Installation

Installation av spishällen

1. Görett halimöbeln i enlighet med dematt som visas pa ritningen;forenkorrekt installation skull det finnas ettutrhythmpe paminst 5cm.runt ytan.Kontrolera att tjockleken pa stodet darrhallen skall passas in ar minst 30~mm och att det material det ar gjort av klararhoga temperaturer, detta for att undvikaatt de deformeras pa ground av varmen somkommen franspishallen (figur 1). ![](images/a7d50f3aafb80c41926dc751bcffcbc00308982ea243534376da717f28ed6b78.jpg) ![](images/df42eacc94c327bd2a0f9ec540f85ca3d5325bdb1e36d9224cf283a4322b01aa.jpg) (figur 1) 2. Kontrollera alltid att induktionshallen vilar stadigt på stödytan och att den ventileras ordentlich (figur 2). ![](images/75f6e09ba2b21a3baf91f2eb6f5a3b9f0f6b82071c2dc5647b7ed8be80f78f7d.jpg) OBS: mellan spishällen och en eventuell ovanliggande möbel skall det finnas ett utrémme på minst 760 mm. 3. After att man har placerat hallen skull den sattas fast med hjälp av fyra hällare i stödytan (pà det sätt som visas pà bilden). Reglera sedan varje hällare pà basis av stödytans tjocklek. ![](images/5f8ed3a72100838ce4ce564c89081fb85ec70d055be22a07bbd972eeb0c29e23.jpg)

Sakerhetsatgärder

(1) Induktionshällen skall installeras av kvalificerad installer. Utför inte installationen själv. (2) Induktionshällen fär inte monteras på kylskap, diskmaskiner eller torktumlare. (3) Induktionshällen skull installeras på att sändant sätt att en optimal värmeavyttring kan garanteras. (4) Väggen och området under induktionshällen skall vara värmetåliga. (5) För att undvika skador skall den tunna filmen som haftar spishällen vid stödytan vara varmetålig.

4. Elektriska anslutningar

Anslutningen till elnätet skall goras av kvalificerad personal och i enlighet med gällande normer. Anslutningsätten for hällen visas i figur 3:
Spanning och frekvensElektrisk anslutning
400V 2-N 50/60Hz1 L1 Sstart2 L2 Brun3 4 N Grå och blå5 1 1 Gul/grön
220-240V 50/60Hz1 2 L Sstart och brun3 4 N Grå och blå5 1 1 Gul/grön
Kontrollera att den elektriska anlaggningen ar utrustad med ett effektiv jordsystem i enlighet med gällande normer och lagar. Anslutning till jordinätet ar obligatorisk. Tillverkningsföretaget avsager sig allt ansvar for eventuella personskador erler skador pa foremål som uppør på grund av att denna norm inte iakttas. Om apparaten inte ar utrustad med elkontakt skall man satta på en normaliserad elkontakt på kabeln som ar i ständ att klara den belastning som anges på skylten. Om man önskar en fast anslutning till elnätet skall man placera en omnipolar strömbrytare med att kontaktavständ på minst 3 mm mellan apparaten och nätet. Om kabeln ar trasig aller skadad fär den endast bytas ut av auktoriserad personal. Kabeln fär inte vara kländ.

Beskrivning av induktionshällen

![](images/4becb263fc9f3145f07d13872d474da02fa570e0d73af80cdecf4602abf3754d.jpg)

Schema over kontrollpanelen

![](images/78aeec4aed87ad92f7539da3f6f51d6b80457cc06e4fb9015940cc1771e5ffcb.jpg) 1.Inställningsknapp für denzon som skall varmas 2.Timer 3.PA/AV 4.Knapp for sakerhetslås 5.Effektinställning 6.Boost ![](images/803b8f8d3fade1547ae0b5228b23d8be01d36b751f705c3698e9fea12637ff46.jpg) ![](images/96e64c5ba1ea8f677f3cc7e7055bae773eff2276411669a0c35b9b62282bf6a0.jpg)

Instruktioner für användning

Förberedelser innan användning:

Så fort man slår på spishällen hörns en ljudsignal och alla kontrollampor blinkar under 1 sekund für att indikera att spishällen är i stand-by.

Att placera kastrullen ovanpå den önskade kokzonen

Instruktioner

After att man har tryckt på knappen "ON/OFF", visar alla kontrollampor symbolen "-". Välj den kokzon på vilken kastrullen står; kontrollampan För den valda kokzonens värmenivå böjr att blinka. Tryck sedan på knappen "+" eller "-", på displayen visas 5 som standardvärde, och reglera den önskade styrkan med hjälp av knappen "+" aller "-". Om man samtidigt trycker på knappen "+" och på knappen "-" nollställs tidigareinstallingar och kokzonen stängs av. Se tabellen på sidan 105 for styrkan på de olika kokzonerna på spishällen. OBS: after att man tryckt på knappen "ON/OFF" fürblir induktionshällen i standby-läge om inget annat gös inom 1 minutes. ![](images/305ea720fe3716429382c1eaa6107254273a5673a8f0ffc7eaaa69ff0cb650ae.jpg)

Funktion TIMER

Om man trycker på knappen TIMER, blinkkar kontrollampan på displayen och det är möjlig att ställa in tiden. Med hjälp av knappen "+" aller "-år det möjlig att ställa in tiden från 1 till 99 minutes. Om man trycker på knappen "+" böjr INSTALLingen på 1 och ökar)darefter successivt, om man iställettrycker på knappen "- börjar INSTALLingen på 1 och minskar sedan. När den tid som skall ställas in överskrider 99 minutes Återställs timern automatiskt på 0. Om man trycker samtidigt på knapparna "+" och "- ätergårdisplayen till 0. ![](images/d62f154a9aa61792bd7deda4aee789b14b6e992f36a14fba21649a7952f73b04.jpg)

Att bekräfta Funktionen TIMER

1. Välj styrkan på den önskade kokzonen, tryck sedan på knappen "timer" och ställ in tiden. 2. När timern har blinkat i cirka 5 sekunder betyder detta att den installda tiden har bekräftats automatiskt. 3. After att man har ställt in tiden skall man trycka på knappen "TIMER" für att kontrollerainställningen.

Att koppla ur Funktionen TIMER

Tryck på knappen "timer" i 5 sekunder for att radera den tidigare installda Funktionen. På displayen visas 0. Säkerhetsfunktion: für att garantera barnens sakerhet har induktionshallen utrustats med en läsfungtion. För att lasa den skall man hälla knappen "lasanordning" (Interlock) nedtryckt: spishällen blockeras, displayen für timern visar symbolen "Lo" och alla andra Funktioner ar urkopplade. Avaktivering: tryck på knappen "låsanordning" (Interlock) i 2 sekunder. ![](images/687ef24714a9aee58c0adfa6193099a8214391bf7fd73418a8e2f68bb4e9124b.jpg)

BOOST-funktion (snabbtillagning)

För en snabbare tillagning skall man trycka på knappen “BOOST” after att man valt kokzon på Hallen, därefter visas “P” på displayen.

OBS:

1. BOOST-funktionen häller på i max 5 minutes och däfter Återgår hällen till initialinställningen. 2. BOOST-funktionen ar endast disponible für spishällens bakre högra kokzon.(CI136) Att koppla ur BOOST-funktionen Välj denzondar BOOST-funktionen ar aktiv ochtryckpåknappenBOOSTforattrader inställningen.Nivenaterstallspden tigigare instälda styrkan.Omantryckerpå knappen“-“underBOOST-funktionen staller man in effektivan. ![](images/fc8d9210903f2721e63b71a39fc00daf37da3901b7b4b69e4cf35c1a4b4a1585.jpg)

Maximal styrka for varje kokzon

KokzonMaximal styrka (W)
CI640CCI640CBCI630CCI630C/1CI630C/1BCI136/CID613
114001200/1500140014001200/15001400
220001500/2200200020001500/22002000
320001500/2200220030002500/33003000/3600(B)
414001200/1500------------------------
De indikerade styrkorna kan variera beroende på vilken typ av material kastrullen År gjord av samt dess storlek.

Val av kastruller För matlagning

![](images/68235178711510dd0ee82c3a46473d8a2f3471398272a11b3d6dffb95bc01f6c.jpg) stekpanna av järn für stekning ![](images/5fb0201734bad91492d4f9dd61b1c6861e1beef4c218ac809d470bc0c8193bb7.jpg) kastrull av rosfritt stål ![](images/4a3b97d72e6d71d5de6329ccf74324b6d8701d84a289b92ac799d3f1974505d9.jpg) elfast form av järn ![](images/c72289a1a1bee632afc70904f2ef4fd8452c1775a6372ecaa221165abb96c205.jpg) stekpanna av järn ![](images/3ca61a0cd818ebd95099501ba49b4aacefee357295857bc5422a28bcbbde5add.jpg) kokkarl i rostfritt lackat stal ![](images/e72d70c1ddc8e5fdc2f5e2ab5e678a03a33f7e49977caf885f5791c47b8263b4.jpg) lackad kastrull ![](images/28b89a52306d7ba21c3d5eee2a79a947ae93a87f8e31f5f95d745ad2b9e42a9f.jpg) Järntallrik 1. Det finns ett flertal redskap som lämpar sig För kokning på elektrisk spishäll. Denna spishäll ar i ständ att identificera dem och testa dem med hjälp av en av följande metoder: placera kastrullen på en kokzon. Om det på indicatorn fürenna kokzon visas en värmenivå betyder detta att kastrullen är lämpig; om i stället symbolen “U” visas betyder detta att kastrullen inte är lämpad für bruk på induktionshäll. 2. Satt en magnet på kastrullen: om magneten dras till kastrullen betyder detta att kastrullen ar lämpig for bruk på elektrisk häll. OBS: Kastrullens botten skall innehålla material som möjiggör magnetisk ledning. Kastrullen skall ha en platt botten med en diameter som överskrider 14 cm.

