CI 640 CB - CI 640 CB - Placa de inducción CANDY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CI 640 CB - CI 640 CB CANDY en formato PDF.
| Tipo de producto | Placa de cocción vitrocerámica |
| Número de zonas | 4 zonas |
| Dimensiones aproximadas | 60 cm x 51 cm |
| Peso | 10 kg |
| Alimentación eléctrica | 230 V |
| Potencia total | 7200 W |
| Funciones principales | Control táctil, temporizador, seguridad para niños |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza con un producto adecuado para vitrocerámica |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio al cliente Candy |
| Normas de seguridad | Conforme a las normas CE |
| Compatibilidades | Compatible con todos los tipos de ollas y sartenes adecuadas para vitrocerámica |
Preguntas frecuentes - CI 640 CB - CI 640 CB CANDY
Preguntas de los usuarios sobre CI 640 CB - CI 640 CB CANDY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Placa de inducción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CI 640 CB - CI 640 CB - CANDY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CI 640 CB - CI 640 CB de la marca CANDY.
MANUAL DE USUARIO CI 640 CB - CI 640 CB CANDY
Manual de instrucciones para encimera de induccion
SPANISH
Al做不到 el logo CE CCC marcado en este producto, declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, elFULmente de todos los requisitos europeos en tóteminos de sécurité, salute y medio ambiente, establishos en la legislación de este producto.
Seguidad y mantenimiento
- ADVERTENCIA: El aparato y sus componentes accesibles se calientan durante el uso. Se debe tener cuidado de no tocar los elementos calefactores.
- Los niños menos de 8 años deben permanecer alejados o supervisados de forma continua por una persona adulta.
- Este aparato puede ser Usedo por niños mayores de 8 años y personas con你能aderas ficas, sensoriales o mentales reduidas o falta de experience y conocimiento siempre y cuando hayan sido supervisadas o instruidas sobre el uso del aparato de forma segura y del conocimiento de los riesgos que comaporta.
- Los niños no debenregar con el aparato.
- La limpieza y el mantenimiento que debe realizar el usuario no sera realizada por niños sin supervisión.
- ADVERTENCIA: Desatender cocinas, utilizing grasas o aceites, es peligroso y pueda occasionar un incendio.
- NUNCA trate de apagar un incendio con agua, apague el aparato y cubra la llama con una tapa o manta ignifuga.
- ADVERTENCIA: Peligro de incendio: no almacene articulos en las superficies de coccción.
-
ADVERTENCIA: Si la superficie está agrietada, apague el aparato paraatarla posibilidaddeuna descargaeléctrica.
-
No utilise limpiadores de vape para la limpieza del aparato.
- No se deben colocar objetos metalicos como cucillos, tenedores, cucharas y tapas sobre la placada bajo a que se puedaUCTAR.
- Elimine cualquier tipo de derrame de la taps antes deAbrirlo. seDebeenfriarla superficiede la placanantesde cerrarla tapa.
- Después de su uso, apague la zona de la placar utilizing su control y no se confie en eldetector de sartenes.
- el aparato no está ideado para ser utilisé mediante un temporizador externo o un sistema de control remotó independiente.
- Los medios de desconexión deben ser incorporedos en el cableado fijo en conformidad con las reglas del cableado. Las instrucciones indicaran el tipo de cable a utiliser, tenerando en@cuenta la temperature de la parte posterior del aparato.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazo por el fabricante, su servicios技术和 personas人身asughtables, con e l fin de estar riesgos.
- PRECAUCTION: Con el fin deatarpeligrosderivadosdealteraciones en el suministroenergético, este aparato no debesar suministrado atramves de un dispositivo de conmutacionexterno, como un temporizador, o connectado a un circuito quesea encendido yapagado_freqeenthente por los serviciospublicos.
Estimado CLIENTE,
desamos darle las gratías por haber elegido la encimera de inducción CANDY, un producto que seguramente satisfará por muchos años sus exigencias.
Lea con atencion este manual de instrucciones antes del uso y conservelo con cuidado para poderlo consultar más adelante en caso de necessities.
Introduccion
La encimera de induccion es capaz de satisfacer las muchas exigencias que requieren una coccion a trovés de calentamento electromagnético, gracias a un sistema de control multifunción y microcomputerizado, que le permiten ser la elección correcta para las familias modernas.
Realizzato con materiales especials, este electrodomestico es extremamente fácil de usar, resistente y seguro.
como funciona
La encimera de induccion está formada por un serpentin electrico, por una lamina de material ferromagnético y por un sistema de control. La corriente electrica genera un potente campo electromagnético alrededor del serpentin. Esto produce una serie de ondas que generan el calor que luigo se transmite de la superficie de la encimera al recipiente.

Seguridad
Esta encimera se ha disnéado para uso domésico.
Siempre atentes a melhor nuestros productos, nos reservamos el derecho de aportar modificaciones relativas a eventuales新品 evoluciones sociales.
Protección contra el sobrecalentimiento
Un sensor controla la temperatura al interior de la encimera. Si la temperatura supera el nivel de seguridad, la encimera se apaga automatistically.
Señal de objetos a contacto de la encimera
Si sobre la encimera se coloca una olla con un diametro inferior a 80 mm.,��uenos objetos (como cuchillos, tenedores, pinzas o llaves) o una olla no magnética (por exemple de aluminio), una seals acustica se dispara automatistically y suena durante aproximamente 1 minuto. Por lo tanto, si el problema persiste, la encimera se pone automatistically en stand-by.
Cuando el uso de la encimera es prolongado en el tiempo, podía quedar calor residual. La leytra "H" en el visor digital advierte que no hay que tocar la encimera.
Proteccion a través de apagado automatico
El apagado automático es una función de seguidad de su encimera de induccion, que se activa automatamente si se olvida encendida. El apagado automático de la encimera depende del niveau de intensidad realizada, como muestra la tabla a continuacion:
| Nivel de intensidad | La zona de coccción se apaga automatistically afterwards |
| 1-3 | 8 horas |
| 4-6 | 4 horas |
| 7-9 | 2 horas |
Cuando, al final de la cocción, la olla se aparta, la encimera de induccióndea de calentar y, afterwards of la signaled acústica de 1 minuto de duración, se apaga.
Notabien:
las personas que llevan marcapasos能把 usar este electrodoméstico solo bajo el control del propio Médico.
Instalación
Procedimiento de instalación
- Hacer un taladro en la superficie del mueble,arestpantando las medidas indicadas en el dibujo;adelmas,para una correcta instalacion,tiene que existir un espacio libre de al menos 5 cm.alrededor de la superficie.Asegurarde que el espesor del mueble en el que se va a empotrar la encimera sea de al menos 30 mm.yqueelmaterial delque está hecho sea resistente a las altas temperatas para evitar que se deforme a causa del calor procedente de la encimera (figura 1).


(figura 1)
- Asegúrese siempre de que la encimera de inducción está bien firme en la superficie de apoyo y bien ventilado (figura 2).

Nota: entre la encimera y el eventual elemento superior, tiene que haber un espacio de al menos 760 mm.
- Después de posicionar la encimera, fjarla con quatre angulares a la superficie de apoyo (como indicado en la figura). Luego regular cada angular en base al espesor de la superficie de apoyo.

Precauciones
(1) La encimera de induccion tiene que ser instalada por personal的技术icoriallicado. No efectuar la instalacion solos.
(2) La encimera de induccion no ha de montarse sobre neveras, lavavajillas o lavadoras.
(3) La encimera de induccion ha de instalarse de modo que se pueda asegurar la eliminacion ideal del calor.
(4) La pared y la zona de abajo de la encimera de induccion tiene que resistir al calor.
(5) A fin de evacitar daños, laónica pellicula que pega la encimera a la superficie de apoyo tiene que resistir al calor.
4. Conexiones electricas
La conexión a la red electrica ha de ser realizada por personalriallicado y según las normas vigentes. Las modalidades de conexión de la encimera estándicadas en la figura 3.
| Voltaje y Frequencia | Conexión electrónica | |||
| 400V 2-N 50/60Hz | 1 • L1 | 2 • L2 | 3 4 N | 5 • Amarillo/verde |
| Negro | Marrón | Gris y Azul | ||
| 220-240V 50/60Hz | 1 • L | 2 • L | 3 4 N | 5 • Amarillo/verde |
| Negro y Marrón | Gris y Azul | |||
Comprobar que la instalacion electrica este dotada de una eficaz connexion a tierra segun las normas y las dispositionses de ley. La toma a tierra es obligatoria.
La Casa Constructora declina toda responsabilidad por eventuales daños a personas o a cosas derivadas por no observar esta norma.
Si el aparato está desprovisto de enchufe, aplicar en el cable un enchufe normalizzato capaz de soportar la energia indicada en la placata.
En caso de que se desea una conexión fija a la red, habrá que interponer, entre el aparato y la red, un dispositivo omnipolar de Interruption con distancia de los contactos de al menos 3 mm
Si el cable está dañado, tiene que ser sustituido solo por personal especializo El cable no tiene que ser plegado o aplastado.

Descripción de la encimera de inducción

Esquema del panel de control
1.Testigo detection calor
3.ON/OFF
5.Regulación potencia
2.Timer
-
Sistema de bloqueo
-
Boost


Instrucciones para el uso
Preparación antes del uso:
Enseguida después de encenderla, la encimera emite una seals acústica, todos los led destellan por 1 segundo signaled que la encimera está en stand-by.
Poner la olla encima de la zona de coccción的选择法.

Instrucciones de funciona
Después de pulsar la tecla “ON/OFF”, todos los led signan el símbolo “-”. SeLECTIONAR la zona de coccción en la que se Halla la olla; el led del nivel de potencia de la zona elegida destellará. Luego pulsar las teclas “+” o “-”, el display indica 5 como estándar, regular con las teclas “+” o “-” el nivel de intensidad deseado. Pulsando simultáneamente la tecla “+” y la tecla “-”, las configuraciones precedentes se ponen a cero y la zona de la encimera se apaga.
Ver la tabla a pág. 47 para la potencia española de cada zona de coccción de la encimera.
Nota: después de haber pulsado la tecla "ON/OFF", la encimera de induccion se queda en stand-by si no se efectuan除外 operationedes bajo 1 minuto.




Función TIMER (TEMPORIZADOR)
Pulsando la tecla TIMER, el led destella en el display y es possible configurar el tiempo. Con las teclas "+" o "-" se pueda regular el tiempo de 1 a 99 horas. Pulsando la tecla "+" la configuraciónurrenta de 1 minuto a la vez; pulsando la tecla "-" la configuración
disminuye de 1 a la vez. Si se superan los 99 horas, el temporizador vuede automatistically a 0. Pulsando simultaneamente las teclas "+" y "- " el
display vuelva 0.

Confirmaión funciona TIMER
- Seccionar la potencia de la zona de coccción elegida, pulsar la tecla "timer" y configurar el tiempo.
- Después de que el temporizador haya destellado por uno 5segundos, el tiempo configurado se confirmma automatistically.
- Después de haber configurado el tiempo, pulsar “TIMER” para confirmar la configuración眼看ada.
Anular funciona TIMER
Pulsar la tecla "timer" por 5segundos para borrar la funciona configurada anteriorsmente. El display indicate 0.
Modo seguro:
Para garantizar la seguridad de los niños, la placá de inducción está dotada con un mecanismo de bloqueo.
Para bloquear: pulsar la tecla de bloqueo,先进技术 en el mode bloqueo, en el temporizador aparecerá "Lo" y el resto de las teclas quedarán inutilizables excepto la de "ON/OFF"
Desbloqueando
Mantén pulsado durante dos segundos la tecla de bloqueo y la placà volverá a funciona
con normalidad.

Función BOOST (cocación
Para tener una mayor rapidez de coccción, pulsar la tecla “BOOST” cuando de habereggido la zona de la encimera, el display indica “P”.
Nota:
1. La duración de la función BOOST llega a un máximo de 5关键时刻, pasado este tiempo la encimera vuelve a su configuración inicial.
2. La funciona BOOST está disponible solo para la zona trasera derechos de la encimera.(CI136)
Anulación de la funciona “BOOST”
Selección la zona en la que está en función la modalidad BOOST, pulsar la tecla BOOST para:borrar esta configuración. El nivel se pone en la potencia precedente configurada. Si se presiona la tecla “-” durante la funciona BOOST se configura el nivel de potencia "9".

Potencia maxima de cada zona de cocccion
Zona de coccción Máxima potencia (VV) CI640C CI640CB CI630C CI630C/1 CI630C/1B CI136/CID613 1 1400 1200/1500 1400 1400 1200/1500 1400 2 2000 1500/2200 2000 2000 1500/2200 2000 3 2000 1500/2200 2200 3000 2500/3300 3000/3600(B) 4 1400 1200/1500 -------- -------- --------
Las potencias indicadas peuvent variar según el material del que está hecha la olla y de sus dimensiones.
Selección de bateria de cocina para la coccción

paella de hierro para fritos

olla de acero inox

sarten de hierro

paella de hierro

hervidor de acero inoxidable esmaltado

olla esmaltada

plato de hierro
1. Hay muchos instrumentos adecuados para la cocción sobre encimera de inducción.Esta encimera es capaz de identificarlos y testarlos aplicando uno de los siguientes métodos:
positionar la olla en una zona de coccción. Si en el indicator de esta zona de coccción aparece un nivel de potencia, la olla es adecuada; en cambio, si aparece el SYMBOLO "U", la olla no es adecuada a la coccción a induccion.
2. Aplicar un imán en la olla: si el imán es traido por la olla, estaULTa es adecuada a la cocción a inducción.
NB: el fondo tiene que CONTENER materiales que permiten la conducccion magnetica.
La olla tiene que tener un fondo llano con un diametro superior a 14 cm.
3. Utilice ollas cui ydio diametro sea mas grande que el grfico de la zona seleccionada. Si se utilize una olla ligeramente mas ancha se empleará la energia con su eficiencia maxima. Si utilizes una olla mas petite la eficiencia podria ser inferior a la prevista. Una olla de menos de 140 mm podria no ser detectada por la plac
Limpieza y mantenimiento
La superficie de la encimera seuede limpiar de la?siguiente manera:
Tipo de sociedad Cómo limpiar Utensilio a usar para limpiar poco sueio con agua calda; después secar esponja muy sueio con agua caliente y secar con una esponja abrasiva什么样ica para vitrocerámica esponja especial para vitrocerámica incrustaciones verter vinagre blanco sobre la incrustación y limpiar con un paño suave, o usar un detergente什么样ico hoja adhesiva什么样ica para vitrocerámica azúcar, plástico o aluminio disueltos Para eliminar los residuos usar una rasqueta adecuada para vitrocerámica (para proteger el vidrio, es mejor usar un producto a base de silicona) hoja adhesiva什么样ica para vitrocerámica
Nota: disconectar el electrodoméstico antes de limpiarlo.
Aviso avería y control
Si ocurre una anomía, la encimera de inducción conecta automatistically una función de protección y en el display aparecen los siguientescottigos:
Problema Posibles causas Solución F0/F1/F2 avería al ventilador contactar al proveedor F3-F8 avería al sensor de la temperatura contactar al proveedor E1/E2 tensión electrónica anomala controlar que haya alimentación electrica. Después de esta comprobación, encender otra vez el aparato E3/E4 temperatura anomala controlar la olla E5/E6 irradiación del calor insufficiente volver a encender el aparato afterwards de que se haya enfriado
Esta es una lista de las averías más comunes.
No desmontar la encimera de induccion solos para evacrar peligros y provocar daños mayores.
SERVICIO ATENCION AL CLIENTE
Antes de contactar al Servicio Atencion Clientes
En caso de que el producto no funciona, acontejamos:
- comprobar si el enchufe está correctamente introducido en la toma de corriente.
- comprobar la tabla averías de arriba.
En caso de no localizar la causa del funciona incorrecto:
apagar el aparato, no modificarlo y llamar al Servicio de Asistencia Técnica.
Declaración especial
Todoos contendoides de este manual han sido atentamente controlados. Sin embargo, el productor no se asume responsabilitadoes por errores u omisiones en la impresion.
Además, en una eventual revision del manual de instrucciones, se podrán introducir modificaciones技术水平s sin avis previo. LaImagen del producto se refiere al modelos actual.

ATENCION: no eliminar este producto entre los desechos domesticos. Tiene que ser eliminado separatamente.
Este electrodométrico se ha producido según la directiva europea 2012/19/EC sobre la eliminación de los equipos electricos y electrónicos.
Respetando las directivas impuestos sobre la eliminación de este dispositivo, se usa a prevenir eventuales daños al medioambiente y a la salute provocados por una eliminación equivocada.
Este*simbolo indica que el producto no se pueda eliminar como los normales desechos domesticos, sino a travers de los centers de reciclaje de material electrico y electrónico.
Para más información sobre el tratamiento, la eliminación y el reciclaje de este producto, contactar con el servicios eliminación desechos local o dirigirse a la tienda donde se compró el articulo.
Turvallisus ja huolto
VAROITUS: Laite ja sen kosketettavissa olevat osat kuumenevat kayton aikana. Varo koskettamasta lammitysvastuksia.
- Alle kahdeksanvuotiaita lapsia ei saa päästää laitteen lahelle ilman jatkuvaa valvontaa.
- Yli kahdeksanvuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajallinen tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, voivat käytää laitetta, josheitä valvotaan tai heille on annettu ohjeita laitteen turvallisesta
- käytöstä ja siihen liittyvista vaaroista.
- Lapsed eivät saa leikkä tällä laitteella.
- Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa VAROITUS: Ruoan kypsentäminen öljyssä tai rasvassa ilman valvontaa on vaarallista ja voi aiheuttaa tulipalon.
- ÄLÄ KOSKAAAN yritä sammuttaa paloa vedellä, vaan kytke laite.POIS päältä ja yritä sitten tukah Duttaa tuli esim. Kannella tai sammutuspeitteellä.
VAROITUS: Tulipalon vaara: alä sāilytā mitään liesitasoilla.
VAROITUS: Jos pinnassa on halkeama, kytke laite.POIS paaltavälttäksesi sahköiskun vaaran.
- Ä lä puhdista laitetta höyrypesurilla.
- Metallsineita, kuten veitsia,haarukoita,lusikoita tai kansia ei
pidä asettaa liesitasolle, koska ne saattavat kuumentua.
- pyyhi roiskeet kannen päältä ennen senavaamista.
- liedenpinnan tulee antaa jäahtyä ennen kannen sulkemista.
- Sammuta Liesi säätimestä kaytön jälkeen, alä luota pelkkään keittoastian tunnistimeen.
- laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkosen ajastimen tai erillisen kauko - ohjausjärkestelmän avulla.
Kiinteästi kytketyn laitteen virran on oltava kytkettävissä poissäännösten mukaisesti.
- ohjeissa on mainittava käytettävän johdon typpi otaen huomioon laitteen takapinnan lämpötila.
- Jos virtajohto on vauroitunut, sen saa vahinkojen välttämiseksi vaihtaa vain valmistaja tai tämän valtuuttama huoltomies tai henkilö, jolla on vastaava patevyys.
HUOMAUTUS: Jotta valtetään ylikuumenemissuojan asetuksen vahingossa tapahtuvan muuttamisen aiheuttama vaara, laitteen virransyöttöä ei saa järkestäulkoisen kytkentälaitteen, kuten ajastimen, kautta, eikä laitetta saa kytkeä virtapiirin, jonka virta kytkeytyy säännöllisesti pääle ja.POIS Päältä.
Arvoisa Asiakas,
Haluamme kiittäa sinua siitä, etta olet valinnut CANDYn induktiokeittotason. Tuotteen, josta on sinulle iloa vuosiksi eteenpään.
Lue tämä ohjekirja huolellisesti ennen käytöä ja säilytä se mahdollista tulevaa tarvetta varten.
Johdanto
induktiokeittotaso pystyy tayttamän kaikki tarpeet, jotka vaativat keittämistä sähkömagneettisen lammityksen avulla. Kiitos monitoimisen ja mikrotietokoneistetun ohjausjärestelmän, tämä on oikea valinta nykyaikaisille perheille.
Tämä keittotaso on valmistetu erityismateriaialeista ja sitä on erittäin helppo käyttaa ja lisäksi se onkestävä ja varma.
Toiminta
Induktiokeittotaso koostuu sähkökierukasta, rautamagneettisesta laatasta ja ohjausjärestelmästä. Sähkövirta tuottaa voimakkaan sähkomagneettisen kentän kieran ympärillä. Tämä tuottaa sarjan aaltoja, jotka tuottavat lampää ja tämä lampö vuorostaan siirtyy keittoastiaan keittotason valityksellä.

Turvallisus
Olemme suunnitelleet tämän keittotason kotitalouskäyttoön.
Olemme aina valmiita parantamaan tuotteitamme ja siksi varaamme oikeudentehdä tekniseen kehitykseen liittyviä muutoksia.
Ylikuumenemissuoja
Sensori kontrolloi lampötilaa keittotason sisässä. Jos lampötila ylittäa turvatason, levy sammuu automaattisesti.
Ilmoitus keittolevyllä olevista esineistä
Jos levylle laitetaan kattila, jonka halkaisija on alle 80 mm tai pieniä esineita (kuten veitsiä,haarukoita, avaimia) tai ei magneettinen kattila (esim. alumiinista valmistetu), akustinen ilmoitus laukeaa automaattisesti ja soi noin 1 minuutin ajan. Jos ongelma jatkuu, keittotaso menee automaattisesti valmiustilaan.
Jalkilämmön hylytys
Kun keittolevy ökäytetään pidemman aikaa, saattaa jäädä jällilämpöä. Näytössä nakyvä kirjain "H" varoittaa koskemasta keittotasoon.
Suoja automaattisammutuksella
Automaattisammutus on yksi induktiokeittotason suojatoimista.
Automaattisammutus aktivoituu automaattisesti, jos keittotaso on unohdettu pälle. Keittotason automaattisammutus riippuu käytetysta tehosta, kuten käy ilmi seuraavasta taulukosta:
Tehotasso Aika, jonka jälkeen keittoalue
sammuu automaattisesti 1-3 8 tuntia 4-6 4 tuntia 7-9 2 tuntia
Kun lopuksi kattila otetaan pois,
induktiokeittotaso ei enaä lammitä ja 1
minuutin pituisen, akustisen merkinannon
jälkeen keittotaso sammu.
Huomio
Sydämentahdistinta käytävät henkilöt voivat käytta tata kotitalouskonetta ainoastaan laakärin seurannassa.
Asennus
Asennuksen suoritus
1. Tee reikä huonekalun pintaan kuvassa annettuja mittoja noudattaen. Oikea asennus vaatii vähintään 5 cm tilan tason ympärille. Varmista, että tuki johon taso upotetaan, on vähintään 30 mm paksu ja että sen valmistusmateriali alikestäk korkeita lampötiloja. Nain välteään, ettei keittotason tuottama lampö värristä tuen muotoa (kuva 1).


2. Varmista aina, etta induktiokeittotaso on lujasti kiinni tukitasossa ja hyvin tuuletettu (kuva 2).

Huomio: keittotason ja sen ylapuolella mahdollisesti olevan elementin valillä on oltava ainakin 760 mm:n tila.
3. Asetetuasi keittotason, kiinnitä setukitasoon neljälla neliollä (kuten kuvassa). Säädä sitten jokainen neliottukitason paksuuden mukaan.

Varotoimenpiteet
(1) Induktiokeittotason saa asentaa ainoastaan tehtävään koulutettu henkilökunta. Älä asenna itse.
(2) Induktiokeittotasoa ei saa asentaa jäkaappien, astianpesukoneiden tai kuivaajien paalle.
(3) Induktiokeittotaso tulee asentaa niin, etta voidaan taata optimaalinen käytettävissä oleva lampö.
(4) Keittotason alapuolella olevien seinien ja alueiden on oltava lammönkestäviä.
(5) Keittotason tukitasoon kiinnittavän ohuen kalvon on oltava lammönkestävää vaurioiden välttämiseksi.
4. Sähköytkennät
Kytkennän sähköverkkoon saa suorittaa
ainoastaan tehtävään koulutettu
henkilökunta ja kytkentä on tehtävä
voimassaolevia normeja noudattaen.
Keittotason kytkentätavat on annettu
kuvassa 3:
Jänniteja taajuus Sähköktentä 400V 2-N 50/60Hz 1 L1 Musta 2 L2 Ruskea 3 4 N Harmaa ja sininen 5 1 Keltainen/Vihrea 220- 240V 50/60Hz 1 2 L Musta ja ruskea 3 4 N Harmaa ja sininen 5 1 Keltainen/Vihrea
Varmista, etta sähkölaitteisto on varustettu
tehokkaalla maattokytkennäa saädösten ja
märäysten mukaan. Maadoitus on
pakollista.
Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista henkilöille tai esineille, jotka johtuvat tämnsäädöksen noudattamatta jättämisestä.
Jos laitteesta puuttuu pistoke, liitä kaapeliin standardisoitu pistoke, joka kestä bilvessä ilmoitetun kuormituksen.
Jos halutaan kiinteä liitäntä verkkoon, on laitteen ja verkon välille asennettava moninapainen katkaisin, jonka kontaktien vali on ainakin 3 mm.
Jos kaapeli on vauroitunut, saa sen vaihtaa
ainoastaan tehtävään pätevä henkilökunta.
Kaapeli ei saa taittaa tai litistäa.
Induktiokeittotason kuvaus

Ohjauspaneelin kaavio

1.Lammitettav an alueen valintapainike
2.Ajastin
3.ON/OFF
4.Turvalukituksen painike
5.Tehon saatö
6.Boost

Käyttoohjeet
Valmistelut ennen käytöä:
Heti keittotason sytyttamisen jälkeen kuuluu akustinen signaali ja kaikki valodiodit vilkkuvat 1 sekunnin ajan osoittaen keittotason olevan valmiustilassa. Aseta kattila valitulle keittoalueelle

Toimintaohjeet
Painikkeen "ON/OFF" painamisen jälkeen kaikki valodiodit näytävät merkkiä "-". Valitse keittoalue, jossa kattila on. Valitun alueen tehotason valodiodi vilkkuu. Paina painikkeita "+" tai "-", näytössä nakyy standardiasetuksena 5. Säädä painikkeilla "+" tai "-" haluttu tehtaso. Painamalla yhtä aikaa painikkeita "+" ja "-", aikaisemmat asetukset nollataan ja keittotason alue sammuu. Katso taulukosta sivulla 55 keittotason eri alueiden tehot. Huomio: painettuasi painiketta "ON/OFF", induktiokeitotaso pysyy valmiustilassa jos mitään toimenpiteitä ei tehdä 1 minuuttiin.

AJASTIN-toiminto (TIMER)
Painamalla TIMER-painiketta, valodiodivilkuu naytossä ja ajan säätäminen on mahdollista. Painikkeilla "+" tai "-" voidaan aika saatää valillä 1 - 99 minuuttia. Painamalla painiketta "+" asetus kasvaa 1

minuutin kerrallaan; painamalla painiketta "-"asetus pienenee 1 minuutin kerrallaan. Kunasetettava aika ylittäa 99 minuuttia, ajastinmenee nollaan automaattisesti. Painamalla yhtä aikaa painikkeita "+" ja "-" näytö palaa
0:aan.

Vahvista ajastintoiminto (TIMER)
1. Valitse etukäteen valitun keittoalueen teho, paina painiketta "timer" ja aseta aika.
2. Kun ajastin on vilkunjut noin 5 sekuntia, asetetu aika vahvistetaan automaattisesti.
3. Ajan asetuksen jälkeen, paina "TIMER" vermistaaksesi halutun asetuksen.
Ajastintoiminnon peruutus (TIMER)
Paina painiketta "timer" 5 sekuntia peruuttaaksesi edellä asetetun toiminnon.
Näytössänkyy 0.
Turvatoiminto
lasten turvallisuuden vuoksi, induktiokeittotaso on varustetu lukituslaitteella.
Lukitaksesi paina lukituspainiketta (Interlock): keittotaso lukittuu, ajastimen naytossa nikyy symboli "Lo" ja kaikki muut toiminnot ovat poissa paälta.
Lukituksenavaaminen
Pidä lukituslaitteen (Interlock) painiketta
painettuna 2 sekunnin ajan.

BOOST-toiminto (pikalämmitys)
Keittämisen nopeuttamiseksi, paina
painiketta "BOOST" valittuasi keittoalueen.
Näytössä nakyy "P".
Huomio:
1. BOOST-toimintokestäa korkeintaan 5 minuuttia,jonka jälkeen keittotaso palaa alkuasetuksiin.
2. BOOST-toiminto on saatakissa ainoastaan keittotason oikealle taka-alueelle.(CI136).
"BOOST"-toiminnon peruutus
Valitse alue, jossa BOOST-toiminto on toiminnassa ja paina painiketta BOOST peruuttaaksesi tämän asetuksen. Taso palautuu aikaisemmin valittuun tehoon. Jos painetaan painiketta "-" BOOST- toiminnon aikana, palautuu tehtaso 9.

Keittovalueiden maksimitheo
Keittoalue Maksimi Teho (VV) CI640C CI640CB CI630C CI630C/1 CI630C/1B CI136/CID613 1 1400 1200/1500 1400 1400 1200/1500 1400 2 2000 1500/2200 2000 2000 1500/2200 2000 3 2000 1500/2200 2200 3000 2500/3300 3000/3600(B) 4 1400 1200/1500 -------- -------- --------
Annetut tehot voivat vaihdella kattilan valmistusmaterialiaalin ja mittojen mukaan.
Kattiloiden valinta

valurautapaistipannu paistettuja ruokia varten

teraskattila

valurautakasari

valurutapannu

emaloitu teraskeitin

emalikattila

valurauta-astia
1. On olemassa laaja valikoima sopivia astioita käytettväksi induktiokeittotasolla. Tämä keittotaso tunnistaa ne ja testaa ne käytämällä yhtä seuraavista tavoista:
Aseta kattila keittoalueelle. Jos keittoalueen näytöön ilmestyy teho, kattila on sopiva. Jos taas ilmestyy symboli "U", kattila ei sovi induktiokeittotasolle.
2. Laita magneti kattilaan. Jos kattila vetää magnettia puoleensa, on kattila sopiva käytettäväksi induktiokeittotasolla.
HUOM: Kattilan pohjan on oltava materiaalista, joka mahdollistaa magneettisen induction.
Kattilan pohjan on oltava tasainen ja halkaisijan on oltava yli 14 cm.
Puhdistus ja huolto
Keittotason pinta on puhdistettava seuraavalla tavalla:
Likatyppi Miten puhdistetaan Puhdistukseen käytettävā välne vähän likainen kuumalla vedellä, kuivaa sen jälkeen sieni erittäin likainen kuumalla vedellä ja kuivaa sitten lasikeramiikalle tarkoitetulla hankaussienellä. lasikeramiikalle tarkoitetu erikoisseni pinttynyt lika Kaada vaaleaa etikkaa kohtiin, joissa on pinttynyttä likaa ja puhdista pehmeällä rievulla tai käytä tähän tarkoitukseen olevaa puhdistusainetta. lasikeramiikalle tarkoitetu tarrapaperi sulanut sokeri, muovi tai alumiini poistaaksesi jäänteet käytä lasikeramiikalle tarkoitettua raappaa (lasin suojelemiseksi on parempi käytäsilikonipohjaista tuotetta). lasikeramiikalle tarkoitetu tarrapaperi
Huomio: kytke kodinkone irti ennen puhdistamista.
Vikailmoitus ja tarkistus
Vian ilmetessä induktiokeittotaso laittaa paälle automaattisesti suojatoiminnon ja näytössä nakyvät seuraavat koodit:
Ongelma Mahdolliset syyt ratkaisu F0/F1/F2 vika tuulettimessa ota yhteyttä myyjään F3-F8 lämpötila-anturissa vika ota yhteyttä myyjään E1/E2 normaalista poikkeava sähköjännite tarkista sähkön syöttö ja:tämän jälkeen laita laite uudelleen päälle. E3/E4 normaalista poikkeava lämpötila tarkista kattila E5/E6 riittämätön lammön säteily sytytä laite uudestaan sen jälkeen kun se on jäähtynyt
Tämä on luettelo yleisimmistä vioista.
Välttäksesi vaarat ja välttäksesi aiheuttamasta isompia vahinkoja, alä purkaa itse induktiokeittotasoa.
ASIAKASPALVELU
Ennen tekniseen tukeen soittamista
Jos laite ei toimi susittelemme:
tarkistamaan, etta pistoke on kunnolla laitettu pistorasiaan;
tarkistamaan yllä annetun taulukon yleisimmistä vioista.
Jos vian syyta ei loydy:
sammuta laite ja soita tekniseen tukeen.
Eritsilmoitus
Tämän käsikirjan sisälto on tarkastetu huolella. Valmistaja ei ole vastuussa painossa tapahtuneista virheistä tai puuttuvista osista.
Lisäksi ohjekirjan tarkistuksen yhteydessä, mahdolliset tekniset muutokset voidaan lisätä ilman etukäteisilmoitusta. Tuotteen kuva viittaa tämähatkiseen tuotteeseen.


HUOMIO: äla havita tata laitetta yleisjatteen seassa. Laite on havitettäv erikseen.
Tämä kodinkone on valmistetu sähkö- ja elektronisten laitteiden*havitystä koskevan direktiivin 2012/19/EC mukaan.
Laitteen havittäminedirektiivejànoudattaenauttae hekaisemäänymparistolle ja terveydelleaiheutuvia vahinkoja, jotka olisivat mahdollisiaJos laite havitettäisin muulla ravalla.
Tämä symboli osoittaa, etta tuotetta ei voi havittä tavallisten kotitalousjätteiden seassa, vaan se on toimitettava sähkö ja elektronisten laitteiden kierratyskeskukseen.
Lisätietoja havittämisetä ja kierratyksestaa saa paikallisilta jatteiden havyksestaa vastaavilta viranomaisilta tai siitä liikkeestä, jostatuote on ostetu.
Sicherheit und Wartung
- Verwenden Sie einen speziellen Sicherheits-Versorgungsschalter.
- Nur für die Verwendung in Innenräumen bestimmt.
- Das Induktions-Kochfeld nie direkt mit Wasser reinigen.
- Das Induktions-Kochfeld nie in der Nähe von Gas- oder Kerosinöfen verwenden.
- Nie in Dosen verpackte Speisen aufwärmen, ohne die Dose vorher zu öffnen, um zu vermeiden, dass diese durch die hitzebedingte Ausdehnung explodiert.
- Nach einer längeren Verwendung bleibt die Kochzone sehr heißt. Um Verbrennungen zu vermeiden, die Oberfläche des Kochfelds nicht berühren.
- Regelmäßig sichergehen, dass die Luftzirkulation unter dem Kochfeld nicht behindiert ist (Verstopfung durch Glas, Papier, usw.).
- Keine Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und Deckel auf dem Kochfeld liegen setzen, um deren Erhitzung zu vermeiden.
- Sollte das Versorgungskabel beschädigt werden, damit es nur vona technischem Fachpersonal ausgetauscht werden.
. Unter dem Induktions-Kochfeld keine Spül- und Reinigungsmittel oder entflammbare Materialien aufbewahren.
- Sollte die Oberfläche des Kochfeldes einen Riss aufweisen, Gerät ausschalten, um elektrische Schläge zu vermeiden.
- Keine Kochtopfe mit rauem Boden verwenden, damit die Glaskeramik-Oberfläche des Kochfeldes nicht beschädigt wird
- Das Kochfeld regelmäßig reinigen, um Schmutzansammlungen zu vermeiden, durch die der einwandfreie Betrieb des Elektrohaushaltsgeräts beeinträchtigt wird.
- WARNING: Das Gerät und die zugänglichen Teile des Gerätes werden während des Betriebs heißt. Das Berührend der bereits Geräteile solle vermieden werden.
- Kinder unter 8 Jahren sollenn ohne Aufsicht nicht in die Nähdes Gerätes gelassen werden.
- Dieses Gerät ist nicht bestimmt zum Gebrauch durch Personen (einschließlich Kindern) mit beeinträchtigten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder durch Personen, die keine entsprechenden Erfahrungen oder Kenntnisse besitzen, es sei dess, sie werden beaufsichtigt oder angewiesen durch eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speiten.
- Die Reinigung und Wartung des Gerätes darf nicht durch Kinder ohne Aufsicht durchgeführt werden.
- WARNING: unbeaufsichtigtes Kochen auf dem Herd mit Fett oder Öl kann gefährlich sein und Feuerentstehung verursichen.
- Versuchen Sie NIEMALS das Feuer mit Wasser zu Löschen; schalten Sie den Herd aus und bedecken sie die Flamme mit z.B. einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke.
- WARNING: FEUERGEFAHR - Bewahren Sie keine Gegenstände auf der Herdoberfläche auf.
- Nutzen Sie kein Dampfreinigungsgerät zur Reinigung des Ofens.
- Nach dem Gebrauch schalten Sie das Gerätitte aus.
- Das Gerät sollte nicht durch einen externen Timer oder eine Fernbedienung gesteuert werden.
Die Abschaltung muss mit einer festen Verdraughtung im Einklang mit den Verkabelungsregeln durchgeführt werden.
- Die Bedienungsanleitung legt die Art des Kabels, das genutzt werden soll, in Abhängigkeit von der Maximal- Temperatur des Geräts fest.
- Ist das Gerätekabel beschädigt, muss es durch den Kundendienst/Hersteller oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um elektrische Schläge zu vermeiden.
- ACHTUNG: Um elektrische Schläge durch unbeabsichtigtes Zurückstellen des Wärmerelais zu vermeiden, sollte das Gerät nicht über eine externe Schalteinrichtung versorgt werden, wie beispelsweise ein Timer oder einem Stromkreislauf, der regelmäßig ausgeschaltet wird.
Sehr geehrter Kunde!
Wir danken Ohnen für den Kauf des CANDY Induktions-Kochfeldes. Dieses Produkt wird ihren Ansprüchen sicherlich die Jahre lang gerecht werden.
Lesen Sie theses Handbuch vor der Verwendung aufmerksam durch und bewahren Sie essorgfältig auf, damit es im Bedarfsfall auch in Zukunft konsultiert werden kann.
Einleitung
Dank eines Multifunktions-Kontrailsystems mit Mikrocomputer ist das Induktions-Kochfeld imstande, zahlreichen Kocharten durch elektron magnetische
Erhitzung gerecht zu werden: Die richtige Wahl für moderne Familien.
Dieses Elektrohaushaltsgerät wurde aus speziellen Materialien hergestellt, es gewährleistet einfachste Handhabung und ist wichtstandsfähig und sicher.
Funktorsprinz
Das Induktions-Kochfeld besteht aus einer Magnetspule, einer Platte aus ferromagnetischen Material und einem Kontrollsystem. Der elektrische Strom erzeugt ein starkes elektromagnetisches Feld um die Magnetspule. Dies führt zur Entstehung einer Reihe von Wellen, die Wärme erzeugen, die in der Folge von der Kochfeldoberfläche auf den Kochtopf übertragen werden.

Sicherheit
Dieses Kochfeld wurde für die Verwendung im Haushalt entwickelt.
Wir legen stets größten Wert darauf, unsere Produkte zu verbessern und behalten uns das Recht vor, infolge neuer technischer Entwicklunglichen Änderungen vorzunehmen.
Überhitzungsschutz
Ein Sensor kontrolliert die Temperatur innerhalb der Kochzone. Wenn die Temperatur das Sicherheitsniveau überschreitet, schaltet sich die Kochzone automatisch ab.
Meldung von Gegenständen auf dem Kochfeld
Wenn ein Kochtopf mit einem Durchmesservon weniger als 80~mm ,kleine Gegenstände (wie Messer, Gabeln, Schlüssel) oder ein nicht magnetischer Kochtopf (beispielsweise aus Aluminium) auf die Kochzone gestellt bzw. gelegt werden, kommt es zur automatischen Auslösung eines akustischen Signals, das etwa 1 Minute lang ertont. Wenn das Problem nicht behoben wird, Goes das Induktionskochfeld automatisch in den Standby-Betrieb über.
Restwärme-Alarm
Wenn das Kochfeld für einen langen Zeitraum verwendet wird, könnte Restwärme vorhanden sein. Der Buchstabe „H“ auf dem Display warnt davon, die Oberfläche zu berühren.
Schutz durch automatische Ausschaltfunktion
Die Selfstausschaltung ist eine weitere Sicherheitsfunktion Ihres Induktions-Kochfeldes, die automatisch eingreift, wenn Sie vergessen, die Kochmulde auszuschalten. Die automatische Ausschaltung des Kochfeldes hangt von der verwendeten Intensitätssstufe ab, siehe unter stehende Tabelle:
Intensitätsstufe Der Kochbereich schaltet sich automatisch aus nach 1-3 8 Stunden 4-6 4 Stunden 7-9 2 Stunden
Wenn der Kochtopf nach beendeter Garzeit entfernt wird, erhitzt sich das Induktions-Kochfeld nicht mehr und nach dem akustischen Signal, das 1 Minute lang dauert, schaltet es sich aus.
Hinweis:
Personen mit Herzschrittmacher)dürfen these Elektrohaushaltsgerät nur unter Aufsicht ihres Arztes verwenden.
Installation
Vorgangsweise bei der Installation
1. Die Möbeloberfläche gemäß den Angaben auf der Zeichnung bohren; zur korrekten Installation muss rund um das Kochfeld ein Freiraum von mindestens 5 cm eingeplant werden. Sicherheiten, dass die Basis, in die die Kochmulde eingebaut wird, mindestens 30 mm dick ist und dass das Basismaterial hohen Temperaturen standhalt, um zu vermeiden, dass diese sich durch die vom Kochfeld erzeugte Hitze verformt (Abb. 1).


(Abb. 1)
2. Stets sichergehen, dass das Induktions-Kochfeld fest auf der Auflagefläche aufliegt und es gut beluftet ist (Abbildung 2).

Hinweis: Zwischen Kochfeld und eventuell darüber befindlichen Elementen muss ein Freiraum von mindestens 760 mm vorgesehen sein.
3. Nachdem das Kochfeld correkt eingesetzt wurde, mit vier Winkelmaßen an der Auflagefläche befestigen (siehe Abbildung). Dann jeder einzelnine Winkelmaß je nach Dicke der Auflagefläche einstellen.

Vorsichtsmaßnahmen
1) Das Induktions-Kochfeld muss von technischem Fachpersonal installment werden. Nehmen Sie die Installation nicht alleine vor.
2) Das Induktions-Kochfeldarf nicht auf Kuhlschränken, Geschirrspulmaschinen oder Waschmaschinen montiert werden.
3) Das Induktions-Kochfeld muss so installiert werden, dass eine optimale Hitzeabfuhr gewährleistet ist.
4) Die Wand und der Bereich unter dem Induktions-Kochfeld müssen hitzefest sein.
5) Um Schäden zu vermeiden muss die)dünne Folie, mit der das Kochfeld an die Auflagefläche geklebt ist, hitzefest sein.
4. Elektrischer Anschluss
Der Anschluss an das Stromnetz muss von Fachpersonal und gemäß den geltenden Vorschriften vorgenommen werden. Die Anschlüsse für das Kochfeld sind auf Abbildung 3 dargestellt.
Spannung und Frenz Elektrischer Anschluss 400V 2-N 50/60Hz 1 L1 Schwarz 2 L2 Braun 3 4 N Grau und Blau 5 Geltb/Grün 220-240V 50/60Hz 1 2 Schwarz und Braun 3 4 N Grau und Blau 5 Geltb/Grün
Sichergeben, dass die elektrische Anlage gemäß den Vorschriften und gesetzlichen Bestimmungen über einen wirksamen
Erdschluss verfügt. Die Erdung ist obligatorisch.
Die Herstellerfirma übernimmt keine Haftung für etwaige Schäden an Personen oder Sachen, die durch die Nichtbeachtung dieser Vorschrift verursacht wurden.
Wenn das Gerät über keinen Stecker verfügt, am Kabel einen genormten Stecker anbringen, der die auf dem Kennschild angegebene Last aushalten kann.
Ist ein fester Netzanschluss gewündt, muss zwischen Gerät und Stromnetz eine allpolige Ausschaltvorrichtung geschaltet werden; der Abstand zwischen den Kontakten muss mindestens 3 mm betragen. Beschädigte Kabel dürfen nur von Fachpersonal ausgetauscht werden.
Das Kabelarf nicht geknicht oder gequetscht werden.

Beschreibung des Induktions-Kochfeldes
Schematische Darstellung des Bedienfeldes

1.Kochzonen-Wahltaste
2.Timer
3.ON/OFF
4.Taste Sicherheitsspere
5.Taste Leistungsregelung
6. boost


Gebrauchsanleitung
Vorbereitung vor der Verwendung:
Unmittelbar nach dem Einsatz gibt das Kochfeld ein akustisches Signal ab, alle LEDs blinken 1 Sekunde lang und zeigendamit an,dass sich das Kochfeld im Standby-Betrieb befindet.
Den Kochtopf auf die gewählte Kochzone
stellen.

Betriebsanleitung
Nach Betätigung der "ON/OFF"-Taste zeigen alle LEDs das Symbol "-" an. Die Kochzone wahlen, auf der sich der Kochtopf befindet; die LED für die Leistungsstufe der gewährten Zone blinkt. Dann die Tasten "+" oder "-" drücken; das Display zeigt als Standard 5 an, die gewünschte Intensitätsstufe mit den Tasten "+" und "-" einstehen. Durch gleichzeitige Betätigung der Tasten "+" und "-" werden die vorherigen Einstellungen nullgestellt und die Kochzone schaltet sich aus. Für die spezifische Leistung jeder Kochzone siehe die Tabelle auf Seite 63.
Hinweis: Nach Betätigung der "ON/OFF"-Taste bleibt das Induktions-Kochfeld im Standby-Betrieb, wenn innerhalb von 1 Minuten keine weitere Betätigung erfolgt.