Rengöring och unterhäll

Ytan på spishällen kan rengöras på följande sätt:
Typ av smutsRengör på följande sättMaterial till rengöringen
lätt smutsmed varmt vatten; torka torrtsvamp
mycket smutsmed varmt vatten och torka av med en speciell svamp für glaskeramikspeciell svamp für glaskeramik
beläggningarhäll vitvinsvinäger på beläggningen och rengör med en mjuk trasa eller använd ett speiellt rengöringsmedelspecielt häftpapper für glaskeramik
Socker, plast ell er smältna aluminiumFör att avlågsna resterna använd en skrapa som lämpar sig För glaskeramik (für att skydda glaset är det bättre att använda en produit med silikon)specielt häftpapper für glaskeramik
OBS: koppla ur köksutrustningen från ström tillförseln innan den rengörns.

Felindikationer och kontroll

Om ett fel uppstar aktiverar induktionshällen automatiskt en skyddsfunktion och foljande koder visas på displayen:
ProblemMöjlig orsakLösning
F0/F1/F2fel på fläktenkontakta leverantören
F3-F8fel på temperaturensornkontakta leverantören
E1/E2felaktig spänningkontrollera ström tillförseln Efterenna kontroll slå på apparaten iven
E3/E4felaktig temperaturkontrollera kastrullen
E5/E6otillräcklig värmespridningslå på apparaten iven after att den svalnat
Detta ar en lista over de vanligaste felen. Montera inte ned induktionshällen på egen hand, detta für att undvika risker eller att den skadas ytterligare.

TEKNISK KUNDTJÄNST

Innan man kontaktar den tekniska kundtjänsten Om utrustingen inte fungerar som den ska rekommender vi att du kontrollerar följande: - att kontakten ar ordentlich isatt i eluttaget. - lás felsökningtabellen på sidan 11. Om apparaten, after dessa kontroller, fortfarande inte fungerar stäng av denutan att montera. ned den och kontakta den tekiska kundtjänsten.

Speciell deklaration

Allt innehåll ienna instruktionsbok har noga kontrollerats. Tillverkaren avsäger sig emellertid allt ansvar for eventuella fel eller utebliven text i den tryckta versionen. Eventuella andringar ienna instruktionsmanual kan goras atan att meddelandeplikt foreligger. Bilden gäller für den aktuellaprodukten. ![](images/7fafdd58765833afc458560688de70047f3858414191f2ddc0a3067c51b3e96c.jpg) ![](images/5f5cf432831b5c3b7249e51f0c7687bc79fd3263364ad87b755fd971a27e1bde.jpg) VIKTIGT: avyttra inte denna produkt som hushallsavfall. Den skall avyttras separat. Denna köksutrustning ar tillverkad i enlighet ned EU-direktiv 2012/19/EG beträffande avyttring av elektrisk och elektronisk utrustning. Vetskapen om attenna produit har utformats i enlighet med gallande direktiv ar behjalplig vad det galler att forebygga eventuella halso- och miljoskador som en annan typ av avyttring kan leda till. Denna symbol indikerar att Produkten inte kan avyttras som vanligt hushallsavfall, men på stationer for Återanvändning av elektriskt och elektroniskt material. Förytterligare information om hantering, avyttring och Återanvändning av denna produit, kontakta den lokala upssamlingsplatzen eller den affär)därprodukten harköpts. Door hetplaatsen van de (C E)markering op dit product, verklaren wij, op once eigenverantwoordelijkheid, te voldoen aan alle Europese veiligheid-, gezondheid- en milieu eisen vastgelegd in de wetgeving van het product."

Veiligkeit en onderhoud

WAARSCHUWING: Het apparaat en de bereikbare delen worden heetijdens het gebruik. Zorg ervoor dat u de warmingselementen nicht aanraakt. - Kinderenjonger dan 8aar nicht bij het apparaat llaten mits ondercontinuetoezicht. - Dit apparaat kan op een veilige manier worden gebruikt door kinderen van 8aar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijkke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of worden geinstrueerd over het gebruik van het apparaat. - Kinderen niet met het apparaat lately spelen. - Schoonmaak en onderhoud nicht door kinderen latent doen zonder toezicht. WAARSCHUWING: Onbeheerd koken op een kookplaat met olie en vet kan gevaarlijk zijn en+kunnen brand als gevolg hebben. - Probeer NOOIT een vuur met water te doven, maarzet het apparaat uit endek de vlam af met een deksel of blusdeken. WAARSCHUWING: Gevaar voor brand; bewaar geen items op de kookplaat. WAARSCHUWING: Als de kookplaat gebarsten is,zet de kookplaat uit om een möglichke electrische schokte voorkomen. - Gebruik geen stoomreiniger. - Plaats gaan metalen objecten zoals messen, vorken, lepels endeksels op het kookoppersvlak, deze können heet worden. gemorst vuil要去 voor het openen van de deksel worden verwijderd. - Het kookopppervlak要去 afgekoeld zichn voordat u de deksel sluit. - Zet na gebruik de kookplaat uit met de knop en vertrouw nicht op de pandetector. - Het apparaat is nicht bedoeld om te worden bediend door middel van een externe timer of een afstandsbediening. - De middelen voor ontkoppeling要去en�n opgenomen in de vaste bedrading in overeenstemming met de bedradingsregels. - de instructie vermeldt het type van de kabel dat要去 worden gebruikt, rekening houdend met de temperatuur van dechterkant van het apparaat. - Als het snoer beschadigd is,要去 het worden verrangen door de fabrikant, de dealer of vergelijkbare bekwame Personen om een brand te voorkomen. - LET OP: Om een gevaar als gevolg van onbedoeld resetten van de thermische beveiliging te voorkomen,要去 dit apparaat Niet worden gevoed via een externe schakelaar,zoals een timer,of aangesloten worden op een circuit dat regelmatig worden in - en uitgeschakeld. Geachte Klant, wij wollen u hartelijk bedanken voor uw keuze van de inductiekookplaat van Candy. U zult ongetwijfeld vele jaren plezier hebben van dit product. Lees deze handleiding aandachtig door voordat u het product in gebruik neemt en bewaar hem goed, zodat u hem in de toekomst indien nodig altijd kunt raadplegen.

Inleiding

De inductiekookplaat beantwoordt aan de verschillende wensen op het gebied van elektromagnetische verwarming, dankzij een multifunctioneel en gemicrocomputeriseerd bedieningssystem: de ideale keuze voor het moderne gezin. Dit met speciale materialen uitgevoerde apparaat is uiterst eenvoudig in het gebruik, stevig en veilig.

Hoe werkt deze plaat

Deze inductiekookplaat bestaat uit een elektrisch verwarmingsspiraal, een kookplaat in ferromagnetisch materiaal en een bedieningsinrichting. De elektrische stroom genereert een krachtig magneetveld om de spiraal. Hierdoor ontstaat er een reeks wervels, die de hitte genereren. De但它 wordtervoalgens vanaf het oppervlak van de kookplaat de pan binnendringt. ![](images/f355bf4686ed652274a819a11c6a677509fefd9744e278c28e7dd1cdcd826895.jpg)

Veiligheid

Deze kookplaat is ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Gericht op een voortdurende verbetering van onze producten, behouden we ons hetrecht voor wijzigingen aan te brengen maar aanleiding van eventuele weitere technologische ontwikkelingen.

Bveiliging gegen oververhitting

Door een sensor worden de temperatuur binnenin de kookplaat gecontroleerd. Zodra de temperatuur het verilgheidsniveau overschrijdt, schakelt de kookplaat automatisch uit.

Signalering van voorwerpen op de kookplaat

Wanneer men een pan met een diameter kleiner dan 80 mm, keine voorwerpen (bijvoorbeeld messen, vorken, sleutels) of een pan met een Niet-magnetische bodem (bijvoorbeeld van aluminium) op de kookplaatzet, worden er automatisch een geluidssignaal ingeschakeld, dat ongeveer een minuut aanhoudt. Indien het probleem Niet worden opgelost, schakelt de kookplaat automatisch over op de stand-by status.

Alarmsignaal restwarmte

Wanner de kookplaat langere vrij achtereen in gebruik is, kan er restwarmte aanwezig+zijn. Met de letter "H" op de display worden gewaarschuwd dat de plaat Niet mag worden aangeraakt.

Beveiling door automatische uitschakeling

De automatische uitschakelfunctie is nog een veiligheidsfunctie van uw inductiekookplaat: deze functie treedt automatisch in werkig wanner u vergeet de kookplaatuit te schaken. Deijd van de automatische uitschakeling van de kookplaat hangt af van het eerder gekozen vermogensniveau, zoals uit de onderstaande babel blijkt:
VermogensniveauDe kookzone schakelt automatisch uit
1-38=uur
4-64=uur
7-92=uur
Wanner de pan na het koken van de inductiekookplaat worden gehaald, blijft dezen Niet meer warm en schakelt na het een minuut durende geluidssignaaluit.

Notabene:

personen die een pacemaker dragen mogen dit huishoudapparaat uitsluitend gebruiken onder begeleiding van hun arts.

Installatie

Installatieprocedure

1. Boor een gat in het bovenblad van het meubel aan de hand van de maten die in de tekening staan. Voor een correcte installmentie moet er rondon de kookplaat een ruimte van minimaal 5 cm overblijven. Verzeker u ervan dat het steunvlak, waarin de kookplaat worden geplaatst, ten minste 30 mm dik is en dat het materiaal waarvan de tafel gemaaakt is gegen hoge temperaturen bestand is, om te vermijden dat deze verrormd raakt door de hitte die van de kookplaat komt (figuur 1). ![](images/035d8107fcf3872a95fa6b2cc20ca7c4b4d1226bcd61ac0acaa45e9f20e1452b.jpg) ![](images/55653aa418961092c22e4f6982593c1c8d89363c8aba119a2ec3778dfcc5bbfb.jpg) (figuur 1) 2. Verzeker u er.altijd van dat de inductiekookplaat stevig op+zijnplaats zit en goed geventileerd is (figuur 2). ![](images/ccf64881bcd7c4bf45978cc6290fe1f69dd37c2870a2ffbbeae372394b1ac523.jpg) Opmerking::tussen de kookplaat en een eventuele element boven de plaat要去en ruimte van ten minste 760 mm worden voorzien. 3. Nadat u de kookplaat op+zijn plaats hebt gebracht, zet u deze met vier verbinderingsplaatjes vast op het steunoppervlak (zoals aangegeven in de figuur).Regel cervolgens elke verbinding afzonderlijk, maar gelang de dikte van het steunvlak. ![](images/c4adada20455135980b0b844b5794b0065347d3efe40da35c8f3d74af6e5c496.jpg)

Voorzorgsmaatregelen

1) De inductiekookplaat mag uitsluitend door een vakman worden geinstallerd. Voer de installmentie nooit alleen UIT. 2) De inductiekookplaat mag beslist nicht op een koelkast, vaatwasmachine of wasmachine gemonteerd worden. 3) De inductiekookplaat要去 zodanig geinstalleerd worden, dat een optimale verwerking van de hitte gegarandeerd is. 4) De wand en de zone onder de kookplaat要去en hittebestendig�. 5) Ter voorkoming van schade moet het dunne applicatielaagje waarmee de kookplaat op het steunvlak is vastgeplakt hittebestendig�.

4. Elektrische aansluitingen

De elektrische aansluiting要去 door bevoegt personeel en volgens de geldende wettelijk voorschriften uitgevoerd worden. In figuur 3 wordt aangegeven hoe de kookplaat要去 worden aangesloten:
Voltage en frequentieElektrische aansluiting
400V 2-N1235
50/60HzL1L2NGeel/Groen
ZwartBruinGrijs en Blauw
220-240V1235
50/60HzZwart enBruinGrijs en BlauwGeel/Groen
Controller of de elektrische installment van een goede aardverbinding is voorzien, volgens de wettelijk voorschriften. A Harding is verplicht. De Fabrikant wijst elke aansprakelijkheid af voor eventuele schade aan Personen of zaken, als gevolg van het Niet inachtnemen van deze norm. Indien het apparaat Niet van een stekker is voorzien, moet er een genormaliseerde stekker op het snoer worden aangebracht, bestand gegen de belasting die op het gegevensplaatje vermeld staat. Indien men een vaste aansluiting op hetlichtnet tot stand wenst te brengen, moet er tussen het apparaat en hetlichtnet eeneerpolige stroomonderbreker worden geplaatst met een contactopening van minimaal 3. Als het snoer beschadigd is, mag dit uitsluitend door een vakman verrangen worden. Het snoer mag nicht verbogen zichn of platgedrukt. ![](images/9821bb60a308162930032b6bf0a7f73296191be119e2e96083601cf2c2f39ffe.jpg) Beschrijving van de inductiekookplaat Schema bedieningspaneel ![](images/341cf5ef920f009158c4241593761a7ccc2908fa818a3612208bd892f9b481ef.jpg) 1.Warmtecontrolelampje 2.Timer 3.ON/OFF 4. Veiligheidsvergrendeling 5.Installing vermogen 6.Boost ![](images/ddecdfaa88b00407e61f1a3476585a824edc33595912edf2dbfb65ffbee501b6.jpg) ![](images/926ca285ff936254285cba02b5703f2da6f7ef37df4bd1d0841b8dbd52ab6475.jpg)

Aanwijzingen voor het gebruik

Voorbereidingen voor het gebruik:

Direct nadat de kookplaat aangeschakeld is, hoort u een geluidssignaal en alle leds knipperen een seconde waarmee worden aangegeven dat de kookplaat in de stand-by status is. Zet de pan op de door u gekozen kookzone. ![](images/82d572d9557c5ba1cbca41f93a0b2b3538f22750f081ffda8919a7333943d1e5.jpg)

Werkwijize

Nadat op de "ON/OFF" toets gedrukt is, given alle leds het teken "-" aan. Selecteer de kookzone waarop de pan staat; de led van het vermogensniveau van de gekozen zone gaat knipperen. Druk op de toetsen "+" of "-", op de display wordt 5 als standaardwaarde aangegeven, regel met de toetsen "+" of "-" het gewenste vermogensniveau. Door gelijktijdig op de toetsen "+" en "-" te drukken, worden de eerdere instelleningen wee por nul gezet en de kookzone wordenuitgeschakeld. Zie de tabel op pag. 113 voor het specifieke vermogen van elke kookzone van de plaat. Opmerking: nadat op de toets "ON/OFF" is gedrukt, blijdt de inductiekookplaat in de stand-by status, als er binnen 1 minuten geen andere handelingen worden uitgevoerd. ![](images/c21246192a3cb6279b59bd8c47fe7ef8cd4c7aac1d6d716b514bd00b9462ccc0.jpg) ![](images/c89a7e98184bb0af19ceafeacb40c5261c3e23264f4287ad0afba16a37b63719.jpg) ![](images/6a528aadb5a26269ab41abadba253f3b4b001961dabea354fff056054b04f92d.jpg)

TIMER functie

Door op de TIMER toets te drukken, gaat de led knipperen op de display en kan de tijd worden ingesteld. Met de toetsen "+" of "- kan de tijd ingesteld worden,:tussen 1 en 99 minutes. Door op de toets "+" te drukken, stijgt de instelling 1 minuut per keer; door op de toets "- te drukken daalt de instelling 1 minuut per keer. Zodra de 99 minutes+zijn overschreden, schakelt de timer automatisch terug maar 0. Door gelijkrijkig op de toetsen “+” en “-” te drukken, keert de display terug haar 0. ![](images/84cce56522a23ce8ac6a1be2886151d42a3bd1f0f408bb2943ee5adec3ecdfe8.jpg)

BevestigING TIMER functie

1. Selecteer het vermogen van de kookzone van uw voorkeur, druk op de toets "timer" en stel dearend. 2. Nadat de timer circa 5 seconden—heft geknipperd, is de tijdsinstellung automatisch bevestigd. 3. Druk, nadat deijd ingesteld is, op "TIMER" om de gewenste instelling te controleren.

Annuleren van de TIMER functie

Houd de toets "timer" 5 seconden lang ingedrukt om de eerder ingestelde functiete wissen. Op de display verschijnt een 0. Kinderslot Voor de verilgheid van uw kinderen isDEXE kookplaat voorzien van een slot Inschakelen: druk op de "slot" toets, de kookplaat gaat nu op de "slot" stand de timer geeft "Lo" de rest van de toetsen kan nu Niet gezebruikt worden met uitzondering van ON/FF toets

slot opheffen

druk de "Slot" toets 2 seconden in de kookplaat werkt nu waar op d normale manier. ![](images/88f9f1c52016086fdfcdaa6486aed46f3bc9915ae5c95035b2e9472e297f9476.jpg) ![](images/78be7452da0da2167aef3489fe958ea1bcda676e7d8e3f46f4459665634a177c.jpg)

BOOST functie (snelkookfunctie)

Druk voor een hoger kookvermogen op de "BOOST" toets, na eerst de zone van de kookplaat gekozen te hebben: op de display verschijnt een "P".

Opmerking:

1. De BOOST functie heeft een tijdsduur van maximaal 5 Minutes, waarna de kookplaat Niet meer opwarmt. 2. De BOOST functie is alleen beschikbaar voor de zone rechtsachter op de kookplaat. (CI136)

Uitschakeling van de "BOOST" functie

Selecteer de zone waarbinnen de BOOST functie ingeschakeld is, druk op de BOOST toets om deze instelling te annuleren. Het vermogensniveau worden weer teruggeschakeld maar het eerder ingestelde vermogen. Als op de toets “-” worden gedrukt gedurende de BOOST functie, worden maar het vermogensniveau 9 teruggeschakeld. ![](images/aeb2fb56582afad070bc22175fba2d184ac6a302996b0f802a287a78c1bd429f.jpg)

Maximum vermogen van elke kookzone

KookzoneMaximum vermogen (W)
CI640CCI640CBCI630CCI630C/1CI630C/1BCI136/CID613
114001200/1500140014001200/15001400
220001500/2200200020001500/22002000
320001500/2200220030002500/33003000/3600(B)
414001200/1500------------------------
De hierboven aangegeven vermogensniveauaus können variären afhankelijk van het materiaal en de afmetingen van de pan.