TIMER-Funktion
Nach Betätigung der TIMER-Taste blinkt die LED auf dem Display und somit kann die Zeit eingestellt werden. Mit den Tasten "+" oder "-" kann die Zeit von 1 bis 99 Minuten
eingestellt werden. Bei Betätigung der Taste "+" wird die Einstellung jeweils um 1 Minute erhöht; bei Betätigung der Taste "-" wird die Einstellung jeweils um 1 Minute verringert. Wenn mehr als 99 Minuten eingestellt werden, kehrt der Timer automatisch auf den Wert 0 zurück. Durch gleichzeitige Betätigung der Tasten "+" und "-" kehrt das
Display auf 0 zurück.

Bestätigung der TIMER-Funktion
1. Die Leistung für die gewährte Kochzone ausgehalten, die "Timer"-Taste drucken und die Zeit einstellen.
2. Nachdem der Timer etwa 5 Sekunden lang geblinkt hat, wird die eingestellte Zeit automatisch bestätig.
3. Nach der Zeiteinstellung "TIMER" drücken, um die gewünschte Einstellung zu überprüfen.
Nullstellung der TIMER-Funktion
Die "Timer"-Taste 5 Sekunden lang drücken, um die vorher eingestellte Funktion zu Löschen. Das Display zeigt daraufhin 0 an.
Sicherheitsmodus
Die Kindersicherung ist durch eine Verriegelungsvorrichtung auf dem Induktionskochfeld gewährleistet.
Um die Kindersicherung zu aktivieren, drücken Sie die Sensortaste "Verriegelung". Das Kochfeld wechseln in den Veriegeldungsmodus. Der Timer zeigt "Lo" an. Alles anderen Sensortasten bis auf die "ON/OFF" -Taste sind nun gespeit.
Entsperren
Drücken Sie die Sensortaste "Verriegelung" für 2 Sekunden. Das Kochfeld wechseln nun in den Standard-Modus darüber.

BOOST-Funktion (Schnellgarfunktion)
Für Schnelleres Garen nach Wahl der Kochzone die “BOOST”-Taste drücken, das Display zeigt in der Folge “P” an.
Hinweis:
1. Die Dauer der BOOST-Funktion beträgt maximal 5 Minuten, danach keht das Kochfeld wieder zu ihrer anfänglichen Einstellung zurück.
2. Die BOOST-Funktion ist nur für die rechte hintere Zone der Kochmulde verfügbar. (CI136)
Nullstellung der "BOOST"- Funktion
Die Zone wahlen, die mit dem BOOST- Modus arbeitet und die BOOST-Taste drücken, um diese Einstellung zu Löschen. Die Leistung keht wieder zur vorherigen Einstellungsstufe darüber.
Wenn während der BOOST-Funktion die Taste “-” gedrückt wird, wird Leistungsstufe 9 eingestellt.

Maximale Leistung jeder Kochzone
Kochzone Maximale Leistung (VV) CI640C CI640CB CI630C CI630C/1 CI630C/1B CI136/CID613 1 1400 1200/1500 1400 1400 1200/1500 1400 2 2000 1500/2200 2000 2000 1500/2200 2000 3 2000 1500/2200 2200 3000 2500/3300 3000/3600(B) 4 1400 1200/1500 ----- ----- -----
Die angegebenen Leistungswerte können je nach Material und Abmessungen des Kochtopfs variieren.
Geeignete Kochbehälter

Eisenpfanne zum Frittieren

Kochtopf aus rostfreiem Stahl

Flacher Eisenkochtopf Eigenpfanne

Wasserkessel aus emailiertem rosfreiem Stahl

Emaillierter Kochtopf

Eisenplatte
1. Es gibt zahlreiche Behälter, die zum Garen auf dem Induktions-Kochfeld geeignet sind. Dieses Kochfeld ist in der Lage, sie zu erkennen und auf ihre Eignung zu testen, und bereits wie folgt:
Den Kochtopf auf eine der Kochzonen stellen. Wenn auf der Anzeige für diese Kochzone eine Leistungsstufe aufscheint, ist der Kochtopf geeignet; wenn hingegen das Symbol "U" erscheint, ist der Kochtopf zum Induktionsgaren nicht geeignet.
2. Einen Magneten am Kochtopf anbringen: Wenn der Magnet vom Kochtopf angezogen wird, ist dieser zum elektrischen Garen geeignet.
Hinweis: Der Kochtopboden muss Materialien enthalten, die magnetisch leitfähig sind.
Der Kochtopfboden muss flach sein und einen Durchmesser von mehr als 14 cm aufweisen.
Reinigung und Wartung
Die Kochmulden-Oberfläche muss wie folgt gereinigt werden:
Schmutzart Reinigung Reinigungserät geringfügiger Schmutz Mit warmem Wasser; danach abtrocknen Schwamm starker Schmutz Mit warmem Wasser, danach mit einem speziellen Scheuerschwamm für Glaskeramik abtrocknen Spezialschwamm für Glaskeramik Verkrustungen Weißweinessig auf die Verkrustung geben und mit einem weichen Tuch reinigen oder ein Spezialreinigungsmittel verwenden Spezielle Klebefolie für Glaskeramik Zucker, Kunststoff oder geschmolzenes Aluminium Zur Entfernung der Reste einen für Glaskeramik geeigneten Schaber verwenden (zum Schutz des Glases ist es better, ein Produkt auf Silikonbasis zu verwenden) Spezielle Klebefolie für Glaskeramik
Hinweis: Den Stecker des Elektrohaushaltsgeräts vor der Reinigung abziehen.
Fehlermeldung und Kontrolle
Wenn es zu einer Störung kommt, schaltet das Induktions-Kochfeld automatisch eine Schutzfunktion ein, und auf dem Display werden folgende Codes angezeigt:
Problem Mögliche Ursachen Lösung F0/F1/F2 Störung am Lüfterrad Kundendienst kontaktieren. F3-F8 Störung am Temperatursensor Kundendienst kontaktieren. E1/E2 Anormale elektrische Spannung Sichergeben, dass elektrische Versorgung vorhanden ist. Nach dieser Kontrolle das Gerät erneut einschalten. E3/E4 Anormale Temperatur Den Kochtopf kontrollieren. E5/E6 Ungenügende Wärmeausstrahlung Das Gerät erneut einschalten, nachdem es abgekühlt ist.
These Liste enthalt die am haufigsten auftretenden Störungen.
Das Induktions-Kochfeld nicht eigenmächtig demontieren, um Gefahren zu vermeiden und keine Schäden am Gerät zu verursachen.
KUNDENDIENST
Bevor Sie den Kundendienst anrufen
Bei Betriebsstörungen des Geräts empfehlen wir Ihnen:
— zu überprüfen, ob der Stecker korrekt in die Steckdose eingesteckt wurde;;
— die obige Fehlertabelle zu kontrollieren.
Wenn die Betriebsstörung nicht herausgefunden werden kann:
das Gerätausschalten, nicht öffnen, und den Kundendienst anrufen.
SERVICENUMMER FÜR DEN KUNDENDIENST
Im Servicefall wenden Sie sichitte an unseren autorisierten Werskundendienst.
Bitte wahlen Sie für Deutschland aus dem Festnetz die bundesweite einheitliche Service-
Rufnummer 01805-62 55 62 (0,15 €/Min., Stand 1.1.2007), die Sie automatisch mit dem zuständigen Werkskundendienst in Ihrer Höhe verbindet.
Für Österreich wahren Sie aus dem Festnetz die Servicenummer 0820-220 224 (0,15 €/Min, Stand Nov. 2006).
Für die Schweiz wahlen Sie die Servicenummer 0848-780 780.
Sondererklärung
Der gesamte Inhalt theses Handbuchs wurde sorgfältig kontrolliert. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für etwaige Druckfehler oder Auslassungen.
Bei einer etwaigen Revision der Gebrauchsanleitung konnen technische Änderungen außer dem ohne Vorankündigung eingefegt werden. Die Abbildung des Produkts bezieht sich auf den aktuellen Stand.

ACHTUNG: Dieses Produkt dart nicht mit dem normalen Hausabfall entsorgt werden. Es muss getrennt entsorgt werden.
Dieses Elektrohashalsgerät wurde entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EG zur Entsorgung von Elektro- und Elektronikaltgeräten hergestellt.
Für{nahere Informationen zur Aufbereitung, Entsorgung und Wiederverwertung these Products setzen Sie sichitte mit dem lokalen Abfallentsorgungsdienst oder mit dem Geschäft in Verbindung, in dem der Artikel gkauft wurde.
Sikkerhetsforskrifter og vedlikehold
- ADVARSEL: Produktet og tilhørende deler blir varme under bruk. Vær forsiktig sik at varmeelementene ikke berøres.
- Barn under 8år mx holds unna produit etller vare under kontinuereg tilsyn.
- Produktet kanBrukes av barn fra 8 ar og oppover somt av personer med reduserte fysiske ellermentale evner ell er personer uten erfaring eller kunnskaper ombruken av produit,dersom de er under oppsyn eller har fatt opplaring ombruken av produit参保 entrygg mate og er innforstattmed potensielle farer.
Barn skal ikke leke medprodukter.
- Rengjöring og vedlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn.
ADVARSEL: Matlaging på en platetopp uten tilsyn der det brukes fett eller olje, kan+vare farlig og före til brann.
ALDRI prov Å slukke brannen med vann, men slå av platetoppen og slokk flammene med et lokk eller et branntepe.
- ADVARSEL: Brannfare:/DD: ike legg fra deg ting paa platetoppen.
- ADVARSEL: Hvis det er sprekker i overflaten, mA du slå av platetoppen for Å unnqå fare for elektrisk støt.
- Ikke bruk damprens i rengjøringsprossessen
Metalgjenstander som kniver, gafler, skjeer og lokk mA ikke
plasse s p a platetoppens overflate da de kan bli varme.
söl mä fjernes fra dekselet før apning.
produktet mä vare nedkjølt För dekselet legges på.
- Etter bruk på varmeplatene slås av med temperaturkontollen.
Ikke stol på kjeledetektoren.
produktet skal ikke brukes ved hjelp av en ekstern timer eller
egen fjernstyring.
- Frakoblingsutstyr må værere innlemmet i de fastmonterte
kablene i samsvar med koblingsforskriftene.
instruktene må angi hvilken ledningstype som skalBrukes,
og ta høyde for temperaturen på baksiden avproduktet.
Dersom ledningen er skadet, mA den byttes ut av produsenten
eller en servicerepresentant ella en person med tilsvarende
kvalifikasjoner, sik at man unngår farer.
FORSIKTIG: For Å unngå farer pga. feil innstilling av
varmebryeren, pågressive kobles til en ekstern
tilkoblingskilde, som f.eks. en timer, aller kobles til en krets
som regelmessig slár produktet av eller på.
Kjare Kunde,
takk for at du har valgt CANDY induksjonsplatetopp, et produit som vi er sikre på dukommen til Å ha glede av i mangeår fremover.
Lesdenbreuksanvisingen nOye forbruk og oppbevar den omhyggelig for senere bruk.
Introduksjon
induksjonsplatetopp tilfredsstiller alle krav og behov ved matlaging med elektromagnetisk oppvarming, takket vare et mikrodatastyrt og multifunksjonelt kontrollsystem, og er et meget bra valg for moderne familier.
Dette hushholdningsproduktet som er produsert med spezialmaterialer er utroliglett a bruke og meget holdbart og sikkert.
Hvordan den fungerer
Induksjonsplatetoppen bestär av en elektrisk spole, en plate av ferromagnetisk materiale og av et kontrollsystem. Elektrisk strøm lager et kraftig elektromagnetisk felt rundt spolen. Dette lager en série bölgser som produserer varme, som igjen overføres fra cokeplatens overflate til kokekaret.

Sikkerhet
Denne platetoppen er kun beregnet for hjemmebruk.
Våreprodukter er stadig i utvikling og vi forbeholder oss derfor retten til Å endre og oppdatereproduktet med eventuelle nyetekniske utviklinger.
Beskyttele mot overoppheting
En sensor kontROLLERer temperaturei platetoppen. Dersom temperaturen overskrider sikkerhetsgrensen slukkes platetoppen automatisk.
Varsel om gjenstander som ligger på platetoppen
Hvis man setter en gryte med en diameter på minindre enn 80 mm, små gjenstander (f.eks. kniver, gafler eller nøkler) aller en ikke magnetisk gryte (for eksempel aluminiumsgryte) på platen, utløses automatisk et lydsignal som varer i ca. 1 minutt. Hvis problemet ikke løses, vil platetoppen automatiskGA over til stand-by.
Alarm for restvarme
Nár platetoppen har/Statt på lenge kan den forsette á avgi restvarme. Bokstaven "H" på displayet varsler at man ikke mx berøre platetoppen.
Selvslukningssikring
Selvslukning er også en sikkerhetsfunksjön som aktiveres automatisk i induksjonsplatetoppen dersom man skulle glemme Å slukke platen. Den automatiske selvslukningsssikringen aktiveres etter som hvilken varmestyrke man har innstilt, som vist i tabellen under:
Varmestyrke Kokesonnen slåes automatisk av etter 1-3 8 timer 4-6 4 timer 7-9 2 timer
Når maten er ferdig og du fjerner gryten slutter induksjonsplatetoppen Å avgi varme og, etter et lydsignal som varer i 1 minutt, blir den slätt av.
NB!
personer med pacemaker pågressive bruke dette husholdningsapparatet uten at de forst har konsultert legen.
Installasjon
Installasjon av platetoppen
1. Følg målene du finner på tegningen og lag et hull i møbelet; for en korrekt installationsjon på det dessuten være minst 5 cm avstand rundt platen. Pass på at bordplaten hvor platetoppen skal installereres har en tykkelse på minst 30 mm, og at den er laget av et materiale som taler hoye temperaturer sik at den ikke deformereres pga varmen fra kokeplaten (figur 1).


(figur 1)
2. Pass alltid på at induksjonsplatetoppen hviler stott på bordplaten, og at det er god ventilasjon (figur 2).

OBS: pass på at det er en avstand på minst 760 mm mellom platetoppen og et eventuelt skap over den.
3. Når du har plassert platetoppen fester du den til bordplaten med fire holdere (som vist på figuren). Regularer deretter hvver holder erter bordplatens tykkelse.

Sikkerhetsforholdsregler
(1) Induksjonsplatetoppen skal installereres aven autorisert installerator. Gjør ikkeinstallasjonen selv.
(2) Induksjonsplatetoppen må ikke moneres på kjøleskap, oppvaskmaskiner eller vaskemaskiner.
(3) Induksjonsplatetoppen skal installereres sik at det garanteres en optimal varmeavledning.
(4) Veggen og flatten under induksjonsplatetoppen mä varere varmebestandige.
(5) For Å unngå skader må den tynne filmen som kleber platetoppen til bordflaten være varmebestandig.
4. Elektrisk tinkoling
Tilkoplingen til el-nettet skal utføres av tekniisk kyndig personale og i henhold til gjeldende forskrifter. I figur 3 vises det hvordan platetoppen skal tilkopies.
Spenning og frekvens Elektrisk tilkopling 400V 2-N 50/60Hz 1 L1 Svart 2 L2 Brun 3 N Grå og Blå: 5 ß -Gul/grønn 220-240V 50/60Hz 1 2 L Svart og Brun 3 4 N Grå og Blå: 5 ß -Gul/grønn
Kontroller at det elektriske anlegget har forsvarlig jording i henhold til gjeldende lover og forskritter. Jording er obligatorisk.
Produsenten frasier seg ethvert ansvar for personskader eller skader på gjenstandersom skyldes atijke forskriften ikke overholds.
Dersom apparatet ikke er utstyrt med støpsel,
skal man setzen et normalisert støpsel, egnet
for belastningen som angis på skiltet, på
kabelen.
Dersom man ønsker en fast tinkoling til nettet på man installerere, mellom apparatet og nettet, en flerpolet bryterenhet med kontaktavstand på minst 3 mm.
Dersom ledningen er ødelagt må den straks skiftes ut av en tekisk kyndig person.
Ledningen pågressive boyd eller ligge i klem.

Bes krivelse av induksjonsplatetoppen

Skjema over kontrollpanelet
1. Innstillingstast for sonen som skal varmes opp
2. Timer 3.PA/AV
4.Tast for sikkerhetssperre
5.Strømstyrkeregulering 6.Boost


Bruksanvisning
Forberedelser fbr bruk:
Men en gang du setter på platetoppen vil du høre et lydsignal og alle ledlampene blinker iett sekund; det betyr at cokeplaten stared i "stand-by".
Sett gryten på kokesonnen du ønsker Å bruke.

Betjeningsforklaring
Når du trykker på tasten "ON/OFF" viser alle ledlampene dette symbolet "-". Velg den kokesonnen hvor du har satt gryten, ledlampen som viser varmenivæt for den valgte sonen begynner Å blinke. Trykker deretter på tasten "+" eller "-", displayet viser i utgangspunktet 5, deretter regulerer du styrken som du ønsker med tasten "+" eller "-". Trykker du tasten "+" og "-" inn samtidig, nullstilles alle tidligere innstlinger og kokesonnen slæes av.
Se tabell på side 71 for de enkelte kokesonenes spesielle strømstyrke.
OBS: etter at du har trykket på "ON/OFF"-tasten blir induksjonsplatetoppen stående i stand-by dersom du ikke fortsetter innen 1 minutter.

TIMER-funksjon
Når du trykker på TIMER-tasten, begyinner ledlampen på displayet Å blinke og du kan stille inn tiden. Bruk tasten "+" eller "-" til Å stille inn minuttene fra 1 til 99. Når du trykker på tasten "+" øker innstillingen gradvis med 1 minutt; trykker du på tasten "-" minsker innstillingen med 1 minutt om gangen. Overskrider du 99 minutter går timeren
automatisch til 0. Trykker du samtidig på tastene "+" og "-" viser displayet 0.

Bekrefte TIMER-funksjonen
1. Velg ønsket styrke på kokesonnen du skal bruke, trykk på "timer" og programmer tiden.
2. Etter at timeren har blinket i ca. 5 sekunder, er den programmerte tiden automatisk bekreetet.
3. Når du har programmert tiden trykker du på "TIMER" for Å kontrollere at tiden er korrekt.
Avbryte TIMER-funksjonen
Trykk på "timer"-tasten i 5 sekunder for Å avbryte funksjonen som du har innstilt tidligere. Displayet viser 0.
Sikkerhetsfunksjon
Platetoppen er utstyrt med barnesikring som sperrer bruken av induksjonsplaten.
Trykk inn tasten for sperreanordningen (Interlock) for Å sperre: cokeplaten sperres, timer-displayet viser symbolet "Lo" og alle de andre funksjonene er utkoplet.
Opphevsperren
Hold tasten for sperreanordningen (Interlock)
inne i 2 sekunder:

BOOST-funksjon (hurtigkoking)
For en raskere matlaging trykker dupa "BOOST"-tasten etter at du har valgt kokesonnen, deretter viser displayet "P".
OBS:
1. BOOST-funksjonen varer i(Maximum 5 minute; deretter slutter cokeplaten Åvarme.
2. BOOST-funksjonen finnes kun i høyre bakre kokesone. (CI136)
Aybryte BOOST-funksionen
Velg sonen der du har aktivert BOOST- funksjonen og trykk på BOOST-tasten for avbryte funksjonen. Styrken innstiller seg på det samme nivaet som var innstilt tidligere. Trykker du på tasten "-" mens BOOST- funksjonen er i gang stilles styrkenivaet på 9.

Maksimal strømstyrke for hyer kokesone.
Kokesone Maksimal strømstyrke (W) CI640C CI640CB CI630C CI630C/1 CI630C/1B CI136/CID613 1 1400 1200/1500 1400 1400 1200/1500 1400 2 2000 1500/2200 2000 2000 1500/2200 2000 3 2000 1500/2200 2200 3000 2500/3300 3000/3600(B) 4 1400 1200/1500 ----- ----- -----
Strømstyrken vist i tabellen kan variere etter hva slags materiale gryten er laget av og hvor storden er.
Utvalg av gryter og cokekar

jernpanne til steking

gryte i rustfritt stal

jerngryte

jernpanne

kjele av emaljert rustfritt stål

emaljert gryte

flat jerngryte
1. Mange forskjellige cokekar er egnet for bruk på induksjonsplater. Denne cokeplaten er i stand til Å identifisere dem og kontrollere om de er egnet på en av fölgende mær:
sett cokekaret på en av kokesonene. Dersom davon sonens indicator viser et strømstyrkenivå er cokekaret egnet for induksjonsplaten; hvis indikatoren viser "U" kan du ikke bruke det.
2. Prov med en magnet på gryten: hvis magneten tiltrekkes av gryten kan den brukes på induksjonsplaten.
NB. grytebunnen mainneineholde magnetisk ledende materiale.
Gryten skal ha flat bunn med en diameter på over 14 cm.
3. Nutzen Sie Pfaffen, deren Durchmesser genauso groß ist wie der des Kochfeldes. Unter Verwendung eines Topfes wird die Energie bis hin zur maximalen Effizienz genutzt. Nutzen Sie einen kleineren Topf, kann die Effizienz geringer sein als erwartet. Töppe mit einem Durchmesser von weniger als 140mm werden vom Kochfeld nicht erkannt und entsprechend nicht erhitzt.
Rengjøring og vedlikehold
Platetoppen kan rengjores som forklart nedenfor:
Type smuss Rengjøres slick Rengjøringsutstyr lite smuss med varmt vann, tørkes+tort rengjøringssvamp mye smuss med varmt vann og tørkes av med en speialsvamp for glassceramiske flater spesialsvamp for glassceramiske flater inntørket smuss hell hvit eddik på flekken og vask med en myk klut, eller bruk et spesielt rengjøringsmiddel selvklebende papir for glassceramiske flater Sukker, plast ellsmeltet aluminium Bruk en skrape for glassceramiske flater (bruk helst et silikonholdig produit som beskytter glasset) selvklebende papir for glassceramiske flater
OBS: ta ut stopselet før apparatet rengjores
Feilsignal og kontroll
Dersom det oppstär et problem aller en feil, aktiveres automatisk en beskyttelsefsfunksjon i induksjonsplatetoppen og displayet viser følgende koder:
Problem Mulige ørsaker Løsning F0/F1/F2 feil på viften Kontakt leverandøren F3-F8 feil på temperaturmåleren Kontakt leverandøren E1/E2 unormal spenning sjekk strømtilførselen Deretter setter du på apparatet igjen. E3/E4 unormal temperatur kontroller gryten E5/E6 utilstrekkelig varmestråling sett på apparatet igjen+när platen er blitt kald
Dette er en liste over de vanligste feil som kan oppsta.
Prøv ikke à ta fra haverandre platetoppen på egen hand. Det kan(Some farlig og kan forårsake større skader.
KUNDESERVICE
För du ringer Kundeserviceenteret
Dersom apparatet ikke fungerer ber vi deg om Å kontrollere:
- at stopselet sitter i stikkontakten
- lese feilsøkingstabellen ovenfor
Dersom apparatet, etter at du har kontrollert, fremdeles ikke fungerer:
slå av apparatet, prøv ikke à reparere det på egen hamburger og ring straks Kundeservicecenteret
Spesiell erklæring
Innholdet iijkehandbok er novekontrollert. Produsenten frasier seg imidlertid et hvert ansvar for eventuelle feil ell er utelatelser i den trykke teksten. Eventuelle tekniske endringer vil bli tilfoyd uten varsel i eventuelle revisiderte utgaver av delle braupsanvisingen. Bildet gjelder det aktuelleproduktet.

ADVARSEL: dette produitet må ikke handteres som vanlig husavfall Det skal behandles særskilt.
Dette husholdningsprodukt er produsert i henhold til EU-direktivet 2012/19/CE som omhandler behandlung av avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr.
Nár du hjelper oss med Å overholde forskriftene om avfallsbehandling av dette produit betidrar du til Å unngå at uriktig behandling forårsaker helse- og miljøskader
Dette symbolet viser at produitet ikke skal behandles som vanlig husavfall, men leveres til en miljostasjon for gjenvinning og behandling av avfall fra elektriske og elektroniske materialer.
Vennligst Kontakt nærmeste miljostasjon for videre opplysninger om behandling, avsetting og gjenvinning av produktet, eller henvend deg til forhandleren hvor du har kjøpt dette produktet.
Bezpiecześćwo i konserwacja
UWAGA: Podczas pracy urzadzenie oraz了我的 elementy sągorace. Naleź zachowac ostrożnosć iNie dotykać gorących czȩsci.
- Dzieci w wieku do 8 latNie moga zblizać są do urzadzenia chybaź pozostaja one pod ciąglym nadzorem.
- Dzieci w wieku powyzej 8 lat oraz ososby z ograniczeniami ruchowymi, umysłowymi, czuciowymi lub nie posiadajace odpowiednej wiedzy lub dośćwiedzania mogą obstugwuć urzadzenia jestynie pod nadzorem lub po przyszkoleniu odnosnie bezpiecznych uzykowania urzadzenia i zwiazanych z tym zagrożen.
- Dzieci nie moga bawić sie urzadzeniem.
- Dzieci bez nadzoru nie moga obstugiwac ani czyscić urzadzenia.
UWAGA: gotowanie na płycie z użyciem oleju lub tłuszczu bez nadzoruMZebycniebezmiepieczne i spowodować pożar.
- NIGDY nie gasić ognia woda, naleź wyłączyc urȩadzenia i przykryć plomień np. pokrywką lub kocem ognioodpornym.
UWAGA: niebezpieczeństwo pożaru. Nie wolno przychowywać przyedmiotów na powierzchniach grzejnych.
UWAGA: w razie uszkodzenia powierzchni daneźwy wyłączyć urzadzenia abyunikné niebezmieczność porażenia prȩdem
elektrycznym.
- Nie stosować do czyszczenia urzadzeń parowych.
- Przedmioty metalowe jak sztućce, pokrywki itp. nie mogą leźć na płycie gdyź;będa są nagrzewAAC.
usunęc wylany płyn z pokrzywy przyded otwarciem.
Poczecać aź powierzchnia płyty ostygniie przyd zamknęciemPokrywy.
- Po uzytkowaniu naleź wyłączyć płyte za pomoczą sterowania, ukrad detekcjgi garnka nie sązy do jej wȩłuczania.
- urzadzenie nie jest przyznaczone do sterowania zewnętrznym minutnikiem lub oddzielnym ukleadem zdalnego sterowania.
Wyłącznik musi być podȩczony do okablowania zgodnia z obłowiazujacymi przyepsami.
- instrukcja musi okreslać jaki rodzaj przywodu sąbzostosowany, z uwzglednieniem temperatury tylnej scianki urzadzenia.
- Jeźeli przywód zasilajczy jest uszkodzony musi byc wymieniony przyez producenta lub autoryzowyany serwis tak abyunikacjawselkiego ryzyka.
UWAGA: w cellar uniknięcia zagrożć związanychź przyypadkowym zadziałaniem zabezpieczenia termicznych urzadzenia nie są czasilane z sieci sterownikzej niedźne lub z obwodów króre są regularnie wȩczane i wyłączane.
Szanowny Kliencie,
pragniemy podzickowac Ci za dokonany wybor indukcyjnej pły grzejnej CANDY, produktu, ktory z pewnoscia zadowoli Twoje oczekiwania przyez wiele lat.
Przed Rozpoczeciem uzywania urzadzenia prosimy o uwazne zapoznanie sie z niniejsza instrukcja obslugi oraz zachowanie jej w celu ewentualnej konsultaci w przyszlosci.
Wstep
Dzieki wielofunkcyjnmu i mikrokomputerowemu systemowy steromania, indukcyjna płyta grzejna jest w stanie zadowolnic rożne wymagania zwiazane z gotowaniem z wykorzystaniem indukcji elektromagnetznej. To wąsciwy wybor dla nowoczesnej rodziny.
Wykonana ze specialnych materiały wplyta ta jest wyjalkowo sąwa w uzyciu, wytrzyma i bezpieczna.
Jak działa
Indukcyjna płyta grzejna składa są z cewki indukcyjnej, płyty wykonanej z materiafu ferromagnetycznégo oraz z systemu kontrolnégo. Prąd elektryczny, przyȩpwajć przyez cewkę wyttwarza silne pole elektromagnetyczne . Powoduje to powstawanieatoi fal, króre wyttwarzaja ciepo przyzekawyane nastepnie do garnka poprzej powierzchnie płyty grzejnej.

BezpieczeINSTwo
Niniejsza płyta grzejna przyznaczona jest do uzytku domowego.
Staramy są stale doskonalić nasze produkty i dalgorithmo zastrzejamy sostie sprawo dokonywania zmian w przypadku ewentualnych postępow w technice.
Zabezpieczenia przyęd明智em
Czujnik kontroluje temperature wewnatrixpola grzewczego. Jeźeli temperatura przyekracza dopuszczalny poziom bezpieczność, powierzchnia pola grzewczego zostanie automatycznie wyłączona.
Syngnalizacja przyedmiotów na powierzchni grzewczyj
Ježeli na přycie grzejnej dostanie ustawione naczynie o srednicy mniejszej niz 80 mm., mały przydmioty (takie jak noź, widelce, klucze) lub naczynie, króre nie posiada dna magnetycznégo (na przykład aluminiowe), automatyczné wączony dostanie sygnat akustyczny na okres okło 1 minuty. Ježeli problem Nie dostanie rozwiazany, pfyta grzejna przyjdzie automatyczné na tryb stand-by.
Wskaznik ciepla resztkownik
Gdy uzywanie pola grzewczego zostaje przydłużone w czasie sądość do pojawietenia sącieresztkowycho. Pojawiazycy sąna wyświetlaczu symbol "H" ostrzega aby niedotykać pola grzewczego.
Zabepieczenie poprzej samoczynne wyluczanie
Samoczynne wyłuczanie jest dodatkowa funkcja zabezmieczajca indukcyjna płyegrzejna. Funkcja ta wącza sie automatycznia w przypadku zapomnienia jej wyłuczenia. Automatyczne wyłuczanie powierzchni grzewciejazolewy od uzywanego poziomunatażenia, tak jak zostalo to przydstawione wponieszciej tabeli:
Poziom natęzenia Pole grzewiste wyłącza są automatycznie po 1-3 8 godzinach 4-6 4 godzinach 7-9 2 godzinach
W momencie usuniecia naczynia z pola grzewczygo, indukcyjna płyta grzewcza przystaje ogrzewać i po sygnale akustycznym trwajacym 1 minute wyłacza sie.
Uwaga:
Osoby z rozrusznikiem serca moga uzywać ten spreźt gospodarstwa domowej wyłącznie pod kontrolę lekarza prowadźacego.
Instalacja
Montaż urzadzenia
1. Wykonac otwor na powierzchni meblizastosowujc sie do wymiarow przedstawionych na rysunku. Dlapoprawnej instalacji przewidziana musi byc rowniez wolna przyestrzenwynoszača przyznajmiej 5 cm wokóf płyty. Nalezy upewnic sie, ze grubosć blatu roboczego na ktrym zainstalowana zostaje płytawynosi przyznajmiej 30 mm. i ze blat został wykonany z materiałow odpornych na wysokie temperatury, które niedopuszczejä do deformaci wskutekcie pochodźacego z płyty grzejnej (rysunek 1).


(rysunek 1)
2. Naleź y zawsze upewnić są, ze indukcyjna płyta grzejna jest odpowiednio przyzmocowan do mebli oraz posiada wąsciwa wentylȩc. (otwory wlotu i wylotu powietrza nie są zablokowane) (rysunek 2).

Uwaga: pomiedzy płyta grzejna a ewentualnym elementem meblowym naGORze musi byc pozostawiona wolna przyestrzenwynosza co najmiej 760 mm.
3. Po umieszczeniu płyty grzejnej,NSEZY przyzmocować ja czterema kątownikami do blatu roboczego (tak jak zostało to przyzdawione na rysunku).Nastepnie nalezy wyregulować kaźdy pojedyńczy kątownik wazoleznosci od grubosci blatu roboczego.

Ostrzeżenia
(1) Indukcyjna płyta grzejna musi byc instalowana przy bez wykalifikowanego technika. Nie naleź wykonywać instalacji we wąsnym zakresie.
(2) Indukcyjna płyta grzejna nie sąbo zmontowana na lodówkach, zmywarkachczy suszarkach do bielizny.
(3) Indukcyjna pfyta grzejna musi byc zainstalowana w taki sposob aby zagwarantować optymalnă likwidȩciepla.
(4) Scianka oraz czego znajdujaca sie pod indukcyjna plya grzejna musza byc odporne na cieplo.
(5) W celu unikniecia szkód cienka blona przyklejajca powierzchnie grzejna do powierzchni oparcia musi byc odpornna na ciepto.
4. Schemat połaczenia
Podłaczenia do sieci eleketrycznej musi byc wykonane przy czyspecializowany personel techniczny wedlug obwiazujacych przyepsów. Czynnosci podłacznace płyte zostały przystawione na rysunku 3:
Napiȩcie i czȩstotiwość Podłączenia przybewodów 400V 2-N 50/60Hz 1 L1 Czarny Brazowy 3 N Szary i Niebieski 5 Zółto-zielony 220-240 V 50/60Hz 1 L Czarno-brźowy 3 N Szary i Niebieski 5 Zółto-zielony
Sprawdzićczy instalacja elektryczna zaopatrzone jest we wąsciwe uziemienie według obłowiazujacych norm i przyepsów prawnych. Uziemienie jest obłowiazkowej.
Producent nie ponosiźadnej odpowiedzialnosci za ewentualne szkody wyrzadzone osobom lub rzechom,wyniki z niedezastosowania są do tej normy.
Jeżeli urzadzenie nie posiada wtyczki sąȩ zainstalować na przyzewodzie znormalizowaną wtyczkte, ktora wlasciwaBSDie dla ludunku wskazanego na tabliczce znamionowej.
W przypadku podłaczenia staße do sieci naleź zainstalowej wielobiegunowy przy.§ćznik odcinajcy z przystawiedzy stykami co najmiej 3 mm.
Instalator musi potwierdzić, ze połącenie elektryczne jest poprawne, a instalacja zgodna z normami bezpieczność.
W przypadku uszkodzenia przybewodu musi on zostac wymieniony na nowy wyłącznie przyez wyspecializowej personel techniczny
Przewód nieMZebyc zagiety ani przyciśniety.
Opis indukcyjnej płyty grzejnej

Schemat panelu sterowania

1.Przyciski wyboru strefy grzania 2.Zegar
3.ON/OFF 4.Przycisk blokady
5.Regulacja mocy 6.Boost


Instrukcje uzywania
Przygotawanie przywaniem:
Zaraz po wączeniu płyta grzejna wydaje sygnat akustyczny, wszystkie diody mrugaj przyez 1 sekunde sygnalizujec,ź płyta grzejna znajduje są w trybie stand-by.
Połoźyc naczynie na wybrane pole grzewcze.

Instrukcje dotyczace fungcjonowania
Po naciśćciu przyciscu "ON/OFF", wszystkie diody wskazuja symbol "-". Naleź wybrać pole grzewcie na ktorym ustawione zostano naczynie; wybrana dioda poziomu mocy bedzie mrugć. NastepnieNSEnzy naciskań przyciski "+" lub "-" wyświetlacz wskazuje poziom 5 jako poziom standarowy, regulacja przyciskami "+" lub "-" pozwoli na osiagnęcie wymaganej mocy. NaciskAJC sądnoczȩnia przycisk "+" oraz przycisk "-",wcześćjsze ustawenia zostana wyzerowane a pole grzewcie zostanie wyłaczone.
Prosmy o zapoznanie są z tabel na stronie 79 opisujacja poszczególne moce dla kaźdego pola grzewczygo płyty.
Uwaga: po nacimiento ciu przycisku "ON/OFF", gezeli w przyciagu 1 minut nie zostana przypreprowadzone innate czynnosci, indukcyjna pplyta grzejna przyjezdie na tryb stand-by.

Funkcja ZEGARA
Naciskajć przycisk ZEGAR, na wyswietlaczu mrugać;będzie dioda sygnalizuacja möglichść zaprogramgowania czasu. Przyciskami "+" lub "-"%)."-".myngo regulować czas w zakresie od 1 do 99 minut. Naciskajć przycisk "+" ustawieuie zwiększa sie stopniowo o 1 minute; naciskajć przycisk "-"ustawieuie zmiejsza sie stopniowo
o 1 minute. Ježeli przykrocznia zostanie wartosci 99 minut zegar powróci automatycznie na wartosci 0. Naciskajć jederocȩść
przyciski “+” i “-“ wyświetlacz powraca na
wartosc 0.

Potwierdzenie ustawien funkcjz ZEGARA
1. Wybrać stopién mocy wybranego pola grzewczego, nacisné przycisk “zegar” iustawic czas.
2. Po około 5 sekundach zegar zakończy mruganie i wybrany czas zostanie automatycznie potwierdzony.
3. Po ustawieniu czasu, nacisnć “ZEGAR” w celu sprawdzeniaźadanego ustawenia.
Anulowanie fungcji ZEGARA
W celu anulowania wczesnej ustawionej Funktion nacinacja przycisk "zegar" przyez 5 sekund. Wyswietlacz wskazywać;będzie wartosci 0.
Zabepieczenie - blokada
W celu zabezmieczenia daneci przyd poparzeniem płyta indukcyjna wyposzażona jest w blokadę dzialania.
Blokowanie: wcisnć przycisk "Interlock"; płyta przechodzi w stan zablokowania, na wyświetlaczu pojawia są wskazanie "Lo", wszystkie przyciski poza ON/OFF sąNieaktywne.
Odblokowywanie
Wcisnac przycisk "Interlock" na 2 sekundy, plya przechodzi w normalny tryb pracy.

Funkcja BOOST (szybkie gotowanie)
Aby zwiększyc szybkość gotowania po wczȩstnejszym wybraniu pola grzewczygo naleźny nacisność przyczysk “BOOST”, na wyświetlaczu lijcie sąsymbol “P”.
Uwaga:
1. Funkcja BOOST działa maksymalnie przyez 5 minut po czym pole grzewcie powraca do swojego ustawieniałątkowyego.
2. Funkcja BOOST dostepna jest tylko dla tylnego sprawego pola pły grzejnej. (CI136)
Anulowanie funkcjji "BOOST"
Wybrać pole wyposzazone w funkcje BOOST, nacisné przycisk BOOST w celu wymazania tego ustawienia. Poziom powraca na wczesnej ustawionámoc.
Naciskajc przycisk "- podczas trwania funkcji BOOST nastapi ustawieu poziomu mocy "9".

Maksymalna moc dla kaźdego pola grzewczego
Pole grzewcze Maksymalna moc (VV) CI640C CI640CB CI630C CI630C/1 CI630C/1B CI136/CID613 1 1400 1200/1500 1400 1400 1200/1500 1400 2 2000 1500/2200 2000 2000 1500/2200 2000 3 2000 1500/2200 2200 3000 2500/3300 3000/3600(B) 4 1400 1200/1500 ----- ----- -----
Przedstawione moce moga zmieniacz sie wazoleznosci od materiawu, z ktorego wykonany zostar garnek oraz od seinem wymiarow.
Wybieranie naczyn kuchennych stosowanych do gotowania

1. Istnieje wiele naczyń nadajczych są do gotowania na płycie indukcyjnej. Powierzchnia ta jest w stanie wykryc je i przytestować zastosowujęczaddresses: ustawic garnek na polu grzewczym. Jeźeli na wskażniku w tym polu pojawi są poziom mocy, oznacza to, są garnek jest odpowiedni; są pojawi są natomiast symbol “U”, oznacza to są naczynie nie nadaje są do体系建设 indukcyjngo.
2. Nałoźyc magnes na garnek: sązyckiary sąze garnek, oznacza to, są zaczynie to jest odyp战略布局 do uzywania na plęcie indukcyjnej.
UWAGA: spód garnka musi byc wykonanay z materiały w pozwalajćych na konduktywność magnetyczna.
Garnek musi posiadać plaski spód o srednicy przyekraczajęcej 14 cm.
Czyszczenie i konserwacja
Powierzchnia płyty grzejnejmöbe byc czyszczona w nastepujczy sposob:
Rodzaj zabrudzenia Jak czyścić Material do czyszczenia lekko brudna ciepla woda; nastepnie wysuszyć gąbka hardzo brudna ciepla woda i wysuszyć spejalna Ścieralna gąbka do powierzchni wirtoceramicznych specjalna gąbka do powierzchni witroceramicznych osady Nalać na osad biały ocet i wyczyscić miękka szmatka, lub uzyć spejalny srodek myjnić folia przyylepna spejalna do witroceramiki Stopiony kukier wraz z plastykiem lub aluminium Aby usunać pozostołość;naleź poslȩzyść spejalnym drapakiem z ostrzem do powierzchni witroceramicznych (aby zabeepieczycszkło najlepiej jest uzywać produkt na bazie sylikonu) folia przyylepna spejalna do witroceramiki
Uwaga: przyd Rozpoczeciem czyszczenia odłaczyć urzadzenia z zasilania.
Sygalizacja usterek i czynnosci kontrolne
W momencie pojawenia sie nieprawidłowosci indukcyjna płyta grzejna wprovadza automatycznie fungcję zabezmieczenia a na wyświetlaczu pojawiała sie nastepujuść kody:
Problem Możliwe przyczyny Rozwiązanie F0/F1/F2 Usterka w wiatraku skontaktowa są z serwisem F3-F8 Usterka w czujniku temperatury skontaktowa są z serwisem E1/E2 Nieprawidowej napiȩcie elektryczne sprawdzićczy wączone jest zasilanie elektryczne. Po sprawdzeniu ponownie wączyć urzburgenie E3/E4 Nieprawidowej temperatura sprawdzić garnek E5/E6 Niewystarczacje emitawanie ciepla powcześćszejym ozi;bieniu ponownie wączyć urzburgenie
Jest to tylko lista najczęsciej pojawiazajych są usterek.
Zabrania są rozmontowywomania indukcyjnej płyty grzejnej we wąsnym zakresie co mogłowby doprowadzić do wyrzadzenia wiekszych szkód.
SERWIS TECHNICZNY
Przed wezwaniem serwisu .
W przypadku nie dzialania produktuazolecamy:
— sprawdzićczy wtyczka została prawidłowo w povadzona do gniaźdka sieciowej;
— sprawdzić powyȩj przyzdawioną table usterek.
W przypadku gdy nie zostanie wykryta przyczyna nieprawidłowego funkcjonowania sąȩ odłączyć urzadzenia bez Rozmontowywnia go i następnie skontaktuść sąź Serwisem Technicznym.
Deklaracja specjalna
Całata tresć niniejszej instrukcjbi obślugi została uwaznie sprawdzona. Producent nie bierze na siebie odpowiedzialnosci za błedy lub ominięcia w fazie wydruku.
Producent zastrzega sare prawo do wpradowazaniazmian natury technicznej bez koniecznosciwczesniejszego powiadomienia.Zdjecie produktu odnosi sie do loro aktualnej wersji.


UWAGA: zabrania sie traktowania tego produktu jako odpadów normalnych. Musi on zostac usuniety oddzielnie.
Niniejsze urzadzenie gospodarstwa domowo go wyprodukowane zostalo zgodnie z dyrektywa europejska 2012/19/KE dotyczna zuzytego spreztu elektryczneo i elektronicznego.
Zapewniajac węsciwy sposob realizacje niniejszego spreźtu w poszanowaniu obowiazujacych dyrektyw, uzytkownik zapobiega seinen potencjalnemu niegatypwnemu wptywowy na sądowisko naturalne i zdrowie ludzi, króry@mógłby boć efektem niew以上学历у obchodzenia są z produktem.
Symbol ten wskazuje, ze produit nie moze byc traktowany jako odpady domowe lecz powinien byc przyekazany do odompowiedniego punktu zbierajucego odpady elektryczne i elektroniczne.
Szczegolowe informacja dotyczze postepowania, odzyskiwania i recycklinger niniejszego produktu przy użyskać od lokanych słusz odpowiedzialnych za opdady lub w sklepie, w króym zakupioniço produkt.
- Исторыотделянй позхарпьни Величateл bintаши.
ToIbKOДЯИСПОЛБ3OBaHЯВnomeшен.
- HNKoIda He Mblb CTrpyaMn BObl BapOchHyIO paHeJIb BO n36eJahne ee NOBpeJxDcHnA.
- HnKoIa He nCNoJIb3OBaTb INdYkCIOHHyO BapOChyO paHeJIb B6JIu3n rA3OBbIX nII N KepocInHOBbIX OboRpeBaTeJe.
He pa30rpeBaTb npOdyKtbl B 3aKpbItbIX JecTaNbIX 6aHkax. Heo6xOdImo cnaJana OTKpbITb 6aHky, uTo6bl n36eJaTb pa3PbIBa eMKoCTn B pe3yJbTaTe TeNIOBOrO paCShnpeHnI.
- После діnteьного Incnoь3OBaHЯ HarpeBaTeьня 3OHa octaetc r OyeHb ropye. YTo6bl n36eXaTb oXoROB, He doTPaIIBaTbCS rdo NOBepxHocTn BapOCHNo NaHeJI.
- Пернодунесян поверять, чтобы под варочи панели не был опpenятстри лда циркулции ВОЗДуха (напр. , стекло ,буmarа и Т.Д).
He octabJIaTb Ha BapOCHoI NaHeJI MTeaJIInueCKNX IpeiMeTOB, TaKnx KaK HOxN , BnIKN , JIOxKN I KpbIshKN ,BO n36eJXaHne INX HarpeBaHnY .
HeJIb3a nCNoJIb3OBAtB nycTyHo KaCTpHJIo (6e3 PnIuEeBbIX pPoDyKTOB), T.K. 3TO MOKeT NOBpeiHTb KaCTpHJIO N ,B IIObOM Clyuae ,YBJIaETcR ONaChbIM
He nomeaTb IOd INHdyKzIOHHoB BapOCHo IaHeJIbIO CTnpaJIbHbIX NOpOShKOB ,uNCTaIx CpeIcTB IJIN TropUChX MaTePnaIob.
- BcIyuae noIOMKn noBepxHocTn BapOuHoN paHeJI,poJIHOCTbIO oBeCTOuHTb npIbOp BO n36eXaHne nopaxeHnA 3JIeKTPnuYeCKM TOKOM.
He nCnoIb3OBAtB kAcTpIOJI N C IeepaBbIM dHOM ,UTo6bl He NOBpeIITb cTeKIOKepaMnueCKoN IOBepXHOCTN BapOuHOJ paHeJI.
- PerugiaHOn YnCTnTb BapOChyU,NaHeJIb UTo6bl He DoynckaTbCKOpIeHnraP3n n CnJxKeHnra pa6OTocNoC6HoCTn np60pa .
Toproвая марka Candy Тип поodyкши Встравая мая за lektричесая варочая поberхноюная (индануcentioюная) Модень CI640C, CFID36, CIE4630B, CIE4630B3, CI 630 L, CI640CB, CI 630 C/1B Проблемы "Канду Хувер Гуп С.р.л.", Ва Комоллу 16, 20047 Бругиро (Млалан), Итaliaя Фабрика «Гуандаун Мд Коньюмер Эльектук Мануфекчуриг Ко., Лтд» 19Сани Розд, Бенихано, Шунд, Фошан, Гуандаун, 528311, Китай Поставцник на тосятopsуru PФ OOO«Канду CHГ», 115419; Mockва, 2-ий Рошинскй пр-д, д.8;Tel: +7 499.110.22.11candymow@candy.ru; www.candy.ru Имpop对接 AOO «Веста» 610035, Россия, г. Киров, ул. П reproизьогдевеная 24 Сертофікат соotvetstвіяEAC Зто istделце соotvetstbyet texнчесим рeredамentam ТаможенHDROsoюз:a:- TP TC 004/2011 «О соotvetstbvи НзковьтHorо оборudobаня»- TP TC 020/2011 «эльекторагнITHая COBMecTIMOCь Textнческисре'dстВ»Изделце сеетфицерово в орrationе по сеетфицazioni подукции и ус'llуг «POCTECT-MOCKBA», г. Мбква.Kошию сеетфицата соotvetstbvи Bы можete пolyч'tь в магашиke, гд prizobpe talca tobar ilли, habисв задpos на щелекtronую почу candymow@candy.ru Сраз клжбы 7 лét СразураNTи 12 месацев - на тосятopsун Российский Фededерци и РеспубликиКазахстан24 месац - на тосятopsун Республики Беларүсb Серий homop (S/N)Серий homop указан на захкове, раслоюженин ha похней част Baшero npriбopa. Серий homop homop produkta coctoit n3 16 zuφp (primeper390004851249XXX), гдe:1. Пераьie 8 zuφp составаят завodский кд подукту.2. Следуцide 4 zuφры обознayaот дату proinzbrodctba. Habrimep,1249, гдe:12 -tod proinzbrodctba (2012 рд), 49 -49-ая неделя рда3. Последnéiche чы一口气 рcodукту в парту.
Ytuln3aun
- YnakoBOUHbIe MaTePnaJIbI: co6JIouaJte MeCTHbIe HOpMbI NO YTHIN3aUHN yNakOBOUHbIX MaTePnaJIOB.
- Bawa Bapouhna NOBepxHocTb He DoJHKHa Bbl6paCbIBaTbcB BMeCTe C 6blTOBbIM MycOpOM. BblBeDeHHbI n3 CTPOA npn60p DoJIXeH yTIN3nPoBAtbcB B COOTBETCTBn C MeCTHbIMN HopMaMn
ДяуTOUHeHn npaBn yTHnI3aunnpocm Bac 6paTbC8 B CneuaJIIN3InpOBAHHyIO rOcydapCTBeHHyO oprAHn3aunIO nIM MaarHn.
CepBnchoe o6cIyKbHaHne
06cIyXnBaHem 6bITOBO TexHnK3aHmAOTcABTOP3nPOBaHHbccePBCNChbcuHTpbI.
Cnncok cepBnchbIX ueHtpOB MOxHO HaHTn Ha caTBe www.candy.ru B pa3dene «noDdepeKka» Ии yToCHnTb no TelefoHy (499) 110-22-11
YBaXaembI KJIneHT,
XOTIM NOpIaIOrOJapITb Bac 3a TO, YTO Bbl OCTaHOBnIN CBOI BblOp Ha INdYkCIOHOH BApOuHoi NaHeJIi CANDY - npIbope, KOTOpBI, 6e3 COMHeHnI, Ha npOTaJxHeHm MHOrnIX Iet yDObJIeTBoPIT BaIi Notpe6HoCTn.
BHNMaTeJIbHO npOHTaIe DaHHOe pyKOBoIDCTBO npeEd TeM, KaK npNcTynITb K 3KcNpyaTuAnn np6oPa, n 6epeXHo XpaHInTe erO, yTO6bl B 6yDyUeM Bbl MoRJI N o6paTntbcr K Hemy B MOMENT Heo6xOdImOcTn.
В级以上
HNDyKUHOHHa BapOuHa paHeIb CnOCo6Ha yDObJIeTBOpHTb MHOROUCJIeHHbIe HJXDbI, CBJ3aHHbIe C npiroTOBJIeHNem NIIuCnOCo6OM 3JIeKTpOMarHHTHO HarpeBa 6IlaRoIapr MHOroΦyHKUHOHaJIbHOJ CnCTeMe ynpaBHeHra CO BCTpoEHbIM MIKPOnPoCECCOPOM, YTO DeJaT ee IDeaJIbHbIM peSeHNEM DJIa COBpeMeHHoN CEMBu.
3TOT 3JIeKTPo6bIToBOI np6Op, BblIOJHHeHHbI IN3 CNEUaJIbHbIX MaTePnaIOB, OTNIuHaETcI pOCTOTOB INCNOJIb3OBAHN, INPOUHOCTbIO IN HaDEXHOCTbIO.
Прицп п работы
Индукционная Варочая паель соctоNTи3 щл ekтуческй спрали, плтыи и3 ФерромагнITHORO сплави системы управлени. щл ekтуческий тok reнерирет Воркус спрали моцhoe щл ekтумагнITHOE пое. Это привODиТ К BOЗнКовеню BOЛH, reнерируюши ТЕПLO, кOTOPoe 3aTeM поедаETСЕМКОCTи, раснооженю на Варочю паели.

TexHnka 6e3OpacHocTn
Даннай Варочь панель пеДиЗаЧeпа Ддя ИСПОЛБ3OBAHИВ ДомашнIX YСПОВИХ.
Mbl CTpeMMcK NOCTOHHOMy YCOBepWeHCTBOBaHNIO HAWEI PPOdyKUN N IIO3TOMY OCTaBIAEM 3a CO60I npABO BHOCNTb N3MeHeHnB HAluN N3DeJIIN B COOTBeTCTBN N C HOBeiUIMN DOCTNXKeHnAMn HayKn N TEXHNI.
3aunTa oT nepepeBa
BHytpn BapouHoi nAHeIIN IMeeTc DaTtIK, KOHTpOIpuOUsI TEMNepaTypy. Ecnn TEMpepaTpa IpeBbIJaET 6e3OpacHbI yPoBeHb, BapouHa nAHeIb aBTOMaTnueckN BbIKIOUaETcR.
O6o3HaueHne npeDmTeOB, cOpnKacaHouXcra C BapOuHoi NaHeJIbIO
Ecnn nomectntb Ha Bapouhyo paHeIb KaCTpOJIIO DNAmETpOM MeHee 80 MM, MeKNe IpeDMeTbI (HOxN, BNJKN, KJIOnH) NJIN KAcTpOJIIO N3 HemaRHTHO MaTePnAHa (HaNPmEp, aIOMHHa), TO ABTomATnueCKn POnaEtCra 3ByKOBoi CnHaN, KOtOpBn 3ByuHT npu6bn3nTeNbHO B TeUeHne 1 MNHyTb. Ecnn npuHa He 6yDet yCTpaHeHa, BapouHa NaHeB abTomATnueCKn PeeknOuaetcB R peKIM OxndaHna.
AbarHbI CNHaN OCTaToHOro TenJa
EcnB Bapouhna NaHb NcNoIb3OBaIacB TeueHne DnITeNbHO BpEmEH, B He MoKet OCTaBaTbCn OCTaTOHoe TEnIO. BykBa "H" Ha DNcTIeepdUnpeXJaET, YTO HeNb3r npNkacaTbCn K naHeJI.
3auntTa nytem aBTOMaTnuecKOro BbIKIIOueHna
Функця aBTOMATUeCKOВ BbIKHOUeHne
праздтавлгет сбов ДОПОЛНТЕьну 3aUNITy
Baшен ИндуКцIOHNOB aPoCHNOI NaHEJI, KOTOPA
aBTOMATUeCKN NOKIIPOUaTcR, ECNI NO
3a6bIBuVBOCTN NaHElb OCTaETcR BKIIPOUeHHO.
Bpemr cpaTaBtBAHnA aBTOMATUeCKOTo
BbIKHQUeHnB aPoCHNOI NaHEJI 3aBVCNT OT
INCNoIb3yEMOTO YPOBHA MOUHOCTN B COOTBETCTBm
C PrnBEDeHHO HIXe TaBnIcE:
Уровень
Мошисти HarpeBaTeльna зona
авTomatи ueckn OTКПюаТся чepe3 1-3 8 уасов 4-6 4 уaca 7-9 2 уа ca
Korda no 3aBepseHnIO npoceca BapKn KacTpOJIa CHIMaeTcA, INDykuHOHHa BapOCHa NaHeIb 6oJIbwe He HarpEbaET nOcNe IOnaCh 3BykOBOrO CInHaJa npoDoJXHTeJIbHOCTbIO OKOLO 1 MmHyTBI OTKNIOUaETcA.
Приимеанно:
JIuca, NcIOnb3yUoJne 3JIeKTKpOKapDnOCTMMyJrTOpbI, MOryt 3KcNpyaTnpOBaTb DaHHbI np6Op TOnbKO C pa3peSeHnCBOeroJeuaJeroBpau.
MоHTax
POpRJaOK MoHTaKa
1. BbIpe3aTb npoem Ha nobepxHocTn ukaΦa, co6IIOda pa3Mepbl, yka3aHHbIe Ha cepTeXe; IINr npabINbHOrO MOHTaxa Heo6XoDIMO, YTO6bl OT nAHeN Do KpaEB ONOpHOI NOBepxHocTn OCTaBaJIoCb He MeHee 5 cm. Y6eINTbcra, YTO TOJIuHa OnOpHOI NOBepxHocTn, B KOTOpYIO BCTpaINBaETcB BapOCHa PAHeIb, COCTaBJIeT, IO KpaHEn Mepe, 30 MM, IN YTO NOBepxHocTb BblIOJIHeHa N3 JapOCTOIKOTO MaTePnaJa B ZeJIAX N36ExKaHn ee DeOpMaunn POn BO3DeiCTBnEM TeIIa, BblJeJIeMOrO BapOCHoI paHeJIbU (pncyHOK 1).


(pncyHOK1)
2.ОБЯЗATEЛьно npOBePNTb, yTO6bl INДуКУJOHHa BapOчнa NaHeJIb 6bla npOчH BMOHTnIPOBaHa B ONOPHyIO NOBepXHOCTb N XOpOTo BEHTnIIpOBaJaCb (pncyHok 2).

Примechаиме:pacCTOЯнe МExДуВарочи
паHeJIbIиpacNoJoxeHHbIM BbIe ПpeДмETOM
№ДОЛЖHOбытMeHee 760 MM.
3. Посл e yctaHOBK n BapOuHoi NaHeJI N 3aФИКСИРОВаТь ee YeTbIpyMЯ yrOJIkAmN K OONOPHOn NOBepXHOCTN (KaK NOKa3aHO Ha pncyHKe). OTPeRyIuPObA Tb KaJdbIY OTdEJIbHbI yrOJIok B 3aBnCIMOCTH N OT TOJIUSHbI ONOPHO NOBepXHOCTN.

MepbI npedocTopoXHocTn
(1)MoHTaJx INHdUkIIOHOH BAPoHOB paHeJI NDoJIKeH OcyIeCTBJIaTbCRA KBaJIINΦnIcIPOBaHHbIM TEXHnueCKIM nepcoHaJOM. He nbTaIaTeCb pOBoECTN yCTaHOBky CaMOCTOaTEJIbHO.
(2)HeIb3a MOHTnPOBaTb INdYkUHOHHyIO BapOCHyIO NaHeJIb Ha XoJIoINbHnKax, NocydomOeHbIX INI CyUInbHbIX MaUInHaX.
(3)Heo6xOdImo yCTaHOBnTb INHyKUHOHHyOBapouHyo NaHeJIb TaKIM O6pa3OM, YTO6blOBeCpeHTb ONTMaJIbHbI OTBOI TeIIa.
(4)CTeHKn n 3oHa, HaxOJaIiNeCЯ NOI INdYKUHOHHoB BapOuHOn IaHeJIbI, DOnJXHbI 6bITb JxapOCTOJKIMN.
(5)UTo6bI n36eKaTb NOBpeXdEHN, TOHka PJIeHka, C NOMOUsbIO KOTOpO BApOuHaN IOBepxHOCTb IprNKLeNBaeTcK ONOpHOJ IOBepxHOCTn, DOJIKHa 6bITb JApocToIKoN.
4. Повлоченк сети Зелковаяня
ПоdkлоченkeКсETN3JIeKTPoNTaHЯДОЛЖН
провдьсяКВаифицИрOBaHHbIM
персонаюв COOTBETCTBиC ДeйСТВуIUSIMN
HopMaTиВами.Схema coeДиЕня панелі
пOKаЗаHa на рисунke 3.
нарожени
и частота Злесурicheкoe coe dingene 400B 2-N
50/60Гц 1
L1
Черный 2
L2
Корочевы 3 4
N
Серий и
синий 5
1
-/
Жeел的伟大/зел的伟大 220-240B
50/60Гц 1 2
L
Чerрный и
Корочевы 3 4
N
Серий и
синий 5
1
-/
Жeел的伟大/зел的伟大
Y6eIITbc8, YTO BapOuH8 NOBepXHOCTb
POnCOeIINHeHa K 3ΦΦeKTHBHOJ CnCTEmE
3a3eMJIeHn8 B COOTBETCTBmC O CTaHdApTaMn I
POnIOJKeHn8Mn 3aKOHa. HJIInue 3a3eMJIeHn8
YBJIeTc8 O6a3aTeJIbHbIM.
Φnрma-нроиЗВОДиTeЛь OTКLOHЯЕ КаКую-ЛИбО OTBETCTBEHNOCTb 3a yUeP6,HaHeceHHbI JIOДЯМ ИПИ ИМУШЕСТВY, BCJIeДСТВИЕ HECOБЛЮDEнЯ ДанНOrO пapВипа.
Ecn np6op He ochaueh 7TeNceIeM,
POnCoeHNHTb K Ka6eJIIO CTaHApTHbI
7TeNCEJIb, CnOCo6HbI BbIDepKINBaTb HaRpy3Ky,
yKa3aHHyIO Ha Ta6NIuKe C nacnOpTHbIMN
DaHHbIMN.
EcnI NOtpe6yeTcBbINOJHnTb CtaUHOapHoE NOdkJIOUeHHe K CETN 3JIeKTPoNITaHnI, HeO6XoDmO yCTaHOBnTb MExdY pnp6OpOM n CeTbIO 3JIeKTPoNITaHnM HOrOToNIOUChOE pa3MbkaHOuCeE yCTpOJCTBO C 3a3OpOM MeJdy KOHTaKTamH He MeHee 3 MM.
Ecni Ka6eIb NOBpeXdeH, Heo6xOdImo
0becneuHT bero 3aMeHy, KOtOpA DoJkHa
BbINOJIHrTbcr TOJIbKO KBaINΦnIrpOBaHHbIMN
CneUaJIncTAmN.
He donycka t b nepeniba n nn ckaTna Kaebna.

Описиме Инданукшонов Варочи панели
Cxema naHeN ynpaBJeHnA

1. KnaBnua BbIbopa HaraPeBaTeJIbHOJ 30HbI 2.TaMep
3.BKJ./BbIKJ. 4.KnaBnIa 3aIuTHo6IokpOBKn
5. Perylnpobkma MOLHOCn 6. HHTeHCNBbI HaPeb


Инструкции по заци
IodrotOBka Ipeed NcIOnb3OBAHHeM:
Cpa3y Je NocJe BKNIOUeHnBapOuHaJ NOBepxHOCTb IQdaET 3ByKOBoI CINHaJI, BCE CBETODIObl MIRaIOT B TeueHne 1 MNHyTbI, O6o3NaHaj, YTO BapOuHaj NOBepxHOCTb HAXOITcR B PexIME OXIIaHnJ.
IocTaBnTb KAcTpHIO B Bbl6paHHyHO HArpeBaTeJIbHyTO 3OHY.

3KcIpyaTaUy
Iocne haxkata Nkabniu "BKl./BbIKn." Bce CBETOIOOBI NOKa3bIBaHT CIMBOJ ".Bb16paTb HArpeBaTeJIbHyU 30Hy, B KOTOpO HaxODITcK kAcTpHJ; CBETOIOD UPOBnMOLUHOCTN Bb16paHHo 3OHbI HaCHET MIRATb. Haxatb KNaBNUy "+" IIN "-", Ha DInCPIee OTo6pa3ITc8 Ba3OBoe 3HaueHHe 5, HAcTPONTb Ha JKeJaEMbl yPOBeHb C NOMUbKO NabuH "+" IIN "-". OdHOBPemEHNO HaxIMMaK NaBUNy "+" N KnaBNUy "-", 3HaueHnI PpeDbUYux HAcTPOEk OShyIOTcN HArpeBaTeJIbHra 3OHa BapOCHo NaHeJI NBKJIIOHYaTcR.
B Ta6nue Ha Ctp. 89yka3aH MaKcImaJIbHbI yPoBeHb MoUHocTn DJI KAKD0H HarpeBaTeJIbHOI 3OHb I NaHeJI.
Примechанee:Есиппосле Нжкатя Клавши "ВКЛ./ВыIKЛ." на панели В тученe 1 Мнут He npobODITcKaKIX-JIbO OTEpaци, Инdyкшонная варочна панель похodITВ ржIM OЖИдэн.




Функлар TANMEP
При Нахати Клавиш TAVIMEP, CBetodnoД на ДИСТПЕЕ Начнait MIRaTь, И можно 3адаВаТь Время пriroTOBЛECHЯ. C nOMOцью Kлавиш “+” и “-"Время HabTeРANBaETcB DnIaIa3OHe OT 1do 99 МИнут. При Нахати Клавиш "+” 3haueHne HAcTpОйКУBEJIuHbAeTcR C IlaROM B 1 MInHyTu; При Нахати Kлавиш "-" 3haueHne HAcTpОйК
ymehbuaetcC 1 MHyTu. IpeBbICNB 99
MnHyT, 3HaueHne HAcTPOKn TaIMepa
ABTOMATUeCKN yCTaHAbINBaETcR Ha 0. Ppi
ODHOBpeMeHHOM HaxatNI KnaBNI " ^+ N "
"3HaueHne Ha DnCJIeE Bo3BpaUaETcR K 0.

PoiTBePxJdHne FyHkCmN TAYMEP
1. BbIbpaTb ypoBHeb MOUHOCn HyxHOH HArpeBaTeJIbHO 30HbI, HaxaTb KJaBNIuJ "TaIMep" N 3aTaTb BpEMr.
2. После тoro, кak taiМер МURAETВ TeHHeприБиИЗЛТьНо 5 cekyHД,Заданhoe ВрмЯ abTOMaTINUeCKN ПОДТВЕРЖДаeTCЯ.
3. 3aIaB INItePbI BpeMeHn, HaxaTb KnaBnUy "TAYMEP"ДЯ ПОВЕрkn 3aJaHHOrO 3NaYeHnA.
OTMeHaФункциTайМЕР
HajkaTb u ydepxnBaTb HaxaToi KJaBnUy "TaMep" B TeueHne 5 cekyHd IJRA OTMeHbI 3aDaHHo Npeed 3TNM fynKcHn. HAdncnPee oTo6pa3ntc 0.
Бezonachoe coctoHne
Дляобеспechения 6e3oNaChocTи DeTei
ИндуКцINHЯ панельОБOPyIDOBaHa
БлOKИРВКоДлЯ 6blOKИРВКи:НжмITE KHOПКУ
"Interlock", панель перейдETВ COCTOЯнe
БлOKИРВКи "Interlock", на таймeper NOЯВТСА
надпсь "Lo". Все кнОКи, за ИСКЛЮЧЕнeМ
ON/OFF pa60taTB He 6byT.
Pa36JIOKINPOBka
Hajmte u depxmbaTe KhONky 2 cekyndbl KhONky "Interlock", naheIb BepHeTcB pa6ooye COCTOHNHe

Функци ИНTEHCINBAGO HAFPEBA (6bICTpoe npnroTOBHeHne)
Дя 60лee 6ьICTPOrO npiroTOBHeHЯ ПИшнхаь Клавиу "ИHTEHCHINBHyI HAFPEB",празВарNTeЛьно Bbl6paB HarpeBaTeЛьну 3OHу;НдсПлee NOYBITcR cIMBOJ "P".
Приимеанно:
1.ФункшИНTEHCINBHOHATPEBAДeIcTByETВTeHHe He 60nee5MHyt,пocne Yero BapOHaJa NaHeNb BO3BpaUaetCЯ K CBOIM NepBOHaJaIbHbIM HAcTpoiKaM.
2.ФункшинHTEHCBHBOH HAPBEBA ChabkeHa Tobilko npabaBar 3aHna BapOHy nAHeN (CI136).
OTmeHaФyHKnM INHTEHCINBHO HAFPEBA
Bb6paTb 30Hy, B KOTOpoB BKNIOUeH peXIM INHTEHCINBHOTO HAFPEBA, haxaTb KnaBnUpy INHTEHCINBHOTO HAFPEBA dIy BbIKIOUeHn DaHHoI yPOBeH b MOLIOCTN yCTaHOBNTcHa 3aDaHHoe paHee 3NaueHne.
Прии Нжати Клавиши "-" B ржиме ИНТЕСИВHОTO HAFPEBA 3адаetсуpoвень MOLшноCTN"9".

MaKcImaJIbHaЯ MoUHOCt b KaXdoI HaPeBaTeJIbHOJ 3OhBi
HarpeBaTeNbHa
3OHa Мakсmaльнай мошисть (Вт) CI640C CI640CB CI630C CI630C/1 CI630C/1B CI136/CID613 1 1400 1200/1500 1400 1400 1200/1500 1400 2 2000 1500/2200 2000 2000 1500/2200 2000 3 2000 1500/2200 2200 3000 2500/3300 3000/3600(B) 4 1400 1200/1500 ----- ----- -----
Yka3aHHbIe 3NaueHnmoUHcTmOryT n3MeHЯTbcB B 3aBnCIMOCtN OT MaTePnaJa, n3 KOTOPoRo n3rOToBJIeHa KaCTpIOJn, n OT ee pa3MepOB.
BbI6op kUxOHNo NocyDbI dJI npNroTOBJeHnA Niu

JKeIe3HaY CKBOpOda JIy XapKn

KactpnoJn3 HepXaBeIOUeI CTaJIH

JeJIe3HbIJKOTEJOK

KeIe3HaCKOBOPoDa

3MaJInpOBaHHbI KINPAnTINbHnK n3 HepXkBeIOUeI CTaJIIn3MaJInpOBaHHa KaCTpIONA

Плоская

JSEJIe3HaCKOBOPoDa
1. CyuectByet 60nbOe pa3Hoo6pa3ne kxyOHNo NocydbI, KOTOPa rOAnTcra InIcnoJIb3OBaHnC INdukzIOHHo BapouHNo NaHeJIbI. DaHHa BapouHa naHeJIb CnOCo6Ha pacno3HaBaTb nocdy. MoxHo npOBepntb pnpRoHocTb NocydbI ODHIM n3 ONUcaHHbIX HNKe MeToIDOB:
IOMeCTnB KAcTpHJIO B OndHy N3 HArpeBaTeJIbHbIX 3OH. Ecnn Ha INHdNkatope 3TOI HarpeBaTeJIbHOJ 3OHBI NOABJRAETC8 OTObpaXeHne yPOBHNMOUHCTN, 3HaHTKAcTpHJrTOJNTcK IcNoJIb3OBaHnIO; ecn Jx e OTobpaXaETC8 CmBOJ "U", 3TO O3Nauaet, 7TO 3Ty KAcTpHJIO HeJIb3Y IcNOJIb3OBaTB DnI INDyKCUHOHORo HarpeBaHnIy.
2. Понденти К касгюл Магнит: eclin MaHnIT npNTraNBAeTcK KaCTpIJIe, 3TO O3HaayeT, YTO OHa npriroHa Дя ИнdyкцIOHOrO HarpeBaHnI.
PpIM.: DnHnue NocydbI DoJnxHO 6bITb BbINOJIHeHO n3 MaTePnaJIOB, ObJaDAIOUx MArHHTHO IPOBOIDMOCTbI.O.
Дише кастюл должно бытплоским, диаметром 6oile 14 cm.
* | Klnacc 3aüntbI OT nopajxHnY TOKOM
* Serial number / Серийнный Homep: 33800842 - 0920 0001
CepnHbI Homep coSToT n3 16 uΦp. IepBbIe 8 uΦp - KoI moJIeN. CJeDyUOJIe 4 uΦpbl - data npOn3BOJcTBa (roI, HeJeI). PocJIeHNHe 4 uΦpbl - 3aBOJcKne HOMepa.
Поверхонь Варочи панелю мохно чспь слдуюшим образим:
Тиц 3агразенья Метор чinctу Матерпал дд чinctу небочи
Загразенья Выimbьт Горачев ВОДОИ ВБICУSHITь гьбka Сильноe
Загразенья Выimbьт Горачев ВОДОИ ВБICУSHITь ChIESTНь
абразИВ"HОй ГьКОДСТЕКLOKEРAMКИ спесиальная abpa3иВная
гьбka дд стЕКLOKEРAMКИ Нakиль ПОЛТь 6еЛьМ YKCSYCOM 3агразеньь
ЧУАСТOK И ПОЧСТИТь МЯrkОй ТКанью Или
ИСПОЛьЗOBaТь СпесиальHоЕ ChISTЯШЕ
СpeДСТВО спесиальная КLEйКая
ПЛЕнka дд
СтЕКLOKEРAMКИ Раслаловень
сашар, падима
илл aiLIMInH Для удалина 3агразенья ИспOLьЗOBaТь
СпесиальНь SCKe6OK ДдСТЕКLOKEРAMКИ
(чTOБы 3aшNTИТь CTeKЛо, peKOMeHNduYETСА
ИСПОЛьЗOBaТь СpeДСТВО на OCHOBE
СиLIMKOHA) спесиальная КLEйКая
ПЛЕнka dд
СтЕКLOKEРAMКИ
PpimMeaHne:pepeI npOBeIeHNem YnCTKn,OTCOeIHHITb Pnp6Op OT NCTOCHNka nHTaHna.
Инд�示ация неспразвостеи поверки
B cnyuae BO3HnKHOBeHnra c6oEB B pa6ote HndyKUHOHOB BapOuHOI NaHeJI, ABTOMaTHueCKN BKIOUaETcra 3aunTHaJ FOHKUIN, N Ha DnCpIee OTo6paXaHTcra CJeDyUOJIne KOdBi HeNCnpaBHOCTe:
HeincpaBnocThb Bo3moXhIe PruChnbl MeToD yCtpaHeneHry F0/F1/F2 HeincpaBnocThb BeHTnIyTopa obpaTnIbCS K NoCTabUzNku F3-F8 HeincpaBnocThb TempePaTyPhOro DaTchNka obpaTnIbCS K NoCTabUzNku E1/E2 HeHopMaJIbHoe NaPraJxHne PItaHry PpOBepITb HajiUcHne 3JIeKTpIyCeCKOrO
PITaHry; PocLe PpOBeDeHry PpOBepKBr
BHObB BKNIOUChTb PrIbOp E3/E4 HeOpMaJIbHary TempePaTypa PpOBepITb KAcTprIyIO E5/E6 HeIoOCTaTOUHbI yPoBeHb N3JIyUeHry TePJa ДоЖдaTcS OXJIaJxDHeHry PriBbOpa I
BHObB BKNIOUChTb Ego
В данном посяпговеды handoboeч acTo bCTpeaUüneec HeNCnpabHoctn.
He demoHTnpOBaTb camOToTeJIbHO INdyKUInOHHyIO BapOHyIO naneJIb, yTO6bl N36ExKaTb ONaCHOCTN I He npuHnHTb 6oJIbSeIero BpeJa.
CJIYX6A CEPBnCHOrO O6CJIyXnBAHnKJInEHTOB
Ipeud TeM, KaK 3BOHnTb B Cnyk6y cepBnCHoro O6cnykBaHna
B cnyae BO3HnKHOBeHHa HEnoJaOK B pa6Ote np6opa peKomeHdyetc:
y6eIITbc8, yTO 7TeNc8b npaBnJIbHO IOdCoEINHeH K 3JeKtpuYeCKo pO3eTke;
- npOuHTaTb npBBeDeHHyO BblIe TaBnIcy C NO BblAJIeHHIO HeNCpPaBHOCTeN.
Ecn npuHa HncnpaBHOCTn He ycTaHOBJeHa:
BbIKIIOUHTb npIbOp, He pa36npaTb erO n IIO3BOHITb B cIyX6y cepBnCHOrO 6cIyXnBaHnKJIeHToB.
CneuaJIbHaJaeknapaCa
Bcra nHOpMaun, npnBeDeHHa B daHHOM pyKOoDCTBe, bIJa TuaTeNbHO npOBepHa. Tem He MeHee, pOn3BOiTeJIb He HeCet OTBeTCTBeHHOCTN 3a OUn6Kn, dOnyueHHbIe npi NeuATN. Kpome TorO, B cIyuae BixOda HOBoJ peDaKznn pyKOoDCTBa IIO 3KcIIpyTauznn, B Hero MOryt 6bITb BHOCeHbI TexHnueCKne N3MeHeHna 6e3 PpeDbapnteJbHoro yBeDomJIeHnA.
I3o6paXeHne I3dJIycoOTBcTCTByeT DeIcTBnTeJIbHOCTN.