Keuze van de juiste pannen

![](images/dc531c90059330aeb4f369aeaac8f345a90feb616c5a2b8bd8614e2cec32f852.jpg) ![](images/1635f21f8b82846d6186d2f973a36cc0872dffb0f705626685d5a54e20324751.jpg) ![](images/000bad9df71e2896636a7e49e9e99ce9af900723c6ee4a8021e886e905d2affd.jpg) ![](images/49fe9fd3ad0cdfe296fd42775c8bfbf638fa0a35c4034e42a7e4e60a368c6084.jpg) ![](images/ae0f53947fc7ffbe236512bb3f1bfc80784b39b141fd6cad283c56909e432129.jpg) ![](images/24a90e1f668aa767e6d49f2d60d1569a87ca7665863fa40a1b5f039a6fbfeeb5.jpg) ![](images/def8bdabae089f6e9b6c102bac5d53f29aa23ed196460ed333f144f86379d38e.jpg) 1. Er bestaan veel verschillende middelen die geschikt zijn voor gebruik op een inductiekookplaat. Deze kookplaat is in staat om ze te herkennen en te testen op een van de volgende manieren: plaats de pan op een kookzone. Als er op de indicator van deze kookzone een vermogensniveau verschijnt, is de pan geschikt; verschijnt daarentegen het teken “U”, dan is de pan nicht geschikt voor inductiekoken. 2. Plaats een magneet op de pan: als de magneet door de pan worden aangetrokken, dan is de pan geschikt voor inductiekoken. De pan: de bodem要去 magnetiseerbare materialen bevatten, De vorm van de pan: de pan要去 een diameter van meer dan 14 cm hebben.

Reiniging en onderhoud

Het oppervlak van de kookplaat kan als volgt gereinigd worden:
Soort vuilHoe reinigt u de kookplaatWat gebruikt u
niet zo vuilmet warm water; daarna afdrogenspons
zeer vuilmet warm water en drogen met een schuursponsje special voor keramisch glasspeciale spons voor keramisch glas
aangebakken vuilwitte azijn op het vuil gieten en met een zachte doek reinigenzelfklevende folie voor keramisch glas
gesmolten suiker, plastic of aluminiumGebruik voor het verwijderen van vuilresten een schrapertje special geschikt voor keramisch glas (ter bescherming van het glas kut u better een product op siliconenbasis gebruiken)zelfklevende folie voor keramisch glas
Opmerking: Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het reinigt.

Meldingen van storingen en contrôle

Bij storingen schakelt de kookplaat automatisch een verilgheidsfunctie in en op de display verzschijnen de volgende codes:
ProbleemMogelijk oorzakenoplossing
F0/F1/F2ventilator defectcontact opnemen met de leverancier
F3-F8temperatuursensor defectcontact opnemen met de leverancier
E1/E2spanning is nicht normalcontrolleren of er elektrische stroom aanwezig is Na deze contrôle het apparaat waar aanzetten
E3/E4temperatuur is Niet goedpan controlleren
E5/E6onvoldoende warmthestralinghet apparaat waar aanzetten zodra het afgekoeld is
In deze lijst staan de meest voorkomende storingen. Demonteer de inductiekookplaat Niet in uw zonder hulp, om risico's en grotere schade te voorkomen.

KLANTENSERVICE

Voordat u contact opneem met de Technische Assistentie:

Indien het apparaat Niet werkt adviseren wij u om: - te controlleren of de stekker goed in het stopcontact zit; - de bovenstaande babel met storingsmeldingen te controleren. In het geval deoorzaak van het probleem Niet kan worden achechterhaald: het apparaat uitschakelen, beslist nicht demonteren en de Technische Assistentie bellen.

Bijzondere verklaring

Alles wat in deze gebruiksaanwijzing staat is nauwkeurig gecontroleerd. De fabrikant stelt zich城县per hier nicht aansprakelijk voor fouten of wegatingen in de gedrukte versie. Bij een eventuele revisie van de gebruiksaanwijzing konnen bovendien zonder waarschuwing vooraf technische wijzigingen ingevoerd worden. De afbeelding van het product heeft betrekking op het huidige product. ![](images/62395a4811caf04108cc9a48995280e9e3744756c60542b72b991f2651e55b2a.jpg) LET OP: dit product mag nicht bij het gewone huisvuil afgedankt worden. Het dient apart te worden geëlimineerd. Dit huishoudapparaat is vervaardigd volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. Door de wettelijkke richtlijnen met betrekking tot het afdanken van dit apparaat in acht te nemen, helpt u eventuele schade voor het milieu en once gezondheid te voorkomen door verkeerde behandeling bij het afdanken van het product. Met dit symbool worden aangegeven dat het product Niet als gewoon huisafval mag worden beschouwd maar door hetplaatselijke grofvuilverzamelpunt van elektrisch en elektronisch afval verwerkt moet worden. Voor gedetailleerdere informatie over de behandeling, afdanking en recycling van dit product dient u contact op te nemen met deplaatselijke afvalverwerking, of u要去 zich wenden tot de winkel waar dit articlel is gekocht.

Avisos de segurança e manutenção

- AVISO: Durante a sua'utilisation, tanto o aparecido, como os componentes acessíveis do mesmo ficam muito quentes. Evite sempretocar noselementos deaquecimento. - Mantenha as crianças de com menos de 8 anos afastadas do aparecido, excepto se estiverem a ser supervisionadas por umadulto. - Este electrodométrico pode ser utilizes por crianças com oito anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuções, ou que não disponham da experiência e dos conheçimentos necessários, desde quelhestenham sido dadas instruções sobre autilização do aparelho por uma pessoa responsavel pela sua segança, ou que outilizem sob sua supervisão. - Nunca deixe as crianças brincarem com este aparelho. - Crianças sem supervisão não devem nem limpar, nem manter este aparecido. - AVISO: Nunca deixe apla sem vigilência sempre que a utilizesar para confecionar alimentos com gorduras, caso contrário corre o risco de incério. - NUNCA utilize água para extinguir um incêndio; deslgue o aparecido e, em seguida, abafe a chama com uma tampa ou uma manta anti - fogo. - AVISO: Perigo de incência: nunca utilize as superfícies de cozedura para arrumar objectos. - AVISO: Se a superficie da placac estiver estalada, deslige o aparecido para fazer a possibídade de什麽 eletrico. - Nunca utilize umsystema de limpeza a vapor para limpar este aparecido. - Nunca coloque objectos metalicos como, por exemplo, facas, garfos, colheres ou tampas, sobre a superficie da placà, poiedom aquecer. - remove sometime eventuais liquidos derramados da tampa antes de a partir. - espere sempre que a placá arrefeça antes de baixar a tampa. - Depois dautilização, desligue a zona de cozedura com o respectivevocomando, não se limitando a fiar -se no detector dapresence derecipient. - este aparecido nunca pode ser operado com um temporizador externo nem com qualquer及其他 sistemas de commando à distência. - O Sistema de desligamento tem de estar integralo na instalação fixa, de acordo com as regras aplicáveis à instalação e ligação elétrica. - as instruções tem de indentar o tipo de cabo a ser utilizado, tendo em consideração a temperatura registada na superficie traseira do aparecido. - Se o cabo de alimentação de energia estiver danificado, e para fazer perigos, tem o mesmo de ser substituído pelo fabricante, por um centro de assistência a técnica autorizada do mesmo ou por um técnico devidamente qualificado. - CUIDADO: Com vista a evacar perigos resultantes da reposicao accidental do disjuntor ternoico, este aparecido não pode ser alimentado a partir de um comutador externo como, por exemplo, um temporizador, nem pode ser ligado a um circuito que sera regularmente ligado e desligado pela Empresa abastecadora de electricidade.

Caro CLIENTE,

Obrigado por ter preferido a placá de indução CANDY, um produits que o poderá servir com total satisfação, durante muitos anos. Antes de instalar e'utilizar o aparelho, leia com atençao este Manual de Instruções e conserve-o para posteriores consultas.

Introdução

A plac de inducao pode dar responsta as mais varidas exigencias de cozedura com aquecimento electromagnetico, gratca a umsystema de controlo microinformatorado, multifunções. A escolha ideal para as familias modernas. Feito com materiais especials, este electrodométrico é extremamente fácil de'utilizar, resistente e seguro.

Principio de funciona

A plac de induao e constituida por una bobina de induao, una plac de material ferromagnetico e umsystema de controlo. A corrente elctrica gera um campo electromagnetico potente a volta da serpentina, produzindo una série de ondas que geram o calor que earethis difundido dela superficie da plac. ![](images/dffa0980b9c600a389311262765cda53792d79d60f9ada29b0290f949bdf1d27.jpg)

Segança

Esta placé造血inadaauso domestico.

Preocupados em melhorar constantly os outros produits, reservamo-nos o direito de os alterar para que acompanhem a evolução técnica.