BHIMAHHE: He Bb6paCbBaTb DaHHbI np6Op, KAK 0bHybIe 6bITOBIE oTxOdbI. OH nOpJNKT pa3deBHOyTNJIN3aUIN.
Hactoian 3neKtpnueckn npnbop BbIIOJHeB COOTBeTCTBUN C ebPonecko DnpeKtboB 2012/19/CE no ytniHaun3aunn 3neKtpnueckoro n 3neKtpoHHoro o6OpudobHna.
CobJIOeHne DnpeKTHB, KacaIouxxCyTIN3aun DaHHoro npnbopa, NOMORAET PpeODTbPaTb yUep6, KOtOpbIMoKet 6bITb HaHeceH OKpykaOuSe CpeDe N3dOpOBbU B pe3yNbTaTe ObUHOnyTIN3aun.
3TOT CnMBOJ O3HaayaeT, yTO I3DeJIne He NOIJIeXHT YTNIN3aUIN B KauEcTB6bITOBbIX OTXoIDOB,a DOJNXHO 6bITb HApRaBNeHO B opraH3aUIO,3aHIMaHOuYIOc6OpOM 3JIeKTPnueCKNX IN 3JIeKTPoHHbIX KOMNHOENTOB.
Iy npuyen 6oJee noDpO6Hoi HOpMaunno nepepa60Ke n yTnIn3aun 3TOrO n3dEynra o6paTntbCBA MeTHbI cHTpr yTnIn3aun OTXODOB INB MaRa3IN, rJe 6blIO npNoobpeTeHO n3dEyne.
CepBnC npOdykun BCex MapOK rpynnbI Candy, opRnHaJIbHbIe 3aNaChbIe qactN, pacXoHNbIe MaTePnaJIbI, akCeCCsyapbl
Горod Сервисьй центр Телегон Адес Бениль
Бесст ОДО «Золak» (80162) 426394 224028, ул. Орковская, 10 Виныест
Виныест
Виныест
Виныест
Виныест
Виныест
Виныест
Виныест
Виныест
Виныест
Виныест
Виныест
Виныест
Виныест
Виныест
Виныест
Виныест
Виныест
Виныест
Виныест
Виныест ЧП Сивашик
ФИСС
ЧПУП «НораСервис» (80212) 916448 210033, ул. Тупостская, 28 8 (10375232) 530916, 531173 246050, ИntерNAVималынай, 10, офicial 717 ЧИТСП «Саши» (80152) 315113, 780759 230009, ул. Горько, 72, к. 210 Минск
Минск
Минск
Минск
Минск
Минск
Минск
Минск
Минск
Минск
Минск
Минск
Минск
Минск
Минск
Минск
Минск
Минск
Минск
Минск
Минск
Минск
Минск
Минск
Минск
Минск ОО «Теклоторовая Фирма «Вятысервис» (81037517) 2237239, 2268873 220035, ул. Заславская, 17 ТУП «МИNTEXПROMЛЕHTР» (017) 2222330 220007, Левская, 3, кор. 1 ИП КOSTLOВСКII A.I. (80222) 252540 212030, ул. Левшенько, 12 Казх_STAN
Акту
Акту
Акту
Акту
Акту
Акту
Акту
Акту
Акту
Акту
Акту
Акту
Акту
Акту
Акту
Акту
Акту
Акту
Акту
Акту
Акту
Акту
Акту
Акту
Акту
Ак suic
Ак suic
Ак suic
Ак suic
Ак suic
Ак suic
Ак suic
Ак suic
Ак suic
Ак suic
Ак suic
Ак suic
Ак suic
Ак suic
Ак suic
Ак suic
Ак suic
Ак suic
Ак suic
Ак suic
Ак suic
Ак suic
Ак suic
Ак suic
Ак suic
Ак Suicide
Ак suicide
Ак suicide
Ак suicide
Ак suicide
Ак suicide
Ак suicide
Ак suicide
Ак suicide
Ак suicide
Ак suicide
Ак suicide
Ак suicide
Ак suicide
Ак suicide
Ак suicide
Ак suicide
Ак suicide
Ак suicide
Ак suicide
Ак suicide
Ак suicide
Ак suicide
Ак suicide
Ак suicide
Ак suicide
Ак Suicide
Ак suicide
Ак suicide
Ак suicide
Ак suicide
Ак suicide
Ак suicide
Ак suicide
Ак suicide
Ак suicide
Ак suicide
Ак suicide
Ак suicide
Ак suicide
Ак suicide
Ак suicide
Ак suicide
Ак suicide
Ак suicide
Ак suicide
Ак suicide
Ак suicide
Ак suicide
Ак suicide
Ак Suicide
Ак Suicide
Ак suicide
Ак suicide
Ак suicide
Ак suicide
Ак suicide
Ак suicide
Ак suicide
Ак suicide
Ак suicide
Ак suicide
Ак suicide
Ак suicide
Ак suicide
Ак suicide
Ак suicide
Ак suicide
Ак suicide
Ак suicide
Ак suicide
Ак suicide
Ак suicide
Ак suicide
Ак suicide
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrificing
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrificed
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак dedicate
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacr
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак Sacr
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifices
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Акride
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак免除
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切割
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак sacrifice
Ак拆除
Ак拆除
Ак拆除
Ак拆除
Ак拆除
Ак拆除
Ак拆除
Ак拆除
Ак拆除
Ак拆除
Ак拆除
Ак拆除
Ак拆除
Ак拆除
Ак拆除
Ак拆除
Ак拆除
Ак拆除
Ак拆除
Ак拆除
Ак拆除
Ак拆除
Ак拆除
Ак拆除
Ак拆除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак拆除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак拆除
Ак拆除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак拆除
Ак拆除
Ак拆除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак拆除
Ак拆除
Ак切除
Ак拆除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак拆除
Ак切除
Ак拆除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак拆除
Ак切除
Ак切除
Ак拆除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак拆除
Ак拆除
Ак拆除
Ак拆除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак拆除
Ак拆除
Ак切除
Ак切除
Ак拆除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак拆除
Ак拆除
Ак切除
Ак拆除
Ак拆除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак拆除
Ак切除
Ак拆除
Ак拆除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак拆除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак拆除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак拆除
Ак切除
Ак切除
Ак拆除
Ак拆除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак拆除
Ак拆除
Ак拆除
Ак切除
Ак拆除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак拆除
Ак拆除
Ак拆除
Ак拆除
Ак拆除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак拆除
Ак拆除
Ак拆除
Ак切除
Ак切除
Ак拆除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак拆除
Ак拆除
Ак拆除
Ак切除
Ак拆除
Ак拆除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак拆除
Ак拆除
Ак拆除
Ак拆除
Ак切除
Ак拆除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак拆除
Ак拆除
Ак拆除
Ак拆除
Ак拆除
Ак拆除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак拆除
Ак拆除
Ак拆除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак拆除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак拆除
Ак拆除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак拆除
Ак拆除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак拆除
Ак拆除
Ак切除
Ак切除
Ак拆除
Ак拆除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак拆除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак拆除
Ак拆除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак拆除
Ак拆除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак拆除
Ак拆除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак拆除
Ак拆除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак拆除
Ак拆除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
Ак切除
阿拆除
阿拆除
阿拆除
阿拆除
阿拆除
阿拆除
阿拆除
阿拆除
阿拆除
阿拆除
阿拆除
阿拆除
阿拆除
阿拆除
阿拆除
阿拆除
阿拆除
阿拆除
阿拆除
阿拆除
阿拆除
阿拆除
阿拆除
阿拆除
阿拆除
阿拆除
阿拆除
阿拆除
阿拆除
阿拆除
阿拆除
阿拆除
阿拆除
阿拆除 Владимавka3 OOO «АльдаСервис» (8672) 548202 362007, Ктузова, 82 Владимир OOO «РосТСервис» (0922) 305055 600031,Юбileйнай, 60 Владимир Видев Сервис (ЧПОсинец) (0922) 240819 600022, ул. Новая мская, 73 Владимир Домовий (0922) 322309 600000, ул.Уршкоу, 26 Владимир Мстор Сервис (0922) 324846 600000, ул.БOLTSHAЯ Мockовская, 19 Волгоград OOO «РБТСервис» (8442) 306105 4000081, ул.Калеганова, 3 Волгоград OOO «Кл accessаСервис» (8442) 975010 400120,ЕLEczя, 173 Волгоград OOO «Толиман» (8442) 325817, 377919 400050, Рokocobоваго, 58 Волгоград OOO Фирма «Мир Видев 1» (8442) 344136 400005, пт Ленина, 58/1 Волжский OOO Фирма «Мир Видев 1» (8443) 566022 404127, Духожь, 21 Вологда ЧПЗвесвЕ В.E.A. Фирма «Лот» (8172) 716394 160026, Панкратова, 75A Вологда ЧП Астановich (8172) 254526 610000, ул.Карва Марква, 89 Воронек ЗAO «Беркут» (0732) 701670 394006, ул.Ворочиноа, 2 Воронек ОAO BTTL«ОрbingаСервис» (0732) 774329, 774397, 520544 394030, Донбашсяа, 1 Воронек OOO «КваNTСервис» (0732) 394173, 564675 394000, Стабх бolyшевский, 1В Воронек OOO «РадимлорТСервис» (0732) 362595, 769600 394052, Матrocoba, 66a Воронек OOO «Тэнлорфсервис» (0732) 463179, 567461 394026, постень Труда, 91 Ворисенck OOO «Эшику» (244) 50177 140200, Советская, 4a,kom. 411 ГъьХчurstалын OOO «СупэрСервис» (09241) 34801 601505, Калинна, 52 Димитровоград СЛЗэдоград (84235) 75121 433513, ул.Льва Токтора, 53 Доглограды OOO «Доглоградыцх ремонтабы ITTOBbIX Maшини и пribборов» (095) 4088887 141700, Доглограды, Дим,在�амьага, 4 Еkteринбуpr OOO «Уразьский вал - Сервис» (3432) 520107, 520110, 520114, 734768 620050, ул.Мontахнikов, 4 Еkteринбуpr НордСервис (3432) 340828, 342378, 359442 620057, ул.Донсан, 31 Еkteринбуpr OOO «Компанья БонусПлioc» (3432) 746162 620078, Малышева,138 Еkteринбуpr OOO «Кореланови К» (3432) 746162 620050, Т电商еска, 34 Еkteринбуpr OOO «СонникЕк» (3432) 691948 620130, CT. Рastsиа, 109 Еcentуки Симпөдс (87934) 35090, 38861 357600, ул.Пятыог相对较, 143 Еcentуки Стейл (87934) 52044 357600, ул.Чааева, 65 Желегогорск OOO «ЗрданСервис» (39197) 44958 662978, Ленигаadingский пrosпekt, 35 Заннск Фли�лл OOO «ЗледамСервис Плioc» (25558) 20489 Радимкова, 86 Зelenоград OOO «П troр сервис» (095) 5378207, 5378212 124683, корпун. 1534 Иваною OOO «Центр Ремонных Услуг» (0932) 291510, 23671, 291738 153048, Ген. Хлебимкова, 36
CepBnC npOdykUHn BcEx MapOK rpyIbI Candy, opRHaJIbHbIe 3aIacHbIe qactN, paCXoHNbIe MaTePnaJIbI, aKCeCCsyapbl
Горod Сервисьй сеHTР Телегон Адес Иваноа OOO «ACLСпект» (0932) 293942 153035,1 Плобевя, 33 Иваимецьka Берногов полив Магун (253) 61194,5000560 141250, Советский посмен, 2A Иvesterбck OOO «Служба сөрвиcaВаш дOM» (3412) 753464, 757777 426063, ул. Клиочевий посмен, 63A Иvesterбck Аprуссөрвис (3412) 226336, 436982 426000, ул. К. Марка, 395 Иvesterбck OOO «РITСөрвис» (3412) 432039, 430667 426008, Пүшkinckeя, 216 Иркустck Комту Сөрвис (3912) 271157 664081, ул. 4я Советская, 65 Иркустck ТИС (3952) 513109, 333859 664000, ул.Парлзанckeя, 149 ИошakОла Розовий д龄фин (8362) 112389 424000, пол.Tагарина, 7 Казань OOO «Ваш ДOM - Сөрвис» (8432) 722444, 723246 420073, ул. A. Ктуя, 8A Казань OOO «ЛУАЗ» (8432) 993303, 993427 420126,Ямашева, 82 Калинирад OOO Тхnotoproвий сеHTр «Вera» (0112) 434904, 461981 236038, ул. Гарарина, 4145 Калуга OOO «Мастөрсөрвис» (0842) 561822, 561821 248600, Рылүева, 39, кор. 2 Кемероо KBЗЛ (3842) 358319 650004, ул. Соборna, 8 Кемероо OOO «TЛД Ахшmed» (3842) 379570 650070, Тухаhevбков, 29A Кемероо Сибирись сөрвисьдКомпань (3842) 361222 650099, ул. Oстровсков, 12A Кимры CL «Пост transitCөрвис»,ПБОЛСаонов A.H. (08236) 32138 171506, Уршкою, 9 Киров Кадрат (8332) 373273 610027, ул. К. Марка, 127 Киров OOO Фирma«Злөрtrонсөрвис» (8332) 271974 610021, Лpond��овдостaven纳я, 18 Коврь OOO «БытСөрвис+» (09232) 31281 601900, Логатина, 19 Коломна Росинka2 (26) 141486 140400, Мбовская обл., пол.Kирoba, 15 Кольнуно MЛП «Стот» (09245) 22657 601786, ул. 50 лет Остябray, 15 Кострома Генард (0942) 312501 156000, ул. Мolyочая roра, 3, Рыбные ряны, k. 1 Кrasнордap ЧП Пүзэнko (8612) 521281, 521160, 520934 350072, Мбовская 5 (эд PИП) Кrasноррск ЧП Близэнцob (3912) 276720, 653441 660020, ул. Душиckeя, 12A Кrasноррск ЧП КүшаковаКвалkom (3912) 555063, 669869 660000, ул. Борись�а, 20 Кypran ТВсервис (ЧП Гланов) (3522) 461542 640000, ул. Кирoba, 83 Кypran Товariш ecstvo所需要停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来了下来 (3522) 457683 640020, ул. Касima, 41 Күрс Сервисьд сеHTр «СинцOB» (0712) 521340 305004, ул. П. Тосторо, 9 Лименьick ТOMсервис (0742) 345252, 346750 398016, ул. Косmonавтов, 10 Магадан Видев Сөрвис (ЧПОsinцeВ) (41322) 75706 685000, ул. Гарарина, 28B, офinc 64 Магадан ПrelдренимателБштейнелюкoi П.M. (41322) 75844 685000, Лpondэрская, 59 Магитогорск МЛП замоД «РмьltТхимь» (3519) 232464 Лениrtадсан, 17 Майkon Джун Ltd (87722) 47527, 70013, 70016 385000, ул. Хakуатe, 155 Майkon OOO «Злөрtrон - Сөрвис» (87722) 66238 385018, Дличтрава, 25 Машankala ALC «Тхнik ISE» (8722) 647133, 642895 367026, ул. Имама Шamля, 20 Минass Сервисьд сеHTр «Мasterp» (35135) 72462 лр. Автозавд ueb, 49 MinerapalNBle Bodeli ПБОЛБогданов B.A. (87922) 76145 357202, Мбовская, 29a Мockba ПТЛ «Мир и Сөрвис» (095) 7440014 115477, Лpondэрский лрт, 23 Мockba ЗAO «КДС - Тхинескицentр»/ CPS - Technical Centre (095) 7973434 121290, Ленихinhackа наберекная, 18 Мockba МВдeoСервис (095) 7420101 109202, 2ая Карачаровская ул., 14 Мockba OOO «AMO БытСөрвис» (095) 3212001, 3915027 115551, Дождедовская, 7, кор. 3 Мockba OOO PTL «Совинсөрвис» (095) 4739003 129081, Лени探测д, 10 Мockвайяшов oblaactb OOO «CTIRemБытСөрвис» (095) 2593663, 2590626 123100, Мбов, ул. АнолляжьяЖивова, 8,ст.1 Муразн检 OOO PTU«ЗлөрtrоникaСөрвис» (8152) 595027 183050, лр. Лдахалын, 5
Мурах
Мурах
Мурах
Мурах
Мурах
Мурах
Мурах
Мурах
Мурах
Мурах
Мурах
Мурах
Мурах
Мурах
Мурах
Мурах
Мурах
Мурах
Мурах
Мурах
Мурах СиПиЗС
СиПиЗС
СиПиЗС
СиПиЗС
СиПиЗС
СиПиЗС
СиПиЗС
СиПиЗС
СиПиЗС
СиПиЗС
СиПиЗС
СиПиЗС
СиПиЗС
СиПиЗС
СиПиЗС
СISINCH (8152) 237233
(09234) 46060
(8552) 538527
(8552) 497337
(34612) 52232, 52242
(8555) 348350
(8312) 650203
(8312) 783552
(8312) 623601, 620029, 163141
(8312) 546818, 594620
(8312) 296366, 704251
(LeHTP «TOKINO») 183038, ул. Мара,
1
602252, Мockовская, 111
423815, пт Вaxитова, 30/05
Набержные Тукай, 10/70
628303, 10 мікрон, д. 9, к.
53
Студан-
Бал:
6
603009, пітінігорістя, 4 A
603105, Oшарся,
88/1 Héфтоагань
Héфтоагань
Héфтоагань
Héфтоагань
Héфтоагань
Héфтоагань
Héфтоагань
Héфтоагань
Héфтоагань
Héфтоагань
Héфтоагань
Héфтоагань
Héфтоагань
HéфETO CLI UOrAnck (UIIЯКIMOB)
ФИПАЛ OOO
«Злесам Сервис ПлUC» (8555) 348350
(8555) 348350
(8555) 348350
(8555) 348350
(8555) 348350
(8555) 348350
(8555) 348350
(8555) 348350
(3435) 410008, 295687
(3435) 410008, 295687
(3435) 410008, 295687
(3435) 410008, 295687
(3435) 410008, 295687
(3435) 410
(3435) 410008, 295687
(3435) 410008, 295687
(3435) 410008, 295687
(3435) 410008, 295687
(3435) 41
(3435) 410008, 295687
(3435) 410008, 295687
(3435) 410008, 295687
(3435) 410008, 295687
(3435) 410 603105, Oшарся,
88/1
603146, ул.Заярся,
18
603158, Лескова, 8
603003, Завдан-
пар,
21
622036, ул. Оскобъедин-
разов *
66
654038, ул. 40 (
301650, ул. Мockовская, 1
630004, ул. Лескова, 53
630007, Советская, 5a
630054, Плaxотно,
39
630091, Кpacсы пroc--
50, Дом
66
663300, Komcomовская, 4822
30
249037, п.
644042, п.
644007, ул. Ур;
302001, ул. Ур.
302001, ул. Ур.
302001, ул. Ур.
302001, ул. Ур.
302001, ул. Ур.
302001, ул. Ур.
302001, ул. Ур.
302001, ул. Ур.
302001, ур.
302001, ул. Ур.
302001, ул. Ур.
302001, ул. Ур.
302001, ул. Ур.
302001, ул. Ур.
302001, ул. Ур.
302001, ул. Ур.
302001, ул. Ур.
302001, ул. Ур.
302001, ул. Ур.
302001, ул. Ур.
302001, ул. Ур.
302001, ул. Ур.
302001, ул. Ур.
302001, ул. Ур.
30
302001, ул. Ур.
302001, ул. Ур.
302001, ул. Ур.
302001, ул. Ур.
302001, ул. Ур.
302001, ул. Ур.
302001, ул. Ур.
302001, ур.
302001, ул. Ур.
302001, ул. Ур.
302001, ул. Ур.
302001, ул. Ур.
302001, ул. Ур.
302001, ул. Ур.
302001, ул. Ур.
302001,
302001, ул. Ур.
302001, ул. Ур.
302001, ул. Ур.
302001, ул. Ур.
302001, ул. Ур.
302001, ул. Ур.
302001, ул. Ур.
302001, уl.Ур.
302001, ул.Ур.
302001, ул.Ур.
302001, ул.Ур.
302001, ул.Ур.
302001, ул.Ур.
302001, ул.Ур.
302001, ул.Ур.
302001, ул.Ур.
3020O1, ул.Ур.
302001, ул.Ур.
302001, ул.Ур.
302001, ул.Ур.
302001, ул.Ур.
302001, ул.Ур.
302001, ул.Ур.
302001, ул.Ур.
29
302001, ул.Ур.
302001, ул.Ур.
302001, ул.Ур.
302001, ул.Ур.
302001, ул.Ур.
302001, ул.Ур.
302001, ул.Ур.
302001, ур.
302001, ул.Ур.
302001, ул.Ур.
302001, ул.Ур.
302001, ул.Ур.
302001, ул.Ур.
302001, ул.Ур.
302001, ул.Ур.
302001,
302001, ул.Ур.
302001, ул.Ур.
302001, ул.Ур.
302001, ул.Ур.
302001, ул.Ур.
302001, ул.Ур.
302001, ул.Ур.
302001, уl.Ур.
302001, ул.Ур.
302001, ул.Ур.
302001, ул.Ур.
302001, ул.Ур.
302001, ул.Ур.
302001, ул.Ур.
302001,
302001, ул.В.
302001, ул.В.
302001, ул.В.
302001, ул.В.
302001, ул.В.
302001, ул.В.
302001, ул.В.
302001, ул.В.
302001, ул.В.
302O1, ул.Ур.
302O1, ул.Ур.
302O1, ул.Ур.
302O1, ул.Ур.
302O1, ул.Ур.
302O1, ул.Ур.
302O1, ул.Ур.
302O1, ул.Ур.
302O1, ул.Ур.
30
302O1, ул.Ур.
302O1, ул.Ур.
302O1, ул.Ур.
302O1, ул.Ур.
302O1, ул.Ур.
302O1, ул.Ур.
302O1, ул.Ур.
302O1, ул.Ур.
302001, ул.Ур.
302O1, ул.Ур.
302O1, ул.Ур.
302O1, ул.Ур.
302O1, ул.Ур.
302O1, ул.Ур.
302O1, ул.Ур.
302O1, ул.Ур.
302O1, ур.
302O1, ул.Ур.
302O1, ул.Ур.
302O1, ул.Ур.
302O1, ул.Ур.
302O1, ул.Ур.
302O1, ул.Ур.
302O1, ул.Ур.
302O1, ул.Ур.
3
302O1, ул.Ур.
302O1, ул.Ур.
302O1, ул.Ур.
302O1, ул.Ур.
302O1, ул.Ур.
302O1, ул.Ур.
302O1, ул.Ур.
302O1, ул.Ур.
30
OIO (8555) 348350
(8555) 348350
(8555) 348350
(8555) 348350
(8555) 348350
(8555) 348350
(8555) 348350
622036, ул.Од-
Бал:
654038, ул.40 (
301650, ул.Мockовская, 1
630004, ул.Лесима,
53
630007, Советская,
5a
630054, Плaxot*
39
630091, Кpacсы пroc--
50, Дом
66
663300, Komcomов-
бая, 4822
249037, п.
7
644042, п.
644007, ул.Чер;
644007, ул.Чер;
644007, ул.Чер;
644007, ул.Чер;
644007, ул.Чер;
644007, ул.Чер;
644007, ул.Чер;
644007, ул.Чер;
644007, ур.
644007, ул.Чер;
644007, ул.Чer;
644007, ул.Чer;
644007, ул.Чer;
644007, ул.Чer;
644007, ул.Чer;
644007, ул.Чer;
644007, ул.Чer;
644007, ул.Чer;
644007, u.
644007, u.
644007, u.
644007, u.
644007, u.
644007, u.
644007, u
644007, u
644007, u
644007, u
644007, u
644007, u
644007, u
644007, u
644007, u
644007, u
644007, u
644007, u
302001, ул.Чер;
66
302001, ул.Чer;
66
302001, ул.Чer;
66
302001, ул.Чer;
66
302001, ул.Чer;
66
302001, ул.Чer;
66
302001, ул.Чer;
66
302001, ул.Чer;
66
CepBnC npOyKuINBCEX MapOK rpynnbI Candy, opmHaJIbHbIe 3aIacHbIe qactN, pacxOndHbIe MaTePnaJIbI, akCeCCsyapbl
Горod Сервисьий центр Телегон Адес Оpen Масерь (0862) 751480 302016, ул. Латышкох Стrelков, 1 Оpenбург TOO «Текнистский Лецч
«Плкоссервис» (3532) 775505, 776554, 779189 460006, Невельская, 8A Орск АльперсC (3537) 266266 462428, ул. Краиматорическая, 10 Пенза OOO «Текнистский» (8412) 544301 440600, Пухшина, 10 Пенза ТекSERВIC (8412) 558598 440044, ул. Kommyносточackая, 28 Пормь OOO «Димор.TСервис» (3422) 656983, 661260 614107, Инжелерна, 10 Пормь СатуриР (3422) 910281, 906163 614066, ул.Чайковский, 35 Пормь СL «ЕврСервис» (ИП
Мосунов А.Л.) (3422) 135333, 361394 614000, БolyшевICTСКУ, 134 Петровав现代物流 СL «БыttХтунka» (8142) 519008, 517239 185026, ул. Сорtabальская, 14 Псков Сам Белиев (8112) 165527 180004, по Токяб彬кий, 56 Пятыгорсь ПБОЮЛ Рожионов Д.А. (87933) 40666 357500, по Калейноа, 54a Раменckоe OOO «Сервисцентр
Тechник» 8 (096) 4674385, 73499, 32127 140100, м. Ул. Шковед, 9 Ростовнадоу OOO «Абpersп плес» (8632) 443590 344018, по Бухеновский, 72a Ростовнадоу Ростовский Фл用电лар OOO
«PTLСоевисВис» (8632) 405782 344006, Соколова, 11 Ростовнадоу ЗЛTEX (8632) 474152, 474152, 625268 344079, ул. Ленина, 63 Рыбунck OOO «Траимсиздения»,
ACL «MФДКИK» (0855) 556572, 286572 152920, по Серова, 8. ALCI
«МФДКИK» Рыбунck Служба «Тechнистец»
ЧДпьцов (0855) 520472, 246006 ул. Своб Diбу, 12A РЯдань OOO «Торговая komпанья
НИСА» (0912) 329281 390041, 3убковoi, 17Б Рядань OOO «Фоноград Сервис» (0912) 721712 390026, п. 50летия Окгбра, 1 Рядань Сервисный центр (0912) 210734, 251580, 292300 390011, Кийбшевский等着, 21 Рядань Сларк (0912) 215720, 774096 390046, ул. Горько, 17, офис 20 Самар OOO «ОрбигаСервис» (8462) 626262, 628869 443074, Морис Тореса, 137 Самар Плотөхөрөрөр (ЧП
Идрисов) (8462) 311740 443010, ул. Лва Толстого, 14 Самар СервисЦentр (8462) 349428, 349463
TTU «Акварим», 1,й зах, сөлүүлүйсий 1/2 443096, ул. Минушина, 15, Санктелербург «ВятынСервис», OOO (812) 3712464, 3270470,
3719228 196158, Мсковский чocse, 5 Санктелербург OOO PTU «Совинcertьис» (812) 2750121, 2750571,
2750556 193144, Сymbоровский等着, 35 Сарань Верona OOO (8342) 483111 430000, ул. Пюлетарская, 36 Сарань ВидаеСервис (ЧП Гришин
В.II.) (8342) 245485, 249858 430016, ул. В. Тершковов, 18A Саратов Сарт (8452) 484131, 484132 410040, по 50лет Окгбра, 110A Саратов СарСервис (8452) 510099, 520520 410078, ул. ATarkcskay, 42/54 Севоровский ЧПУьянов (81842) 23184 ул. Ворониа, 27A Серухов ЧПЧИКOB Д.М. (TЛ
«Толдз») (27) 354300 142201, 1ая Мсковский, 44 Смoleнск Гaramан (0812) 683500 214000, ул. Ленина, 22/6 Смoleнск Гaramан (0812) 618800 214000, ул. Фрун Pete, 22 Соун ТechИСервис (8622) 620295 354002, КурOTьнл лproSСКТ, 76 Ставороль HordCEspBics (8652) 393030 355044, по Күалдага, 24 Ставороль OOO «ТechHomeMapket» (0725) 441082, 440574 309530, мкрн Рдимьдь, 24 Сурут ПОлОнIMK (3462) 252563 628405, по СмocOMOLьскьдь, 44 Сызрьь OOO «СервисэлК耗о» (8464) 980389, 910692 446000, по 50лет Окгбра, 60 6 Сыктьвдak ATlanTCEspBics (8212) 310580 167000, ул. Иndустриalmья, 10 Сыктьвдak OOO TЛС «Сыктьвдak» (8212) 442001, 249542 167010, Л佩вомайская, 32 Сыктьвдak СЛ «Бытовая Тхинка» (8212) 432856 167004, ул. OKтбpbьскплproSСКТ, 3 Тамбов ATlanTCEspBics (0752) 726346 392000, ул. Мсковский, 23A Тамбов БBC2000 (0752) 751718 392002, ул. Энгельca, 5, мн «Юшеньы » Тьерь ВесьВecета (0822) 423389, 428494 170001, ул. Сразта, 50 Тьерь OOO «СыкоСервис» (0822) 320023 170002, ChaiKobckoro, 100 Тьерь Стэко (0822) 320023 170002, по ChaiKobckoro, 100 Толъattи OOO «ВолteraТекника
Холдинг» (8482) 227185, 227241 445022, 6р 50 Лет Okтубры, 26 Толъattи Злpo (8482) 207256, 706512 445051, Риморскii Бр, 2, оф. 5 Tomck ДС (3822) 247428, 593345, 597939 634034, ул. Учебяп, 26, OО «ДС» Tomck OOO «Академия Сервис» (3822) 258580, 259808 634021, п. АкадемICAL, 1, блик A, оф. 205 Tomck OOO «Галавы Сервис» (3822) 266865 634021, Некарова, 12 Tomck СБсервис (3822) 527772 634061, ул. Нikитина, 37A Туla OOO «Apхимед Сервис» (0872) 361917 300000, Ф. Энгелба, 40 Туla ЗAO ПКФ «Провит»
Сервисьий L检тр (0872) 309565,309464 300034, Весcaева, 1 Туla OOO Фирма «БавИКС» (0872) 363180, 311151, 364448 (доб. 217) 300045, Морозова, 15 Туla ПБОЮЛ Кубличев Серreich
Нikолаевich (0872) 325607 300600, Ф. Энгелва, 89 Тюмени Аberс Сервис (3452) 391218, 391229 625007, ул. Meльникaite, 131A Тюмени OOO «МатизM» (3452) 227124, 243202 625035, п. Гoleогоразд�权ков, 33 Тюмени OOO «TUС Тюмени Имноport
Сервис» (3452) 224596 625026, Meльникaite, 97 УланУдэ Кондорсервис (3012) 442344 670034, ул. Гарaria, 15 УланУдэ ПБОЮЛ Митroduфанов С.A. (3012) 410700 670013, Клиочевская, 59 Ул parenовский ACL «РИО» (ЧИ Мухаев) (8422) 646236 432063, ул. Кuzоватовская, 29 Ул parenовский Людунг (8422) 209781 432072, пrt ул parenовский, 10 Ул parenовский TCL «Ваята» (ЧИ Драэров) (8422) 201522 432072, пrt Ленистору Komcomona, 41 Уssурийский Пolyuktс OOO (42341) 21035, 40039 692519, ул. Советская, 29 Уssурийский ЧI «Дубовий Витайский
Василиевич» (42341) 37474 692503, Ленина, 134a Уфа Центр «Имноport Сервис» (3472) 281701, 524697
ОAO ПП КONDерна «Баштelerадиосясвис» 450078, ул. Воровский, 93 Уфа Планета Люк (3472) 234485 450000, ул. Сочинская, 8 Уфа СервисLEcentr Texho (3472) 229918, 232394 450000, ул. Ур皓шевский, 88 Ухты Быковая Тхима (ЧИ
Коновалов) (82147) 47099 169300, ул. Бухшева, 18 Ухты OOO «ABBBA» (82147) 63613 169300, Семашина, 8A Xabapobovsk ЗAO «EBFG» (СЛ «Парад
Злестоchnik») (4212) 328320 680000, Туgreэнва, 74 Xabapobovsk СЛ Нарочаяkompanья 7960841 680007, ул. Валочаевская, 8 Ximkin МПФ «EBIK» (095) 5731483 141400, Химки, Маяковский, 2
CepBnC npOyKuINBCEX MapOK rpynnbI Candy, opmHaJIbHbIe 3aIacHbIe qactN, pacxOndHbIe MaTePnaJIbI, akCeCCsyapbl
Горod Сервисьий центр Телегон Адес Чебок capы Беля Т电商ika (ЧПМелень) (8352) 425003, 420900 428018, Мсковский поспekt, 3 Челябинck OOO TЛС«РемьгТ电商ika» (3512) 492020, 492070, 492424 454008, Рожимбовстевная, 85 Челябинck ЗАО ГСС «ТATьЯHA» (3512) 722826 454081, Котина, 72 Челябинck ЗАО Т电商б ВИС «МирТ电商ika» (3512) 424641 454021, Молочьагдейцев, 355 Челябинck OOO «Злжктон» (3512) 410151, 640084 454112, по. Победы, 302 ЧITA ССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССCS (3022) 325522 672010, Ин行政部门, 35 CHITA Тхимарков (3022) 324500 672000, ул. Лениа, 121 ЮжноСахалинck ЗлжноСпКлжСССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССS (4242) 724357, 429754 693006, ул. Лениа, 2171 Яктук БытСерВиС «ЧПЧураКOB (4112) 439966 677009, ул. Халтура,在, 18 Яр检аль ЗАО Фирма «ТAV» (0852) 796677, 796678, 796679 150049, ул. Свобды, 101 Украима Беля Серков OOO «АТЛАHT ППОС» (04463) 67515 09113, ул. Клиниессдд, 6 Вinhnua СПД Ваньев Л.M. (0432) 464393 21030, по.TЮостд, 16 Денpopдзерхинck СЛС «РостOK» (0569) 535480 51934, по. Лениа, 66 Денpopлелетровс «Тхнозервис» (0562) 335638 49051, ул. Флософскд, 21 Денpopлелетровс ДФ СП «Транс СерВис» (0562) 342391 49027, ул. К�очьшниког, 16 Денpopлелетровс OOO «ИнтерсерВис» (0562) 271570 49051, ул. Калунова, 1 Денpopлелетровс СЛС «Бюр п钓катa» (056) 370232 49000, ул. Плесанова, 20 Донец «ВесыСерВис» (062) 3456190 83052, по. Ильчona, 103 Донец «СITINCECBPVC» (0622) 940033 83052, ул. Шахсторпenteй, 1/17 Донец Фokstprot (062) 3853755 83000, по.Tмра, 13 Житомир ЧИМП «Вьбор» (0412) 418826 10014, ул. Победы, 32 Злорожьe ФО OOO «ИнтерсерВис» (0612) 154801 69006, по.Tмеллугов, 12A Злорожьe ФО СП «Транс СерВис» (0612) 120303 69035, ул. 40лгета Сов. Украимь, 396 ИваноФразновс OOO «КасадКарпаты» (03422) 43262 76000, ул. Галцьд, 22 ИваноФразновс СЛС «Бриз» (03422) 22402 76002, ул. Нова, 5и 19A Изmaил Злар (048) 7433968 68600, ул. Котовский, 59 Керь СЛС «МЕРКУРМ» (06561) 21373 98302, ул. Плог罗ва, 1 Керь Фokstprot (06561) 23062 98300, ул. Кррава, 3 Киев КФ СП «Транс СерВис» (044) 5685150 01034, ул. Золотоворотскд, 2a, оф. 24 Киев OOO «Равис» (044) 5404992 02218, ул. Раджная, 256 Киев OOO «ЗЛЕКТROCEPBVIC» (044) 4160534 01050, ул. Г lyбочickд, 53, 3эт. Киев OOO «ДТС» (044) 4515896 04212, ул. Тимошениko, 9 Киев Фokstprot (044) 4405233 04060, ул. Шусяа, 44 Крòвоград КФ OOO «ИнтерсерВис» (0522) 301653 25030 по.Tлары, 16 Крòвоград СПД Ваньев Л.M. (0522) 249647 25006, по.TКOMУностинецki, 1/7 Краматорс «ВесыСерВис» (0626) 444898 84301, ул. Довц�ая, 57 Краматорс ВалдincСерВис (06264) 56456 84313, ул. Парковая, 15 Крemeуну «ИнэKKPEMEHь» (05366) 31121 39600, ул. Победы, 17/6 Крemeуну Фokstprot (0536) 746725 39600, 101 картал, дom 3 Кримовor Por ДомTextерВис (0564) 743615 50069 ул. Волтоградскд, 4 Кримовor Por Фokstprot (0564) 400764 50103, ул. Kapna Лобкнextа, 1 Луганск OOO HПП «Корсak» (0642) 345606 91058, ул. Кolyбшинckог, 27 Луганск ЧП «Тершени» (0642) 588762 91005, ул. Фрун Pete, 136 6 Львов ЛФ СП «Транс СерВис» (0322) 975588 79008, ул. Виннишистецki, 30 Львов OOO «MapketЛьвов» (0322) 337063 79018, ул. Сторожени, 12 Маруллов «ВесыСерВис» (0629) 521521 87547, по.Tсторпenteй, 132 Маруллов Найtron (0629) 529282 87500, по.Tmetаллугов, 94 Нikolaev НФ OOO «ИнтерсерВис» (0512) 471519 54017, по.Tlenina, 55 Нikolaev ЧП «Осinени» (0512) 575235 54003, по.Tlenina, 184 Одessa ОФ СП «Транс СерВис» (048) 777140 65029, ул. Новсьског, 64 Одessa Фokstprot (0482) 372192 65029, Альпердровский пот, 4, к. 12 Палоград «Пинфок» (05632) 31193 51409, ул. Ленинradдддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддд徳 Поллава ПФ OOO «Интерсервис» (0532) 509889 36014 ул. Осторическая, 73 Ровно ЗАО «Быttадиохеника» (0362) 235303 33012, ул. Бениры, 45 Севаконь СЦ Калф (0692) 456072 99011, ул. Бolyшай Морская, 41 Севакорь ОО «ПанорамаС» (0692) 231055 99000, ул. Рдnevва, 33 Севердонец ПКП «Сев. радиохеника» (06452) 43030 93400, ул. Маяковский, 13 Симферонь Предимияе «НадиР» (0652) 510176 95011, ул. Самокиши, 22 Симферонь ЧП «Гарант» (0652) 493770 95013, ул. Трубаченко, 7 Суmlы Фокстор (0542) 365058 40024, ул. Пожкофаль, 19 Суmlы ЧПКФ «Сервисcentр» (0542) 210679 40030, ул. Геров Стalinограда, 3 Терногль ОО «ТернаваСервис» (0352) 433022 46024, ул. Злужи, 39 Терногль Фокстор (0352) 433887 46023, ул. С. Летников, 4 Фeодося Фокстор (06562) 31284 98100, ул. Базарна, 4 Харьков Фокстор (0572) 588319 61001, ул. Кropова, 38 Харьков ХФ СП «Транс Сервис» (0572) 142472 61072, по. Ленина, 31 Харьков ЧП Галатунов К.З. (057) 7123860 61052, ул. ПOLTавский Шлaxes, 30 ХерSON ОО «Радио» (0552) 226121 73000, ул. Советская, 23 ХерSON ХФ OOO «Интерсервис» (0552) 420286 73014, ул. Сymbорова, 4 Хмеловichi ОО «Тритон ЛTGД» (03822) 60233 28009, ул. Козацka, 42 Черкасы ОО «ЕвразniaС» (0472) 663653 18023, ул. Одастая, 8 Черкасы Фокстор (0472) 475811 18002, ул. Шевчинko, 241/83 Черногов ОО «Лагорс» (0462) 101493 14005, по. Мара, 80 Черногов Фокстор (0462) 175858 14000, ул. Пolyботько, 18 Черновци Фокстор (0372) 554720 58003, ул. Л. Коблици, 51/4
CepBnchHa ceTb NOCTOARH0 pa3BnBaeTcra, IO3TOMy B DaHHOM CnNcKe BO3MOXhbl N3MeHeHn.
- WARNING! Produktten och dess Åtkomliga delar blir varma under användning. Var noga med att undvika beröring av värmeelementen.
Barn under 8 År som befinner sig i narheten avprodukten skal alltid hållas under uppsikt.
- Produktten fär användas av barn från 8 ørs ølder och personer med nedsatt fysisk FORMåga, känselformåga eller mental FORMåga, eller personer med bristande erfarenhet eller kunskaper, om de hälls under uppsikt eller instrueras i dess användning på att sækert sätt och forstår riskerna med den.
- Latinte barn leka medprodukten.
- Rengöring och underhäll fär inte utföras av barnutan uppsikt.
VARNING! Fett eller olja som varmsutan uppsikt kan vara farligt och orsaka brand.
- Försök ALDRIG att släcka en brand med vatten,utan stäng av Produkten och tack eldslågorna med exemplelvis ett lock ellen brandfilt.
- VARNING! Brandrisk- förvara inte foremål på tillagningszonerna.
- VARNING! Om ytan spricker ske produit stängas av für att undvika risk För elektrisk chock. Använd inte våtdammsugare För rengöring
- Metallföremål som knivar, gafflar, skedar och lock sca inte placeras på Hallens yta eftersom de kan bli varma.
- eventuellt spill sca avlågsnas是从 locket innan det öppnas. låt hällens yta svalna innan locket stängs.
- Stäng av spishällen med reglaget after användning- förlita dig inte till kärldetektorn.
- Produkten ar inte avsedd att anvandas med hjälp av en extern timer eller ett Separate fjärrkontrollsystem. Fränkopplingsfunktionen måste byggas in i den fasta ledningsdragningen enligt elföreskriffterna.
- i anvisningarna sca uppges vilken typ av sladd som ska anvandas, med hansiyn till temperaturen på baksidan avprodukten.
- Om strömkabeln skadas@maste den ersattas av tillverkaren aller dess serviceombud aller liknande behörig person für att undvika fara.
- VARNING! För att undvika fara på grund av oavsiktlig Återställning av värmesäkringen fær inteprodukten strömförsörjas genom en extern kopplingsanordning, exemplvis en timer, eller anslutas till en krets som slås till och från regelbundet av anlaggningen.
Bäste Kund,
vi tackar dig für att du valt induktionshällen CANDY, en produit som vi ar sakra på att dukommen att trivas med i mxnga År.
Läs nogaigenomenna instruktionsbok innan spishällen tas i bruk och Förvara den for framtida bruk.
Introduktion
Induktionshallen ar i ständ att tillfredsställa alla de behov som kräver entilagning med elektromagnetisk uppvärmning, tack vare ett mikrodatorstyrt och multifunktionell kontrollsystem, ett bra val für moderna familjer.
Denna köksutrusting, som tillverkats av specialmaterial, ar otroligt latt att anvanda, motständskraftig och saker.
Hur den fungerar
Induktionshällen utgörs av en elektrisk slinga, en yta i ferromagnetiskt material och av ett kontrollsystem. Elektrisk ström skapar att kraftigt elektromagnetiskt fällt runt slingan. Detta skapar en rad med vågor som ger upphov till värmen som sedan överförs till kärlet是从 hällens kokyta.

Sakerhet
Denna spishäll har skapats for hemmabruk.
Eftersom vi hela tiden utvecklar vara Produktier forbehaller vi oss ratten att utfora andringar vid eventuella tekiska rön.
Skydd mot overhettning
En sensor kontROLLERar temperaturen inuti hallen. Om temperaturen överskrider sakerhetsgränsen stängs halten av automatiskt.
- Indikation om foremål på hällen
Om man på hällen placerar en kastrull vars diameter arindre an 80 mm, små foremål (som knivar, gafflar eller nycklar) aller en icke magnetisk kastrull (till exempel i aluminium), utlöses omedelbart en ljudsignal som sedan hörs i cirka 1 minut. Om problemet kvarstår försätts hällen automatiskt i stand-by.
Alarm om resterande värme
När hällen används under en langre tid kan resterande värme kvarsta. Bokstaven "H" på displayen tänds till varning for att man inte skall vidröra hällen.
Säkerhet genom självavstängning
Självavstängningen arytterligare en sakerhetsfunktion for induktionshällen som aktiveras automatiskt om man glömmer bort att stanga av hällen. Den automatiska avstängningen av spishällen beror på den värmenivà som används, i enlighet med nedanstående tabell:
Värmenivå Kokzonen stängs av automatiskt after 1-3 8 timmar 4-6 4 timmar 7-9 2 timmar
När kastrullen, after avslutad kokning, tas bort värmer inte induktionshällen langre och stängs sedan av after ljudsignalen som pågår under 1 minut.
OBS:
personer som bär pacemaker fär endast användaenna köksutrustning under kontroll av lækare.
Installation
Installation av spishällen
1. Görett halimöbeln i enlighet med dematt som visas pa ritningen;forenkorrekt installation skull det finnas ettutrhythmpe paminst 5cm.runt ytan.Kontrolera att tjockleken pa stodet darrhallen skall passas in ar minst 30~mm och att det material det ar gjort av klararhoga temperaturer, detta for att undvikaatt de deformeras pa ground av varmen somkommen franspishallen (figur 1).


(figur 1)
2. Kontrollera alltid att induktionshallen vilar stadigt på stödytan och att den ventileras ordentlich (figur 2).

OBS: mellan spishällen och en eventuell ovanliggande möbel skall det finnas ett utrémme på minst 760 mm.
3. After att man har placerat hallen skull den sattas fast med hjälp av fyra hällare i stödytan (pà det sätt som visas pà bilden). Reglera sedan varje hällare pà basis av stödytans tjocklek.

Sakerhetsatgärder
(1) Induktionshällen skall installeras av kvalificerad installer. Utför inte installationen själv.
(2) Induktionshällen fär inte monteras på kylskap, diskmaskiner eller torktumlare.
(3) Induktionshällen skull installeras på att sändant sätt att en optimal värmeavyttring kan garanteras.
(4) Väggen och området under induktionshällen skall vara värmetåliga.
(5) För att undvika skador skall den tunna filmen som haftar spishällen vid stödytan vara varmetålig.
4. Elektriska anslutningar
Anslutningen till elnätet skall goras av kvalificerad personal och i enlighet med gällande normer. Anslutningsätten for hällen visas i figur 3:
Spanning och frekvens Elektrisk anslutning 400V 2-N 50/60Hz 1 L1 Sstart 2 L2 Brun 3 4 N Grå och blå 5 1 1 Gul/grön 220-240V 50/60Hz 1 2 L Sstart och brun 3 4 N Grå och blå 5 1 1 Gul/grön
Kontrollera att den elektriska anlaggningen ar utrustad med ett effektiv jordsystem i enlighet med gällande normer och lagar. Anslutning till jordinätet ar obligatorisk.
Tillverkningsföretaget avsager sig allt ansvar for eventuella personskador erler skador pa foremål som uppør på grund av att denna norm inte iakttas.
Om apparaten inte ar utrustad med elkontakt skall man satta på en normaliserad elkontakt på kabeln som ar i ständ att klara den belastning som anges på skylten.
Om man önskar en fast anslutning till elnätet skall man placera en omnipolar strömbrytare med att kontaktavständ på minst 3 mm mellan apparaten och nätet.
Om kabeln ar trasig aller skadad fär den endast bytas ut av auktoriserad personal.
Kabeln fär inte vara kländ.
Beskrivning av induktionshällen

Schema over kontrollpanelen

1.Inställningsknapp für denzon som skall varmas
2.Timer
3.PA/AV
4.Knapp for sakerhetslås
5.Effektinställning
6.Boost


Instruktioner für användning
Förberedelser innan användning:
Så fort man slår på spishällen hörns en ljudsignal och alla kontrollampor blinkar under 1 sekund für att indikera att spishällen är i stand-by.
Att placera kastrullen ovanpå den önskade kokzonen
Instruktioner
After att man har tryckt på knappen "ON/OFF", visar alla kontrollampor symbolen "-". Välj den kokzon på vilken kastrullen står; kontrollampan För den valda kokzonens värmenivå böjr att blinka. Tryck sedan på knappen "+" eller "-", på displayen visas 5 som standardvärde, och reglera den önskade styrkan med hjälp av knappen "+" aller "-". Om man samtidigt trycker på knappen "+" och på knappen "-" nollställs tidigareinstallingar och kokzonen stängs av. Se tabellen på sidan 105 for styrkan på de olika kokzonerna på spishällen.
OBS: after att man tryckt på knappen "ON/OFF" fürblir induktionshällen i standby-läge om inget annat gös inom 1 minutes.

Funktion TIMER
Om man trycker på knappen TIMER, blinkkar kontrollampan på displayen och det är möjlig att ställa in tiden. Med hjälp av knappen "+" aller "-år det möjlig att ställa in tiden från 1 till 99 minutes. Om man trycker på knappen "+" böjr INSTALLingen på 1 och ökar)darefter successivt, om man iställettrycker på knappen "- börjar INSTALLingen på 1 och minskar sedan. När den tid som skall ställas in överskrider 99 minutes Återställs timern automatiskt på 0. Om man trycker samtidigt på knapparna "+" och "- ätergårdisplayen till 0.

Att bekräfta Funktionen TIMER
1. Välj styrkan på den önskade kokzonen, tryck sedan på knappen "timer" och ställ in tiden.
2. När timern har blinkat i cirka 5 sekunder betyder detta att den installda tiden har bekräftats automatiskt.
3. After att man har ställt in tiden skall man trycka på knappen "TIMER" für att kontrollerainställningen.
Att koppla ur Funktionen TIMER
Tryck på knappen "timer" i 5 sekunder for att radera den tidigare installda Funktionen. På displayen visas 0.
Säkerhetsfunktion: für att garantera barnens sakerhet har induktionshallen utrustats med en läsfungtion.
För att lasa den skall man hälla knappen "lasanordning" (Interlock) nedtryckt: spishällen blockeras, displayen für timern visar symbolen "Lo" och alla andra Funktioner ar urkopplade.
Avaktivering: tryck på knappen "låsanordning"
(Interlock) i 2 sekunder.

BOOST-funktion (snabbtillagning)
För en snabbare tillagning skall man trycka på knappen “BOOST” after att man valt kokzon på Hallen, därefter visas “P” på displayen.
OBS:
1. BOOST-funktionen häller på i max 5 minutes och däfter Återgår hällen till initialinställningen.
2. BOOST-funktionen ar endast disponible für spishällens bakre högra kokzon.(CI136) Att koppla ur BOOST-funktionen
Välj denzondar BOOST-funktionen ar aktiv ochtryckpåknappenBOOSTforattrader inställningen.Nivenaterstallspden tigigare instälda styrkan.Omantryckerpå knappen“-“underBOOST-funktionen staller man in effektivan.

Maximal styrka for varje kokzon
Kokzon Maximal styrka (W) CI640C CI640CB CI630C CI630C/1 CI630C/1B CI136/CID613 1 1400 1200/1500 1400 1400 1200/1500 1400 2 2000 1500/2200 2000 2000 1500/2200 2000 3 2000 1500/2200 2200 3000 2500/3300 3000/3600(B) 4 1400 1200/1500 -------- -------- --------
De indikerade styrkorna kan variera beroende på vilken typ av material kastrullen År gjord av samt dess storlek.
Val av kastruller För matlagning

stekpanna av järn für stekning

kastrull av rosfritt stål

elfast form av järn

stekpanna av järn

kokkarl i rostfritt lackat stal

lackad kastrull

Järntallrik
1. Det finns ett flertal redskap som lämpar sig För kokning på elektrisk spishäll. Denna spishäll ar i ständ att identificera dem och testa dem med hjälp av en av följande metoder:
placera kastrullen på en kokzon. Om det på indicatorn fürenna kokzon visas en värmenivå betyder detta att kastrullen är lämpig; om i stället symbolen “U” visas betyder detta att kastrullen inte är lämpad für bruk på induktionshäll.
2. Satt en magnet på kastrullen: om magneten dras till kastrullen betyder detta att kastrullen ar lämpig for bruk på elektrisk häll.
OBS: Kastrullens botten skall innehålla material som möjiggör magnetisk ledning. Kastrullen skall ha en platt botten med en diameter som överskrider 14 cm.
Rengöring och unterhäll
Ytan på spishällen kan rengöras på följande sätt:
Typ av smuts Rengör på följande sätt Material till rengöringen lätt smuts med varmt vatten; torka torrt svamp mycket smuts med varmt vatten och torka av med en speciell svamp für glaskeramik speciell svamp für glaskeramik beläggningar häll vitvinsvinäger på beläggningen och rengör med en mjuk trasa eller använd ett speiellt rengöringsmedel specielt häftpapper für glaskeramik Socker, plast ell er smältna aluminium För att avlågsna resterna använd en skrapa som lämpar sig För glaskeramik (für att skydda glaset är det bättre att använda en produit med silikon) specielt häftpapper für glaskeramik
OBS: koppla ur köksutrustningen från ström tillförseln innan den rengörns.
Felindikationer och kontroll
Om ett fel uppstar aktiverar induktionshällen automatiskt en skyddsfunktion och foljande koder visas på displayen:
Problem Möjlig orsak Lösning F0/F1/F2 fel på fläkten kontakta leverantören F3-F8 fel på temperaturensorn kontakta leverantören E1/E2 felaktig spänning kontrollera ström tillförseln Efterenna kontroll slå på apparaten iven E3/E4 felaktig temperatur kontrollera kastrullen E5/E6 otillräcklig värmespridning slå på apparaten iven after att den svalnat
Detta ar en lista over de vanligaste felen.
Montera inte ned induktionshällen på egen hand, detta für att undvika risker eller att den skadas ytterligare.
TEKNISK KUNDTJÄNST
Innan man kontaktar den tekniska kundtjänsten
Om utrustingen inte fungerar som den ska rekommender vi att du kontrollerar följande:
- att kontakten ar ordentlich isatt i eluttaget.
- lás felsökningtabellen på sidan 11.
Om apparaten, after dessa kontroller, fortfarande inte fungerar stäng av denutan att montera. ned den och kontakta den tekiska kundtjänsten.
Speciell deklaration
Allt innehåll ienna instruktionsbok har noga kontrollerats. Tillverkaren avsäger sig emellertid allt ansvar for eventuella fel eller utebliven text i den tryckta versionen.
Eventuella andringar ienna instruktionsmanual kan goras atan att meddelandeplikt foreligger.
Bilden gäller für den aktuellaprodukten.


VIKTIGT: avyttra inte denna produkt som hushallsavfall. Den skall avyttras separat.
Denna köksutrustning ar tillverkad i enlighet ned EU-direktiv 2012/19/EG beträffande avyttring av elektrisk och elektronisk utrustning.
Vetskapen om attenna produit har utformats i enlighet med gallande direktiv ar behjalplig vad det galler att forebygga eventuella halso- och miljoskador som en annan typ av avyttring kan leda till.
Denna symbol indikerar att Produkten inte kan avyttras som vanligt hushallsavfall, men på stationer for Återanvändning av elektriskt och elektroniskt material.
Förytterligare information om hantering, avyttring och Återanvändning av denna produit, kontakta den lokala upssamlingsplatzen eller den affär)därprodukten harköpts.
Door hetplaatsen van de (C E)markering op dit product, verklaren wij, op once eigenverantwoordelijkheid, te voldoen aan alle Europese veiligheid-, gezondheid- en milieu eisen vastgelegd in de wetgeving van het product."
Veiligkeit en onderhoud
WAARSCHUWING: Het apparaat en de bereikbare delen worden heetijdens het gebruik. Zorg ervoor dat u de warmingselementen nicht aanraakt.
- Kinderenjonger dan 8aar nicht bij het apparaat llaten mits ondercontinuetoezicht.
- Dit apparaat kan op een veilige manier worden gebruikt door kinderen van 8aar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijkke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of worden geinstrueerd over het gebruik van het apparaat.
- Kinderen niet met het apparaat lately spelen.
- Schoonmaak en onderhoud nicht door kinderen latent doen zonder toezicht.
WAARSCHUWING: Onbeheerd koken op een kookplaat met olie en vet kan gevaarlijk zijn en+kunnen brand als gevolg hebben.
- Probeer NOOIT een vuur met water te doven, maarzet het apparaat uit endek de vlam af met een deksel of blusdeken. WAARSCHUWING: Gevaar voor brand; bewaar geen items op de kookplaat.
WAARSCHUWING: Als de kookplaat gebarsten is,zet de kookplaat uit om een möglichke electrische schokte voorkomen.
- Gebruik geen stoomreiniger.
- Plaats gaan metalen objecten zoals messen, vorken, lepels endeksels op het kookoppersvlak, deze können heet worden.
gemorst vuil要去 voor het openen van de deksel worden verwijderd.
- Het kookopppervlak要去 afgekoeld zichn voordat u de deksel sluit.
- Zet na gebruik de kookplaat uit met de knop en vertrouw nicht op de pandetector.
- Het apparaat is nicht bedoeld om te worden bediend door middel van een externe timer of een afstandsbediening.
- De middelen voor ontkoppeling要去en�n opgenomen in de vaste bedrading in overeenstemming met de bedradingsregels.
- de instructie vermeldt het type van de kabel dat要去 worden gebruikt, rekening houdend met de temperatuur van dechterkant van het apparaat.
- Als het snoer beschadigd is,要去 het worden verrangen door de fabrikant, de dealer of vergelijkbare bekwame Personen om een brand te voorkomen.
- LET OP: Om een gevaar als gevolg van onbedoeld resetten van de thermische beveiliging te voorkomen,要去 dit apparaat Niet worden gevoed via een externe schakelaar,zoals een timer,of aangesloten worden op een circuit dat regelmatig worden in - en uitgeschakeld.
Geachte Klant,
wij wollen u hartelijk bedanken voor uw keuze van de inductiekookplaat van Candy. U zult ongetwijfeld vele jaren plezier hebben van dit product.
Lees deze handleiding aandachtig door voordat u het product in gebruik neemt en bewaar hem goed, zodat u hem in de toekomst indien nodig altijd kunt raadplegen.
Inleiding
De inductiekookplaat beantwoordt aan de verschillende wensen op het gebied van elektromagnetische verwarming, dankzij een multifunctioneel en gemicrocomputeriseerd bedieningssystem: de ideale keuze voor het moderne gezin.
Dit met speciale materialen uitgevoerde apparaat is uiterst eenvoudig in het gebruik, stevig en veilig.
Hoe werkt deze plaat
Deze inductiekookplaat bestaat uit een elektrisch verwarmingsspiraal, een kookplaat in ferromagnetisch materiaal en een bedieningsinrichting. De elektrische stroom genereert een krachtig magneetveld om de spiraal. Hierdoor ontstaat er een reeks wervels, die de hitte genereren. De但它 wordtervoalgens vanaf het oppervlak van de kookplaat de pan binnendringt.

Veiligheid
Deze kookplaat is ontworpen voor huishoudelijk gebruik.
Gericht op een voortdurende verbetering van onze producten, behouden we ons hetrecht voor wijzigingen aan te brengen maar aanleiding van eventuele weitere technologische ontwikkelingen.
Bveiliging gegen oververhitting
Door een sensor worden de temperatuur binnenin de kookplaat gecontroleerd. Zodra de temperatuur het verilgheidsniveau overschrijdt, schakelt de kookplaat automatisch uit.
Signalering van voorwerpen op de kookplaat
Wanneer men een pan met een diameter kleiner dan 80 mm, keine voorwerpen (bijvoorbeeld messen, vorken, sleutels) of een pan met een Niet-magnetische bodem (bijvoorbeeld van aluminium) op de kookplaatzet, worden er automatisch een geluidssignaal ingeschakeld, dat ongeveer een minuut aanhoudt. Indien het probleem Niet worden opgelost, schakelt de kookplaat automatisch over op de stand-by status.
Alarmsignaal restwarmte
Wanner de kookplaat langere vrij achtereen in gebruik is, kan er restwarmte aanwezig+zijn. Met de letter "H" op de display worden gewaarschuwd dat de plaat Niet mag worden aangeraakt.
Beveiling door automatische uitschakeling
De automatische uitschakelfunctie is nog een veiligheidsfunctie van uw inductiekookplaat: deze functie treedt automatisch in werkig wanner u vergeet de kookplaatuit te schaken. Deijd van de automatische uitschakeling van de kookplaat hangt af van het eerder gekozen vermogensniveau, zoals uit de onderstaande babel blijkt:
Vermogensniveau De kookzone schakelt automatisch uit 1-3 8=uur 4-6 4=uur 7-9 2=uur
Wanner de pan na het koken van de inductiekookplaat worden gehaald, blijft dezen Niet meer warm en schakelt na het een minuut durende geluidssignaaluit.
Notabene:
personen die een pacemaker dragen mogen dit huishoudapparaat uitsluitend gebruiken onder begeleiding van hun arts.
Installatie
Installatieprocedure
1. Boor een gat in het bovenblad van het meubel aan de hand van de maten die in de tekening staan. Voor een correcte installmentie moet er rondon de kookplaat een ruimte van minimaal 5 cm overblijven. Verzeker u ervan dat het steunvlak, waarin de kookplaat worden geplaatst, ten minste 30 mm dik is en dat het materiaal waarvan de tafel gemaaakt is gegen hoge temperaturen bestand is, om te vermijden dat deze verrormd raakt door de hitte die van de kookplaat komt (figuur 1).


(figuur 1)
2. Verzeker u er.altijd van dat de inductiekookplaat stevig op+zijnplaats zit en goed geventileerd is (figuur 2).

Opmerking::tussen de kookplaat en een eventuele element boven de plaat要去en ruimte van ten minste 760 mm worden voorzien.
3. Nadat u de kookplaat op+zijn plaats hebt gebracht, zet u deze met vier verbinderingsplaatjes vast op het steunoppervlak (zoals aangegeven in de figuur).Regel cervolgens elke verbinding afzonderlijk, maar gelang de dikte van het steunvlak.