Proteção contra sobreaqueamento

Um sensor de temperatura verifica constantemente a temperatura dentro da plac. Quando se registra uma temperatura superior à do nível de seguranca, a plac desiga-se automaticamente.

Sinalização de objects em contacto com a plac

Quando o diametro da panela colocada sobre o disco for inferior a 80 mm, se a panela em causa for não magnética (como por exemple as panelas de alúnio) ou ainda, em caso de abandono de��enos utensilios (como facas, garfos ou chaves) sobre a plac, o Sistema disparará um sinal sonoro automaticamente, durante circa de 1 minuto. Se o problema persistir, a placenta automaticamente em standby.

Aviso de calor residual

Quando a placat forutilizadadurante um periododetempo prolongado,háque ter em conta quea placase Mantem com calorresidualdurantealgumtempo.Assim,a letra "H"no displayaparece,paravisarqueeneecessario manter-serafastado daplaca.

Autodesactivação como proteção

A autodesactivação é outras funções de segurar a sua placá de indução. Activ-se automaticamente se a placá for deixada acesa. Os tempos predefinidos para desactivar automaticamente a placá do fogão variam em funcão do nível de potência realizada e vem indicados no quadro abaixo:
Nível de potênciaA zona de cozedura desliga-se automaticamente antes
1-38 horas
4-64 horas
7-92 horas
Quando a panela é retirada do disco no fim da cozedura, a placá de indução não pode parar o aquecimento imeditamente, desligando-se apenas antes do sinal sonoro tocar durante 1 minuto.

Muito importante:

Pessoas com pacemaker devem'utilizar este electrodométrico sob orientação do seu médico.

Instalacao

Selecao do equipamento de instalacao

1. Fure o tempo da banca segudo as medidas indicadas na figura. Para uma instalação correcta é necessáriodeerar um espoço de,leo menos,5cm à volta do furo.Verifique se a espessura do tempo de suporte da placado fogao é,leo menos,de 30 mm e se o material que o constituié resistente a temperatas altas,a fim de evaporar deformacoes por radiação do calor da placata (figura 1). ![](images/7169ed6df11371932d949f1a3991bc0e0ad672738d4bd04c206a1700df65d796.jpg) ![](images/61ce8dfd29bd3433c614b45d86e58f1867f71cb0babd75acf98c18f01ca6f7c9.jpg) (figura 1) 2. Verifique sempre se a placá de indução está bem fixada na sua base de fixação e se o ar que entra e sai circula perfeita e livramente (figura 2). ![](images/9b21187223a6db95cddce340d362ee4c9989b859f327863ac7996eea4ac4d001.jpg) Nota: A distência minima de segurarce entre a plac e o eventual armario colocado superiormente deve ser de, pelo menos, 760 mm. 3. Àpos colocar a placá na posicao de montagem, fixe-a à banca com quatro suportes (conforme figura). A seguir, ajuste cada um dos suportesingletona espessura do tempo da banca. ![](images/cb3f521f2b63d1a5439eb8f59920fd522db3c488a55d79adaf1b0c8d287194cc.jpg)

Adverténcias

1) A placá de indução tem de ser instalada por pessoal qualificado. Não faça a instalação sozinho. 2) A plac de inducao nao pode ser montada em frigorificos, congeladores, maquinas de lavar louca ou secadores de roupa. 3) A plac de inducao deve ser instalada de modo a garantir a melhor irradiação de calor possivel. 4) A parede e a area por baixo da placar de inducao tem de ser resistentes ao calor. 5) Para fazer danos, aVELICULA de cola entre a placado foggao e a superficie de fixação也是非常 tem de ser resistente ao calor.

4. Ligações eletricas

A ligação da placá do fogão à rede elétrica deverá ser feita por pessoal qualificado e respeitando as normas em vigor. Os various modelos de ligação da placá está indicados na figura 3.
Voltagem e FrequênciaLigação eletrica
400V 2-N1235
50/60HzL1L2NAmarelo/verde
PretoCastanhoCinzento e Azul
220-240V1235
50/60HzLNAmarelo/verde
Preto e CastanhoCinzento e Azul
Verifique se a instalação eletrica da sua casa é providá de uma ligação à terra eficaz quando as normas e dispositions de lei. A ligação à terra é obligatória. O fabricante declina toda e qualquer responsabilité por eventuels danos provocados a pessoas ou coisas decorrentes do não cumprimento esta norma. Se o aparelho for desprovido de ficha de ligação à corrente electrica, aplicque no cabo uma ficha normalizada com capacidade para(aguerantar a entrega indicada na placá de caractéristicas do aparelho em question. Se desejar uma ligação à rede elétrica fixa, está necessário intercalar entre o aparelho e a rede um dispositivo de corte omnipolar com distência minima entre os contactos de 3 mm. Se o cabo eletrico estiver danificado ou a precisar de ser substituido, é necessário que a operação seja feita por pessoal especializzato. O cabo não pode ser dobrado ou esmagado. ![](images/29752e840b3567a4e796df766e459f3664ca7793062a0940ebad1330a3af2d0e.jpg) Descrição da placá de indução Esquema do panele de controlo ![](images/2acb42b8b430d47e951e5471b165c3132a00ca3925fecb0fe2bfe291aab9d8c3.jpg) 1.Botão de seleção da zona que se deseja ligar 2. Timer 3.ON/OFF 4.Botão de segurança 5.Regulacao de potencia 6.Boost ![](images/b96a905b9fed1c4b80898044c6a14d729f94186210fda43443d5a3989362ec47.jpg) ![](images/f78bdb8b949a06eb230dafa0f3bbad9ed6ad8259355c79f19fd70ac6315ecac6.jpg)

Instruções para'utilisation

Preparação antes de utilizes:

Imeditamente après a ligação, a placemite um sinal sonoro e todos osindicadores luminosos podem a pizar cude durante 1 segundo,indicando que a placac de indução está em standby. Cologne a panela sobre a zona de cozedura的选择acionada. ![](images/6683953eee1c0dd3fd292cdb37bfb009b27f1e1fb3def791ce94051d12210983.jpg)

Instruções deestrutura

Após pressão do botão “ON/OFF”, todos os indicatoros luminosicos àsram o símbolo “-”. Seleção a zona de cozedura em que colocou a panela. O indicator luminoso do nível de potência da zona的选择adaComeça a piscar. Prima, então, as teclas "+" ou“-”. O display indica 5 como valor standard. Regule o nível de potência desejado com as teclas "+" ou“-”. Premindo as teclas "+" e "- simultaneamente, as programações anteriores são anuladas e a zona da placar de inducao desligada. Ver quadro da pág. 121 para informações sobre a potência especiala de cada zona de cozedura da placá de fogão. Nota: Após pressão da tecla “ON/OFF”, a placá de indução permanece em standby se não se fazer nenhuma operação no prazo máximo de 1��utos. ![](images/4eb8d6c8cfdad6e3d2cf156e625bb635edb12cde835197cd6065ecdde14be74d.jpg)

Função TIMER

Premindo a tecla TIMER, o indicatorça a piscar no display. É,enthalo, possível definir o tempo. Utilizando as teclas “+” e“-”outilizador poderadedefinir o tempo, de 1 a 99关键时刻.Premindo a tecla ^ 一 + " ,otempo aumento progressively, de 1 minuto.Premindo a tecla“-diminuirá tantém, progressively, de 1 minuto. Quando o tempo excesser o valor máximo, de 99关键时刻, o timer regressa automaticamente a 0. Premindo as teclas "+" e "- ao mesmo tempo, o indicator regressa ao valor 0. ![](images/65bb2bcc33f4fe5c75d43780a16113a5ef60b8e7d1342d7cc792c0f8e7c1dd55.jpg)

Confirmação da função TIMER

1. SeLECTIONO o;nvel de potência da zona de cozedura desejada, prima a tecla "timer" e defina o tempo. 2. Depois do timer ter piscado durante circa de 5segundos, o tempo definido fica automaticamente confirmado. 3. A seguir à programação do tempo, prima a tecla “TIMER” para verficar se programou, efectivement, o tempo desejado.

Cancelamento da função TIMER

Mantenha premida a tecla "timer" durante 5segundos, para cancelar a funcao definidaanteriormente. O display indica 0.

Modo de seguranca

Para asseguarar a segurar de crian es, a placac de indua possui um dispositivo de bloqueio. Para bloquear: pressione a tecla "Interlock", a placía entrada en modo "Interlock", no relógio surgem as letras "Lo". As除外as teclas está desactivadas excepto a tecla "ON/OFF".

Desbloquear

Pressione a tecla "Interlock" durante 2 segundos e a placar voitará ao seu funciona normal. letras "LO". As outras teclas est o desactivadas excepto a tecla "ON/OFF". ![](images/b484efe47d3abec8b41ea8fb18f00dec01d040d1f52a809d62ab19adcf67dd20.jpg) ![](images/74cc5954adf1499ec5cc87faae8f1bf86a0668afa8ff220d46afe9c3a4880404.jpg)

Função BOOST (cozedura típida)

Para maior rapidez de cozedura prima o botão “BOOST”,(before de selección a zona da plac, com o indicator de potência a indicar “P”.