Voorzorgsmaatregelen
1) De inductiekookplaat mag uitsluitend door een vakman worden geinstallerd. Voer de installmentie nooit alleen UIT.
2) De inductiekookplaat mag beslist nicht op een koelkast, vaatwasmachine of wasmachine gemonteerd worden.
3) De inductiekookplaat要去 zodanig geinstalleerd worden, dat een optimale verwerking van de hitte gegarandeerd is.
4) De wand en de zone onder de kookplaat要去en hittebestendig�.
5) Ter voorkoming van schade moet het dunne applicatielaagje waarmee de kookplaat op het steunvlak is vastgeplakt hittebestendig�.
4. Elektrische aansluitingen
De elektrische aansluiting要去 door bevoegt personeel en volgens de geldende wettelijk voorschriften uitgevoerd worden. In figuur 3 wordt aangegeven hoe de kookplaat要去 worden aangesloten:
Voltage en frequentie Elektrische aansluiting 400V 2-N 1 2 3 5 50/60Hz L1 L2 N Geel/Groen Zwart Bruin Grijs en Blauw 220-240V 1 2 3 5 50/60Hz Zwart en Bruin Grijs en Blauw Geel/Groen
Controller of de elektrische installment van een goede aardverbinding is voorzien, volgens de wettelijk voorschriften. A Harding is verplicht.
De Fabrikant wijst elke aansprakelijkheid af voor eventuele schade aan Personen of zaken, als gevolg van het Niet inachtnemen van deze norm.
Indien het apparaat Niet van een stekker is voorzien, moet er een genormaliseerde stekker op het snoer worden aangebracht, bestand gegen de belasting die op het gegevensplaatje vermeld staat.
Indien men een vaste aansluiting op hetlichtnet tot stand wenst te brengen, moet er tussen het apparaat en hetlichtnet eeneerpolige stroomonderbreker worden geplaatst met een contactopening van minimaal 3.
Als het snoer beschadigd is, mag dit uitsluitend door een vakman verrangen worden.
Het snoer mag nicht verbogen zichn of platgedrukt.

Beschrijving van de inductiekookplaat
Schema bedieningspaneel

1.Warmtecontrolelampje 2.Timer
3.ON/OFF 4. Veiligheidsvergrendeling
5.Installing vermogen 6.Boost


Aanwijzingen voor het gebruik
Voorbereidingen voor het gebruik:
Direct nadat de kookplaat aangeschakeld is, hoort u een geluidssignaal en alle leds knipperen een seconde waarmee worden aangegeven dat de kookplaat in de stand-by status is.
Zet de pan op de door u gekozen kookzone.

Werkwijize
Nadat op de "ON/OFF" toets gedrukt is, given alle leds het teken "-" aan. Selecteer de kookzone waarop de pan staat; de led van het vermogensniveau van de gekozen zone gaat knipperen. Druk op de toetsen "+" of "-", op de display wordt 5 als standaardwaarde aangegeven, regel met de toetsen "+" of "-" het gewenste vermogensniveau. Door gelijktijdig op de toetsen "+" en "-" te drukken, worden de eerdere instelleningen wee por nul gezet en de kookzone wordenuitgeschakeld.
Zie de tabel op pag. 113 voor het specifieke vermogen van elke kookzone van de plaat.
Opmerking: nadat op de toets "ON/OFF" is gedrukt, blijdt de inductiekookplaat in de stand-by status, als er binnen 1 minuten geen andere handelingen worden uitgevoerd.



TIMER functie
Door op de TIMER toets te drukken, gaat de led knipperen op de display en kan de tijd worden ingesteld. Met de toetsen "+" of "- kan de tijd ingesteld worden,:tussen 1 en 99 minutes. Door op de toets "+" te drukken, stijgt de instelling 1 minuut per keer; door op de toets "- te drukken daalt de instelling 1 minuut per keer. Zodra de 99 minutes+zijn overschreden, schakelt de timer automatisch terug maar 0. Door gelijkrijkig op de toetsen
“+” en “-” te drukken, keert de display terug
haar 0.

BevestigING TIMER functie
1. Selecteer het vermogen van de kookzone van uw voorkeur, druk op de toets "timer" en stel dearend.
2. Nadat de timer circa 5 seconden—heft geknipperd, is de tijdsinstellung automatisch bevestigd.
3. Druk, nadat deijd ingesteld is, op "TIMER" om de gewenste instelling te controleren.
Annuleren van de TIMER functie
Houd de toets "timer" 5 seconden lang ingedrukt om de eerder ingestelde functiete wissen. Op de display verschijnt een 0. Kinderslot
Voor de verilgheid van uw kinderen isDEXE kookplaat voorzien van een slot
Inschakelen: druk op de "slot" toets, de kookplaat gaat nu op de "slot" stand de timer geeft "Lo" de rest van de toetsen kan nu Niet gezebruikt worden met uitzondering van ON/FF toets
slot opheffen
druk de "Slot" toets 2 seconden in de kookplaat werkt nu waar op d normale manier.


BOOST functie (snelkookfunctie)
Druk voor een hoger kookvermogen op de "BOOST" toets, na eerst de zone van de kookplaat gekozen te hebben: op de display verschijnt een "P".
Opmerking:
1. De BOOST functie heeft een tijdsduur van maximaal 5 Minutes, waarna de kookplaat Niet meer opwarmt.
2. De BOOST functie is alleen beschikbaar voor de zone rechtsachter op de kookplaat. (CI136)
Uitschakeling van de "BOOST" functie
Selecteer de zone waarbinnen de BOOST functie ingeschakeld is, druk op de BOOST toets om deze instelling te annuleren. Het vermogensniveau worden weer teruggeschakeld maar het eerder ingestelde vermogen.
Als op de toets “-” worden gedrukt gedurende de BOOST functie, worden maar het vermogensniveau 9 teruggeschakeld.

Maximum vermogen van elke kookzone
Kookzone Maximum vermogen (W) CI640C CI640CB CI630C CI630C/1 CI630C/1B CI136/CID613 1 1400 1200/1500 1400 1400 1200/1500 1400 2 2000 1500/2200 2000 2000 1500/2200 2000 3 2000 1500/2200 2200 3000 2500/3300 3000/3600(B) 4 1400 1200/1500 -------- -------- --------
De hierboven aangegeven vermogensniveauaus können variären afhankelijk van het materiaal en de afmetingen van de pan.
Keuze van de juiste pannen







1. Er bestaan veel verschillende middelen die geschikt zijn voor gebruik op een inductiekookplaat. Deze kookplaat is in staat om ze te herkennen en te testen op een van de volgende manieren:
plaats de pan op een kookzone. Als er op de indicator van deze kookzone een vermogensniveau verschijnt, is de pan geschikt; verschijnt daarentegen het teken “U”, dan is de pan nicht geschikt voor inductiekoken.
2. Plaats een magneet op de pan: als de magneet door de pan worden aangetrokken, dan is de pan geschikt voor inductiekoken.
De pan: de bodem要去 magnetiseerbare materialen bevatten,
De vorm van de pan: de pan要去 een diameter van meer dan 14 cm hebben.
Reiniging en onderhoud
Het oppervlak van de kookplaat kan als volgt gereinigd worden:
Soort vuil Hoe reinigt u de kookplaat Wat gebruikt u niet zo vuil met warm water; daarna afdrogen spons zeer vuil met warm water en drogen met een schuursponsje special voor keramisch glas speciale spons voor keramisch glas aangebakken vuil witte azijn op het vuil gieten en met een zachte doek reinigen zelfklevende folie voor keramisch glas gesmolten suiker, plastic of aluminium Gebruik voor het verwijderen van vuilresten een schrapertje special geschikt voor keramisch glas (ter bescherming van het glas kut u better een product op siliconenbasis gebruiken) zelfklevende folie voor keramisch glas
Opmerking: Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het reinigt.
Meldingen van storingen en contrôle
Bij storingen schakelt de kookplaat automatisch een verilgheidsfunctie in en op de display verzschijnen de volgende codes:
Probleem Mogelijk oorzaken oplossing F0/F1/F2 ventilator defect contact opnemen met de leverancier F3-F8 temperatuursensor defect contact opnemen met de leverancier E1/E2 spanning is nicht normal controlleren of er elektrische stroom aanwezig is Na deze contrôle het apparaat waar aanzetten E3/E4 temperatuur is Niet goed pan controlleren E5/E6 onvoldoende warmthestraling het apparaat waar aanzetten zodra het afgekoeld is
In deze lijst staan de meest voorkomende storingen.
Demonteer de inductiekookplaat Niet in uw zonder hulp, om risico's en grotere schade te voorkomen.
KLANTENSERVICE
Voordat u contact opneem met de Technische Assistentie:
Indien het apparaat Niet werkt adviseren wij u om:
- te controlleren of de stekker goed in het stopcontact zit;
- de bovenstaande babel met storingsmeldingen te controleren.
In het geval deoorzaak van het probleem Niet kan worden achechterhaald:
het apparaat uitschakelen, beslist nicht demonteren en de Technische Assistentie bellen.
Bijzondere verklaring
Alles wat in deze gebruiksaanwijzing staat is nauwkeurig gecontroleerd. De fabrikant stelt zich城县per hier nicht aansprakelijk voor fouten of wegatingen in de gedrukte versie.
Bij een eventuele revisie van de gebruiksaanwijzing konnen bovendien zonder waarschuwing vooraf technische wijzigingen ingevoerd worden. De afbeelding van het product heeft betrekking op het huidige product.

LET OP: dit product mag nicht bij het gewone huisvuil afgedankt worden. Het dient apart te worden geëlimineerd.
Dit huishoudapparaat is vervaardigd volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.
Door de wettelijkke richtlijnen met betrekking tot het afdanken van dit apparaat in acht te nemen, helpt u eventuele schade voor het milieu en once gezondheid te voorkomen door verkeerde behandeling bij het afdanken van het product.
Met dit symbool worden aangegeven dat het product Niet als gewoon huisafval mag worden beschouwd maar door hetplaatselijke grofvuilverzamelpunt van elektrisch en elektronisch afval verwerkt moet worden.
Voor gedetailleerdere informatie over de behandeling, afdanking en recycling van dit product dient u contact op te nemen met deplaatselijke afvalverwerking, of u要去 zich wenden tot de winkel waar dit articlel is gekocht.
Avisos de segurança e manutenção
- AVISO: Durante a sua'utilisation, tanto o aparecido, como os componentes acessíveis do mesmo ficam muito quentes. Evite sempretocar noselementos deaquecimento.
- Mantenha as crianças de com menos de 8 anos afastadas do aparecido, excepto se estiverem a ser supervisionadas por umadulto.
- Este electrodométrico pode ser utilizes por crianças com oito anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuções, ou que não disponham da experiência e dos conheçimentos necessários, desde quelhestenham sido dadas instruções sobre autilização do aparelho por uma pessoa responsavel pela sua segança, ou que outilizem sob sua supervisão.
- Nunca deixe as crianças brincarem com este aparelho.
- Crianças sem supervisão não devem nem limpar, nem manter este aparecido.
- AVISO: Nunca deixe apla sem vigilência sempre que a utilizesar para confecionar alimentos com gorduras, caso contrário corre o risco de incério.
- NUNCA utilize água para extinguir um incêndio; deslgue o aparecido e, em seguida, abafe a chama com uma tampa ou uma manta anti - fogo.
- AVISO: Perigo de incência: nunca utilize as superfícies de cozedura para arrumar objectos.
- AVISO: Se a superficie da placac estiver estalada, deslige o aparecido para fazer a possibídade de什麽 eletrico.
- Nunca utilize umsystema de limpeza a vapor para limpar este aparecido.
- Nunca coloque objectos metalicos como, por exemplo, facas, garfos, colheres ou tampas, sobre a superficie da placà, poiedom aquecer.
- remove sometime eventuais liquidos derramados da tampa antes de a partir.
- espere sempre que a placá arrefeça antes de baixar a tampa.
- Depois dautilização, desligue a zona de cozedura com o respectivevocomando, não se limitando a fiar -se no detector dapresence derecipient.
- este aparecido nunca pode ser operado com um temporizador externo nem com qualquer及其他 sistemas de commando à distência.
- O Sistema de desligamento tem de estar integralo na instalação fixa, de acordo com as regras aplicáveis à instalação e ligação elétrica.
- as instruções tem de indentar o tipo de cabo a ser utilizado,
tendo em consideração a temperatura registada na superficie traseira do aparecido.
- Se o cabo de alimentação de energia estiver danificado, e para fazer perigos, tem o mesmo de ser substituído pelo fabricante, por um centro de assistência a técnica autorizada do mesmo ou por um técnico devidamente qualificado.
- CUIDADO: Com vista a evacar perigos resultantes da reposicao accidental do disjuntor ternoico, este aparecido não pode ser alimentado a partir de um comutador externo como, por exemplo, um temporizador, nem pode ser ligado a um circuito que sera regularmente ligado e desligado pela Empresa abastecadora de electricidade.
Caro CLIENTE,
Obrigado por ter preferido a placá de indução CANDY, um produits que o poderá servir com total satisfação, durante muitos anos.
Antes de instalar e'utilizar o aparelho, leia com atençao este Manual de Instruções e conserve-o para posteriores consultas.
Introdução
A plac de inducao pode dar responsta as mais varidas exigencias de cozedura com aquecimento electromagnetico, gratca a umsystema de controlo microinformatorado, multifunções. A escolha ideal para as familias modernas.
Feito com materiais especials, este electrodométrico é extremamente fácil de'utilizar, resistente e seguro.
Principio de funciona
A plac de induao e constituida por una bobina de induao, una plac de material ferromagnetico e umsystema de controlo. A corrente elctrica gera um campo electromagnetico potente a volta da serpentina, produzindo una série de ondas que geram o calor que earethis difundido dela superficie da plac.

Segança
Esta placé造血inadaauso domestico.
Preocupados em melhorar constantly os outros produits, reservamo-nos o direito de os alterar para que acompanhem a evolução técnica.
Proteção contra sobreaqueamento
Um sensor de temperatura verifica constantemente a temperatura dentro da plac. Quando se registra uma temperatura superior à do nível de seguranca, a plac desiga-se automaticamente.
Sinalização de objects em contacto com a plac
Quando o diametro da panela colocada sobre o disco for inferior a 80 mm, se a panela em causa for não magnética (como por exemple as panelas de alúnio) ou ainda, em caso de abandono de��enos utensilios (como facas, garfos ou chaves) sobre a plac, o Sistema disparará um sinal sonoro automaticamente, durante circa de 1 minuto. Se o problema persistir, a placenta automaticamente em standby.
Aviso de calor residual
Quando a placat forutilizadadurante um periododetempo prolongado,háque ter em conta quea placase Mantem com calorresidualdurantealgumtempo.Assim,a letra "H"no displayaparece,paravisarqueeneecessario manter-serafastado daplaca.
Autodesactivação como proteção
A autodesactivação é outras funções de segurar a sua placá de indução. Activ-se automaticamente se a placá for deixada acesa. Os tempos predefinidos para desactivar automaticamente a placá do fogão variam em funcão do nível de potência realizada e vem indicados no quadro abaixo:
Nível de potência A zona de cozedura desliga-se automaticamente antes 1-3 8 horas 4-6 4 horas 7-9 2 horas
Quando a panela é retirada do disco no fim da cozedura, a placá de indução não pode parar o aquecimento imeditamente, desligando-se apenas antes do sinal sonoro tocar durante 1 minuto.
Muito importante:
Pessoas com pacemaker devem'utilizar este electrodométrico sob orientação do seu médico.
Instalacao
Selecao do equipamento de instalacao
1. Fure o tempo da banca segudo as medidas indicadas na figura. Para uma instalação correcta é necessáriodeerar um espoço de,leo menos,5cm à volta do furo.Verifique se a espessura do tempo de suporte da placado fogao é,leo menos,de 30 mm e se o material que o constituié resistente a temperatas altas,a fim de evaporar deformacoes por radiação do calor da placata (figura 1).


(figura 1)
2. Verifique sempre se a placá de indução está bem fixada na sua base de fixação e se o ar que entra e sai circula perfeita e livramente (figura 2).

Nota: A distência minima de segurarce entre a plac e o eventual armario colocado superiormente deve ser de, pelo menos, 760 mm.
3. Àpos colocar a placá na posicao de montagem, fixe-a à banca com quatro suportes (conforme figura). A seguir, ajuste cada um dos suportesingletona espessura do tempo da banca.

Adverténcias
1) A placá de indução tem de ser instalada por pessoal qualificado. Não faça a instalação sozinho.
2) A plac de inducao nao pode ser montada em frigorificos, congeladores, maquinas de lavar louca ou secadores de roupa.
3) A plac de inducao deve ser instalada de modo a garantir a melhor irradiação de calor possivel.
4) A parede e a area por baixo da placar de inducao tem de ser resistentes ao calor.
5) Para fazer danos, aVELICULA de cola entre a placado foggao e a superficie de fixação也是非常 tem de ser resistente ao calor.
4. Ligações eletricas
A ligação da placá do fogão à rede elétrica deverá ser feita por pessoal qualificado e respeitando as normas em vigor. Os various modelos de ligação da placá está indicados na figura 3.
Voltagem e Frequência Ligação eletrica 400V 2-N 1 2 3 5 50/60Hz L1 L2 N Amarelo/verde Preto Castanho Cinzento e Azul 220-240V 1 2 3 5 50/60Hz L N Amarelo/verde Preto e Castanho Cinzento e Azul
Verifique se a instalação eletrica da sua casa é providá de uma ligação à terra eficaz quando as normas e dispositions de lei. A ligação à terra é obligatória.
O fabricante declina toda e qualquer responsabilité por eventuels danos provocados a pessoas ou coisas decorrentes do não cumprimento esta norma.
Se o aparelho for desprovido de ficha de ligação à corrente electrica, aplicque no cabo uma ficha normalizada com capacidade para(aguerantar a entrega indicada na placá de caractéristicas do aparelho em question.
Se desejar uma ligação à rede elétrica fixa, está necessário intercalar entre o aparelho e a rede um dispositivo de corte omnipolar com distência minima entre os contactos de 3 mm.
Se o cabo eletrico estiver danificado ou a precisar de ser substituido, é necessário que a operação seja feita por pessoal especializzato.
O cabo não pode ser dobrado ou esmagado.

Descrição da placá de indução
Esquema do panele de controlo

1.Botão de seleção da zona que se deseja ligar
2. Timer 3.ON/OFF
4.Botão de segurança 5.Regulacao de potencia
6.Boost


Instruções para'utilisation
Preparação antes de utilizes:
Imeditamente après a ligação, a placemite um sinal sonoro e todos osindicadores luminosos podem a pizar cude durante 1 segundo,indicando que a placac de indução está em standby.
Cologne a panela sobre a zona de cozedura的选择acionada.

Instruções deestrutura
Após pressão do botão “ON/OFF”, todos os indicatoros luminosicos àsram o símbolo “-”. Seleção a zona de cozedura em que colocou a panela. O indicator luminoso do nível de potência da zona的选择adaComeça a piscar. Prima, então, as teclas "+" ou“-”. O display indica 5 como valor standard. Regule o nível de potência desejado com as teclas "+" ou“-”.
Premindo as teclas "+" e "-
simultaneamente, as programações anteriores são anuladas e a zona da placar de inducao desligada.
Ver quadro da pág. 121 para informações sobre a potência especiala de cada zona de cozedura da placá de fogão.
Nota: Após pressão da tecla “ON/OFF”, a placá de indução permanece em standby se não se fazer nenhuma operação no prazo máximo de 1��utos.

Função TIMER
Premindo a tecla TIMER, o indicatorça a piscar no display. É,enthalo, possível definir o tempo. Utilizando as teclas “+” e“-”outilizador poderadedefinir o tempo, de 1 a 99关键时刻.Premindo a tecla ^ 一 + " ,otempo aumento progressively, de 1 minuto.Premindo a tecla“-diminuirá
tantém, progressively, de 1 minuto.
Quando o tempo excesser o valor máximo, de 99关键时刻, o timer regressa
automaticamente a 0. Premindo as teclas "+" e "- ao mesmo tempo, o indicator regressa
ao valor 0.

Confirmação da função TIMER
1. SeLECTIONO o;nvel de potência da zona de cozedura desejada, prima a tecla "timer" e defina o tempo.
2. Depois do timer ter piscado durante circa de 5segundos, o tempo definido fica automaticamente confirmado.
3. A seguir à programação do tempo, prima a tecla “TIMER” para verficar se programou, efectivement, o tempo desejado.
Cancelamento da função TIMER
Mantenha premida a tecla "timer" durante 5segundos, para cancelar a funcao definidaanteriormente. O display indica 0.
Modo de seguranca
Para asseguarar a segurar de crian es, a placac de indua possui um dispositivo de bloqueio.
Para bloquear: pressione a tecla "Interlock", a placía entrada en modo "Interlock", no relógio surgem as letras "Lo". As除外as teclas está desactivadas excepto a tecla "ON/OFF".
Desbloquear
Pressione a tecla "Interlock" durante 2 segundos e a placar voitará ao seu funciona normal. letras "LO". As outras teclas est o desactivadas excepto a tecla
"ON/OFF".


Função BOOST (cozedura típida)
Para maior rapidez de cozedura prima o botão “BOOST”,(before de selección a zona da plac, com o indicator de potência a indicar “P”.
Nota:
1. A funcão BOOST dura um máximo de 5 minutos. Decorido este período de tempo a placá volta à sua programação de origem.
2. A funcão BOOST está disponible na zona posterior direita da placá. (CI136)
Cancelamento da função “BOOST”
Seleciona a zona em que está em funcao o modo de functiomento BOOST e prima o botao BOOST para cancelar esta programacao. A potencia regressarao ao nthel original. Se a tecla \*for premida durante a funcao BOOST, o systema define o nthel de potencia 9.

Potência Tmaxima de cada uma das zonas de cozedura
Zona de cozedura Potência potência (W) CI640C CI640CB CI630C CI630C/1 CI630C/1B CI136/CID613 1 1400 1200/1500 1400 1400 1200/1500 1400 2 2000 1500/2200 2000 2000 1500/2200 2000 3 2000 1500/2200 2200 3000 2500/3300 3000/3600(B) 4 1400 1200/1500 -------- -------- --------
As potências indicadas podem variar quando o material e dimensionalas da panela.
Seleção dos recipientes de cozinha para cozinho

sertā de ferro

panela de aço inoxidavel

tacho de ferro

fervedoraderferro

chaleira de aço inoxidável esmaltado

caçarola esmaltada

frigideira de ferro
1. há multípios recipientes indicados para'utilisation em cozedura na placá de indução. Esta placá de indução permitir-lhe-á identificá-los e testá-los, aplicando um dos métodos seguides:
Cologne a panela sobre a zona de cozedura. Se no indicaor esta zona de cozedura aparecerreferido um nivel de potencia, significa que a panela éutilizarvel mas se, em vez disso, começar a piscar o*símbolo "U", é sinal de que a panela não épropriria para utilizesm placaded inducao.
2. Coloque um iman na panela. Se houver atracção entre os dois elementos, significava que a panela épropriria para cozedura em placá de indução.
Nota: O[fundo do recipiente tera de contrer materiais que permitam conduccao magnética.
A panela deverá ter base plana e diametro superior a 14 cm.
3. Use recipientes信箱 tenha um diâmetro suficientemente grande para cobrir a demarcação da zona de cozedura. A utilização de um recipiente com um diâmetro ligeiramente superior ao da zona de cozedura assegura uma utilização o mais eficientemente possível da energia. Não a utilização de um recipiente com um diâmetro inferior ao da zona de cozedura implica uma eficiência de'utilisation da energia aquém da optima. Além disso, recipientes com um diâmetro inferior a 140 mm poderão não ser detectados pela boa.
Limpeza e manutenção
A superficie da plac de inducao pode ser limpa, segudo um dos processos indicados no quadro abaixo:
Tipo de sujidade Como limpar Material a utiliser na limpeza Pouco sujo Molhar com água quente edeo已久 Esponja Muito sujo Molhar com agua quente e secar com uma esponja abrasivapropria para vidrocerâmica Esponja especial para vidrocerâmica Incrustações Deitar vinagre branco sobrea incrustação e limpardeo已久com um pano macio, ouutilizar um detergente especialo. Folha adesiva especiala para vidrocerâmica Açúcar, plácico ou alumínio fundido Para remover os resíduos,utilizar umraspadorproprio para vidrocerâmica(paraproteger ovidro, é preferivelutilizarprodukta base de silicone) Folha adesiva especiala para vidrocerâmica
Nota: Antes de qualquer operacao de limpeza, desluege sempre o aparelho da rede electrica.
Avarias e soluções
Em caso de anomalia, a placac de inducao activa automaticamente as susas funcoes de protecao e dispara os coidigos de protecao correspondentes:
Problema Causa possível Solução F0/F1/F2 Avaria da ventoinha Contactar o fornecedor F3-F8 Avaria no sensor de temperatura Contactar o fornecedor E1/E2 Tensão elétrica anomala VerIFICar se há但现在e elétrica. Àpós a verificação, ligar de novo o aparelho E3/E4 Temperatura anomala VerIFICar a panela E5/E6 Irradiação de calor insufficiente Ligar de novo ou aparelho(before de arrefecido
Estauma lista dasavarias mais comuns.
Não desmonte a placá de indução por si, para fazer perigos e não provocar danos maiorres.
SERVIço DE ASSISTÊNCIA A CLIENTES
Antes de chamar o service de Assistance Tecnica
Se o aparelho não funciona, aconselhamos:
— Verificar se a ficha está bem adaptada na tomada de corrente;
- Verificar o quadro de avarias indicado acima.
Se não consuerigir localizar a causa do problema de funciona:
desligue o aparelho, não Ihe mexa e chame o Servico de Assistencia Técnica.
DECLARATIONESPECIAL
Todo o conteudobrate manual foi submetido a cuidadasa verificacao. No entanto, o fabricante declina toda e qualquer responsabilitadepor erros ou omissiones na impressao.
Além disso, numa eventual revisão do Manual de Instruções, o fabricanteerva-se o direito de introduzir eventuels alterações tínicas, sem qualquer aviso prévio. O aspecto e cor do equipamento correspondem aos do produits actual.

ATENÇÂO!:Não eliminating este produit como residuo dométrico. É necessário que seja recolhido separadamente, para submeter a tratamento especial.
Este electrodométrico está marcado de acordo com a Direcita Europeia 2012/19/CE sobre eliminação de resíduos de equipamentos electricos e electrónicos (REEE).
Respeitando as direcivas impostas sobre a eliminacao deste produits, contribuira para prevenir potenciais efeitos negativos para o meio ambiente e a saude que, diversamente, poderiam decorrer da sua eliminacao inadequada.
Este Trickbone aplicado no produits indica que não pode ser eliminado como residuo dométrico normal e que tem de ser levado a um centro de recolha selectiva acontecido para recicagem de equipamentos electricos e electrónicos.
Para mais informações sobre o tratamento, eliminação e reciclagem deste produits, contacte os serviços municipalizados locais ou dirija-se à loja quando comprou o aparelho.
Varnostni ukrepi in vzdhrževanje
- Pri priključitvi vgradite varnostno stikalo.
- Kuhalna plošča ni primerna za uporabo na prostem
- Nikoli ne potaplajte indukcijske kuhalne plošće v vodo .
V omarici pod kuhalno plošćo ne hranitečistil ali drugih vnetljivih snovi.
- Nikoli ne segrevajte hermetično zaprtih posod, npr. konzerv – vedno jihrajnajprej odprite, saj v nasprotnem primeru obstaja nevarnost, da eksplodirajo
- Po dolgotrajnem kuhanju ostane kuhališće vroče. Pazite, da se ne opećetene dotikajte se steklokeramične povrsine z golo roko.
- Obćasno se prepričajte, da so odprtine za zračenje pod kuhalno plošće proste in da lahko zrak neovirano kroži.
- Ne odlagajte kovinskih predmetov (npr. nožev, vilic,Žlic aliPokrovk) na kuhalno plošćo,saj bi se lahko ti segreli.
- Ne uporabljaje kuhalne plošće v blizini drugih naprav, ki proizvajajo visoko temperaturo (npr. štedilnik na plin ali pečna kerozin).
- Ne vklapljajte kuhalisča, Če ja na njem prazna posoda. S tem bi lahko poškodovali kuhalno plošćo in povzročili nevarnost.
- Če se priključni kabel poškoduje, ga mora zamenjati pooblaščeni serviser ali druga ustrezno usposobljena oseba.
- Na kuhalno plošćo ne postavljaje posod z grobim dnom, saj bi te lahko poškodovale steklokeramić no povrsino.
- Redno Čistite steklokeramićno površino, da preprečite, da bi tujki zašli v ventilator, kar bi onemogočilo brezhibno delovanje aparata.
- OPOZORILO: Aparat in njegovi dostopni deli se med uporabo segrejejo. Pazite, da se ne dotaknete grelcev!
- Otroci, mlajši od 8 let, naj se aparatu ne priblizujejo nenadzorovani.
- Otroci, starejši od 8 let, ter osebe z zmanjšanimi fizi nimi, zaznavnimi ali umskimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkušnjami ter znanjem lahko uporabljo aparat le pod nadzorom oseb, ki so odgovorne za njihovo varnost, in ki so jih seznani ili varno uporabo aparata ter le v primeru, da razumejo tveganje, ki je s tem povezano.
- Otroci se ne smejo igrati z aparatom.
- Otroci lahko sodelujejo pri iš enju in vzdřevalnih delih le pod nadzorom odraslih.
- OPOZORILO: Pri segrevanju maš obe ali olja se ne oddaljujte od aparata, saj se te snovi zlahka vnamejo in povzro ijo požar.
- NIKOLI ne gasite ognja z vodo, ampak izklopite aparat in natoPokrijte plamen - npr. sPokrovko ali primerno nevnetljivo krpo ali odejo.
- OPOZORILO: Nevarnost vžiga! Na kuhalno povrsino ne odlagajte nikakršnih predmetov.
- Priš enju ne uporabljajte aparatov za šenje s paro.
- Po uporabi izklopite kuhalno mesto; ne zanašajte se na detektor posode!
- Aparat ni namenjen priklju itvi na zunanjo programsko uro aliPOSEBEN sIstem za daljinsko upravljanje.
- Pri fiksni priklju itvi mora biti zagotovljena možnost izklopa iz elektri nega omrežja skladno z veljavnimi predpisi.
- V navodilih je navedena ustrezna vrsta priklju nega kabla, saj je potrebno upoštevati temperaturo na hrbtni strani aparata.
e je priklju ni elektrini kabel poškodovan, ga je mora zamenjati ustrezno usposobljen strokovnjak pooblaš enega servisa ali druga strokovna oseba, da se izognete tveganju.
- POZOR: Da bi se izognili slu ajnemu resetiranju termi nega prekinjala, aparat ne sme biti napajan preko zunanje naprave, npr. programske ure, ter ne sme biti priklju en na tokokrog, ki ga redno vklaplja oz. izklaplja dobavitelj energije.
Dragi kupec,
zahvalujemo vam se, ker ste izbrali indukcijsko kuhalno plošćo Candy. Upamo, da vam bodolgo let dobro služila.
Prosimo, da pred uporabo kuhalne plošće pozorno preberete ta navodila in jih shranite na varno, saj jih boste morda še potrebovali.
Predstavitev izdelka
Indukcijska kuhalna plošča je primerna za vse načine kuhanja.
Opremljena je z elektromagnetimi kuhališči, mikro-računalniškim krmiljenjem in številnimi koristnimi funkcjami, takо da je res idealna izbira za sodobne družine.
Indukcijske kuhalne plošće Candy so izdelane je iz posebnih materialov, zato so izjemno prijazne do uporabnikov, trajne in varne.
Princip delovanja
Indukcijska kuhalna plošča je sestavljena iz navitij, plošće iz feromagnetne snovi in krmilnegаSYSTEMA. Elektrichi tok preko navitja ustvarja ustvarja močno magnetno polje. To proizvaja vrtince, kiustvarjajo toploto, ki se nato preko kuhališča prenaša do posode.

Varnost
Kuhalna plošča je namensko zasnovana za uporabo v gospodinjstvih.
CANDY konstantno izboljsuje svoje izdelke, zato si pridržuje pravico do spremb na področju tehnicih značilnosti, programa in zunanjega videza aparatov.
Zaščita pred pregrevanjem
Tipalo nadzira temepraturo v kuhalisiču. Če se temperatura dvigne nad varno stopnjo, se kuhalisišće izklopi.
Zaznavanje premajhnih ali nemagnetnih predmetov
Če na kuhališće postavite premajhno posodo (premera pod 80 mm), odložite nanj manjiši predmet (npr. nož, vilico, ključ) ali nemagnetno posodo (npr. iz aluminija), se približno 1 minuto oglasa zvočni signal, nato pa se kuhalna plošca preklop i v stanje pripravljenosti.
Opozorilo o preostali toploti
Če kuhališće po dolocenem Času izklopite, ostane nekoliko vroče. V takem primeru se prikaže Črka »H«, ki vas opozori, da bi se lahko na vročem kuhališću opekli.
Samodejen izklop
Dodatna varnostna funkcija indukcijske kuhalne plošće je samodejen izklop; to je predvsem koristno,Če kdaj pozabite izklopiti kuhalisće. V spodnji razpredelnici je navenen Čas,po katerem se kuhalisće samodejno izklopi:
Izbrana
stopnja Kuhališće se avtomatsko
izklopi po 1-3 8 urah 4-6 4 urah 7-9 2 urah
Ko posodo odstranite s kuhalisca, se to takoj preneha segregati; za eno minuto se orlasi zvočni signal, nato pa se kuhalisce izklopi.
Opozorilo: Osebe s srčnim spodbujevalnikom se morajo pred uporabo indukcijske kuhalne plošće posvetovati z zdravnikom.
Vgradnja
1. V kuhinjski pult izrežite luknjo ustrezne velikosti (mere so navedene na spodnji sliki). Okoli izreza mora ostati vsaj 50 mm povrsine. Kuhinjski pult mora biti debel vsaj 30 mm in izdelan iz na vročino odborne snovi. (mere so prikazane na sliki 1).


2. Za brezhibno delovanje indukcijske kuhalne plošće je ključnega pomena zadostno zračenje; odprtine za zrak ne smejo biti zakrite. Prepričajte se, da je kuhalna plošća pravilno vgrajena, kot je to prikazano na sliki 2.

Odprtina za vstop zraka Odprtina za izstop zraka
OPOMBA: Zaradi varnosti mora biti razdalja med kuhalno plošćo in visećo kuhinjsko omarico vsaj 760 mm.
3. Pritrdite kuhalno plošćo na kuhinjski pult s pomočjo štirih nosilcev na spodnji strani. Nosilce lahko prilagodite debelini kuhinjskega pulta.

Opozorila:
(1) Vgradnjo in priključitev indukcijske kuhalne plošće prepustite ustrezno usposobljenim strokovnjakom; priporočamo, da se obrnete na naše pooblaščene servisne službe. Nikoli ne poskušajte sami vgraditi in priključiti kuhalno plošćo.
(2) Indukcijske kuhalne plošće ne smete vgraditi nad hladilnik, zamrzovalnik, pomivalni stroj ali sušilni stroj.
(3) Indukcijska plošča mora biti vgrajena tako, da je možno optimalno izžarevanje toplote.
(4) Zid in druge povrsine nad kuhalno plošco morajo biti iz na vročino odborne snovi.
(5) Tudi pohistvo (iverne plošće, lepila) mora biti izdelano iz na vročino opdornih snovi.
4. Prikljucitev na elektricno omrej
Vtikač priključite na vtičnico, skladno z veljavnimi predpisi, z enopolnim prekinjalom. Pravilni načini so prikazani v spodnji razpredelnici (slya 3).
Napetost in frekvenca Elektricna povezava 400V 2-N 50/60Hz 1 2 L1 L2 Rjava Črna 3 4 N Siva in modra 5 1 Rumena/zelena 220-240V 50/60Hz 1 2 L Rjava in Črna 3 4 N Siva in modra 5 1 Rumena/zelena
Če je priključni kabel poskodovan in ga je treba zamenjati, to delo prepustite strokovnjaku pooblaščenega servisa, ki ima na voljo ustrezno orodje; tak se boste izognili nepotrebnemu tveganju.
Če bo kuhalna plošča fiksno priključena na elektricno omrežje, morate vgraditi večpolnostikalo z razdaljo med kontakti vsaj 3 mm.
Strokovnjak, ki bo oprvil potrebna dela, mora upoštevati ta navodila in vse veljavne varnostne predpise.
Priključni kabel ne sme biti upognjen ali stisnjen.
Redno preverjaje stanje kabla; zamenjavoprepustite ustrezno usposobljenimstrokovnjakom.

Skica indukcijske kuhalne plošće
Skica stikalne plošće

1. Tipka za izbiranje kuhališča
3.Vklop/izklop
5. Tipka za izbiranje stopenj
2.Programska ura
4. Tipka za zaklepanje
6.Boost


Navodila za uporabo
Pred pryo uporabo
Ko vklopite kuhalno plošco, se oglasi zvočni signal, za eno sekundo se osvetlijo vsi indicatorji, nato paugasnejo. Kuhalna plošča je zdaj v stanju pripravlienosti.
Postavite posodo na sredino kuhališča.

Navodila za upravljanie kuhalne plošće
Ko pritisnete na tipko za vklop/izklop, vsi indicatorji kazejo „. Ustrezno stopnjo za izbrano kuhališće nastavite s pomočjo tipke „+” ali „-". Na indicatorju se najprej prikaže stopnja „5"; stopnjo prilagodite s pomočjo tipke „+” ali „-". Če hkrati pritisnete na obetipki, „+” in „-”, s tem nastavite stopnjo “0” in kuhališće se izklopi.
Podatki o moči posameznih kuhalisč so prikazani v razpredelnici na strani 129.
Opomba: Če po pritisku na tipko za vklop/izklop dlje kot 1 minuti ne vnesete novih ukazov, se indukcijska kuhalna plošča preklopì v stanje pripravljenosti.

Programska ura (TIMER)
Ob pritisku na tipko za programsko uro začne utripati indicator. Zdaj lahko s pomočjo tipke „+“ ali „-“ nastavite Čas od 1 do 99 minut. Ob vsakem pritisku na tipko „+“ ali „-“ se vrednost poveča oziroma zmanjsa za 1 minuto. Če nastavite vrednost 99 minut, nato pa še enkrat pritsnete na tipko „+“, se vrednost samodejno premakne nazaj na „0".
Potrditev funkcije TIMER
1. Izberite stopnjo za izbrano kuhalno plošco, pritisnite tipko “TIMER” in nastaviteŽeleničas.
2. Indikator 5 sekund utripa, nato pa je nastavljeni Čas samodejno potrjen.
3. Nastavitev potrdite s pritiskom na tipko za programsko uro.
Preklic funkcije programske ure
Če ste nastavili programsko uro, nastavitev po potrebi prekličete takto, da 5 sekund pritiskate na tipko za programsko uro. S tem nastavitev prekličete in indikator spet kaže „0".
Varnostni način
Zaradi varnosti otrok je indukcijska plošča opremljena z napravo za »zaklepanje«.
Če pritisnete na tipko «Interlock«, se kuhalna plošča preklopi v način «Interlock« (zaklenjeno) na programski uri je viden napis «Lo», onemogocene so vse tipke razen tipke za vklop/izklop.
Odklepanje
2 sekundi pritiskajte na tipko «Interlock«; kuhalna plošča se preklop i v normalen način
delovanja.
C

Segrevanje z ojačano močjo (Boost)
eŽelite, da seživilo hitreje segreva, po izbiranju kuhalisča pritisnite na tipko “BOOST”. Indikator kaže“P”;
Opomba:
1. Funkcija segrevanja z ojačano močjo deluje samo 5 minut, nakar se kuhališće preklopi na prej nastavljeno stopnjo.
2. Funkcija segrevanja z ojačano močjo je na voljo samo za tretje kuhališće.(CI136)
Preklic segrevanja z ojačano močjo (BOOST)
Izberite tretje kuhalisće in ponovno pritisnite na tipko “BOOST”. S tem preklicete segrevanje z ojačano močjo in preklopite na prej izbrano stopnjo. Če je izbran način “BOOST”, ob pritisku na tipko “-“ nastavite stopnjo “9”.

Najvecja možna moč posameznih kuhališč
Kuhališće Največja moč (VV) CI640C CI640CB CI630C CI630C/1 CI630C/1B CI136/CID613 1 1400 1200/1500 1400 1400 1200/1500 1400 2 2000 1500/2200 2000 2000 1500/2200 2000 3 2000 1500/2200 2200 3000 2500/3300 3000/3600(B) 4 1400 1200/1500 ----- ----- -----
Navedene vrednosti se lahko razlikujejo glede na velikost posode in snov, iz katere je ta izdelana.
Izbira ustreznih posod

železna ponev za ocvrte Jedi

lonec iz nerjavecega jekla

Železna ponev

zelezen lonec

kotliček iz emajlirana的答案 jekla

emajiran lonec

železna ponev
Na indukcijski kuhalni plošči lahko kuhate v različnih posodah.
1. Ta indukcijska kuhalna plošca prepozna številne posode; uporabnost teh lahko preverite s preprostim preizkusom:
Postavite posodo na kuhališće. Če se za izbrano plošćo prikaže stopnja moči, je posoda ustrezna. Če pa namesto tega utripa Črka „U”, posoda ni primerna za kuhanje na indukcijski kuhalni plošći.
2. Priblizajte magnet dnu posode. Če snov privlači magnet, je posoda primerna za kuhanje na indukcijski kuhalni plošći.
Opomba: Dno posode mora biti izdelano iz magnetega materiala.
Dno posode mora biti ravno, premer pa nad 14 cm.
3. Uporabite posodo, katere dno je enakega premera kot oznaka na izbranem kuhalischu.
Nekoliko širša posoda bo zagotovila maksimalno učinkovito izrabo energije. Če uporabite manjšo posodo, bo učinkovitost manjša od pričakovane. Možno je, da kuhalisće ne zazna posode s premerom pod 140 mm.
Čiščenje in vzdhrževanje
Čiščenje indukcijske kuhalne plošće je povsem enostavno:
Vrsta nečistоće Čišćenje Pripomoček za Čišćenje Manj umazana površina Namočite z vročo vodo in obrišite do suhega Gobica Madeži in sledi vodnega kamna Nanesite malo belega kisa na madež, obrišite z mehko krpo ali uporabite namensko Čistilo Posebna lepilna folija za steklokeramiko Staljeni sladkor, alu-filija ali plastika Nečistоće odstranite s posebnim strgalom za steklokeramiko (najboljša so silikonska) Posebna lepilna folija za steklokeramiko
Opomba: Pred Čiščejem izklopite aparat.
Prikaz in odpravljanje nepravilnosti v delovanju
Napaka Možni razlogi Rešitev F0/F1/F2 okvara ventilatorja obrnite se na pooblaščeni servis F3-F8 okvara senzorja temperature obrnite se na pooblaščeni servis E1/E2 neustrezna električna napetost preverite elektrčno napajanje, nato ponovno vklopite aparat E3/E4 nepravilna temperatura preverite ustreznost posode E5/E6 nezadostna toplota ponovno vklopite aparat potem, ko se je shladil
V zgornji razpredelnici je naven den beznam najbolj pogostih nepravilnosti v delovanju. Indukcijske kuhalne plošće nikoli ne razstavlajte sami, saj bi lahko povzročili še hujso okvaro.
Servisiranje
Če se kuhalna ploščaPokvari:
- Najprej preverite, da je pravilno priključena na elektrčno omrežje; nato
- poskusite odpraviti napako s pomoćjo zgornje razpredelnice.
Če vam problema ne uspe odpraviti, izkljucite kuhalno plošco iz elektricnega omrežja. Ne poskušajte je sami popraviti, ampak se obrnite na najblizji pooblaščeni servis.