Nota:

1. A funcão BOOST dura um máximo de 5 minutos. Decorido este período de tempo a placá volta à sua programação de origem. 2. A funcão BOOST está disponible na zona posterior direita da placá. (CI136)

Cancelamento da função “BOOST”

Seleciona a zona em que está em funcao o modo de functiomento BOOST e prima o botao BOOST para cancelar esta programacao. A potencia regressarao ao nthel original. Se a tecla \*for premida durante a funcao BOOST, o systema define o nthel de potencia 9. ![](images/fcab2bbbf32cd486455125424166c1fe7e67b724bd2ad4cbcf17b71ebfe55166.jpg)

Potência Tmaxima de cada uma das zonas de cozedura

Zona de cozeduraPotência potência (W)
CI640CCI640CBCI630CCI630C/1CI630C/1BCI136/CID613
114001200/1500140014001200/15001400
220001500/2200200020001500/22002000
320001500/2200220030002500/33003000/3600(B)
414001200/1500------------------------
As potências indicadas podem variar quando o material e dimensionalas da panela.

Seleção dos recipientes de cozinha para cozinho

![](images/93aa2421e3a63fd4ce0c903345f6f960710ea1fb11ece6926b1e464f39f3ae1e.jpg) sertā de ferro ![](images/69bce45cb0ac4ba5ef6129b51e35d0be9a72c7f75d5e11a76a5aa1c6fed7ee0a.jpg) panela de aço inoxidavel ![](images/1336430ccff97587f503ff6548e6e225f77abd8adbf1622b3c749b164cb212d7.jpg) tacho de ferro ![](images/eeb0cb540b8b6ef07a65f40e9b09b7c84b07705d27cb24b105fecbecaff74185.jpg) fervedoraderferro ![](images/d5f80a7e0b5525bc040bca1c1fbcd5c8bda97f95ddefaa799dc34bb5162b3d3d.jpg) chaleira de aço inoxidável esmaltado ![](images/45d8690182978c05f6f06c85e2deb0104503e8d03a88909f7a5202de2127c118.jpg) caçarola esmaltada ![](images/1063b66fc663151c2394265f709b3ed3e5e881a6b8c237e369d956c68470ac25.jpg) frigideira de ferro 1. há multípios recipientes indicados para'utilisation em cozedura na placá de indução. Esta placá de indução permitir-lhe-á identificá-los e testá-los, aplicando um dos métodos seguides: Cologne a panela sobre a zona de cozedura. Se no indicaor esta zona de cozedura aparecerreferido um nivel de potencia, significa que a panela éutilizarvel mas se, em vez disso, começar a piscar o*símbolo "U", é sinal de que a panela não épropriria para utilizesm placaded inducao. 2. Coloque um iman na panela. Se houver atracção entre os dois elementos, significava que a panela épropriria para cozedura em placá de indução. Nota: O[fundo do recipiente tera de contrer materiais que permitam conduccao magnética. A panela deverá ter base plana e diametro superior a 14 cm. 3. Use recipientes信箱 tenha um diâmetro suficientemente grande para cobrir a demarcação da zona de cozedura. A utilização de um recipiente com um diâmetro ligeiramente superior ao da zona de cozedura assegura uma utilização o mais eficientemente possível da energia. Não a utilização de um recipiente com um diâmetro inferior ao da zona de cozedura implica uma eficiência de'utilisation da energia aquém da optima. Além disso, recipientes com um diâmetro inferior a 140 mm poderão não ser detectados pela boa.

Limpeza e manutenção

A superficie da plac de inducao pode ser limpa, segudo um dos processos indicados no quadro abaixo:
Tipo de sujidadeComo limparMaterial a utiliser na limpeza
Pouco sujoMolhar com água quente edeo已久Esponja
Muito sujoMolhar com agua quente e secar com uma esponja abrasivapropria para vidrocerâmicaEsponja especial para vidrocerâmica
IncrustaçõesDeitar vinagre branco sobrea incrustação e limpardeo已久com um pano macio, ouutilizar um detergente especialo.Folha adesiva especiala para vidrocerâmica
Açúcar, plácico ou alumínio fundidoPara remover os resíduos,utilizar umraspadorproprio para vidrocerâmica(paraproteger ovidro, é preferivelutilizarprodukta base de silicone)Folha adesiva especiala para vidrocerâmica
Nota: Antes de qualquer operacao de limpeza, desluege sempre o aparelho da rede electrica.

Avarias e soluções

Em caso de anomalia, a placac de inducao activa automaticamente as susas funcoes de protecao e dispara os coidigos de protecao correspondentes:
ProblemaCausa possívelSolução
F0/F1/F2Avaria da ventoinhaContactar o fornecedor
F3-F8Avaria no sensor de temperaturaContactar o fornecedor
E1/E2Tensão elétrica anomalaVerIFICar se há但现在e elétrica. Àpós a verificação, ligar de novo o aparelho
E3/E4Temperatura anomalaVerIFICar a panela
E5/E6Irradiação de calor insufficienteLigar de novo ou aparelho(before de arrefecido
Estauma lista dasavarias mais comuns. Não desmonte a placá de indução por si, para fazer perigos e não provocar danos maiorres.

SERVIço DE ASSISTÊNCIA A CLIENTES

Antes de chamar o service de Assistance Tecnica

Se o aparelho não funciona, aconselhamos: — Verificar se a ficha está bem adaptada na tomada de corrente; - Verificar o quadro de avarias indicado acima. Se não consuerigir localizar a causa do problema de funciona: desligue o aparelho, não Ihe mexa e chame o Servico de Assistencia Técnica.

DECLARATIONESPECIAL

Todo o conteudobrate manual foi submetido a cuidadasa verificacao. No entanto, o fabricante declina toda e qualquer responsabilitadepor erros ou omissiones na impressao. Além disso, numa eventual revisão do Manual de Instruções, o fabricanteerva-se o direito de introduzir eventuels alterações tínicas, sem qualquer aviso prévio. O aspecto e cor do equipamento correspondem aos do produits actual. ![](images/9ffc0d4cbc712cb8d018ddf310aff2a61bcb2f4ab82be41f801fcd5ba8c6b998.jpg) ATENÇÂO!:Não eliminating este produit como residuo dométrico. É necessário que seja recolhido separadamente, para submeter a tratamento especial. Este electrodométrico está marcado de acordo com a Direcita Europeia 2012/19/CE sobre eliminação de resíduos de equipamentos electricos e electrónicos (REEE). Respeitando as direcivas impostas sobre a eliminacao deste produits, contribuira para prevenir potenciais efeitos negativos para o meio ambiente e a saude que, diversamente, poderiam decorrer da sua eliminacao inadequada. Este Trickbone aplicado no produits indica que não pode ser eliminado como residuo dométrico normal e que tem de ser levado a um centro de recolha selectiva acontecido para recicagem de equipamentos electricos e electrónicos. Para mais informações sobre o tratamento, eliminação e reciclagem deste produits, contacte os serviços municipalizados locais ou dirija-se à loja quando comprou o aparelho.

Varnostni ukrepi in vzdhrževanje

- Pri priključitvi vgradite varnostno stikalo. - Kuhalna plošča ni primerna za uporabo na prostem - Nikoli ne potaplajte indukcijske kuhalne plošće v vodo . V omarici pod kuhalno plošćo ne hranitečistil ali drugih vnetljivih snovi. - Nikoli ne segrevajte hermetično zaprtih posod, npr. konzerv – vedno jihrajnajprej odprite, saj v nasprotnem primeru obstaja nevarnost, da eksplodirajo - Po dolgotrajnem kuhanju ostane kuhališće vroče. Pazite, da se ne opećetene dotikajte se steklokeramične povrsine z golo roko. - Obćasno se prepričajte, da so odprtine za zračenje pod kuhalno plošće proste in da lahko zrak neovirano kroži. - Ne odlagajte kovinskih predmetov (npr. nožev, vilic,Žlic aliPokrovk) na kuhalno plošćo,saj bi se lahko ti segreli. - Ne uporabljaje kuhalne plošće v blizini drugih naprav, ki proizvajajo visoko temperaturo (npr. štedilnik na plin ali pečna kerozin). - Ne vklapljajte kuhalisča, Če ja na njem prazna posoda. S tem bi lahko poškodovali kuhalno plošćo in povzročili nevarnost. - Če se priključni kabel poškoduje, ga mora zamenjati pooblaščeni serviser ali druga ustrezno usposobljena oseba. - Na kuhalno plošćo ne postavljaje posod z grobim dnom, saj bi te lahko poškodovale steklokeramić no povrsino. - Redno Čistite steklokeramićno površino, da preprečite, da bi tujki zašli v ventilator, kar bi onemogočilo brezhibno delovanje aparata. - OPOZORILO: Aparat in njegovi dostopni deli se med uporabo segrejejo. Pazite, da se ne dotaknete grelcev! - Otroci, mlajši od 8 let, naj se aparatu ne priblizujejo nenadzorovani. - Otroci, starejši od 8 let, ter osebe z zmanjšanimi fizi nimi, zaznavnimi ali umskimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkušnjami ter znanjem lahko uporabljo aparat le pod nadzorom oseb, ki so odgovorne za njihovo varnost, in ki so jih seznani ili varno uporabo aparata ter le v primeru, da razumejo tveganje, ki je s tem povezano. - Otroci se ne smejo igrati z aparatom. - Otroci lahko sodelujejo pri iš enju in vzdřevalnih delih le pod nadzorom odraslih. - OPOZORILO: Pri segrevanju maš obe ali olja se ne oddaljujte od aparata, saj se te snovi zlahka vnamejo in povzro ijo požar. - NIKOLI ne gasite ognja z vodo, ampak izklopite aparat in natoPokrijte plamen - npr. sPokrovko ali primerno nevnetljivo krpo ali odejo. - OPOZORILO: Nevarnost vžiga! Na kuhalno povrsino ne odlagajte nikakršnih predmetov. - Priš enju ne uporabljajte aparatov za šenje s paro. - Po uporabi izklopite kuhalno mesto; ne zanašajte se na detektor posode! - Aparat ni namenjen priklju itvi na zunanjo programsko uro aliPOSEBEN sIstem za daljinsko upravljanje. - Pri fiksni priklju itvi mora biti zagotovljena možnost izklopa iz elektri nega omrežja skladno z veljavnimi predpisi. - V navodilih je navedena ustrezna vrsta priklju nega kabla, saj je potrebno upoštevati temperaturo na hrbtni strani aparata. e je priklju ni elektrini kabel poškodovan, ga je mora zamenjati ustrezno usposobljen strokovnjak pooblaš enega servisa ali druga strokovna oseba, da se izognete tveganju. - POZOR: Da bi se izognili slu ajnemu resetiranju termi nega prekinjala, aparat ne sme biti napajan preko zunanje naprave, npr. programske ure, ter ne sme biti priklju en na tokokrog, ki ga redno vklaplja oz. izklaplja dobavitelj energije. Dragi kupec, zahvalujemo vam se, ker ste izbrali indukcijsko kuhalno plošćo Candy. Upamo, da vam bodolgo let dobro služila. Prosimo, da pred uporabo kuhalne plošće pozorno preberete ta navodila in jih shranite na varno, saj jih boste morda še potrebovali.