Pridržujemo si pravico do sprememb brez predhodnega obvestila in do tiskarskih napak.
Izdelek je označen skladno z direktivo evdropske Gospodarske zbornice 2012/19 o odpadni elektrčni in elektronski opremi (WEEE).
S pravilnim načinom odstranjevanja izdelka boste pomagali preprečiti morebitne negativne posledice na okolje in zdravje ljudi, ki bi jih lahko povzroćilo nepravlino odstranjevanje aparata.
Simbol na izdelku označuje, da s tem izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi gospodinskimi odpadki. Izdelek odpeljite na ustrezno zbirno mesto za predelavo elektrîne in elektronske opreme.
Odstranjevanje mora biti opravljeno skladno z lokalnimi okoljevarstvenimi predpisi odstranjevanju opadkov.
Za podrobnejse informacije o odstranjevanju in predelavi tega izdelka se obrnite na pristojen mestni organ za odstranjevanje odpadkov, komunalno sluzbo ali trgovino, v kateri ste izdelek kupili.
Nota:
1. La duración de la función BOOST llega a un máximo de 5关键时刻, pasado este tiempo la encimera vuelve a su configuración inicial. 2. La funciona BOOST está disponible solo para la zona trasera derechos de la encimera.(CI136)Anulación de la funciona “BOOST”
Selección la zona en la que está en función la modalidad BOOST, pulsar la tecla BOOST para:borrar esta configuración. El nivel se pone en la potencia precedente configurada. Si se presiona la tecla “-” durante la funciona BOOST se configura el nivel de potencia "9". Potencia maxima de cada zona de cocccion
| Zona de coccción | Máxima potencia (VV) | |||||
| CI640C | CI640CB | CI630C | CI630C/1 | CI630C/1B | CI136/CID613 | |
| 1 | 1400 | 1200/1500 | 1400 | 1400 | 1200/1500 | 1400 |
| 2 | 2000 | 1500/2200 | 2000 | 2000 | 1500/2200 | 2000 |
| 3 | 2000 | 1500/2200 | 2200 | 3000 | 2500/3300 | 3000/3600(B) |
| 4 | 1400 | 1200/1500 | -------- | -------- | -------- | |
Selección de bateria de cocina para la coccción
 paella de hierro para fritos  olla de acero inox  sarten de hierro  paella de hierro  hervidor de acero inoxidable esmaltado  olla esmaltada  plato de hierro 1. Hay muchos instrumentos adecuados para la cocción sobre encimera de inducción.Esta encimera es capaz de identificarlos y testarlos aplicando uno de los siguientes métodos: positionar la olla en una zona de coccción. Si en el indicator de esta zona de coccción aparece un nivel de potencia, la olla es adecuada; en cambio, si aparece el SYMBOLO "U", la olla no es adecuada a la coccción a induccion. 2. Aplicar un imán en la olla: si el imán es traido por la olla, estaULTa es adecuada a la cocción a inducción. NB: el fondo tiene que CONTENER materiales que permiten la conducccion magnetica. La olla tiene que tener un fondo llano con un diametro superior a 14 cm. 3. Utilice ollas cui ydio diametro sea mas grande que el grfico de la zona seleccionada. Si se utilize una olla ligeramente mas ancha se empleará la energia con su eficiencia maxima. Si utilizes una olla mas petite la eficiencia podria ser inferior a la prevista. Una olla de menos de 140 mm podria no ser detectada por la placLimpieza y mantenimiento
La superficie de la encimera seuede limpiar de la?siguiente manera:| Tipo de sociedad | Cómo limpiar | Utensilio a usar para limpiar |
| poco sueio | con agua calda; después secar | esponja |
| muy sueio | con agua caliente y secar con una esponja abrasiva什么样ica para vitrocerámica | esponja especial para vitrocerámica |
| incrustaciones | verter vinagre blanco sobre la incrustación y limpiar con un paño suave, o usar un detergente什么样ico | hoja adhesiva什么样ica para vitrocerámica |
| azúcar, plástico o aluminio disueltos | Para eliminar los residuos usar una rasqueta adecuada para vitrocerámica (para proteger el vidrio, es mejor usar un producto a base de silicona) | hoja adhesiva什么样ica para vitrocerámica |
Aviso avería y control
Si ocurre una anomía, la encimera de inducción conecta automatistically una función de protección y en el display aparecen los siguientescottigos:| Problema | Posibles causas | Solución |
| F0/F1/F2 | avería al ventilador | contactar al proveedor |
| F3-F8 | avería al sensor de la temperatura | contactar al proveedor |
| E1/E2 | tensión electrónica anomala | controlar que haya alimentación electrica. Después de esta comprobación, encender otra vez el aparato |
| E3/E4 | temperatura anomala | controlar la olla |
| E5/E6 | irradiación del calor insufficiente | volver a encender el aparato afterwards de que se haya enfriado |
SERVICIO ATENCION AL CLIENTE
Antes de contactar al Servicio Atencion Clientes
En caso de que el producto no funciona, acontejamos: - comprobar si el enchufe está correctamente introducido en la toma de corriente. - comprobar la tabla averías de arriba. En caso de no localizar la causa del funciona incorrecto: apagar el aparato, no modificarlo y llamar al Servicio de Asistencia Técnica.Declaración especial
Todoos contendoides de este manual han sido atentamente controlados. Sin embargo, el productor no se asume responsabilitadoes por errores u omisiones en la impresion. Además, en una eventual revision del manual de instrucciones, se podrán introducir modificaciones技术水平s sin avis previo. LaImagen del producto se refiere al modelos actual.  ATENCION: no eliminar este producto entre los desechos domesticos. Tiene que ser eliminado separatamente. Este electrodométrico se ha producido según la directiva europea 2012/19/EC sobre la eliminación de los equipos electricos y electrónicos. Respetando las directivas impuestos sobre la eliminación de este dispositivo, se usa a prevenir eventuales daños al medioambiente y a la salute provocados por una eliminación equivocada. Este*simbolo indica que el producto no se pueda eliminar como los normales desechos domesticos, sino a travers de los centers de reciclaje de material electrico y electrónico. Para más información sobre el tratamiento, la eliminación y el reciclaje de este producto, contactar con el servicios eliminación desechos local o dirigirse a la tienda donde se compró el articulo.Turvallisus ja huolto
VAROITUS: Laite ja sen kosketettavissa olevat osat kuumenevat kayton aikana. Varo koskettamasta lammitysvastuksia. - Alle kahdeksanvuotiaita lapsia ei saa päästää laitteen lahelle ilman jatkuvaa valvontaa. - Yli kahdeksanvuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajallinen tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, voivat käytää laitetta, josheitä valvotaan tai heille on annettu ohjeita laitteen turvallisesta - käytöstä ja siihen liittyvista vaaroista. - Lapsed eivät saa leikkä tällä laitteella. - Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa VAROITUS: Ruoan kypsentäminen öljyssä tai rasvassa ilman valvontaa on vaarallista ja voi aiheuttaa tulipalon. - ÄLÄ KOSKAAAN yritä sammuttaa paloa vedellä, vaan kytke laite.POIS päältä ja yritä sitten tukah Duttaa tuli esim. Kannella tai sammutuspeitteellä. VAROITUS: Tulipalon vaara: alä sāilytā mitään liesitasoilla. VAROITUS: Jos pinnassa on halkeama, kytke laite.POIS paaltavälttäksesi sahköiskun vaaran. - Ä lä puhdista laitetta höyrypesurilla. - Metallsineita, kuten veitsia,haarukoita,lusikoita tai kansia ei pidä asettaa liesitasolle, koska ne saattavat kuumentua. - pyyhi roiskeet kannen päältä ennen senavaamista. - liedenpinnan tulee antaa jäahtyä ennen kannen sulkemista. - Sammuta Liesi säätimestä kaytön jälkeen, alä luota pelkkään keittoastian tunnistimeen. - laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkosen ajastimen tai erillisen kauko - ohjausjärkestelmän avulla. Kiinteästi kytketyn laitteen virran on oltava kytkettävissä poissäännösten mukaisesti. - ohjeissa on mainittava käytettävän johdon typpi otaen huomioon laitteen takapinnan lämpötila. - Jos virtajohto on vauroitunut, sen saa vahinkojen välttämiseksi vaihtaa vain valmistaja tai tämän valtuuttama huoltomies tai henkilö, jolla on vastaava patevyys. HUOMAUTUS: Jotta valtetään ylikuumenemissuojan asetuksen vahingossa tapahtuvan muuttamisen aiheuttama vaara, laitteen virransyöttöä ei saa järkestäulkoisen kytkentälaitteen, kuten ajastimen, kautta, eikä laitetta saa kytkeä virtapiirin, jonka virta kytkeytyy säännöllisesti pääle ja.POIS Päältä.Arvoisa Asiakas,
Haluamme kiittäa sinua siitä, etta olet valinnut CANDYn induktiokeittotason. Tuotteen, josta on sinulle iloa vuosiksi eteenpään. Lue tämä ohjekirja huolellisesti ennen käytöä ja säilytä se mahdollista tulevaa tarvetta varten.Johdanto
induktiokeittotaso pystyy tayttamän kaikki tarpeet, jotka vaativat keittämistä sähkömagneettisen lammityksen avulla. Kiitos monitoimisen ja mikrotietokoneistetun ohjausjärestelmän, tämä on oikea valinta nykyaikaisille perheille. Tämä keittotaso on valmistetu erityismateriaialeista ja sitä on erittäin helppo käyttaa ja lisäksi se onkestävä ja varma.Toiminta
Induktiokeittotaso koostuu sähkökierukasta, rautamagneettisesta laatasta ja ohjausjärestelmästä. Sähkövirta tuottaa voimakkaan sähkomagneettisen kentän kieran ympärillä. Tämä tuottaa sarjan aaltoja, jotka tuottavat lampää ja tämä lampö vuorostaan siirtyy keittoastiaan keittotason valityksellä. Turvallisus
Olemme suunnitelleet tämän keittotason kotitalouskäyttoön. Olemme aina valmiita parantamaan tuotteitamme ja siksi varaamme oikeudentehdä tekniseen kehitykseen liittyviä muutoksia.Ylikuumenemissuoja
Sensori kontrolloi lampötilaa keittotason sisässä. Jos lampötila ylittäa turvatason, levy sammuu automaattisesti.Ilmoitus keittolevyllä olevista esineistä
Jos levylle laitetaan kattila, jonka halkaisija on alle 80 mm tai pieniä esineita (kuten veitsiä,haarukoita, avaimia) tai ei magneettinen kattila (esim. alumiinista valmistetu), akustinen ilmoitus laukeaa automaattisesti ja soi noin 1 minuutin ajan. Jos ongelma jatkuu, keittotaso menee automaattisesti valmiustilaan.Jalkilämmön hylytys
Kun keittolevy ökäytetään pidemman aikaa, saattaa jäädä jällilämpöä. Näytössä nakyvä kirjain "H" varoittaa koskemasta keittotasoon.Suoja automaattisammutuksella
Automaattisammutus on yksi induktiokeittotason suojatoimista. Automaattisammutus aktivoituu automaattisesti, jos keittotaso on unohdettu pälle. Keittotason automaattisammutus riippuu käytetysta tehosta, kuten käy ilmi seuraavasta taulukosta:| Tehotasso | Aika, jonka jälkeen keittoalue sammuu automaattisesti |
| 1-3 | 8 tuntia |
| 4-6 | 4 tuntia |
| 7-9 | 2 tuntia |
Huomio
Sydämentahdistinta käytävät henkilöt voivat käytta tata kotitalouskonetta ainoastaan laakärin seurannassa.Asennus
Asennuksen suoritus
1. Tee reikä huonekalun pintaan kuvassa annettuja mittoja noudattaen. Oikea asennus vaatii vähintään 5 cm tilan tason ympärille. Varmista, että tuki johon taso upotetaan, on vähintään 30 mm paksu ja että sen valmistusmateriali alikestäk korkeita lampötiloja. Nain välteään, ettei keittotason tuottama lampö värristä tuen muotoa (kuva 1).   2. Varmista aina, etta induktiokeittotaso on lujasti kiinni tukitasossa ja hyvin tuuletettu (kuva 2).  Huomio: keittotason ja sen ylapuolella mahdollisesti olevan elementin valillä on oltava ainakin 760 mm:n tila. 3. Asetetuasi keittotason, kiinnitä setukitasoon neljälla neliollä (kuten kuvassa). Säädä sitten jokainen neliottukitason paksuuden mukaan. Varotoimenpiteet
(1) Induktiokeittotason saa asentaa ainoastaan tehtävään koulutettu henkilökunta. Älä asenna itse. (2) Induktiokeittotasoa ei saa asentaa jäkaappien, astianpesukoneiden tai kuivaajien paalle. (3) Induktiokeittotaso tulee asentaa niin, etta voidaan taata optimaalinen käytettävissä oleva lampö. (4) Keittotason alapuolella olevien seinien ja alueiden on oltava lammönkestäviä. (5) Keittotason tukitasoon kiinnittavän ohuen kalvon on oltava lammönkestävää vaurioiden välttämiseksi.4. Sähköytkennät
Kytkennän sähköverkkoon saa suorittaa ainoastaan tehtävään koulutettu henkilökunta ja kytkentä on tehtävä voimassaolevia normeja noudattaen. Keittotason kytkentätavat on annettu kuvassa 3:| Jänniteja taajuus | Sähköktentä | |||
| 400V 2-N 50/60Hz | 1 L1 Musta | 2 L2 Ruskea | 3 4 N Harmaa ja sininen | 5 1 Keltainen/Vihrea |
| 220- 240V 50/60Hz | 1 2 L Musta ja ruskea | 3 4 N Harmaa ja sininen | 5 1 Keltainen/Vihrea | |
Induktiokeittotason kuvaus
Ohjauspaneelin kaavio
 1.Lammitettav an alueen valintapainike 2.Ajastin 3.ON/OFF 4.Turvalukituksen painike 5.Tehon saatö 6.Boost Käyttoohjeet
Valmistelut ennen käytöä:
Heti keittotason sytyttamisen jälkeen kuuluu akustinen signaali ja kaikki valodiodit vilkkuvat 1 sekunnin ajan osoittaen keittotason olevan valmiustilassa. Aseta kattila valitulle keittoalueelle Toimintaohjeet
Painikkeen "ON/OFF" painamisen jälkeen kaikki valodiodit näytävät merkkiä "-". Valitse keittoalue, jossa kattila on. Valitun alueen tehotason valodiodi vilkkuu. Paina painikkeita "+" tai "-", näytössä nakyy standardiasetuksena 5. Säädä painikkeilla "+" tai "-" haluttu tehtaso. Painamalla yhtä aikaa painikkeita "+" ja "-", aikaisemmat asetukset nollataan ja keittotason alue sammuu. Katso taulukosta sivulla 55 keittotason eri alueiden tehot. Huomio: painettuasi painiketta "ON/OFF", induktiokeitotaso pysyy valmiustilassa jos mitään toimenpiteitä ei tehdä 1 minuuttiin. AJASTIN-toiminto (TIMER)
Painamalla TIMER-painiketta, valodiodivilkuu naytossä ja ajan säätäminen on mahdollista. Painikkeilla "+" tai "-" voidaan aika saatää valillä 1 - 99 minuuttia. Painamalla painiketta "+" asetus kasvaa 1  minuutin kerrallaan; painamalla painiketta "-"asetus pienenee 1 minuutin kerrallaan. Kunasetettava aika ylittäa 99 minuuttia, ajastinmenee nollaan automaattisesti. Painamalla yhtä aikaa painikkeita "+" ja "-" näytö palaa 0:aan. Vahvista ajastintoiminto (TIMER)
1. Valitse etukäteen valitun keittoalueen teho, paina painiketta "timer" ja aseta aika. 2. Kun ajastin on vilkunjut noin 5 sekuntia, asetetu aika vahvistetaan automaattisesti. 3. Ajan asetuksen jälkeen, paina "TIMER" vermistaaksesi halutun asetuksen.Ajastintoiminnon peruutus (TIMER)
Paina painiketta "timer" 5 sekuntia peruuttaaksesi edellä asetetun toiminnon. Näytössänkyy 0.Turvatoiminto
lasten turvallisuuden vuoksi, induktiokeittotaso on varustetu lukituslaitteella. Lukitaksesi paina lukituspainiketta (Interlock): keittotaso lukittuu, ajastimen naytossa nikyy symboli "Lo" ja kaikki muut toiminnot ovat poissa paälta.Lukituksenavaaminen
Pidä lukituslaitteen (Interlock) painiketta painettuna 2 sekunnin ajan. BOOST-toiminto (pikalämmitys)
Keittämisen nopeuttamiseksi, paina painiketta "BOOST" valittuasi keittoalueen. Näytössä nakyy "P".Huomio:
1. BOOST-toimintokestäa korkeintaan 5 minuuttia,jonka jälkeen keittotaso palaa alkuasetuksiin. 2. BOOST-toiminto on saatakissa ainoastaan keittotason oikealle taka-alueelle.(CI136)."BOOST"-toiminnon peruutus
Valitse alue, jossa BOOST-toiminto on toiminnassa ja paina painiketta BOOST peruuttaaksesi tämän asetuksen. Taso palautuu aikaisemmin valittuun tehoon. Jos painetaan painiketta "-" BOOST- toiminnon aikana, palautuu tehtaso 9. Keittovalueiden maksimitheo
| Keittoalue | Maksimi Teho (VV) | |||||
| CI640C | CI640CB | CI630C | CI630C/1 | CI630C/1B | CI136/CID613 | |
| 1 | 1400 | 1200/1500 | 1400 | 1400 | 1200/1500 | 1400 |
| 2 | 2000 | 1500/2200 | 2000 | 2000 | 1500/2200 | 2000 |
| 3 | 2000 | 1500/2200 | 2200 | 3000 | 2500/3300 | 3000/3600(B) |
| 4 | 1400 | 1200/1500 | -------- | -------- | -------- | |
Kattiloiden valinta
 valurautapaistipannu paistettuja ruokia varten  teraskattila  valurautakasari  valurutapannu  emaloitu teraskeitin  emalikattila  valurauta-astia 1. On olemassa laaja valikoima sopivia astioita käytettväksi induktiokeittotasolla. Tämä keittotaso tunnistaa ne ja testaa ne käytämällä yhtä seuraavista tavoista: Aseta kattila keittoalueelle. Jos keittoalueen näytöön ilmestyy teho, kattila on sopiva. Jos taas ilmestyy symboli "U", kattila ei sovi induktiokeittotasolle. 2. Laita magneti kattilaan. Jos kattila vetää magnettia puoleensa, on kattila sopiva käytettäväksi induktiokeittotasolla. HUOM: Kattilan pohjan on oltava materiaalista, joka mahdollistaa magneettisen induction. Kattilan pohjan on oltava tasainen ja halkaisijan on oltava yli 14 cm.Puhdistus ja huolto
Keittotason pinta on puhdistettava seuraavalla tavalla:| Likatyppi | Miten puhdistetaan | Puhdistukseen käytettävā välne |
| vähän likainen | kuumalla vedellä, kuivaa sen jälkeen | sieni |
| erittäin likainen | kuumalla vedellä ja kuivaa sitten lasikeramiikalle tarkoitetulla hankaussienellä. | lasikeramiikalle tarkoitetu erikoisseni |
| pinttynyt lika | Kaada vaaleaa etikkaa kohtiin, joissa on pinttynyttä likaa ja puhdista pehmeällä rievulla tai käytä tähän tarkoitukseen olevaa puhdistusainetta. | lasikeramiikalle tarkoitetu tarrapaperi |
| sulanut sokeri, muovi tai alumiini | poistaaksesi jäänteet käytä lasikeramiikalle tarkoitettua raappaa (lasin suojelemiseksi on parempi käytäsilikonipohjaista tuotetta). | lasikeramiikalle tarkoitetu tarrapaperi |
Vikailmoitus ja tarkistus
Vian ilmetessä induktiokeittotaso laittaa paälle automaattisesti suojatoiminnon ja näytössä nakyvät seuraavat koodit:| Ongelma | Mahdolliset syyt | ratkaisu |
| F0/F1/F2 | vika tuulettimessa | ota yhteyttä myyjään |
| F3-F8 | lämpötila-anturissa vika | ota yhteyttä myyjään |
| E1/E2 | normaalista poikkeava sähköjännite | tarkista sähkön syöttö ja:tämän jälkeen laita laite uudelleen päälle. |
| E3/E4 | normaalista poikkeava lämpötila | tarkista kattila |
| E5/E6 | riittämätön lammön säteily | sytytä laite uudestaan sen jälkeen kun se on jäähtynyt |
ASIAKASPALVELU
Ennen tekniseen tukeen soittamista
Jos laite ei toimi susittelemme: tarkistamaan, etta pistoke on kunnolla laitettu pistorasiaan; tarkistamaan yllä annetun taulukon yleisimmistä vioista. Jos vian syyta ei loydy: sammuta laite ja soita tekniseen tukeen.Eritsilmoitus
Tämän käsikirjan sisälto on tarkastetu huolella. Valmistaja ei ole vastuussa painossa tapahtuneista virheistä tai puuttuvista osista. Lisäksi ohjekirjan tarkistuksen yhteydessä, mahdolliset tekniset muutokset voidaan lisätä ilman etukäteisilmoitusta. Tuotteen kuva viittaa tämähatkiseen tuotteeseen.   HUOMIO: äla havita tata laitetta yleisjatteen seassa. Laite on havitettäv erikseen. Tämä kodinkone on valmistetu sähkö- ja elektronisten laitteiden*havitystä koskevan direktiivin 2012/19/EC mukaan. Laitteen havittäminedirektiivejànoudattaenauttae hekaisemäänymparistolle ja terveydelleaiheutuvia vahinkoja, jotka olisivat mahdollisiaJos laite havitettäisin muulla ravalla. Tämä symboli osoittaa, etta tuotetta ei voi havittä tavallisten kotitalousjätteiden seassa, vaan se on toimitettava sähkö ja elektronisten laitteiden kierratyskeskukseen. Lisätietoja havittämisetä ja kierratyksestaa saa paikallisilta jatteiden havyksestaa vastaavilta viranomaisilta tai siitä liikkeestä, jostatuote on ostetu.Sicherheit und Wartung
- Verwenden Sie einen speziellen Sicherheits-Versorgungsschalter. - Nur für die Verwendung in Innenräumen bestimmt. - Das Induktions-Kochfeld nie direkt mit Wasser reinigen. - Das Induktions-Kochfeld nie in der Nähe von Gas- oder Kerosinöfen verwenden. - Nie in Dosen verpackte Speisen aufwärmen, ohne die Dose vorher zu öffnen, um zu vermeiden, dass diese durch die hitzebedingte Ausdehnung explodiert. - Nach einer längeren Verwendung bleibt die Kochzone sehr heißt. Um Verbrennungen zu vermeiden, die Oberfläche des Kochfelds nicht berühren. - Regelmäßig sichergehen, dass die Luftzirkulation unter dem Kochfeld nicht behindiert ist (Verstopfung durch Glas, Papier, usw.). - Keine Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und Deckel auf dem Kochfeld liegen setzen, um deren Erhitzung zu vermeiden. - Sollte das Versorgungskabel beschädigt werden, damit es nur vona technischem Fachpersonal ausgetauscht werden. . Unter dem Induktions-Kochfeld keine Spül- und Reinigungsmittel oder entflammbare Materialien aufbewahren. - Sollte die Oberfläche des Kochfeldes einen Riss aufweisen, Gerät ausschalten, um elektrische Schläge zu vermeiden. - Keine Kochtopfe mit rauem Boden verwenden, damit die Glaskeramik-Oberfläche des Kochfeldes nicht beschädigt wird - Das Kochfeld regelmäßig reinigen, um Schmutzansammlungen zu vermeiden, durch die der einwandfreie Betrieb des Elektrohaushaltsgeräts beeinträchtigt wird. - WARNING: Das Gerät und die zugänglichen Teile des Gerätes werden während des Betriebs heißt. Das Berührend der bereits Geräteile solle vermieden werden. - Kinder unter 8 Jahren sollenn ohne Aufsicht nicht in die Nähdes Gerätes gelassen werden. - Dieses Gerät ist nicht bestimmt zum Gebrauch durch Personen (einschließlich Kindern) mit beeinträchtigten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder durch Personen, die keine entsprechenden Erfahrungen oder Kenntnisse besitzen, es sei dess, sie werden beaufsichtigt oder angewiesen durch eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist. - Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speiten. - Die Reinigung und Wartung des Gerätes darf nicht durch Kinder ohne Aufsicht durchgeführt werden. - WARNING: unbeaufsichtigtes Kochen auf dem Herd mit Fett oder Öl kann gefährlich sein und Feuerentstehung verursichen. - Versuchen Sie NIEMALS das Feuer mit Wasser zu Löschen; schalten Sie den Herd aus und bedecken sie die Flamme mit z.B. einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke. - WARNING: FEUERGEFAHR - Bewahren Sie keine Gegenstände auf der Herdoberfläche auf. - Nutzen Sie kein Dampfreinigungsgerät zur Reinigung des Ofens. - Nach dem Gebrauch schalten Sie das Gerätitte aus. - Das Gerät sollte nicht durch einen externen Timer oder eine Fernbedienung gesteuert werden. Die Abschaltung muss mit einer festen Verdraughtung im Einklang mit den Verkabelungsregeln durchgeführt werden. - Die Bedienungsanleitung legt die Art des Kabels, das genutzt werden soll, in Abhängigkeit von der Maximal- Temperatur des Geräts fest. - Ist das Gerätekabel beschädigt, muss es durch den Kundendienst/Hersteller oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um elektrische Schläge zu vermeiden. - ACHTUNG: Um elektrische Schläge durch unbeabsichtigtes Zurückstellen des Wärmerelais zu vermeiden, sollte das Gerät nicht über eine externe Schalteinrichtung versorgt werden, wie beispelsweise ein Timer oder einem Stromkreislauf, der regelmäßig ausgeschaltet wird.Sehr geehrter Kunde!
Wir danken Ohnen für den Kauf des CANDY Induktions-Kochfeldes. Dieses Produkt wird ihren Ansprüchen sicherlich die Jahre lang gerecht werden. Lesen Sie theses Handbuch vor der Verwendung aufmerksam durch und bewahren Sie essorgfältig auf, damit es im Bedarfsfall auch in Zukunft konsultiert werden kann.Einleitung
Dank eines Multifunktions-Kontrailsystems mit Mikrocomputer ist das Induktions-Kochfeld imstande, zahlreichen Kocharten durch elektron magnetische Erhitzung gerecht zu werden: Die richtige Wahl für moderne Familien. Dieses Elektrohaushaltsgerät wurde aus speziellen Materialien hergestellt, es gewährleistet einfachste Handhabung und ist wichtstandsfähig und sicher.Funktorsprinz
Das Induktions-Kochfeld besteht aus einer Magnetspule, einer Platte aus ferromagnetischen Material und einem Kontrollsystem. Der elektrische Strom erzeugt ein starkes elektromagnetisches Feld um die Magnetspule. Dies führt zur Entstehung einer Reihe von Wellen, die Wärme erzeugen, die in der Folge von der Kochfeldoberfläche auf den Kochtopf übertragen werden. Sicherheit
Dieses Kochfeld wurde für die Verwendung im Haushalt entwickelt. Wir legen stets größten Wert darauf, unsere Produkte zu verbessern und behalten uns das Recht vor, infolge neuer technischer Entwicklunglichen Änderungen vorzunehmen.Überhitzungsschutz
Ein Sensor kontrolliert die Temperatur innerhalb der Kochzone. Wenn die Temperatur das Sicherheitsniveau überschreitet, schaltet sich die Kochzone automatisch ab.Meldung von Gegenständen auf dem Kochfeld
Wenn ein Kochtopf mit einem Durchmesservon weniger als 80~mm ,kleine Gegenstände (wie Messer, Gabeln, Schlüssel) oder ein nicht magnetischer Kochtopf (beispielsweise aus Aluminium) auf die Kochzone gestellt bzw. gelegt werden, kommt es zur automatischen Auslösung eines akustischen Signals, das etwa 1 Minute lang ertont. Wenn das Problem nicht behoben wird, Goes das Induktionskochfeld automatisch in den Standby-Betrieb über.Restwärme-Alarm
Wenn das Kochfeld für einen langen Zeitraum verwendet wird, könnte Restwärme vorhanden sein. Der Buchstabe „H“ auf dem Display warnt davon, die Oberfläche zu berühren.Schutz durch automatische Ausschaltfunktion
Die Selfstausschaltung ist eine weitere Sicherheitsfunktion Ihres Induktions-Kochfeldes, die automatisch eingreift, wenn Sie vergessen, die Kochmulde auszuschalten. Die automatische Ausschaltung des Kochfeldes hangt von der verwendeten Intensitätssstufe ab, siehe unter stehende Tabelle:| Intensitätsstufe | Der Kochbereich schaltet sich automatisch aus nach |
| 1-3 | 8 Stunden |
| 4-6 | 4 Stunden |
| 7-9 | 2 Stunden |
Hinweis:
Personen mit Herzschrittmacher)dürfen these Elektrohaushaltsgerät nur unter Aufsicht ihres Arztes verwenden.Installation
Vorgangsweise bei der Installation
1. Die Möbeloberfläche gemäß den Angaben auf der Zeichnung bohren; zur korrekten Installation muss rund um das Kochfeld ein Freiraum von mindestens 5 cm eingeplant werden. Sicherheiten, dass die Basis, in die die Kochmulde eingebaut wird, mindestens 30 mm dick ist und dass das Basismaterial hohen Temperaturen standhalt, um zu vermeiden, dass diese sich durch die vom Kochfeld erzeugte Hitze verformt (Abb. 1).   (Abb. 1) 2. Stets sichergehen, dass das Induktions-Kochfeld fest auf der Auflagefläche aufliegt und es gut beluftet ist (Abbildung 2).  Hinweis: Zwischen Kochfeld und eventuell darüber befindlichen Elementen muss ein Freiraum von mindestens 760 mm vorgesehen sein. 3. Nachdem das Kochfeld correkt eingesetzt wurde, mit vier Winkelmaßen an der Auflagefläche befestigen (siehe Abbildung). Dann jeder einzelnine Winkelmaß je nach Dicke der Auflagefläche einstellen. Vorsichtsmaßnahmen
1) Das Induktions-Kochfeld muss von technischem Fachpersonal installment werden. Nehmen Sie die Installation nicht alleine vor. 2) Das Induktions-Kochfeldarf nicht auf Kuhlschränken, Geschirrspulmaschinen oder Waschmaschinen montiert werden. 3) Das Induktions-Kochfeld muss so installiert werden, dass eine optimale Hitzeabfuhr gewährleistet ist. 4) Die Wand und der Bereich unter dem Induktions-Kochfeld müssen hitzefest sein. 5) Um Schäden zu vermeiden muss die)dünne Folie, mit der das Kochfeld an die Auflagefläche geklebt ist, hitzefest sein.4. Elektrischer Anschluss
Der Anschluss an das Stromnetz muss von Fachpersonal und gemäß den geltenden Vorschriften vorgenommen werden. Die Anschlüsse für das Kochfeld sind auf Abbildung 3 dargestellt.| Spannung und Frenz | Elektrischer Anschluss | |||
| 400V 2-N 50/60Hz | 1 L1 Schwarz | 2 L2 Braun | 3 4 N Grau und Blau | 5 Geltb/Grün |
| 220-240V 50/60Hz | 1 2 Schwarz und Braun | 3 4 N Grau und Blau | 5 Geltb/Grün | |
Gebrauchsanleitung
Vorbereitung vor der Verwendung:
Unmittelbar nach dem Einsatz gibt das Kochfeld ein akustisches Signal ab, alle LEDs blinken 1 Sekunde lang und zeigendamit an,dass sich das Kochfeld im Standby-Betrieb befindet. Den Kochtopf auf die gewählte Kochzone stellen. Betriebsanleitung
Nach Betätigung der "ON/OFF"-Taste zeigen alle LEDs das Symbol "-" an. Die Kochzone wahlen, auf der sich der Kochtopf befindet; die LED für die Leistungsstufe der gewährten Zone blinkt. Dann die Tasten "+" oder "-" drücken; das Display zeigt als Standard 5 an, die gewünschte Intensitätsstufe mit den Tasten "+" und "-" einstehen. Durch gleichzeitige Betätigung der Tasten "+" und "-" werden die vorherigen Einstellungen nullgestellt und die Kochzone schaltet sich aus. Für die spezifische Leistung jeder Kochzone siehe die Tabelle auf Seite 63. Hinweis: Nach Betätigung der "ON/OFF"-Taste bleibt das Induktions-Kochfeld im Standby-Betrieb, wenn innerhalb von 1 Minuten keine weitere Betätigung erfolgt. TIMER-Funktion
Nach Betätigung der TIMER-Taste blinkt die LED auf dem Display und somit kann die Zeit eingestellt werden. Mit den Tasten "+" oder "-" kann die Zeit von 1 bis 99 Minuten eingestellt werden. Bei Betätigung der Taste "+" wird die Einstellung jeweils um 1 Minute erhöht; bei Betätigung der Taste "-" wird die Einstellung jeweils um 1 Minute verringert. Wenn mehr als 99 Minuten eingestellt werden, kehrt der Timer automatisch auf den Wert 0 zurück. Durch gleichzeitige Betätigung der Tasten "+" und "-" kehrt das Display auf 0 zurück. Bestätigung der TIMER-Funktion
1. Die Leistung für die gewährte Kochzone ausgehalten, die "Timer"-Taste drucken und die Zeit einstellen. 2. Nachdem der Timer etwa 5 Sekunden lang geblinkt hat, wird die eingestellte Zeit automatisch bestätig. 3. Nach der Zeiteinstellung "TIMER" drücken, um die gewünschte Einstellung zu überprüfen.Nullstellung der TIMER-Funktion
Die "Timer"-Taste 5 Sekunden lang drücken, um die vorher eingestellte Funktion zu Löschen. Das Display zeigt daraufhin 0 an.Sicherheitsmodus
Die Kindersicherung ist durch eine Verriegelungsvorrichtung auf dem Induktionskochfeld gewährleistet. Um die Kindersicherung zu aktivieren, drücken Sie die Sensortaste "Verriegelung". Das Kochfeld wechseln in den Veriegeldungsmodus. Der Timer zeigt "Lo" an. Alles anderen Sensortasten bis auf die "ON/OFF" -Taste sind nun gespeit.Entsperren
Drücken Sie die Sensortaste "Verriegelung" für 2 Sekunden. Das Kochfeld wechseln nun in den Standard-Modus darüber. BOOST-Funktion (Schnellgarfunktion)
Für Schnelleres Garen nach Wahl der Kochzone die “BOOST”-Taste drücken, das Display zeigt in der Folge “P” an.Hinweis:
1. Die Dauer der BOOST-Funktion beträgt maximal 5 Minuten, danach keht das Kochfeld wieder zu ihrer anfänglichen Einstellung zurück. 2. Die BOOST-Funktion ist nur für die rechte hintere Zone der Kochmulde verfügbar. (CI136)Nullstellung der "BOOST"- Funktion
Die Zone wahlen, die mit dem BOOST- Modus arbeitet und die BOOST-Taste drücken, um diese Einstellung zu Löschen. Die Leistung keht wieder zur vorherigen Einstellungsstufe darüber. Wenn während der BOOST-Funktion die Taste “-” gedrückt wird, wird Leistungsstufe 9 eingestellt. Maximale Leistung jeder Kochzone
| Kochzone | Maximale Leistung (VV) | |||||
| CI640C | CI640CB | CI630C | CI630C/1 | CI630C/1B | CI136/CID613 | |
| 1 | 1400 | 1200/1500 | 1400 | 1400 | 1200/1500 | 1400 |
| 2 | 2000 | 1500/2200 | 2000 | 2000 | 1500/2200 | 2000 |
| 3 | 2000 | 1500/2200 | 2200 | 3000 | 2500/3300 | 3000/3600(B) |
| 4 | 1400 | 1200/1500 | ----- | ----- | ----- | |
Geeignete Kochbehälter
 Eisenpfanne zum Frittieren  Kochtopf aus rostfreiem Stahl  Flacher Eisenkochtopf Eigenpfanne  Wasserkessel aus emailiertem rosfreiem Stahl  Emaillierter Kochtopf  Eisenplatte 1. Es gibt zahlreiche Behälter, die zum Garen auf dem Induktions-Kochfeld geeignet sind. Dieses Kochfeld ist in der Lage, sie zu erkennen und auf ihre Eignung zu testen, und bereits wie folgt: Den Kochtopf auf eine der Kochzonen stellen. Wenn auf der Anzeige für diese Kochzone eine Leistungsstufe aufscheint, ist der Kochtopf geeignet; wenn hingegen das Symbol "U" erscheint, ist der Kochtopf zum Induktionsgaren nicht geeignet. 2. Einen Magneten am Kochtopf anbringen: Wenn der Magnet vom Kochtopf angezogen wird, ist dieser zum elektrischen Garen geeignet. Hinweis: Der Kochtopboden muss Materialien enthalten, die magnetisch leitfähig sind. Der Kochtopfboden muss flach sein und einen Durchmesser von mehr als 14 cm aufweisen.Reinigung und Wartung
Die Kochmulden-Oberfläche muss wie folgt gereinigt werden:| Schmutzart | Reinigung | Reinigungserät |
| geringfügiger Schmutz | Mit warmem Wasser; danach abtrocknen | Schwamm |
| starker Schmutz | Mit warmem Wasser, danach mit einem speziellen Scheuerschwamm für Glaskeramik abtrocknen | Spezialschwamm für Glaskeramik |
| Verkrustungen | Weißweinessig auf die Verkrustung geben und mit einem weichen Tuch reinigen oder ein Spezialreinigungsmittel verwenden | Spezielle Klebefolie für Glaskeramik |
| Zucker, Kunststoff oder geschmolzenes Aluminium | Zur Entfernung der Reste einen für Glaskeramik geeigneten Schaber verwenden (zum Schutz des Glases ist es better, ein Produkt auf Silikonbasis zu verwenden) | Spezielle Klebefolie für Glaskeramik |
Fehlermeldung und Kontrolle
Wenn es zu einer Störung kommt, schaltet das Induktions-Kochfeld automatisch eine Schutzfunktion ein, und auf dem Display werden folgende Codes angezeigt:| Problem | Mögliche Ursachen | Lösung |
| F0/F1/F2 | Störung am Lüfterrad | Kundendienst kontaktieren. |
| F3-F8 | Störung am Temperatursensor | Kundendienst kontaktieren. |
| E1/E2 | Anormale elektrische Spannung | Sichergeben, dass elektrische Versorgung vorhanden ist. Nach dieser Kontrolle das Gerät erneut einschalten. |
| E3/E4 | Anormale Temperatur | Den Kochtopf kontrollieren. |
| E5/E6 | Ungenügende Wärmeausstrahlung | Das Gerät erneut einschalten, nachdem es abgekühlt ist. |
KUNDENDIENST
Bevor Sie den Kundendienst anrufen
Bei Betriebsstörungen des Geräts empfehlen wir Ihnen: — zu überprüfen, ob der Stecker korrekt in die Steckdose eingesteckt wurde;; — die obige Fehlertabelle zu kontrollieren. Wenn die Betriebsstörung nicht herausgefunden werden kann: das Gerätausschalten, nicht öffnen, und den Kundendienst anrufen.SERVICENUMMER FÜR DEN KUNDENDIENST
Im Servicefall wenden Sie sichitte an unseren autorisierten Werskundendienst. Bitte wahlen Sie für Deutschland aus dem Festnetz die bundesweite einheitliche Service- Rufnummer 01805-62 55 62 (0,15 €/Min., Stand 1.1.2007), die Sie automatisch mit dem zuständigen Werkskundendienst in Ihrer Höhe verbindet. Für Österreich wahren Sie aus dem Festnetz die Servicenummer 0820-220 224 (0,15 €/Min, Stand Nov. 2006). Für die Schweiz wahlen Sie die Servicenummer 0848-780 780.Sondererklärung
Der gesamte Inhalt theses Handbuchs wurde sorgfältig kontrolliert. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für etwaige Druckfehler oder Auslassungen. Bei einer etwaigen Revision der Gebrauchsanleitung konnen technische Änderungen außer dem ohne Vorankündigung eingefegt werden. Die Abbildung des Produkts bezieht sich auf den aktuellen Stand.  ACHTUNG: Dieses Produkt dart nicht mit dem normalen Hausabfall entsorgt werden. Es muss getrennt entsorgt werden. Dieses Elektrohashalsgerät wurde entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EG zur Entsorgung von Elektro- und Elektronikaltgeräten hergestellt. Für{nahere Informationen zur Aufbereitung, Entsorgung und Wiederverwertung these Products setzen Sie sichitte mit dem lokalen Abfallentsorgungsdienst oder mit dem Geschäft in Verbindung, in dem der Artikel gkauft wurde.Sikkerhetsforskrifter og vedlikehold
- ADVARSEL: Produktet og tilhørende deler blir varme under bruk. Vær forsiktig sik at varmeelementene ikke berøres. - Barn under 8år mx holds unna produit etller vare under kontinuereg tilsyn. - Produktet kanBrukes av barn fra 8 ar og oppover somt av personer med reduserte fysiske ellermentale evner ell er personer uten erfaring eller kunnskaper ombruken av produit,dersom de er under oppsyn eller har fatt opplaring ombruken av produit参保 entrygg mate og er innforstattmed potensielle farer. Barn skal ikke leke medprodukter. - Rengjöring og vedlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn. ADVARSEL: Matlaging på en platetopp uten tilsyn der det brukes fett eller olje, kan+vare farlig og före til brann. ALDRI prov Å slukke brannen med vann, men slå av platetoppen og slokk flammene med et lokk eller et branntepe. - ADVARSEL: Brannfare:/DD: ike legg fra deg ting paa platetoppen. - ADVARSEL: Hvis det er sprekker i overflaten, mA du slå av platetoppen for Å unnqå fare for elektrisk støt. - Ikke bruk damprens i rengjøringsprossessen Metalgjenstander som kniver, gafler, skjeer og lokk mA ikke plasse s p a platetoppens overflate da de kan bli varme. söl mä fjernes fra dekselet før apning. produktet mä vare nedkjølt För dekselet legges på. - Etter bruk på varmeplatene slås av med temperaturkontollen. Ikke stol på kjeledetektoren. produktet skal ikke brukes ved hjelp av en ekstern timer eller egen fjernstyring. - Frakoblingsutstyr må værere innlemmet i de fastmonterte kablene i samsvar med koblingsforskriftene. instruktene må angi hvilken ledningstype som skalBrukes, og ta høyde for temperaturen på baksiden avproduktet. Dersom ledningen er skadet, mA den byttes ut av produsenten eller en servicerepresentant ella en person med tilsvarende kvalifikasjoner, sik at man unngår farer. FORSIKTIG: For Å unngå farer pga. feil innstilling av varmebryeren, pågressive kobles til en ekstern tilkoblingskilde, som f.eks. en timer, aller kobles til en krets som regelmessig slár produktet av eller på.Kjare Kunde,
takk for at du har valgt CANDY induksjonsplatetopp, et produit som vi er sikre på dukommen til Å ha glede av i mangeår fremover. Lesdenbreuksanvisingen nOye forbruk og oppbevar den omhyggelig for senere bruk.Introduksjon
induksjonsplatetopp tilfredsstiller alle krav og behov ved matlaging med elektromagnetisk oppvarming, takket vare et mikrodatastyrt og multifunksjonelt kontrollsystem, og er et meget bra valg for moderne familier. Dette hushholdningsproduktet som er produsert med spezialmaterialer er utroliglett a bruke og meget holdbart og sikkert.Hvordan den fungerer
Induksjonsplatetoppen bestär av en elektrisk spole, en plate av ferromagnetisk materiale og av et kontrollsystem. Elektrisk strøm lager et kraftig elektromagnetisk felt rundt spolen. Dette lager en série bölgser som produserer varme, som igjen overføres fra cokeplatens overflate til kokekaret. Sikkerhet
Denne platetoppen er kun beregnet for hjemmebruk. Våreprodukter er stadig i utvikling og vi forbeholder oss derfor retten til Å endre og oppdatereproduktet med eventuelle nyetekniske utviklinger.Beskyttele mot overoppheting
En sensor kontROLLERer temperaturei platetoppen. Dersom temperaturen overskrider sikkerhetsgrensen slukkes platetoppen automatisk.Varsel om gjenstander som ligger på platetoppen
Hvis man setter en gryte med en diameter på minindre enn 80 mm, små gjenstander (f.eks. kniver, gafler eller nøkler) aller en ikke magnetisk gryte (for eksempel aluminiumsgryte) på platen, utløses automatisk et lydsignal som varer i ca. 1 minutt. Hvis problemet ikke løses, vil platetoppen automatiskGA over til stand-by.Alarm for restvarme
Nár platetoppen har/Statt på lenge kan den forsette á avgi restvarme. Bokstaven "H" på displayet varsler at man ikke mx berøre platetoppen.Selvslukningssikring
Selvslukning er også en sikkerhetsfunksjön som aktiveres automatisk i induksjonsplatetoppen dersom man skulle glemme Å slukke platen. Den automatiske selvslukningsssikringen aktiveres etter som hvilken varmestyrke man har innstilt, som vist i tabellen under:| Varmestyrke | Kokesonnen slåes automatisk av etter |
| 1-3 | 8 timer |
| 4-6 | 4 timer |
| 7-9 | 2 timer |
NB!
personer med pacemaker pågressive bruke dette husholdningsapparatet uten at de forst har konsultert legen.Installasjon
Installasjon av platetoppen
1. Følg målene du finner på tegningen og lag et hull i møbelet; for en korrekt installationsjon på det dessuten være minst 5 cm avstand rundt platen. Pass på at bordplaten hvor platetoppen skal installereres har en tykkelse på minst 30 mm, og at den er laget av et materiale som taler hoye temperaturer sik at den ikke deformereres pga varmen fra kokeplaten (figur 1).   (figur 1) 2. Pass alltid på at induksjonsplatetoppen hviler stott på bordplaten, og at det er god ventilasjon (figur 2).  OBS: pass på at det er en avstand på minst 760 mm mellom platetoppen og et eventuelt skap over den. 3. Når du har plassert platetoppen fester du den til bordplaten med fire holdere (som vist på figuren). Regularer deretter hvver holder erter bordplatens tykkelse. Sikkerhetsforholdsregler
(1) Induksjonsplatetoppen skal installereres aven autorisert installerator. Gjør ikkeinstallasjonen selv. (2) Induksjonsplatetoppen må ikke moneres på kjøleskap, oppvaskmaskiner eller vaskemaskiner. (3) Induksjonsplatetoppen skal installereres sik at det garanteres en optimal varmeavledning. (4) Veggen og flatten under induksjonsplatetoppen mä varere varmebestandige. (5) For Å unngå skader må den tynne filmen som kleber platetoppen til bordflaten være varmebestandig.4. Elektrisk tinkoling
Tilkoplingen til el-nettet skal utføres av tekniisk kyndig personale og i henhold til gjeldende forskrifter. I figur 3 vises det hvordan platetoppen skal tilkopies.| Spenning og frekvens | Elektrisk tilkopling | |||
| 400V 2-N 50/60Hz | 1 L1 Svart | 2 L2 Brun | 3 N Grå og Blå: | 5 ß -Gul/grønn |
| 220-240V 50/60Hz | 1 2 L Svart og Brun | 3 4 N Grå og Blå: | 5 ß -Gul/grønn | |
Bruksanvisning
Forberedelser fbr bruk:
Men en gang du setter på platetoppen vil du høre et lydsignal og alle ledlampene blinker iett sekund; det betyr at cokeplaten stared i "stand-by". Sett gryten på kokesonnen du ønsker Å bruke. Betjeningsforklaring
Når du trykker på tasten "ON/OFF" viser alle ledlampene dette symbolet "-". Velg den kokesonnen hvor du har satt gryten, ledlampen som viser varmenivæt for den valgte sonen begynner Å blinke. Trykker deretter på tasten "+" eller "-", displayet viser i utgangspunktet 5, deretter regulerer du styrken som du ønsker med tasten "+" eller "-". Trykker du tasten "+" og "-" inn samtidig, nullstilles alle tidligere innstlinger og kokesonnen slæes av. Se tabell på side 71 for de enkelte kokesonenes spesielle strømstyrke. OBS: etter at du har trykket på "ON/OFF"-tasten blir induksjonsplatetoppen stående i stand-by dersom du ikke fortsetter innen 1 minutter. TIMER-funksjon
Når du trykker på TIMER-tasten, begyinner ledlampen på displayet Å blinke og du kan stille inn tiden. Bruk tasten "+" eller "-" til Å stille inn minuttene fra 1 til 99. Når du trykker på tasten "+" øker innstillingen gradvis med 1 minutt; trykker du på tasten "-" minsker innstillingen med 1 minutt om gangen. Overskrider du 99 minutter går timeren automatisch til 0. Trykker du samtidig på tastene "+" og "-" viser displayet 0. Bekrefte TIMER-funksjonen
1. Velg ønsket styrke på kokesonnen du skal bruke, trykk på "timer" og programmer tiden. 2. Etter at timeren har blinket i ca. 5 sekunder, er den programmerte tiden automatisk bekreetet. 3. Når du har programmert tiden trykker du på "TIMER" for Å kontrollere at tiden er korrekt.Avbryte TIMER-funksjonen
Trykk på "timer"-tasten i 5 sekunder for Å avbryte funksjonen som du har innstilt tidligere. Displayet viser 0.Sikkerhetsfunksjon
Platetoppen er utstyrt med barnesikring som sperrer bruken av induksjonsplaten. Trykk inn tasten for sperreanordningen (Interlock) for Å sperre: cokeplaten sperres, timer-displayet viser symbolet "Lo" og alle de andre funksjonene er utkoplet.Opphevsperren
Hold tasten for sperreanordningen (Interlock) inne i 2 sekunder: BOOST-funksjon (hurtigkoking)
For en raskere matlaging trykker dupa "BOOST"-tasten etter at du har valgt kokesonnen, deretter viser displayet "P".OBS:
1. BOOST-funksjonen varer i(Maximum 5 minute; deretter slutter cokeplaten Åvarme. 2. BOOST-funksjonen finnes kun i høyre bakre kokesone. (CI136)Aybryte BOOST-funksionen
Velg sonen der du har aktivert BOOST- funksjonen og trykk på BOOST-tasten for avbryte funksjonen. Styrken innstiller seg på det samme nivaet som var innstilt tidligere. Trykker du på tasten "-" mens BOOST- funksjonen er i gang stilles styrkenivaet på 9.  Maksimal strømstyrke for hyer kokesone.| Kokesone | Maksimal strømstyrke (W) | |||||
| CI640C | CI640CB | CI630C | CI630C/1 | CI630C/1B | CI136/CID613 | |
| 1 | 1400 | 1200/1500 | 1400 | 1400 | 1200/1500 | 1400 |
| 2 | 2000 | 1500/2200 | 2000 | 2000 | 1500/2200 | 2000 |
| 3 | 2000 | 1500/2200 | 2200 | 3000 | 2500/3300 | 3000/3600(B) |
| 4 | 1400 | 1200/1500 | ----- | ----- | ----- | |
Utvalg av gryter og cokekar
 jernpanne til steking  gryte i rustfritt stal  jerngryte  jernpanne  kjele av emaljert rustfritt stål  emaljert gryte  flat jerngryte 1. Mange forskjellige cokekar er egnet for bruk på induksjonsplater. Denne cokeplaten er i stand til Å identifisere dem og kontrollere om de er egnet på en av fölgende mær: sett cokekaret på en av kokesonene. Dersom davon sonens indicator viser et strømstyrkenivå er cokekaret egnet for induksjonsplaten; hvis indikatoren viser "U" kan du ikke bruke det. 2. Prov med en magnet på gryten: hvis magneten tiltrekkes av gryten kan den brukes på induksjonsplaten. NB. grytebunnen mainneineholde magnetisk ledende materiale. Gryten skal ha flat bunn med en diameter på over 14 cm. 3. Nutzen Sie Pfaffen, deren Durchmesser genauso groß ist wie der des Kochfeldes. Unter Verwendung eines Topfes wird die Energie bis hin zur maximalen Effizienz genutzt. Nutzen Sie einen kleineren Topf, kann die Effizienz geringer sein als erwartet. Töppe mit einem Durchmesser von weniger als 140mm werden vom Kochfeld nicht erkannt und entsprechend nicht erhitzt.Rengjøring og vedlikehold
Platetoppen kan rengjores som forklart nedenfor:| Type smuss | Rengjøres slick | Rengjøringsutstyr |
| lite smuss | med varmt vann, tørkes+tort | rengjøringssvamp |
| mye smuss | med varmt vann og tørkes av med en speialsvamp for glassceramiske flater | spesialsvamp for glassceramiske flater |
| inntørket smuss | hell hvit eddik på flekken og vask med en myk klut, eller bruk et spesielt rengjøringsmiddel | selvklebende papir for glassceramiske flater |
| Sukker, plast ellsmeltet aluminium | Bruk en skrape for glassceramiske flater (bruk helst et silikonholdig produit som beskytter glasset) | selvklebende papir for glassceramiske flater |
Feilsignal og kontroll
Dersom det oppstär et problem aller en feil, aktiveres automatisk en beskyttelsefsfunksjon i induksjonsplatetoppen og displayet viser følgende koder:| Problem | Mulige ørsaker | Løsning |
| F0/F1/F2 | feil på viften | Kontakt leverandøren |
| F3-F8 | feil på temperaturmåleren | Kontakt leverandøren |
| E1/E2 | unormal spenning | sjekk strømtilførselen Deretter setter du på apparatet igjen. |
| E3/E4 | unormal temperatur | kontroller gryten |
| E5/E6 | utilstrekkelig varmestråling | sett på apparatet igjen+när platen er blitt kald |
KUNDESERVICE
För du ringer Kundeserviceenteret Dersom apparatet ikke fungerer ber vi deg om Å kontrollere: - at stopselet sitter i stikkontakten - lese feilsøkingstabellen ovenfor Dersom apparatet, etter at du har kontrollert, fremdeles ikke fungerer: slå av apparatet, prøv ikke à reparere det på egen hamburger og ring straks KundeservicecenteretSpesiell erklæring
Innholdet iijkehandbok er novekontrollert. Produsenten frasier seg imidlertid et hvert ansvar for eventuelle feil ell er utelatelser i den trykke teksten. Eventuelle tekniske endringer vil bli tilfoyd uten varsel i eventuelle revisiderte utgaver av delle braupsanvisingen. Bildet gjelder det aktuelleproduktet.  ADVARSEL: dette produitet må ikke handteres som vanlig husavfall Det skal behandles særskilt. Dette husholdningsprodukt er produsert i henhold til EU-direktivet 2012/19/CE som omhandler behandlung av avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr. Nár du hjelper oss med Å overholde forskriftene om avfallsbehandling av dette produit betidrar du til Å unngå at uriktig behandling forårsaker helse- og miljøskader Dette symbolet viser at produitet ikke skal behandles som vanlig husavfall, men leveres til en miljostasjon for gjenvinning og behandling av avfall fra elektriske og elektroniske materialer. Vennligst Kontakt nærmeste miljostasjon for videre opplysninger om behandling, avsetting og gjenvinning av produktet, eller henvend deg til forhandleren hvor du har kjøpt dette produktet.Bezpiecześćwo i konserwacja
UWAGA: Podczas pracy urzadzenie oraz了我的 elementy sągorace. Naleź zachowac ostrożnosć iNie dotykać gorących czȩsci. - Dzieci w wieku do 8 latNie moga zblizać są do urzadzenia chybaź pozostaja one pod ciąglym nadzorem. - Dzieci w wieku powyzej 8 lat oraz ososby z ograniczeniami ruchowymi, umysłowymi, czuciowymi lub nie posiadajace odpowiednej wiedzy lub dośćwiedzania mogą obstugwuć urzadzenia jestynie pod nadzorem lub po przyszkoleniu odnosnie bezpiecznych uzykowania urzadzenia i zwiazanych z tym zagrożen. - Dzieci nie moga bawić sie urzadzeniem. - Dzieci bez nadzoru nie moga obstugiwac ani czyscić urzadzenia. UWAGA: gotowanie na płycie z użyciem oleju lub tłuszczu bez nadzoruMZebycniebezmiepieczne i spowodować pożar. - NIGDY nie gasić ognia woda, naleź wyłączyc urȩadzenia i przykryć plomień np. pokrywką lub kocem ognioodpornym. UWAGA: niebezpieczeństwo pożaru. Nie wolno przychowywać przyedmiotów na powierzchniach grzejnych. UWAGA: w razie uszkodzenia powierzchni daneźwy wyłączyć urzadzenia abyunikné niebezmieczność porażenia prȩdem elektrycznym. - Nie stosować do czyszczenia urzadzeń parowych. - Przedmioty metalowe jak sztućce, pokrywki itp. nie mogą leźć na płycie gdyź;będa są nagrzewAAC. usunęc wylany płyn z pokrzywy przyded otwarciem. Poczecać aź powierzchnia płyty ostygniie przyd zamknęciemPokrywy. - Po uzytkowaniu naleź wyłączyć płyte za pomoczą sterowania, ukrad detekcjgi garnka nie sązy do jej wȩłuczania. - urzadzenie nie jest przyznaczone do sterowania zewnętrznym minutnikiem lub oddzielnym ukleadem zdalnego sterowania. Wyłącznik musi być podȩczony do okablowania zgodnia z obłowiazujacymi przyepsami. - instrukcja musi okreslać jaki rodzaj przywodu sąbzostosowany, z uwzglednieniem temperatury tylnej scianki urzadzenia. - Jeźeli przywód zasilajczy jest uszkodzony musi byc wymieniony przyez producenta lub autoryzowyany serwis tak abyunikacjawselkiego ryzyka. UWAGA: w cellar uniknięcia zagrożć związanychź przyypadkowym zadziałaniem zabezpieczenia termicznych urzadzenia nie są czasilane z sieci sterownikzej niedźne lub z obwodów króre są regularnie wȩczane i wyłączane.Szanowny Kliencie,
pragniemy podzickowac Ci za dokonany wybor indukcyjnej pły grzejnej CANDY, produktu, ktory z pewnoscia zadowoli Twoje oczekiwania przyez wiele lat. Przed Rozpoczeciem uzywania urzadzenia prosimy o uwazne zapoznanie sie z niniejsza instrukcja obslugi oraz zachowanie jej w celu ewentualnej konsultaci w przyszlosci.Wstep
Dzieki wielofunkcyjnmu i mikrokomputerowemu systemowy steromania, indukcyjna płyta grzejna jest w stanie zadowolnic rożne wymagania zwiazane z gotowaniem z wykorzystaniem indukcji elektromagnetznej. To wąsciwy wybor dla nowoczesnej rodziny. Wykonana ze specialnych materiały wplyta ta jest wyjalkowo sąwa w uzyciu, wytrzyma i bezpieczna.Jak działa
Indukcyjna płyta grzejna składa są z cewki indukcyjnej, płyty wykonanej z materiafu ferromagnetycznégo oraz z systemu kontrolnégo. Prąd elektryczny, przyȩpwajć przyez cewkę wyttwarza silne pole elektromagnetyczne . Powoduje to powstawanieatoi fal, króre wyttwarzaja ciepo przyzekawyane nastepnie do garnka poprzej powierzchnie płyty grzejnej. BezpieczeINSTwo
Niniejsza płyta grzejna przyznaczona jest do uzytku domowego.
Staramy są stale doskonalić nasze produkty i dalgorithmo zastrzejamy sostie sprawo dokonywania zmian w przypadku ewentualnych postępow w technice.Zabezpieczenia przyęd明智em
Czujnik kontroluje temperature wewnatrixpola grzewczego. Jeźeli temperatura przyekracza dopuszczalny poziom bezpieczność, powierzchnia pola grzewczego zostanie automatycznie wyłączona.Syngnalizacja przyedmiotów na powierzchni grzewczyj
Ježeli na přycie grzejnej dostanie ustawione naczynie o srednicy mniejszej niz 80 mm., mały przydmioty (takie jak noź, widelce, klucze) lub naczynie, króre nie posiada dna magnetycznégo (na przykład aluminiowe), automatyczné wączony dostanie sygnat akustyczny na okres okło 1 minuty. Ježeli problem Nie dostanie rozwiazany, pfyta grzejna przyjdzie automatyczné na tryb stand-by.Wskaznik ciepla resztkownik
Gdy uzywanie pola grzewczego zostaje przydłużone w czasie sądość do pojawietenia sącieresztkowycho. Pojawiazycy sąna wyświetlaczu symbol "H" ostrzega aby niedotykać pola grzewczego.Zabepieczenie poprzej samoczynne wyluczanie
Samoczynne wyłuczanie jest dodatkowa funkcja zabezmieczajca indukcyjna płyegrzejna. Funkcja ta wącza sie automatycznia w przypadku zapomnienia jej wyłuczenia. Automatyczne wyłuczanie powierzchni grzewciejazolewy od uzywanego poziomunatażenia, tak jak zostalo to przydstawione wponieszciej tabeli:| Poziom natęzenia | Pole grzewiste wyłącza są automatycznie po |
| 1-3 | 8 godzinach |
| 4-6 | 4 godzinach |
| 7-9 | 2 godzinach |
Uwaga:
Osoby z rozrusznikiem serca moga uzywać ten spreźt gospodarstwa domowej wyłącznie pod kontrolę lekarza prowadźacego.Instalacja
Montaż urzadzenia
1. Wykonac otwor na powierzchni meblizastosowujc sie do wymiarow przedstawionych na rysunku. Dlapoprawnej instalacji przewidziana musi byc rowniez wolna przyestrzenwynoszača przyznajmiej 5 cm wokóf płyty. Nalezy upewnic sie, ze grubosć blatu roboczego na ktrym zainstalowana zostaje płytawynosi przyznajmiej 30 mm. i ze blat został wykonany z materiałow odpornych na wysokie temperatury, które niedopuszczejä do deformaci wskutekcie pochodźacego z płyty grzejnej (rysunek 1).   (rysunek 1) 2. Naleź y zawsze upewnić są, ze indukcyjna płyta grzejna jest odpowiednio przyzmocowan do mebli oraz posiada wąsciwa wentylȩc. (otwory wlotu i wylotu powietrza nie są zablokowane) (rysunek 2).  Uwaga: pomiedzy płyta grzejna a ewentualnym elementem meblowym naGORze musi byc pozostawiona wolna przyestrzenwynosza co najmiej 760 mm. 3. Po umieszczeniu płyty grzejnej,NSEZY przyzmocować ja czterema kątownikami do blatu roboczego (tak jak zostało to przyzdawione na rysunku).Nastepnie nalezy wyregulować kaźdy pojedyńczy kątownik wazoleznosci od grubosci blatu roboczego. Ostrzeżenia
(1) Indukcyjna płyta grzejna musi byc instalowana przy bez wykalifikowanego technika. Nie naleź wykonywać instalacji we wąsnym zakresie. (2) Indukcyjna płyta grzejna nie sąbo zmontowana na lodówkach, zmywarkachczy suszarkach do bielizny. (3) Indukcyjna pfyta grzejna musi byc zainstalowana w taki sposob aby zagwarantować optymalnă likwidȩciepla. (4) Scianka oraz czego znajdujaca sie pod indukcyjna plya grzejna musza byc odporne na cieplo. (5) W celu unikniecia szkód cienka blona przyklejajca powierzchnie grzejna do powierzchni oparcia musi byc odpornna na ciepto.4. Schemat połaczenia
Podłaczenia do sieci eleketrycznej musi byc wykonane przy czyspecializowany personel techniczny wedlug obwiazujacych przyepsów. Czynnosci podłacznace płyte zostały przystawione na rysunku 3:| Napiȩcie i czȩstotiwość | Podłączenia przybewodów | ||
| 400V 2-N 50/60Hz | 1 L1 Czarny Brazowy | 3 N Szary i Niebieski | 5 Zółto-zielony |
| 220-240 V 50/60Hz | 1 L Czarno-brźowy | 3 N Szary i Niebieski | 5 Zółto-zielony |
Opis indukcyjnej płyty grzejnej
Schemat panelu sterowania
 1.Przyciski wyboru strefy grzania 2.Zegar 3.ON/OFF 4.Przycisk blokady 5.Regulacja mocy 6.Boost  Instrukcje uzywania
Przygotawanie przywaniem:
Zaraz po wączeniu płyta grzejna wydaje sygnat akustyczny, wszystkie diody mrugaj przyez 1 sekunde sygnalizujec,ź płyta grzejna znajduje są w trybie stand-by. Połoźyc naczynie na wybrane pole grzewcze. Instrukcje dotyczace fungcjonowania
Po naciśćciu przyciscu "ON/OFF", wszystkie diody wskazuja symbol "-". Naleź wybrać pole grzewcie na ktorym ustawione zostano naczynie; wybrana dioda poziomu mocy bedzie mrugć. NastepnieNSEnzy naciskań przyciski "+" lub "-" wyświetlacz wskazuje poziom 5 jako poziom standarowy, regulacja przyciskami "+" lub "-" pozwoli na osiagnęcie wymaganej mocy. NaciskAJC sądnoczȩnia przycisk "+" oraz przycisk "-",wcześćjsze ustawenia zostana wyzerowane a pole grzewcie zostanie wyłaczone. Prosmy o zapoznanie są z tabel na stronie 79 opisujacja poszczególne moce dla kaźdego pola grzewczygo płyty. Uwaga: po nacimiento ciu przycisku "ON/OFF", gezeli w przyciagu 1 minut nie zostana przypreprowadzone innate czynnosci, indukcyjna pplyta grzejna przyjezdie na tryb stand-by. Funkcja ZEGARA
Naciskajć przycisk ZEGAR, na wyswietlaczu mrugać;będzie dioda sygnalizuacja möglichść zaprogramgowania czasu. Przyciskami "+" lub "-"%)."-".myngo regulować czas w zakresie od 1 do 99 minut. Naciskajć przycisk "+" ustawieuie zwiększa sie stopniowo o 1 minute; naciskajć przycisk "-"ustawieuie zmiejsza sie stopniowo o 1 minute. Ježeli przykrocznia zostanie wartosci 99 minut zegar powróci automatycznie na wartosci 0. Naciskajć jederocȩść przyciski “+” i “-“ wyświetlacz powraca na wartosc 0. Potwierdzenie ustawien funkcjz ZEGARA
1. Wybrać stopién mocy wybranego pola grzewczego, nacisné przycisk “zegar” iustawic czas. 2. Po około 5 sekundach zegar zakończy mruganie i wybrany czas zostanie automatycznie potwierdzony. 3. Po ustawieniu czasu, nacisnć “ZEGAR” w celu sprawdzeniaźadanego ustawenia.Anulowanie fungcji ZEGARA
W celu anulowania wczesnej ustawionej Funktion nacinacja przycisk "zegar" przyez 5 sekund. Wyswietlacz wskazywać;będzie wartosci 0.Zabepieczenie - blokada
W celu zabezmieczenia daneci przyd poparzeniem płyta indukcyjna wyposzażona jest w blokadę dzialania. Blokowanie: wcisnć przycisk "Interlock"; płyta przechodzi w stan zablokowania, na wyświetlaczu pojawia są wskazanie "Lo", wszystkie przyciski poza ON/OFF sąNieaktywne.Odblokowywanie
Wcisnac przycisk "Interlock" na 2 sekundy, plya przechodzi w normalny tryb pracy. Funkcja BOOST (szybkie gotowanie)
Aby zwiększyc szybkość gotowania po wczȩstnejszym wybraniu pola grzewczygo naleźny nacisność przyczysk “BOOST”, na wyświetlaczu lijcie sąsymbol “P”.Uwaga:
1. Funkcja BOOST działa maksymalnie przyez 5 minut po czym pole grzewcie powraca do swojego ustawieniałątkowyego. 2. Funkcja BOOST dostepna jest tylko dla tylnego sprawego pola pły grzejnej. (CI136)Anulowanie funkcjji "BOOST"
Wybrać pole wyposzazone w funkcje BOOST, nacisné przycisk BOOST w celu wymazania tego ustawienia. Poziom powraca na wczesnej ustawionámoc. Naciskajc przycisk "- podczas trwania funkcji BOOST nastapi ustawieu poziomu mocy "9". Maksymalna moc dla kaźdego pola grzewczego
| Pole grzewcze | Maksymalna moc (VV) | |||||
| CI640C | CI640CB | CI630C | CI630C/1 | CI630C/1B | CI136/CID613 | |
| 1 | 1400 | 1200/1500 | 1400 | 1400 | 1200/1500 | 1400 |
| 2 | 2000 | 1500/2200 | 2000 | 2000 | 1500/2200 | 2000 |
| 3 | 2000 | 1500/2200 | 2200 | 3000 | 2500/3300 | 3000/3600(B) |
| 4 | 1400 | 1200/1500 | ----- | ----- | ----- | |
Wybieranie naczyn kuchennych stosowanych do gotowania
 1. Istnieje wiele naczyń nadajczych są do gotowania na płycie indukcyjnej. Powierzchnia ta jest w stanie wykryc je i przytestować zastosowujęczaddresses: ustawic garnek na polu grzewczym. Jeźeli na wskażniku w tym polu pojawi są poziom mocy, oznacza to, są garnek jest odpowiedni; są pojawi są natomiast symbol “U”, oznacza to są naczynie nie nadaje są do体系建设 indukcyjngo. 2. Nałoźyc magnes na garnek: sązyckiary sąze garnek, oznacza to, są zaczynie to jest odyp战略布局 do uzywania na plęcie indukcyjnej. UWAGA: spód garnka musi byc wykonanay z materiały w pozwalajćych na konduktywność magnetyczna. Garnek musi posiadać plaski spód o srednicy przyekraczajęcej 14 cm.Czyszczenie i konserwacja
Powierzchnia płyty grzejnejmöbe byc czyszczona w nastepujczy sposob:| Rodzaj zabrudzenia | Jak czyścić | Material do czyszczenia |
| lekko brudna | ciepla woda; nastepnie wysuszyć | gąbka |
| hardzo brudna | ciepla woda i wysuszyć spejalna Ścieralna gąbka do powierzchni wirtoceramicznych | specjalna gąbka do powierzchni witroceramicznych |
| osady | Nalać na osad biały ocet i wyczyscić miękka szmatka, lub uzyć spejalny srodek myjnić | folia przyylepna spejalna do witroceramiki |
| Stopiony kukier wraz z plastykiem lub aluminium | Aby usunać pozostołość;naleź poslȩzyść spejalnym drapakiem z ostrzem do powierzchni witroceramicznych (aby zabeepieczycszkło najlepiej jest uzywać produkt na bazie sylikonu) | folia przyylepna spejalna do witroceramiki |
Sygalizacja usterek i czynnosci kontrolne
W momencie pojawenia sie nieprawidłowosci indukcyjna płyta grzejna wprovadza automatycznie fungcję zabezmieczenia a na wyświetlaczu pojawiała sie nastepujuść kody:| Problem | Możliwe przyczyny | Rozwiązanie |
| F0/F1/F2 | Usterka w wiatraku | skontaktowa są z serwisem |
| F3-F8 | Usterka w czujniku temperatury | skontaktowa są z serwisem |
| E1/E2 | Nieprawidowej napiȩcie elektryczne | sprawdzićczy wączone jest zasilanie elektryczne. Po sprawdzeniu ponownie wączyć urzburgenie |
| E3/E4 | Nieprawidowej temperatura | sprawdzić garnek |
| E5/E6 | Niewystarczacje emitawanie ciepla | powcześćszejym ozi;bieniu ponownie wączyć urzburgenie |
SERWIS TECHNICZNY
Przed wezwaniem serwisu .
W przypadku nie dzialania produktuazolecamy: — sprawdzićczy wtyczka została prawidłowo w povadzona do gniaźdka sieciowej; — sprawdzić powyȩj przyzdawioną table usterek. W przypadku gdy nie zostanie wykryta przyczyna nieprawidłowego funkcjonowania sąȩ odłączyć urzadzenia bez Rozmontowywnia go i następnie skontaktuść sąź Serwisem Technicznym.Deklaracja specjalna
Całata tresć niniejszej instrukcjbi obślugi została uwaznie sprawdzona. Producent nie bierze na siebie odpowiedzialnosci za błedy lub ominięcia w fazie wydruku. Producent zastrzega sare prawo do wpradowazaniazmian natury technicznej bez koniecznosciwczesniejszego powiadomienia.Zdjecie produktu odnosi sie do loro aktualnej wersji.   UWAGA: zabrania sie traktowania tego produktu jako odpadów normalnych. Musi on zostac usuniety oddzielnie. Niniejsze urzadzenie gospodarstwa domowo go wyprodukowane zostalo zgodnie z dyrektywa europejska 2012/19/KE dotyczna zuzytego spreztu elektryczneo i elektronicznego. Zapewniajac węsciwy sposob realizacje niniejszego spreźtu w poszanowaniu obowiazujacych dyrektyw, uzytkownik zapobiega seinen potencjalnemu niegatypwnemu wptywowy na sądowisko naturalne i zdrowie ludzi, króry@mógłby boć efektem niew以上学历у obchodzenia są z produktem. Symbol ten wskazuje, ze produit nie moze byc traktowany jako odpady domowe lecz powinien byc przyekazany do odompowiedniego punktu zbierajucego odpady elektryczne i elektroniczne. Szczegolowe informacja dotyczze postepowania, odzyskiwania i recycklinger niniejszego produktu przy użyskać od lokanych słusz odpowiedzialnych za opdady lub w sklepie, w króym zakupioniço produkt. - Исторыотделянй позхарпьни Величateл bintаши. ToIbKOДЯИСПОЛБ3OBaHЯВnomeшен. - HNKoIda He Mblb CTrpyaMn BObl BapOchHyIO paHeJIb BO n36eJahne ee NOBpeJxDcHnA. - HnKoIa He nCNoJIb3OBaTb INdYkCIOHHyO BapOChyO paHeJIb B6JIu3n rA3OBbIX nII N KepocInHOBbIX OboRpeBaTeJe. He pa30rpeBaTb npOdyKtbl B 3aKpbItbIX JecTaNbIX 6aHkax. Heo6xOdImo cnaJana OTKpbITb 6aHky, uTo6bl n36eJaTb pa3PbIBa eMKoCTn B pe3yJbTaTe TeNIOBOrO paCShnpeHnI. - После діnteьного Incnoь3OBaHЯ HarpeBaTeьня 3OHa octaetc r OyeHb ropye. YTo6bl n36eXaTb oXoROB, He doTPaIIBaTbCS rdo NOBepxHocTn BapOCHNo NaHeJI. - Пернодунесян поверять, чтобы под варочи панели не был опpenятстри лда циркулции ВОЗДуха (напр. , стекло ,буmarа и Т.Д). He octabJIaTb Ha BapOCHoI NaHeJI MTeaJIInueCKNX IpeiMeTOB, TaKnx KaK HOxN , BnIKN , JIOxKN I KpbIshKN ,BO n36eJXaHne INX HarpeBaHnY . HeJIb3a nCNoJIb3OBAtB nycTyHo KaCTpHJIo (6e3 PnIuEeBbIX pPoDyKTOB), T.K. 3TO MOKeT NOBpeiHTb KaCTpHJIO N ,B IIObOM Clyuae ,YBJIaETcR ONaChbIM He nomeaTb IOd INHdyKzIOHHoB BapOCHo IaHeJIbIO CTnpaJIbHbIX NOpOShKOB ,uNCTaIx CpeIcTB IJIN TropUChX MaTePnaIob. - BcIyuae noIOMKn noBepxHocTn BapOuHoN paHeJI,poJIHOCTbIO oBeCTOuHTb npIbOp BO n36eXaHne nopaxeHnA 3JIeKTPnuYeCKM TOKOM. He nCnoIb3OBAtB kAcTpIOJI N C IeepaBbIM dHOM ,UTo6bl He NOBpeIITb cTeKIOKepaMnueCKoN IOBepXHOCTN BapOuHOJ paHeJI. - PerugiaHOn YnCTnTb BapOChyU,NaHeJIb UTo6bl He DoynckaTbCKOpIeHnraP3n n CnJxKeHnra pa6OTocNoC6HoCTn np60pa .| Toproвая марka | Candy |
| Тип поodyкши | Встравая мая за lektричесая варочая поberхноюная (индануcentioюная) |
| Модень | CI640C, CFID36, CIE4630B, CIE4630B3, CI 630 L, CI640CB, CI 630 C/1B |
| Проблемы | "Канду Хувер Гуп С.р.л.", Ва Комоллу 16, 20047 Бругиро (Млалан), Итaliaя |
| Фабрика | «Гуандаун Мд Коньюмер Эльектук Мануфекчуриг Ко., Лтд» 19Сани Розд, Бенихано, Шунд, Фошан, Гуандаун, 528311, Китай |
| Поставцник на тосятopsуru PФ | OOO«Канду CHГ», 115419; Mockва, 2-ий Рошинскй пр-д, д.8;Tel: +7 499.110.22.11candymow@candy.ru; www.candy.ru |
| Имpop对接 | AOO «Веста» 610035, Россия, г. Киров, ул. П reproизьогдевеная 24 |
| Сертофікат соotvetstвіяEAC | Зто istделце соotvetstbyet texнчесим рeredамentam ТаможенHDROsoюз:a:- TP TC 004/2011 «О соotvetstbvи НзковьтHorо оборudobаня»- TP TC 020/2011 «эльекторагнITHая COBMecTIMOCь Textнческисре'dстВ»Изделце сеетфицерово в орrationе по сеетфицazioni подукции и ус'llуг «POCTECT-MOCKBA», г. Мбква.Kошию сеетфицата соotvetstbvи Bы можete пolyч'tь в магашиke, гд prizobpe talca tobar ilли, habисв задpos на щелекtronую почу candymow@candy.ru |
| Сраз клжбы | 7 лét |
| СразураNTи | 12 месацев - на тосятopsун Российский Фededерци и РеспубликиКазахстан24 месац - на тосятopsун Республики Беларүсb |
| Серий homop (S/N)Серий homop указан на захкове, раслоюженин ha похней част Baшero npriбopa. | Серий homop homop produkta coctoit n3 16 zuφp (primeper390004851249XXX), гдe:1. Пераьie 8 zuφp составаят завodский кд подукту.2. Следуцide 4 zuφры обознayaот дату proinzbrodctba. Habrimep,1249, гдe:12 -tod proinzbrodctba (2012 рд), 49 -49-ая неделя рда3. Последnéiche чы一口气 рcodукту в парту. |
Ytuln3aun
- YnakoBOUHbIe MaTePnaJIbI: co6JIouaJte MeCTHbIe HOpMbI NO YTHIN3aUHN yNakOBOUHbIX MaTePnaJIOB. - Bawa Bapouhna NOBepxHocTb He DoJHKHa Bbl6paCbIBaTbcB BMeCTe C 6blTOBbIM MycOpOM. BblBeDeHHbI n3 CTPOA npn60p DoJIXeH yTIN3nPoBAtbcB B COOTBETCTBn C MeCTHbIMN HopMaMn ДяуTOUHeHn npaBn yTHnI3aunnpocm Bac 6paTbC8 B CneuaJIIN3InpOBAHHyIO rOcydapCTBeHHyO oprAHn3aunIO nIM MaarHn.CepBnchoe o6cIyKbHaHne
06cIyXnBaHem 6bITOBO TexHnK3aHmAOTcABTOP3nPOBaHHbccePBCNChbcuHTpbI. Cnncok cepBnchbIX ueHtpOB MOxHO HaHTn Ha caTBe www.candy.ru B pa3dene «noDdepeKka» Ии yToCHnTb no TelefoHy (499) 110-22-11YBaXaembI KJIneHT,
XOTIM NOpIaIOrOJapITb Bac 3a TO, YTO Bbl OCTaHOBnIN CBOI BblOp Ha INdYkCIOHOH BApOuHoi NaHeJIi CANDY - npIbope, KOTOpBI, 6e3 COMHeHnI, Ha npOTaJxHeHm MHOrnIX Iet yDObJIeTBoPIT BaIi Notpe6HoCTn. BHNMaTeJIbHO npOHTaIe DaHHOe pyKOBoIDCTBO npeEd TeM, KaK npNcTynITb K 3KcNpyaTuAnn np6oPa, n 6epeXHo XpaHInTe erO, yTO6bl B 6yDyUeM Bbl MoRJI N o6paTntbcr K Hemy B MOMENT Heo6xOdImOcTn.В级以上
HNDyKUHOHHa BapOuHa paHeIb CnOCo6Ha yDObJIeTBOpHTb MHOROUCJIeHHbIe HJXDbI, CBJ3aHHbIe C npiroTOBJIeHNem NIIuCnOCo6OM 3JIeKTpOMarHHTHO HarpeBa 6IlaRoIapr MHOroΦyHKUHOHaJIbHOJ CnCTeMe ynpaBHeHra CO BCTpoEHbIM MIKPOnPoCECCOPOM, YTO DeJaT ee IDeaJIbHbIM peSeHNEM DJIa COBpeMeHHoN CEMBu. 3TOT 3JIeKTPo6bIToBOI np6Op, BblIOJHHeHHbI IN3 CNEUaJIbHbIX MaTePnaIOB, OTNIuHaETcI pOCTOTOB INCNOJIb3OBAHN, INPOUHOCTbIO IN HaDEXHOCTbIO.Прицп п работы
Индукционная Варочая паель соctоNTи3 щл ekтуческй спрали, плтыи и3 ФерромагнITHORO сплави системы управлени. щл ekтуческий тok reнерирет Воркус спрали моцhoe щл ekтумагнITHOE пое. Это привODиТ К BOЗнКовеню BOЛH, reнерируюши ТЕПLO, кOTOPoe 3aTeM поедаETСЕМКОCTи, раснооженю на Варочю паели. TexHnka 6e3OpacHocTn
Даннай Варочь панель пеДиЗаЧeпа Ддя ИСПОЛБ3OBAHИВ ДомашнIX YСПОВИХ. Mbl CTpeMMcK NOCTOHHOMy YCOBepWeHCTBOBaHNIO HAWEI PPOdyKUN N IIO3TOMY OCTaBIAEM 3a CO60I npABO BHOCNTb N3MeHeHnB HAluN N3DeJIIN B COOTBeTCTBN N C HOBeiUIMN DOCTNXKeHnAMn HayKn N TEXHNI.3aunTa oT nepepeBa
BHytpn BapouHoi nAHeIIN IMeeTc DaTtIK, KOHTpOIpuOUsI TEMNepaTypy. Ecnn TEMpepaTpa IpeBbIJaET 6e3OpacHbI yPoBeHb, BapouHa nAHeIb aBTOMaTnueckN BbIKIOUaETcR.O6o3HaueHne npeDmTeOB, cOpnKacaHouXcra C BapOuHoi NaHeJIbIO
Ecnn nomectntb Ha Bapouhyo paHeIb KaCTpOJIIO DNAmETpOM MeHee 80 MM, MeKNe IpeDMeTbI (HOxN, BNJKN, KJIOnH) NJIN KAcTpOJIIO N3 HemaRHTHO MaTePnAHa (HaNPmEp, aIOMHHa), TO ABTomATnueCKn POnaEtCra 3ByKOBoi CnHaN, KOtOpBn 3ByuHT npu6bn3nTeNbHO B TeUeHne 1 MNHyTb. Ecnn npuHa He 6yDet yCTpaHeHa, BapouHa NaHeB abTomATnueCKn PeeknOuaetcB R peKIM OxndaHna.AbarHbI CNHaN OCTaToHOro TenJa
EcnB Bapouhna NaHb NcNoIb3OBaIacB TeueHne DnITeNbHO BpEmEH, B He MoKet OCTaBaTbCn OCTaTOHoe TEnIO. BykBa "H" Ha DNcTIeepdUnpeXJaET, YTO HeNb3r npNkacaTbCn K naHeJI.3auntTa nytem aBTOMaTnuecKOro BbIKIIOueHna
Функця aBTOMATUeCKOВ BbIKHOUeHne праздтавлгет сбов ДОПОЛНТЕьну 3aUNITy Baшен ИндуКцIOHNOB aPoCHNOI NaHEJI, KOTOPA aBTOMATUeCKN NOKIIPOUaTcR, ECNI NO 3a6bIBuVBOCTN NaHElb OCTaETcR BKIIPOUeHHO. Bpemr cpaTaBtBAHnA aBTOMATUeCKOTo BbIKHQUeHnB aPoCHNOI NaHEJI 3aBVCNT OT INCNoIb3yEMOTO YPOBHA MOUHOCTN B COOTBETCTBm C PrnBEDeHHO HIXe TaBnIcE:| Уровень Мошисти | HarpeBaTeльna зona авTomatи ueckn OTКПюаТся чepe3 |
| 1-3 | 8 уасов |
| 4-6 | 4 уaca |
| 7-9 | 2 уа ca |
Приимеанно:
JIuca, NcIOnb3yUoJne 3JIeKTKpOKapDnOCTMMyJrTOpbI, MOryt 3KcNpyaTnpOBaTb DaHHbI np6Op TOnbKO C pa3peSeHnCBOeroJeuaJeroBpau.MоHTax
POpRJaOK MoHTaKa