Predstavitev izdelka

Indukcijska kuhalna plošča je primerna za vse načine kuhanja. Opremljena je z elektromagnetimi kuhališči, mikro-računalniškim krmiljenjem in številnimi koristnimi funkcjami, takо da je res idealna izbira za sodobne družine. Indukcijske kuhalne plošće Candy so izdelane je iz posebnih materialov, zato so izjemno prijazne do uporabnikov, trajne in varne.

Princip delovanja

Indukcijska kuhalna plošča je sestavljena iz navitij, plošće iz feromagnetne snovi in krmilnegаSYSTEMA. Elektrichi tok preko navitja ustvarja ustvarja močno magnetno polje. To proizvaja vrtince, kiustvarjajo toploto, ki se nato preko kuhališča prenaša do posode. ![](images/a0dc973dc7c64f56fbc3464ebe01685b4937789921c3ab0db3ff94c4159f5ea6.jpg)

Varnost

Kuhalna plošča je namensko zasnovana za uporabo v gospodinjstvih. CANDY konstantno izboljsuje svoje izdelke, zato si pridržuje pravico do spremb na področju tehnicih značilnosti, programa in zunanjega videza aparatov.

Zaščita pred pregrevanjem

Tipalo nadzira temepraturo v kuhalisiču. Če se temperatura dvigne nad varno stopnjo, se kuhalisišće izklopi.

Zaznavanje premajhnih ali nemagnetnih predmetov

Če na kuhališće postavite premajhno posodo (premera pod 80 mm), odložite nanj manjiši predmet (npr. nož, vilico, ključ) ali nemagnetno posodo (npr. iz aluminija), se približno 1 minuto oglasa zvočni signal, nato pa se kuhalna plošca preklop i v stanje pripravljenosti.

Opozorilo o preostali toploti

Če kuhališće po dolocenem Času izklopite, ostane nekoliko vroče. V takem primeru se prikaže Črka »H«, ki vas opozori, da bi se lahko na vročem kuhališću opekli.

Samodejen izklop

Dodatna varnostna funkcija indukcijske kuhalne plošće je samodejen izklop; to je predvsem koristno,Če kdaj pozabite izklopiti kuhalisće. V spodnji razpredelnici je navenen Čas,po katerem se kuhalisće samodejno izklopi:
Izbrana stopnjaKuhališće se avtomatsko izklopi po
1-38 urah
4-64 urah
7-92 urah
Ko posodo odstranite s kuhalisca, se to takoj preneha segregati; za eno minuto se orlasi zvočni signal, nato pa se kuhalisce izklopi. Opozorilo: Osebe s srčnim spodbujevalnikom se morajo pred uporabo indukcijske kuhalne plošće posvetovati z zdravnikom.

Vgradnja

1. V kuhinjski pult izrežite luknjo ustrezne velikosti (mere so navedene na spodnji sliki). Okoli izreza mora ostati vsaj 50 mm povrsine. Kuhinjski pult mora biti debel vsaj 30 mm in izdelan iz na vročino odborne snovi. (mere so prikazane na sliki 1). ![](images/fbd269f210ccab8999e7f140d4d1788f0c5bc79f04cc089deb0ee48d9cce15ae.jpg) ![](images/8cfd5e325a28ab343b9c1f0c7544f168fae4044e58663c109537065fc63f0990.jpg) 2. Za brezhibno delovanje indukcijske kuhalne plošće je ključnega pomena zadostno zračenje; odprtine za zrak ne smejo biti zakrite. Prepričajte se, da je kuhalna plošća pravilno vgrajena, kot je to prikazano na sliki 2. ![](images/d6f91c6310137843353f68100b6e56ce04c6c489ac17b5d10875a75a9d649b5a.jpg) Odprtina za vstop zraka Odprtina za izstop zraka OPOMBA: Zaradi varnosti mora biti razdalja med kuhalno plošćo in visećo kuhinjsko omarico vsaj 760 mm. 3. Pritrdite kuhalno plošćo na kuhinjski pult s pomočjo štirih nosilcev na spodnji strani. Nosilce lahko prilagodite debelini kuhinjskega pulta. ![](images/7f7397bc9a5e20569c3f59b70a66e047609e8a774ebd31df2229b92bc1392038.jpg)

Opozorila:

(1) Vgradnjo in priključitev indukcijske kuhalne plošće prepustite ustrezno usposobljenim strokovnjakom; priporočamo, da se obrnete na naše pooblaščene servisne službe. Nikoli ne poskušajte sami vgraditi in priključiti kuhalno plošćo. (2) Indukcijske kuhalne plošće ne smete vgraditi nad hladilnik, zamrzovalnik, pomivalni stroj ali sušilni stroj. (3) Indukcijska plošča mora biti vgrajena tako, da je možno optimalno izžarevanje toplote. (4) Zid in druge povrsine nad kuhalno plošco morajo biti iz na vročino odborne snovi. (5) Tudi pohistvo (iverne plošće, lepila) mora biti izdelano iz na vročino opdornih snovi.

4. Prikljucitev na elektricno omrej

Vtikač priključite na vtičnico, skladno z veljavnimi predpisi, z enopolnim prekinjalom. Pravilni načini so prikazani v spodnji razpredelnici (slya 3).
Napetost in frekvencaElektricna povezava
400V 2-N 50/60Hz1 2 L1 L2 Rjava Črna3 4 N Siva in modra5 1 Rumena/zelena
220-240V 50/60Hz1 2 L Rjava in Črna3 4 N Siva in modra5 1 Rumena/zelena
Če je priključni kabel poskodovan in ga je treba zamenjati, to delo prepustite strokovnjaku pooblaščenega servisa, ki ima na voljo ustrezno orodje; tak se boste izognili nepotrebnemu tveganju. Če bo kuhalna plošča fiksno priključena na elektricno omrežje, morate vgraditi večpolnostikalo z razdaljo med kontakti vsaj 3 mm. Strokovnjak, ki bo oprvil potrebna dela, mora upoštevati ta navodila in vse veljavne varnostne predpise. Priključni kabel ne sme biti upognjen ali stisnjen. Redno preverjaje stanje kabla; zamenjavoprepustite ustrezno usposobljenimstrokovnjakom. ![](images/b81e64ee8882e4b35a663a1d93bb4c83f1030e7def9dc02d486a940f23c4d818.jpg) Skica indukcijske kuhalne plošće Skica stikalne plošće ![](images/68ffeb79393c234ab3e58379eb3c89e91d1c62b8dc0fb502e015766e28036eb0.jpg) 1. Tipka za izbiranje kuhališča 3.Vklop/izklop 5. Tipka za izbiranje stopenj 2.Programska ura 4. Tipka za zaklepanje 6.Boost ![](images/37ac8c215cb485c6511eaa77fd0f1ce0451eab181632abd717dd50ffc66337db.jpg) ![](images/96d4537a298bc3e2341a7a8fa05cc7c30c3d2cb90a368c1f3aa3013f1a26266f.jpg)

Pred pryo uporabo

Ko vklopite kuhalno plošco, se oglasi zvočni signal, za eno sekundo se osvetlijo vsi indicatorji, nato paugasnejo. Kuhalna plošča je zdaj v stanju pripravlienosti. Postavite posodo na sredino kuhališča. ![](images/a94a36ed310a855331d822fe1d8799e8279219691619f2770026f0672ce68bd0.jpg) Ko pritisnete na tipko za vklop/izklop, vsi indicatorji kazejo „. Ustrezno stopnjo za izbrano kuhališće nastavite s pomočjo tipke „+” ali „-". Na indicatorju se najprej prikaže stopnja „5"; stopnjo prilagodite s pomočjo tipke „+” ali „-". Če hkrati pritisnete na obetipki, „+” in „-”, s tem nastavite stopnjo “0” in kuhališće se izklopi. Podatki o moči posameznih kuhalisč so prikazani v razpredelnici na strani 129. Opomba: Če po pritisku na tipko za vklop/izklop dlje kot 1 minuti ne vnesete novih ukazov, se indukcijska kuhalna plošča preklopì v stanje pripravljenosti. ![](images/d40f42c54669f9f9b4e0ec88fbd448e18e554c467309aa56b70d01585d677799.jpg)

Programska ura (TIMER)

Ob pritisku na tipko za programsko uro začne utripati indicator. Zdaj lahko s pomočjo tipke „+“ ali „-“ nastavite Čas od 1 do 99 minut. Ob vsakem pritisku na tipko „+“ ali „-“ se vrednost poveča oziroma zmanjsa za 1 minuto. Če nastavite vrednost 99 minut, nato pa še enkrat pritsnete na tipko „+“, se vrednost samodejno premakne nazaj na „0".

Potrditev funkcije TIMER

1. Izberite stopnjo za izbrano kuhalno plošco, pritisnite tipko “TIMER” in nastaviteŽeleničas. 2. Indikator 5 sekund utripa, nato pa je nastavljeni Čas samodejno potrjen. 3. Nastavitev potrdite s pritiskom na tipko za programsko uro.

Preklic funkcije programske ure

Če ste nastavili programsko uro, nastavitev po potrebi prekličete takto, da 5 sekund pritiskate na tipko za programsko uro. S tem nastavitev prekličete in indikator spet kaže „0".

Varnostni način

Zaradi varnosti otrok je indukcijska plošča opremljena z napravo za »zaklepanje«. Če pritisnete na tipko «Interlock«, se kuhalna plošča preklopi v način «Interlock« (zaklenjeno) na programski uri je viden napis «Lo», onemogocene so vse tipke razen tipke za vklop/izklop.

Odklepanje

2 sekundi pritiskajte na tipko «Interlock«; kuhalna plošča se preklop i v normalen način delovanja. C ![](images/f2c92ba6f29625f357c0ab6329bf1157252ca9e96650914e882644568439422d.jpg)

Segrevanje z ojačano močjo (Boost)

eŽelite, da seživilo hitreje segreva, po izbiranju kuhalisča pritisnite na tipko “BOOST”. Indikator kaže“P”;

Opomba:

1. Funkcija segrevanja z ojačano močjo deluje samo 5 minut, nakar se kuhališće preklopi na prej nastavljeno stopnjo. 2. Funkcija segrevanja z ojačano močjo je na voljo samo za tretje kuhališće.(CI136)

Preklic segrevanja z ojačano močjo (BOOST)

Izberite tretje kuhalisće in ponovno pritisnite na tipko “BOOST”. S tem preklicete segrevanje z ojačano močjo in preklopite na prej izbrano stopnjo. Če je izbran način “BOOST”, ob pritisku na tipko “-“ nastavite stopnjo “9”. ![](images/04f52ab3b7f7aee9d91a32bb1c41b6ad1627c9acb3c5b622d26a75b48671b54b.jpg)

Najvecja možna moč posameznih kuhališč

KuhališćeNajvečja moč (VV)
CI640CCI640CBCI630CCI630C/1CI630C/1BCI136/CID613
114001200/1500140014001200/15001400
220001500/2200200020001500/22002000
320001500/2200220030002500/33003000/3600(B)
414001200/1500---------------
Navedene vrednosti se lahko razlikujejo glede na velikost posode in snov, iz katere je ta izdelana.

Izbira ustreznih posod

![](images/3684f4b3422738faa95a9470583dcb0f2523bc4c04beff9b7dff81fc3e1c6e9d.jpg) železna ponev za ocvrte Jedi ![](images/2fbed4be594c21f4babf75287f687791b26c1e562191f92b446a10bbb52ba77e.jpg) lonec iz nerjavecega jekla ![](images/87215c5f56b2f16039fcd1d2af9daab80531709c8753fd27b252a30737d14b54.jpg) Železna ponev ![](images/cf675cf1f6dfbb4cc06087612029373a6e8b155aacc03fc798e4969ff6ef01a9.jpg) zelezen lonec ![](images/b981e8af7e72b84c5c91b50d36c3ea68c5e64496ae64a46f9a095dc51f3e20ab.jpg) kotliček iz emajlirana的答案 jekla ![](images/fa58bd8535c88399bb75497a41524f3bad2db522d792c4c12008c2dfc5782a61.jpg) emajiran lonec ![](images/d1bb6ef000e365303afddecc10ad54ee220cdd1d161fd9e82cd751defb00a1d9.jpg) železna ponev Na indukcijski kuhalni plošči lahko kuhate v različnih posodah. 1. Ta indukcijska kuhalna plošca prepozna številne posode; uporabnost teh lahko preverite s preprostim preizkusom: Postavite posodo na kuhališće. Če se za izbrano plošćo prikaže stopnja moči, je posoda ustrezna. Če pa namesto tega utripa Črka „U”, posoda ni primerna za kuhanje na indukcijski kuhalni plošći. 2. Priblizajte magnet dnu posode. Če snov privlači magnet, je posoda primerna za kuhanje na indukcijski kuhalni plošći. Opomba: Dno posode mora biti izdelano iz magnetega materiala. Dno posode mora biti ravno, premer pa nad 14 cm. 3. Uporabite posodo, katere dno je enakega premera kot oznaka na izbranem kuhalischu. Nekoliko širša posoda bo zagotovila maksimalno učinkovito izrabo energije. Če uporabite manjšo posodo, bo učinkovitost manjša od pričakovane. Možno je, da kuhalisće ne zazna posode s premerom pod 140 mm.

Čiščenje in vzdhrževanje

Čiščenje indukcijske kuhalne plošće je povsem enostavno:
Vrsta nečistоćeČišćenjePripomoček za Čišćenje
Manj umazana površinaNamočite z vročo vodo in obrišite do suhegaGobica
Madeži in sledi vodnega kamnaNanesite malo belega kisa na madež, obrišite z mehko krpo ali uporabite namensko ČistiloPosebna lepilna folija za steklokeramiko
Staljeni sladkor, alu-filija ali plastikaNečistоće odstranite s posebnim strgalom za steklokeramiko (najboljša so silikonska)Posebna lepilna folija za steklokeramiko
Opomba: Pred Čiščejem izklopite aparat.

Prikaz in odpravljanje nepravilnosti v delovanju

NapakaMožni razlogiRešitev
F0/F1/F2okvara ventilatorjaobrnite se na pooblaščeni servis
F3-F8okvara senzorja temperatureobrnite se na pooblaščeni servis
E1/E2neustrezna električna napetostpreverite elektrčno napajanje, nato ponovno vklopite aparat
E3/E4nepravilna temperaturapreverite ustreznost posode
E5/E6nezadostna toplotaponovno vklopite aparat potem, ko se je shladil
V zgornji razpredelnici je naven den beznam najbolj pogostih nepravilnosti v delovanju. Indukcijske kuhalne plošće nikoli ne razstavlajte sami, saj bi lahko povzročili še hujso okvaro.

Servisiranje

Če se kuhalna ploščaPokvari: - Najprej preverite, da je pravilno priključena na elektrčno omrežje; nato - poskusite odpraviti napako s pomoćjo zgornje razpredelnice. Če vam problema ne uspe odpraviti, izkljucite kuhalno plošco iz elektricnega omrežja. Ne poskušajte je sami popraviti, ampak se obrnite na najblizji pooblaščeni servis. ![](images/c6b1e2c9852e6b2a77ded7c7e6511eae60a4ecca5b9273bd7bc1400ddd658bec.jpg) ![](images/13b0bd9bfd8c441dd501ac50d98907ec69012d21611d2182cae67cb022dd2b31.jpg) Pridržujemo si pravico do sprememb brez predhodnega obvestila in do tiskarskih napak. Izdelek je označen skladno z direktivo evdropske Gospodarske zbornice 2012/19 o odpadni elektrčni in elektronski opremi (WEEE). S pravilnim načinom odstranjevanja izdelka boste pomagali preprečiti morebitne negativne posledice na okolje in zdravje ljudi, ki bi jih lahko povzroćilo nepravlino odstranjevanje aparata. Simbol na izdelku označuje, da s tem izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi gospodinskimi odpadki. Izdelek odpeljite na ustrezno zbirno mesto za predelavo elektrîne in elektronske opreme. Odstranjevanje mora biti opravljeno skladno z lokalnimi okoljevarstvenimi predpisi odstranjevanju opadkov. Za podrobnejse informacije o odstranjevanju in predelavi tega izdelka se obrnite na pristojen mestni organ za odstranjevanje odpadkov, komunalno sluzbo ali trgovino, v kateri ste izdelek kupili.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CANDY

Modelo : CI 640 CB - CI 640 CB

Categoría : Placa de inducción