1. BbIpe3aTb npoem Ha nobepxHocTn ukaΦa, co6IIOda pa3Mepbl, yka3aHHbIe Ha cepTeXe; IINr npabINbHOrO MOHTaxa Heo6XoDIMO, YTO6bl OT nAHeN Do KpaEB ONOpHOI NOBepxHocTn OCTaBaJIoCb He MeHee 5 cm. Y6eINTbcra, YTO TOJIuHa OnOpHOI NOBepxHocTn, B KOTOpYIO BCTpaINBaETcB BapOCHa PAHeIb, COCTaBJIeT, IO KpaHEn Mepe, 30 MM, IN YTO NOBepxHocTb BblIOJIHeHa N3 JapOCTOIKOTO MaTePnaJa B ZeJIAX N36ExKaHn ee DeOpMaunn POn BO3DeiCTBnEM TeIIa, BblJeJIeMOrO BapOCHoI paHeJIbU (pncyHOK 1).   (pncyHOK1) 2.ОБЯЗATEЛьно npOBePNTb, yTO6bl INДуКУJOHHa BapOчнa NaHeJIb 6bla npOчH BMOHTnIPOBaHa B ONOPHyIO NOBepXHOCTb N XOpOTo BEHTnIIpOBaJaCb (pncyHok 2).  Примechаиме:pacCTOЯнe МExДуВарочи паHeJIbIиpacNoJoxeHHbIM BbIe ПpeДмETOM №ДОЛЖHOбытMeHee 760 MM. 3. Посл e yctaHOBK n BapOuHoi NaHeJI N 3aФИКСИРОВаТь ee YeTbIpyMЯ yrOJIkAmN K OONOPHOn NOBepXHOCTN (KaK NOKa3aHO Ha pncyHKe). OTPeRyIuPObA Tb KaJdbIY OTdEJIbHbI yrOJIok B 3aBnCIMOCTH N OT TOJIUSHbI ONOPHO NOBepXHOCTN. MepbI npedocTopoXHocTn
(1)MoHTaJx INHdUkIIOHOH BAPoHOB paHeJI NDoJIKeH OcyIeCTBJIaTbCRA KBaJIINΦnIcIPOBaHHbIM TEXHnueCKIM nepcoHaJOM. He nbTaIaTeCb pOBoECTN yCTaHOBky CaMOCTOaTEJIbHO. (2)HeIb3a MOHTnPOBaTb INdYkUHOHHyIO BapOCHyIO NaHeJIb Ha XoJIoINbHnKax, NocydomOeHbIX INI CyUInbHbIX MaUInHaX. (3)Heo6xOdImo yCTaHOBnTb INHyKUHOHHyOBapouHyo NaHeJIb TaKIM O6pa3OM, YTO6blOBeCpeHTb ONTMaJIbHbI OTBOI TeIIa. (4)CTeHKn n 3oHa, HaxOJaIiNeCЯ NOI INdYKUHOHHoB BapOuHOn IaHeJIbI, DOnJXHbI 6bITb JxapOCTOJKIMN. (5)UTo6bI n36eKaTb NOBpeXdEHN, TOHka PJIeHka, C NOMOUsbIO KOTOpO BApOuHaN IOBepxHOCTb IprNKLeNBaeTcK ONOpHOJ IOBepxHOCTn, DOJIKHa 6bITb JApocToIKoN.4. Повлоченк сети Зелковаяня
ПоdkлоченkeКсETN3JIeKTPoNTaHЯДОЛЖН провдьсяКВаифицИрOBaHHbIM персонаюв COOTBETCTBиC ДeйСТВуIUSIMN HopMaTиВами.Схema coeДиЕня панелі пOKаЗаHa на рисунke 3.| нарожени и частота | Злесурicheкoe coe dingene | |||
| 400B 2-N 50/60Гц | 1 L1 Черный | 2 L2 Корочевы | 3 4 N Серий и синий | 5 1 -/ Жeел的伟大/зел的伟大 |
| 220-240B 50/60Гц | 1 2 L Чerрный и Корочевы | 3 4 N Серий и синий | 5 1 -/ Жeел的伟大/зел的伟大 | |
Cxema naHeN ynpaBJeHnA
 1. KnaBnua BbIbopa HaraPeBaTeJIbHOJ 30HbI 2.TaMep 3.BKJ./BbIKJ. 4.KnaBnIa 3aIuTHo6IokpOBKn 5. Perylnpobkma MOLHOCn 6. HHTeHCNBbI HaPeb  Инструкции по заци
IodrotOBka Ipeed NcIOnb3OBAHHeM:
Cpa3y Je NocJe BKNIOUeHnBapOuHaJ NOBepxHOCTb IQdaET 3ByKOBoI CINHaJI, BCE CBETODIObl MIRaIOT B TeueHne 1 MNHyTbI, O6o3NaHaj, YTO BapOuHaj NOBepxHOCTb HAXOITcR B PexIME OXIIaHnJ. IocTaBnTb KAcTpHIO B Bbl6paHHyHO HArpeBaTeJIbHyTO 3OHY. 3KcIpyaTaUy
Iocne haxkata Nkabniu "BKl./BbIKn." Bce CBETOIOOBI NOKa3bIBaHT CIMBOJ ".Bb16paTb HArpeBaTeJIbHyU 30Hy, B KOTOpO HaxODITcK kAcTpHJ; CBETOIOD UPOBnMOLUHOCTN Bb16paHHo 3OHbI HaCHET MIRATb. Haxatb KNaBNUy "+" IIN "-", Ha DInCPIee OTo6pa3ITc8 Ba3OBoe 3HaueHHe 5, HAcTPONTb Ha JKeJaEMbl yPOBeHb C NOMUbKO NabuH "+" IIN "-". OdHOBPemEHNO HaxIMMaK NaBUNy "+" N KnaBNUy "-", 3HaueHnI PpeDbUYux HAcTPOEk OShyIOTcN HArpeBaTeJIbHra 3OHa BapOCHo NaHeJI NBKJIIOHYaTcR. B Ta6nue Ha Ctp. 89yka3aH MaKcImaJIbHbI yPoBeHb MoUHocTn DJI KAKD0H HarpeBaTeJIbHOI 3OHb I NaHeJI. Примechанee:Есиппосле Нжкатя Клавши "ВКЛ./ВыIKЛ." на панели В тученe 1 Мнут He npobODITcKaKIX-JIbO OTEpaци, Инdyкшонная варочна панель похodITВ ржIM OЖИдэн.    Функлар TANMEP
При Нахати Клавиш TAVIMEP, CBetodnoД на ДИСТПЕЕ Начнait MIRaTь, И можно 3адаВаТь Время пriroTOBЛECHЯ. C nOMOцью Kлавиш “+” и “-"Время HabTeРANBaETcB DnIaIa3OHe OT 1do 99 МИнут. При Нахати Клавиш "+” 3haueHne HAcTpОйКУBEJIuHbAeTcR C IlaROM B 1 MInHyTu; При Нахати Kлавиш "-" 3haueHne HAcTpОйК ymehbuaetcC 1 MHyTu. IpeBbICNB 99 MnHyT, 3HaueHne HAcTPOKn TaIMepa ABTOMATUeCKN yCTaHAbINBaETcR Ha 0. Ppi ODHOBpeMeHHOM HaxatNI KnaBNI " ^+ N " "3HaueHne Ha DnCJIeE Bo3BpaUaETcR K 0. PoiTBePxJdHne FyHkCmN TAYMEP
1. BbIbpaTb ypoBHeb MOUHOCn HyxHOH HArpeBaTeJIbHO 30HbI, HaxaTb KJaBNIuJ "TaIMep" N 3aTaTb BpEMr. 2. После тoro, кak taiМер МURAETВ TeHHeприБиИЗЛТьНо 5 cekyHД,Заданhoe ВрмЯ abTOMaTINUeCKN ПОДТВЕРЖДаeTCЯ. 3. 3aIaB INItePbI BpeMeHn, HaxaTb KnaBnUy "TAYMEP"ДЯ ПОВЕрkn 3aJaHHOrO 3NaYeHnA.OTMeHaФункциTайМЕР
HajkaTb u ydepxnBaTb HaxaToi KJaBnUy "TaMep" B TeueHne 5 cekyHd IJRA OTMeHbI 3aDaHHo Npeed 3TNM fynKcHn. HAdncnPee oTo6pa3ntc 0.Бezonachoe coctoHne
Дляобеспechения 6e3oNaChocTи DeTei ИндуКцINHЯ панельОБOPyIDOBaHa БлOKИРВКоДлЯ 6blOKИРВКи:НжмITE KHOПКУ "Interlock", панель перейдETВ COCTOЯнe БлOKИРВКи "Interlock", на таймeper NOЯВТСА надпсь "Lo". Все кнОКи, за ИСКЛЮЧЕнeМ ON/OFF pa60taTB He 6byT.Pa36JIOKINPOBka
Hajmte u depxmbaTe KhONky 2 cekyndbl KhONky "Interlock", naheIb BepHeTcB pa6ooye COCTOHNHe Функци ИНTEHCINBAGO HAFPEBA (6bICTpoe npnroTOBHeHne)
Дя 60лee 6ьICTPOrO npiroTOBHeHЯ ПИшнхаь Клавиу "ИHTEHCHINBHyI HAFPEB",празВарNTeЛьно Bbl6paB HarpeBaTeЛьну 3OHу;НдсПлee NOYBITcR cIMBOJ "P".Приимеанно:
1.ФункшИНTEHCINBHOHATPEBAДeIcTByETВTeHHe He 60nee5MHyt,пocne Yero BapOHaJa NaHeNb BO3BpaUaetCЯ K CBOIM NepBOHaJaIbHbIM HAcTpoiKaM. 2.ФункшинHTEHCBHBOH HAPBEBA ChabkeHa Tobilko npabaBar 3aHna BapOHy nAHeN (CI136).OTmeHaФyHKnM INHTEHCINBHO HAFPEBA
Bb6paTb 30Hy, B KOTOpoB BKNIOUeH peXIM INHTEHCINBHOTO HAFPEBA, haxaTb KnaBnUpy INHTEHCINBHOTO HAFPEBA dIy BbIKIOUeHn DaHHoI yPOBeH b MOLIOCTN yCTaHOBNTcHa 3aDaHHoe paHee 3NaueHne. Прии Нжати Клавиши "-" B ржиме ИНТЕСИВHОTO HAFPEBA 3адаetсуpoвень MOLшноCTN"9". MaKcImaJIbHaЯ MoUHOCt b KaXdoI HaPeBaTeJIbHOJ 3OhBi
| HarpeBaTeNbHa 3OHa | Мakсmaльнай мошисть (Вт) | |||||
| CI640C | CI640CB | CI630C | CI630C/1 | CI630C/1B | CI136/CID613 | |
| 1 | 1400 | 1200/1500 | 1400 | 1400 | 1200/1500 | 1400 |
| 2 | 2000 | 1500/2200 | 2000 | 2000 | 1500/2200 | 2000 |
| 3 | 2000 | 1500/2200 | 2200 | 3000 | 2500/3300 | 3000/3600(B) |
| 4 | 1400 | 1200/1500 | ----- | ----- | ----- | |
BbI6op kUxOHNo NocyDbI dJI npNroTOBJeHnA Niu
 JKeIe3HaY CKBOpOda JIy XapKn  KactpnoJn3 HepXaBeIOUeI CTaJIH  JeJIe3HbIJKOTEJOK  KeIe3HaCKOBOPoDa  3MaJInpOBaHHbI KINPAnTINbHnK n3 HepXkBeIOUeI CTaJIIn3MaJInpOBaHHa KaCTpIONA  Плоская  JSEJIe3HaCKOBOPoDa 1. CyuectByet 60nbOe pa3Hoo6pa3ne kxyOHNo NocydbI, KOTOPa rOAnTcra InIcnoJIb3OBaHnC INdukzIOHHo BapouHNo NaHeJIbI. DaHHa BapouHa naHeJIb CnOCo6Ha pacno3HaBaTb nocdy. MoxHo npOBepntb pnpRoHocTb NocydbI ODHIM n3 ONUcaHHbIX HNKe MeToIDOB: IOMeCTnB KAcTpHJIO B OndHy N3 HArpeBaTeJIbHbIX 3OH. Ecnn Ha INHdNkatope 3TOI HarpeBaTeJIbHOJ 3OHBI NOABJRAETC8 OTObpaXeHne yPOBHNMOUHCTN, 3HaHTKAcTpHJrTOJNTcK IcNoJIb3OBaHnIO; ecn Jx e OTobpaXaETC8 CmBOJ "U", 3TO O3Nauaet, 7TO 3Ty KAcTpHJIO HeJIb3Y IcNOJIb3OBaTB DnI INDyKCUHOHORo HarpeBaHnIy. 2. Понденти К касгюл Магнит: eclin MaHnIT npNTraNBAeTcK KaCTpIJIe, 3TO O3HaayeT, YTO OHa npriroHa Дя ИнdyкцIOHOrO HarpeBaHnI. PpIM.: DnHnue NocydbI DoJnxHO 6bITb BbINOJIHeHO n3 MaTePnaJIOB, ObJaDAIOUx MArHHTHO IPOBOIDMOCTbI.O. Дише кастюл должно бытплоским, диаметром 6oile 14 cm. * | Klnacc 3aüntbI OT nopajxHnY TOKOM * Serial number / Серийнный Homep: 33800842 - 0920 0001 CepnHbI Homep coSToT n3 16 uΦp. IepBbIe 8 uΦp - KoI moJIeN. CJeDyUOJIe 4 uΦpbl - data npOn3BOJcTBa (roI, HeJeI). PocJIeHNHe 4 uΦpbl - 3aBOJcKne HOMepa. Поверхонь Варочи панелю мохно чспь слдуюшим образим:| Тиц 3агразенья | Метор чinctу | Матерпал дд чinctу |
| небочи Загразенья | Выimbьт Горачев ВОДОИ ВБICУSHITь | гьбka |
| Сильноe Загразенья | Выimbьт Горачев ВОДОИ ВБICУSHITь ChIESTНь абразИВ"HОй ГьКОДСТЕКLOKEРAMКИ | спесиальная abpa3иВная гьбka дд стЕКLOKEРAMКИ |
| Нakиль | ПОЛТь 6еЛьМ YKCSYCOM 3агразеньь ЧУАСТOK И ПОЧСТИТь МЯrkОй ТКанью Или ИСПОЛьЗOBaТь СпесиальHоЕ ChISTЯШЕ СpeДСТВО | спесиальная КLEйКая ПЛЕнka дд СтЕКLOKEРAMКИ |
| Раслаловень сашар, падима илл aiLIMInH | Для удалина 3агразенья ИспOLьЗOBaТь СпесиальНь SCKe6OK ДдСТЕКLOKEРAMКИ (чTOБы 3aшNTИТь CTeKЛо, peKOMeHNduYETСА ИСПОЛьЗOBaТь СpeДСТВО на OCHOBE СиLIMKOHA) | спесиальная КLEйКая ПЛЕнka dд СтЕКLOKEРAMКИ |
Инд�示ация неспразвостеи поверки
B cnyuae BO3HnKHOBeHnra c6oEB B pa6ote HndyKUHOHOB BapOuHOI NaHeJI, ABTOMaTHueCKN BKIOUaETcra 3aunTHaJ FOHKUIN, N Ha DnCpIee OTo6paXaHTcra CJeDyUOJIne KOdBi HeNCnpaBHOCTe:| HeincpaBnocThb | Bo3moXhIe PruChnbl | MeToD yCtpaHeneHry |
| F0/F1/F2 | HeincpaBnocThb BeHTnIyTopa | obpaTnIbCS K NoCTabUzNku |
| F3-F8 | HeincpaBnocThb TempePaTyPhOro DaTchNka | obpaTnIbCS K NoCTabUzNku |
| E1/E2 | HeHopMaJIbHoe NaPraJxHne PItaHry | PpOBepITb HajiUcHne 3JIeKTpIyCeCKOrO PITaHry; PocLe PpOBeDeHry PpOBepKBr BHObB BKNIOUChTb PrIbOp |
| E3/E4 | HeOpMaJIbHary TempePaTypa | PpOBepITb KAcTprIyIO |
| E5/E6 | HeIoOCTaTOUHbI yPoBeHb N3JIyUeHry TePJa | ДоЖдaTcS OXJIaJxDHeHry PriBbOpa I BHObB BKNIOUChTb Ego |
CJIYX6A CEPBnCHOrO O6CJIyXnBAHnKJInEHTOB
Ipeud TeM, KaK 3BOHnTb B Cnyk6y cepBnCHoro O6cnykBaHna B cnyae BO3HnKHOBeHHa HEnoJaOK B pa6Ote np6opa peKomeHdyetc: y6eIITbc8, yTO 7TeNc8b npaBnJIbHO IOdCoEINHeH K 3JeKtpuYeCKo pO3eTke; - npOuHTaTb npBBeDeHHyO BblIe TaBnIcy C NO BblAJIeHHIO HeNCpPaBHOCTeN. Ecn npuHa HncnpaBHOCTn He ycTaHOBJeHa: BbIKIIOUHTb npIbOp, He pa36npaTb erO n IIO3BOHITb B cIyX6y cepBnCHOrO 6cIyXnBaHnKJIeHToB.CneuaJIbHaJaeknapaCa
Bcra nHOpMaun, npnBeDeHHa B daHHOM pyKOoDCTBe, bIJa TuaTeNbHO npOBepHa. Tem He MeHee, pOn3BOiTeJIb He HeCet OTBeTCTBeHHOCTN 3a OUn6Kn, dOnyueHHbIe npi NeuATN. Kpome TorO, B cIyuae BixOda HOBoJ peDaKznn pyKOoDCTBa IIO 3KcIIpyTauznn, B Hero MOryt 6bITb BHOCeHbI TexHnueCKne N3MeHeHna 6e3 PpeDbapnteJbHoro yBeDomJIeHnA. I3o6paXeHne I3dJIycoOTBcTCTByeT DeIcTBnTeJIbHOCTN.   BHIMAHHE: He Bb6paCbBaTb DaHHbI np6Op, KAK 0bHybIe 6bITOBIE oTxOdbI. OH nOpJNKT pa3deBHOyTNJIN3aUIN. Hactoian 3neKtpnueckn npnbop BbIIOJHeB COOTBeTCTBUN C ebPonecko DnpeKtboB 2012/19/CE no ytniHaun3aunn 3neKtpnueckoro n 3neKtpoHHoro o6OpudobHna. CobJIOeHne DnpeKTHB, KacaIouxxCyTIN3aun DaHHoro npnbopa, NOMORAET PpeODTbPaTb yUep6, KOtOpbIMoKet 6bITb HaHeceH OKpykaOuSe CpeDe N3dOpOBbU B pe3yNbTaTe ObUHOnyTIN3aun. 3TOT CnMBOJ O3HaayaeT, yTO I3DeJIne He NOIJIeXHT YTNIN3aUIN B KauEcTB6bITOBbIX OTXoIDOB,a DOJNXHO 6bITb HApRaBNeHO B opraH3aUIO,3aHIMaHOuYIOc6OpOM 3JIeKTPnueCKNX IN 3JIeKTPoHHbIX KOMNHOENTOB. Iy npuyen 6oJee noDpO6Hoi HOpMaunno nepepa60Ke n yTnIn3aun 3TOrO n3dEynra o6paTntbCBA MeTHbI cHTpr yTnIn3aun OTXODOB INB MaRa3IN, rJe 6blIO npNoobpeTeHO n3dEyne. CepBnC npOdykun BCex MapOK rpynnbI Candy, opRnHaJIbHbIe 3aNaChbIe qactN, pacXoHNbIe MaTePnaJIbI, akCeCCsyapbl| Горod | Сервисьй центр | Телегон | Адес |
| Бениль Бесст | ОДО «Золak» | (80162) 426394 | 224028, ул. Орковская, 10 |
| Виныест Виныест Виныест Виныест Виныест Виныест Виныест Виныест Виныест Виныест Виныест Виныест Виныест Виныест Виныест Виныест Виныест Виныест Виныест Виныест Виныест | ЧП Сивашик ФИСС ЧПУП «НораСервис» | (80212) 916448 | 210033, ул. Тупостская, 28 |
| 8 (10375232) 530916, 531173 | 246050, ИntерNAVималынай, 10, офicial 717 | ||
| ЧИТСП «Саши» | (80152) 315113, 780759 | 230009, ул. Горько, 72, к. 210 | |
| Минск Минск Минск Минск Минск Минск Минск Минск Минск Минск Минск Минск Минск Минск Минск Минск Минск Минск Минск Минск Минск Минск Минск Минск Минск Минск | ОО «Теклоторовая Фирма «Вятысервис» | (81037517) 2237239, 2268873 | 220035, ул. Заславская, 17 |
| ТУП «МИNTEXПROMЛЕHTР» | (017) 2222330 | 220007, Левская, 3, кор. 1 | |
| ИП КOSTLOВСКII A.I. | (80222) 252540 | 212030, ул. Левшенько, 12 | |
| Казх_STAN Акту Акту Акту Акту Акту Акту Акту Акту Акту Акту Акту Акту Акту Акту Акту Акту Акту Акту Акту Акту Акту Акту Акту Акту Акту Ак suic Ак suic Ак suic Ак suic Ак suic Ак suic Ак suic Ак suic Ак suic Ак suic Ак suic Ак suic Ак suic Ак suic Ак suic Ак suic Ак suic Ак suic Ак suic Ак suic Ак suic Ак suic Ак suic Ак suic Ак suic Ак Suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак Suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак Suicide Ак Suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак suicide Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrificing Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrificed Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак dedicate Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacr Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак Sacr Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifices Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Акride Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак免除 Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切割 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак sacrifice Ак拆除 Ак拆除 Ак拆除 Ак拆除 Ак拆除 Ак拆除 Ак拆除 Ак拆除 Ак拆除 Ак拆除 Ак拆除 Ак拆除 Ак拆除 Ак拆除 Ак拆除 Ак拆除 Ак拆除 Ак拆除 Ак拆除 Ак拆除 Ак拆除 Ак拆除 Ак拆除 Ак拆除 Ак拆除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак拆除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак拆除 Ак拆除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак拆除 Ак拆除 Ак拆除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак拆除 Ак拆除 Ак切除 Ак拆除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак拆除 Ак切除 Ак拆除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак拆除 Ак切除 Ак切除 Ак拆除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак拆除 Ак拆除 Ак拆除 Ак拆除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак拆除 Ак拆除 Ак切除 Ак切除 Ак拆除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак拆除 Ак拆除 Ак切除 Ак拆除 Ак拆除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак拆除 Ак切除 Ак拆除 Ак拆除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак拆除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак拆除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак拆除 Ак切除 Ак切除 Ак拆除 Ак拆除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак拆除 Ак拆除 Ак拆除 Ак切除 Ак拆除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак拆除 Ак拆除 Ак拆除 Ак拆除 Ак拆除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак拆除 Ак拆除 Ак拆除 Ак切除 Ак切除 Ак拆除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак拆除 Ак拆除 Ак拆除 Ак切除 Ак拆除 Ак拆除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак拆除 Ак拆除 Ак拆除 Ак拆除 Ак切除 Ак拆除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак拆除 Ак拆除 Ак拆除 Ак拆除 Ак拆除 Ак拆除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак拆除 Ак拆除 Ак拆除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак拆除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак拆除 Ак拆除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак拆除 Ак拆除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак拆除 Ак拆除 Ак切除 Ак切除 Ак拆除 Ак拆除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак拆除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак拆除 Ак拆除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак拆除 Ак拆除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак拆除 Ак拆除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак拆除 Ак拆除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак拆除 Ак拆除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 Ак切除 阿拆除 阿拆除 阿拆除 阿拆除 阿拆除 阿拆除 阿拆除 阿拆除 阿拆除 阿拆除 阿拆除 阿拆除 阿拆除 阿拆除 阿拆除 阿拆除 阿拆除 阿拆除 阿拆除 阿拆除 阿拆除 阿拆除 阿拆除 阿拆除 阿拆除 阿拆除 阿拆除 阿拆除 阿拆除 阿拆除 阿拆除 阿拆除 阿拆除 阿拆除 | |||
| Владимавka3 | OOO «АльдаСервис» | (8672) 548202 | 362007, Ктузова, 82 |
| Владимир | OOO «РосТСервис» | (0922) 305055 | 600031,Юбileйнай, 60 |
| Владимир | Видев Сервис (ЧПОсинец) | (0922) 240819 | 600022, ул. Новая мская, 73 |
| Владимир | Домовий | (0922) 322309 | 600000, ул.Уршкоу, 26 |
| Владимир | Мстор Сервис | (0922) 324846 | 600000, ул.БOLTSHAЯ Мockовская, 19 |
| Волгоград | OOO «РБТСервис» | (8442) 306105 | 4000081, ул.Калеганова, 3 |
| Волгоград | OOO «Кл accessаСервис» | (8442) 975010 | 400120,ЕLEczя, 173 |
| Волгоград | OOO «Толиман» | (8442) 325817, 377919 | 400050, Рokocobоваго, 58 |
| Волгоград | OOO Фирма «Мир Видев 1» | (8442) 344136 | 400005, пт Ленина, 58/1 |
| Волжский | OOO Фирма «Мир Видев 1» | (8443) 566022 | 404127, Духожь, 21 |
| Вологда | ЧПЗвесвЕ В.E.A. Фирма «Лот» | (8172) 716394 | 160026, Панкратова, 75A |
| Вологда | ЧП Астановich | (8172) 254526 | 610000, ул.Карва Марква, 89 |
| Воронек | ЗAO «Беркут» | (0732) 701670 | 394006, ул.Ворочиноа, 2 |
| Воронек | ОAO BTTL«ОрbingаСервис» | (0732) 774329, 774397, 520544 | 394030, Донбашсяа, 1 |
| Воронек | OOO «КваNTСервис» | (0732) 394173, 564675 | 394000, Стабх бolyшевский, 1В |
| Воронек | OOO «РадимлорТСервис» | (0732) 362595, 769600 | 394052, Матrocoba, 66a |
| Воронек | OOO «Тэнлорфсервис» | (0732) 463179, 567461 | 394026, постень Труда, 91 |
| Ворисенck | OOO «Эшику» | (244) 50177 | 140200, Советская, 4a,kom. 411 |
| ГъьХчurstалын | OOO «СупэрСервис» | (09241) 34801 | 601505, Калинна, 52 |
| Димитровоград | СЛЗэдоград | (84235) 75121 | 433513, ул.Льва Токтора, 53 |
| Доглограды | OOO «Доглоградыцх ремонтабы ITTOBbIX Maшини и пribборов» | (095) 4088887 | 141700, Доглограды, Дим,在�амьага, 4 |
| Еkteринбуpr | OOO «Уразьский вал - Сервис» | (3432) 520107, 520110, 520114, 734768 | 620050, ул.Мontахнikов, 4 |
| Еkteринбуpr | НордСервис | (3432) 340828, 342378, 359442 | 620057, ул.Донсан, 31 |
| Еkteринбуpr | OOO «Компанья БонусПлioc» | (3432) 746162 | 620078, Малышева,138 |
| Еkteринбуpr | OOO «Кореланови К» | (3432) 746162 | 620050, Т电商еска, 34 |
| Еkteринбуpr | OOO «СонникЕк» | (3432) 691948 | 620130, CT. Рastsиа, 109 |
| Еcentуки | Симпөдс | (87934) 35090, 38861 | 357600, ул.Пятыог相对较, 143 |
| Еcentуки | Стейл | (87934) 52044 | 357600, ул.Чааева, 65 |
| Желегогорск | OOO «ЗрданСервис» | (39197) 44958 | 662978, Ленигаadingский пrosпekt, 35 |
| Заннск | Фли�лл OOO «ЗледамСервис Плioc» | (25558) 20489 | Радимкова, 86 |
| Зelenоград | OOO «П troр сервис» | (095) 5378207, 5378212 | 124683, корпун. 1534 |
| Иваною | OOO «Центр Ремонных Услуг» | (0932) 291510, 23671, 291738 | 153048, Ген. Хлебимкова, 36 |
| Горod | Сервисьй сеHTР | Телегон | Адес |
| Иваноа | OOO «ACLСпект» | (0932) 293942 | 153035,1 Плобевя, 33 |
| Иваимецьka | Берногов полив Магун | (253) 61194,5000560 | 141250, Советский посмен, 2A |
| Иvesterбck | OOO «Служба сөрвиcaВаш дOM» | (3412) 753464, 757777 | 426063, ул. Клиочевий посмен, 63A |
| Иvesterбck | Аprуссөрвис | (3412) 226336, 436982 | 426000, ул. К. Марка, 395 |
| Иvesterбck | OOO «РITСөрвис» | (3412) 432039, 430667 | 426008, Пүшkinckeя, 216 |
| Иркустck | Комту Сөрвис | (3912) 271157 | 664081, ул. 4я Советская, 65 |
| Иркустck | ТИС | (3952) 513109, 333859 | 664000, ул.Парлзанckeя, 149 |
| ИошakОла | Розовий д龄фин | (8362) 112389 | 424000, пол.Tагарина, 7 |
| Казань | OOO «Ваш ДOM - Сөрвис» | (8432) 722444, 723246 | 420073, ул. A. Ктуя, 8A |
| Казань | OOO «ЛУАЗ» | (8432) 993303, 993427 | 420126,Ямашева, 82 |
| Калинирад | OOO Тхnotoproвий сеHTр «Вera» | (0112) 434904, 461981 | 236038, ул. Гарарина, 4145 |
| Калуга | OOO «Мастөрсөрвис» | (0842) 561822, 561821 | 248600, Рылүева, 39, кор. 2 |
| Кемероо | KBЗЛ | (3842) 358319 | 650004, ул. Соборna, 8 |
| Кемероо | OOO «TЛД Ахшmed» | (3842) 379570 | 650070, Тухаhevбков, 29A |
| Кемероо | Сибирись сөрвисьдКомпань | (3842) 361222 | 650099, ул. Oстровсков, 12A |
| Кимры | CL «Пост transitCөрвис»,ПБОЛСаонов A.H. | (08236) 32138 | 171506, Уршкою, 9 |
| Киров | Кадрат | (8332) 373273 | 610027, ул. К. Марка, 127 |
| Киров | OOO Фирma«Злөрtrонсөрвис» | (8332) 271974 | 610021, Лpond��овдостaven纳я, 18 |
| Коврь | OOO «БытСөрвис+» | (09232) 31281 | 601900, Логатина, 19 |
| Коломна | Росинka2 | (26) 141486 | 140400, Мбовская обл., пол.Kирoba, 15 |
| Кольнуно | MЛП «Стот» | (09245) 22657 | 601786, ул. 50 лет Остябray, 15 |
| Кострома | Генард | (0942) 312501 | 156000, ул. Мolyочая roра, 3, Рыбные ряны, k. 1 |
| Кrasнордap | ЧП Пүзэнko | (8612) 521281, 521160, 520934 | 350072, Мбовская 5 (эд PИП) |
| Кrasноррск | ЧП Близэнцob | (3912) 276720, 653441 | 660020, ул. Душиckeя, 12A |
| Кrasноррск | ЧП КүшаковаКвалkom | (3912) 555063, 669869 | 660000, ул. Борись�а, 20 |
| Кypran | ТВсервис (ЧП Гланов) | (3522) 461542 | 640000, ул. Кирoba, 83 |
| Кypran | Товariш ecstvo所需要停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来了下来 | (3522) 457683 | 640020, ул. Касima, 41 |
| Күрс | Сервисьд сеHTр «СинцOB» | (0712) 521340 | 305004, ул. П. Тосторо, 9 |
| Лименьick | ТOMсервис | (0742) 345252, 346750 | 398016, ул. Косmonавтов, 10 |
| Магадан | Видев Сөрвис (ЧПОsinцeВ) | (41322) 75706 | 685000, ул. Гарарина, 28B, офinc 64 |
| Магадан | ПrelдренимателБштейнелюкoi П.M. | (41322) 75844 | 685000, Лpondэрская, 59 |
| Магитогорск | МЛП замоД «РмьltТхимь» | (3519) 232464 | Лениrtадсан, 17 |
| Майkon | Джун Ltd | (87722) 47527, 70013, 70016 | 385000, ул. Хakуатe, 155 |
| Майkon | OOO «Злөрtrон - Сөрвис» | (87722) 66238 | 385018, Дличтрава, 25 |
| Машankala | ALC «Тхнik ISE» | (8722) 647133, 642895 | 367026, ул. Имама Шamля, 20 |
| Минass | Сервисьд сеHTр «Мasterp» | (35135) 72462 | лр. Автозавд ueb, 49 |
| MinerapalNBle Bodeli | ПБОЛБогданов B.A. | (87922) 76145 | 357202, Мбовская, 29a |
| Мockba | ПТЛ «Мир и Сөрвис» | (095) 7440014 | 115477, Лpondэрский лрт, 23 |
| Мockba | ЗAO «КДС - Тхинескицentр»/ CPS - Technical Centre | (095) 7973434 | 121290, Ленихinhackа наберекная, 18 |
| Мockba | МВдeoСервис | (095) 7420101 | 109202, 2ая Карачаровская ул., 14 |
| Мockba | OOO «AMO БытСөрвис» | (095) 3212001, 3915027 | 115551, Дождедовская, 7, кор. 3 |
| Мockba | OOO PTL «Совинсөрвис» | (095) 4739003 | 129081, Лени探测д, 10 |
| Мockвайяшов oblaactb | OOO «CTIRemБытСөрвис» | (095) 2593663, 2590626 | 123100, Мбов, ул. АнолляжьяЖивова, 8,ст.1 |
| Муразн检 | OOO PTU«ЗлөрtrоникaСөрвис» | (8152) 595027 | 183050, лр. Лдахалын, 5 |
| Мурах Мурах Мурах Мурах Мурах Мурах Мурах Мурах Мурах Мурах Мурах Мурах Мурах Мурах Мурах Мурах Мурах Мурах Мурах Мурах Мурах | СиПиЗС СиПиЗС СиПиЗС СиПиЗС СиПиЗС СиПиЗС СиПиЗС СиПиЗС СиПиЗС СиПиЗС СиПиЗС СиПиЗС СиПиЗС СиПиЗС СиПиЗС СISINCH | (8152) 237233 (09234) 46060 (8552) 538527 (8552) 497337 (34612) 52232, 52242 (8555) 348350 (8312) 650203 (8312) 783552 (8312) 623601, 620029, 163141 (8312) 546818, 594620 (8312) 296366, 704251 (LeHTP «TOKINO») | 183038, ул. Мара, 1 602252, Мockовская, 111 423815, пт Вaxитова, 30/05 Набержные Тукай, 10/70 628303, 10 мікрон, д. 9, к. 53 Студан- Бал: 6 603009, пітінігорістя, 4 A 603105, Oшарся, 88/1 | |
| Héфтоагань Héфтоагань Héфтоагань Héфтоагань Héфтоагань Héфтоагань Héфтоагань Héфтоагань Héфтоагань Héфтоагань Héфтоагань Héфтоагань Héфтоагань HéфETO | CLI UOrAnck (UIIЯКIMOB) ФИПАЛ OOO «Злесам Сервис ПлUC» | (8555) 348350 (8555) 348350 (8555) 348350 (8555) 348350 (8555) 348350 (8555) 348350 (8555) 348350 (8555) 348350 (3435) 410008, 295687 (3435) 410008, 295687 (3435) 410008, 295687 (3435) 410008, 295687 (3435) 410008, 295687 (3435) 410 (3435) 410008, 295687 (3435) 410008, 295687 (3435) 410008, 295687 (3435) 410008, 295687 (3435) 41 (3435) 410008, 295687 (3435) 410008, 295687 (3435) 410008, 295687 (3435) 410008, 295687 (3435) 410 | 603105, Oшарся, 88/1 603146, ул.Заярся, 18 603158, Лескова, 8 603003, Завдан- пар, 21 622036, ул. Оскобъедин- разов * 66 654038, ул. 40 ( 301650, ул. Мockовская, 1 630004, ул. Лескова, 53 630007, Советская, 5a 630054, Плaxотно, 39 630091, Кpacсы пroc-- 50, Дом 66 663300, Komcomовская, 4822 30 249037, п. 644042, п. 644007, ул. Ур; 302001, ул. Ур. 302001, ул. Ур. 302001, ул. Ур. 302001, ул. Ур. 302001, ул. Ур. 302001, ул. Ур. 302001, ул. Ур. 302001, ул. Ур. 302001, ур. 302001, ул. Ур. 302001, ул. Ур. 302001, ул. Ур. 302001, ул. Ур. 302001, ул. Ур. 302001, ул. Ур. 302001, ул. Ур. 302001, ул. Ур. 302001, ул. Ур. 302001, ул. Ур. 302001, ул. Ур. 302001, ул. Ур. 302001, ул. Ур. 302001, ул. Ур. 302001, ул. Ур. 30 302001, ул. Ур. 302001, ул. Ур. 302001, ул. Ур. 302001, ул. Ур. 302001, ул. Ур. 302001, ул. Ур. 302001, ул. Ур. 302001, ур. 302001, ул. Ур. 302001, ул. Ур. 302001, ул. Ур. 302001, ул. Ур. 302001, ул. Ур. 302001, ул. Ур. 302001, ул. Ур. 302001, 302001, ул. Ур. 302001, ул. Ур. 302001, ул. Ур. 302001, ул. Ур. 302001, ул. Ур. 302001, ул. Ур. 302001, ул. Ур. 302001, уl.Ур. 302001, ул.Ур. 302001, ул.Ур. 302001, ул.Ур. 302001, ул.Ур. 302001, ул.Ур. 302001, ул.Ур. 302001, ул.Ур. 302001, ул.Ур. 3020O1, ул.Ур. 302001, ул.Ур. 302001, ул.Ур. 302001, ул.Ур. 302001, ул.Ур. 302001, ул.Ур. 302001, ул.Ур. 302001, ул.Ур. 29 302001, ул.Ур. 302001, ул.Ур. 302001, ул.Ур. 302001, ул.Ур. 302001, ул.Ур. 302001, ул.Ур. 302001, ул.Ур. 302001, ур. 302001, ул.Ур. 302001, ул.Ур. 302001, ул.Ур. 302001, ул.Ур. 302001, ул.Ур. 302001, ул.Ур. 302001, ул.Ур. 302001, 302001, ул.Ур. 302001, ул.Ур. 302001, ул.Ур. 302001, ул.Ур. 302001, ул.Ур. 302001, ул.Ур. 302001, ул.Ур. 302001, уl.Ур. 302001, ул.Ур. 302001, ул.Ур. 302001, ул.Ур. 302001, ул.Ур. 302001, ул.Ур. 302001, ул.Ур. 302001, 302001, ул.В. 302001, ул.В. 302001, ул.В. 302001, ул.В. 302001, ул.В. 302001, ул.В. 302001, ул.В. 302001, ул.В. 302001, ул.В. 302O1, ул.Ур. 302O1, ул.Ур. 302O1, ул.Ур. 302O1, ул.Ур. 302O1, ул.Ур. 302O1, ул.Ур. 302O1, ул.Ур. 302O1, ул.Ур. 302O1, ул.Ур. 30 302O1, ул.Ур. 302O1, ул.Ур. 302O1, ул.Ур. 302O1, ул.Ур. 302O1, ул.Ур. 302O1, ул.Ур. 302O1, ул.Ур. 302O1, ул.Ур. 302001, ул.Ур. 302O1, ул.Ур. 302O1, ул.Ур. 302O1, ул.Ур. 302O1, ул.Ур. 302O1, ул.Ур. 302O1, ул.Ур. 302O1, ул.Ур. 302O1, ур. 302O1, ул.Ур. 302O1, ул.Ур. 302O1, ул.Ур. 302O1, ул.Ур. 302O1, ул.Ур. 302O1, ул.Ур. 302O1, ул.Ур. 302O1, ул.Ур. 3 302O1, ул.Ур. 302O1, ул.Ур. 302O1, ул.Ур. 302O1, ул.Ур. 302O1, ул.Ур. 302O1, ул.Ур. 302O1, ул.Ур. 302O1, ул.Ур. 30 OIO | (8555) 348350 (8555) 348350 (8555) 348350 (8555) 348350 (8555) 348350 (8555) 348350 (8555) 348350 622036, ул.Од- Бал: 654038, ул.40 ( 301650, ул.Мockовская, 1 630004, ул.Лесима, 53 630007, Советская, 5a 630054, Плaxot* 39 630091, Кpacсы пroc-- 50, Дом 66 663300, Komcomов- бая, 4822 249037, п. 7 644042, п. 644007, ул.Чер; 644007, ул.Чер; 644007, ул.Чер; 644007, ул.Чер; 644007, ул.Чер; 644007, ул.Чер; 644007, ул.Чер; 644007, ул.Чер; 644007, ур. 644007, ул.Чер; 644007, ул.Чer; 644007, ул.Чer; 644007, ул.Чer; 644007, ул.Чer; 644007, ул.Чer; 644007, ул.Чer; 644007, ул.Чer; 644007, ул.Чer; 644007, u. 644007, u. 644007, u. 644007, u. 644007, u. 644007, u. 644007, u 644007, u 644007, u 644007, u 644007, u 644007, u 644007, u 644007, u 644007, u 644007, u 644007, u 644007, u 302001, ул.Чер; 66 302001, ул.Чer; 66 302001, ул.Чer; 66 302001, ул.Чer; 66 302001, ул.Чer; 66 302001, ул.Чer; 66 302001, ул.Чer; 66 302001, ул.Чer; 66 |
| Горod | Сервисьий центр | Телегон | Адес |
| Оpen | Масерь | (0862) 751480 | 302016, ул. Латышкох Стrelков, 1 |
| Оpenбург | TOO «Текнистский Лецч «Плкоссервис» | (3532) 775505, 776554, 779189 | 460006, Невельская, 8A |
| Орск | АльперсC | (3537) 266266 | 462428, ул. Краиматорическая, 10 |
| Пенза | OOO «Текнистский» | (8412) 544301 | 440600, Пухшина, 10 |
| Пенза | ТекSERВIC | (8412) 558598 | 440044, ул. Kommyносточackая, 28 |
| Пормь | OOO «Димор.TСервис» | (3422) 656983, 661260 | 614107, Инжелерна, 10 |
| Пормь | СатуриР | (3422) 910281, 906163 | 614066, ул.Чайковский, 35 |
| Пормь | СL «ЕврСервис» (ИП Мосунов А.Л.) | (3422) 135333, 361394 | 614000, БolyшевICTСКУ, 134 |
| Петровав现代物流 | СL «БыttХтунka» | (8142) 519008, 517239 | 185026, ул. Сорtabальская, 14 |
| Псков | Сам Белиев | (8112) 165527 | 180004, по Токяб彬кий, 56 |
| Пятыгорсь | ПБОЮЛ Рожионов Д.А. | (87933) 40666 | 357500, по Калейноа, 54a |
| Раменckоe | OOO «Сервисцентр Тechник» | 8 (096) 4674385, 73499, 32127 | 140100, м. Ул. Шковед, 9 |
| Ростовнадоу | OOO «Абpersп плес» | (8632) 443590 | 344018, по Бухеновский, 72a |
| Ростовнадоу | Ростовский Фл用电лар OOO «PTLСоевисВис» | (8632) 405782 | 344006, Соколова, 11 |
| Ростовнадоу | ЗЛTEX | (8632) 474152, 474152, 625268 | 344079, ул. Ленина, 63 |
| Рыбунck | OOO «Траимсиздения», ACL «MФДКИK» | (0855) 556572, 286572 | 152920, по Серова, 8. ALCI «МФДКИK» |
| Рыбунck | Служба «Тechнистец» ЧДпьцов | (0855) 520472, 246006 | ул. Своб Diбу, 12A |
| РЯдань | OOO «Торговая komпанья НИСА» | (0912) 329281 | 390041, 3убковoi, 17Б |
| Рядань | OOO «Фоноград Сервис» | (0912) 721712 | 390026, п. 50летия Окгбра, 1 |
| Рядань | Сервисный центр | (0912) 210734, 251580, 292300 | 390011, Кийбшевский等着, 21 |
| Рядань | Сларк | (0912) 215720, 774096 | 390046, ул. Горько, 17, офис 20 |
| Самар | OOO «ОрбигаСервис» | (8462) 626262, 628869 | 443074, Морис Тореса, 137 |
| Самар | Плотөхөрөрөр (ЧП Идрисов) | (8462) 311740 | 443010, ул. Лва Толстого, 14 |
| Самар | СервисЦentр | (8462) 349428, 349463 TTU «Акварим», 1,й зах, сөлүүлүйсий 1/2 | 443096, ул. Минушина, 15, |
| Санктелербург | «ВятынСервис», OOO | (812) 3712464, 3270470, 3719228 | 196158, Мсковский чocse, 5 |
| Санктелербург | OOO PTU «Совинcertьис» | (812) 2750121, 2750571, 2750556 | 193144, Сymbоровский等着, 35 |
| Сарань | Верona OOO | (8342) 483111 | 430000, ул. Пюлетарская, 36 |
| Сарань | ВидаеСервис (ЧП Гришин В.II.) | (8342) 245485, 249858 | 430016, ул. В. Тершковов, 18A |
| Саратов | Сарт | (8452) 484131, 484132 | 410040, по 50лет Окгбра, 110A |
| Саратов | СарСервис | (8452) 510099, 520520 | 410078, ул. ATarkcskay, 42/54 |
| Севоровский | ЧПУьянов | (81842) 23184 | ул. Ворониа, 27A |
| Серухов | ЧПЧИКOB Д.М. (TЛ «Толдз») | (27) 354300 | 142201, 1ая Мсковский, 44 |
| Смoleнск | Гaramан | (0812) 683500 | 214000, ул. Ленина, 22/6 |
| Смoleнск | Гaramан | (0812) 618800 | 214000, ул. Фрун Pete, 22 |
| Соун | ТechИСервис | (8622) 620295 | 354002, КурOTьнл лproSСКТ, 76 |
| Ставороль | HordCEspBics | (8652) 393030 | 355044, по Күалдага, 24 |
| Ставороль | OOO «ТechHomeMapket» | (0725) 441082, 440574 | 309530, мкрн Рдимьдь, 24 |
| Сурут | ПОлОнIMK | (3462) 252563 | 628405, по СмocOMOLьскьдь, 44 |
| Сызрьь | OOO «СервисэлК耗о» | (8464) 980389, 910692 | 446000, по 50лет Окгбра, 60 6 |
| Сыктьвдak | ATlanTCEspBics | (8212) 310580 | 167000, ул. Иndустриalmья, 10 |
| Сыктьвдak | OOO TЛС «Сыктьвдak» | (8212) 442001, 249542 | 167010, Л佩вомайская, 32 |
| Сыктьвдak | СЛ «Бытовая Тхинка» | (8212) 432856 | 167004, ул. OKтбpbьскплproSСКТ, 3 |
| Тамбов | ATlanTCEspBics | (0752) 726346 | 392000, ул. Мсковский, 23A |
| Тамбов | БBC2000 | (0752) 751718 | 392002, ул. Энгельca, 5, мн «Юшеньы » |
| Тьерь | ВесьВecета | (0822) 423389, 428494 | 170001, ул. Сразта, 50 |
| Тьерь | OOO «СыкоСервис» | (0822) 320023 | 170002, ChaiKobckoro, 100 |
| Тьерь | Стэко | (0822) 320023 | 170002, по ChaiKobckoro, 100 |
| Толъattи | OOO «ВолteraТекника Холдинг» | (8482) 227185, 227241 | 445022, 6р 50 Лет Okтубры, 26 |
| Толъattи | Злpo | (8482) 207256, 706512 | 445051, Риморскii Бр, 2, оф. 5 |
| Tomck | ДС | (3822) 247428, 593345, 597939 | 634034, ул. Учебяп, 26, OО «ДС» |
| Tomck | OOO «Академия Сервис» | (3822) 258580, 259808 | 634021, п. АкадемICAL, 1, блик A, оф. 205 |
| Tomck | OOO «Галавы Сервис» | (3822) 266865 | 634021, Некарова, 12 |
| Tomck | СБсервис | (3822) 527772 | 634061, ул. Нikитина, 37A |
| Туla | OOO «Apхимед Сервис» | (0872) 361917 | 300000, Ф. Энгелба, 40 |
| Туla | ЗAO ПКФ «Провит» Сервисьий L检тр | (0872) 309565,309464 | 300034, Весcaева, 1 |
| Туla | OOO Фирма «БавИКС» | (0872) 363180, 311151, 364448 (доб. 217) | 300045, Морозова, 15 |
| Туla | ПБОЮЛ Кубличев Серreich Нikолаевich | (0872) 325607 | 300600, Ф. Энгелва, 89 |
| Тюмени | Аberс Сервис | (3452) 391218, 391229 | 625007, ул. Meльникaite, 131A |
| Тюмени | OOO «МатизM» | (3452) 227124, 243202 | 625035, п. Гoleогоразд�权ков, 33 |
| Тюмени | OOO «TUС Тюмени Имноport Сервис» | (3452) 224596 | 625026, Meльникaite, 97 |
| УланУдэ | Кондорсервис | (3012) 442344 | 670034, ул. Гарaria, 15 |
| УланУдэ | ПБОЮЛ Митroduфанов С.A. | (3012) 410700 | 670013, Клиочевская, 59 |
| Ул parenовский | ACL «РИО» (ЧИ Мухаев) | (8422) 646236 | 432063, ул. Кuzоватовская, 29 |
| Ул parenовский | Людунг | (8422) 209781 | 432072, пrt ул parenовский, 10 |
| Ул parenовский | TCL «Ваята» (ЧИ Драэров) | (8422) 201522 | 432072, пrt Ленистору Komcomona, 41 |
| Уssурийский | Пolyuktс OOO | (42341) 21035, 40039 | 692519, ул. Советская, 29 |
| Уssурийский | ЧI «Дубовий Витайский Василиевич» | (42341) 37474 | 692503, Ленина, 134a |
| Уфа | Центр «Имноport Сервис» | (3472) 281701, 524697 ОAO ПП КONDерна «Баштelerадиосясвис» | 450078, ул. Воровский, 93 |
| Уфа | Планета Люк | (3472) 234485 | 450000, ул. Сочинская, 8 |
| Уфа | СервисLEcentr Texho | (3472) 229918, 232394 | 450000, ул. Ур皓шевский, 88 |
| Ухты | Быковая Тхима (ЧИ Коновалов) | (82147) 47099 | 169300, ул. Бухшева, 18 |
| Ухты | OOO «ABBBA» | (82147) 63613 | 169300, Семашина, 8A |
| Xabapobovsk | ЗAO «EBFG» (СЛ «Парад Злестоchnik») | (4212) 328320 | 680000, Туgreэнва, 74 |
| Xabapobovsk | СЛ Нарочаяkompanья | 7960841 | 680007, ул. Валочаевская, 8 |
| Ximkin | МПФ «EBIK» | (095) 5731483 | 141400, Химки, Маяковский, 2 |
| Горod | Сервисьий центр | Телегон | Адес |
| Чебок capы | Беля Т电商ika (ЧПМелень) | (8352) 425003, 420900 | 428018, Мсковский поспekt, 3 |
| Челябинck | OOO TЛС«РемьгТ电商ika» | (3512) 492020, 492070, 492424 | 454008, Рожимбовстевная, 85 |
| Челябинck | ЗАО ГСС «ТATьЯHA» | (3512) 722826 | 454081, Котина, 72 |
| Челябинck | ЗАО Т电商б ВИС «МирТ电商ika» | (3512) 424641 | 454021, Молочьагдейцев, 355 |
| Челябинck | OOO «Злжктон» | (3512) 410151, 640084 | 454112, по. Победы, 302 |
| ЧITA | ССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССCS | (3022) 325522 | 672010, Ин行政部门, 35 |
| CHITA | Тхимарков | (3022) 324500 | 672000, ул. Лениа, 121 |
| ЮжноСахалинck | ЗлжноСпКлжСССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССS | (4242) 724357, 429754 | 693006, ул. Лениа, 2171 |
| Яктук | БытСерВиС «ЧПЧураКOB | (4112) 439966 | 677009, ул. Халтура,在, 18 |
| Яр检аль | ЗАО Фирма «ТAV» | (0852) 796677, 796678, 796679 | 150049, ул. Свобды, 101 |
| Украима | |||
| Беля Серков | OOO «АТЛАHT ППОС» | (04463) 67515 | 09113, ул. Клиниессдд, 6 |
| Вinhnua | СПД Ваньев Л.M. | (0432) 464393 | 21030, по.TЮостд, 16 |
| Денpopдзерхинck | СЛС «РостOK» | (0569) 535480 | 51934, по. Лениа, 66 |
| Денpopлелетровс | «Тхнозервис» | (0562) 335638 | 49051, ул. Флософскд, 21 |
| Денpopлелетровс | ДФ СП «Транс СерВис» | (0562) 342391 | 49027, ул. К�очьшниког, 16 |
| Денpopлелетровс | OOO «ИнтерсерВис» | (0562) 271570 | 49051, ул. Калунова, 1 |
| Денpopлелетровс | СЛС «Бюр п钓катa» | (056) 370232 | 49000, ул. Плесанова, 20 |
| Донец | «ВесыСерВис» | (062) 3456190 | 83052, по. Ильчona, 103 |
| Донец | «СITINCECBPVC» | (0622) 940033 | 83052, ул. Шахсторпenteй, 1/17 |
| Донец | Фokstprot | (062) 3853755 | 83000, по.Tмра, 13 |
| Житомир | ЧИМП «Вьбор» | (0412) 418826 | 10014, ул. Победы, 32 |
| Злорожьe | ФО OOO «ИнтерсерВис» | (0612) 154801 | 69006, по.Tмеллугов, 12A |
| Злорожьe | ФО СП «Транс СерВис» | (0612) 120303 | 69035, ул. 40лгета Сов. Украимь, 396 |
| ИваноФразновс | OOO «КасадКарпаты» | (03422) 43262 | 76000, ул. Галцьд, 22 |
| ИваноФразновс | СЛС «Бриз» | (03422) 22402 | 76002, ул. Нова, 5и 19A |
| Изmaил | Злар | (048) 7433968 | 68600, ул. Котовский, 59 |
| Керь | СЛС «МЕРКУРМ» | (06561) 21373 | 98302, ул. Плог罗ва, 1 |
| Керь | Фokstprot | (06561) 23062 | 98300, ул. Кррава, 3 |
| Киев | КФ СП «Транс СерВис» | (044) 5685150 | 01034, ул. Золотоворотскд, 2a, оф. 24 |
| Киев | OOO «Равис» | (044) 5404992 | 02218, ул. Раджная, 256 |
| Киев | OOO «ЗЛЕКТROCEPBVIC» | (044) 4160534 | 01050, ул. Г lyбочickд, 53, 3эт. |
| Киев | OOO «ДТС» | (044) 4515896 | 04212, ул. Тимошениko, 9 |
| Киев | Фokstprot | (044) 4405233 | 04060, ул. Шусяа, 44 |
| Крòвоград | КФ OOO «ИнтерсерВис» | (0522) 301653 | 25030 по.Tлары, 16 |
| Крòвоград | СПД Ваньев Л.M. | (0522) 249647 | 25006, по.TКOMУностинецki, 1/7 |
| Краматорс | «ВесыСерВис» | (0626) 444898 | 84301, ул. Довц�ая, 57 |
| Краматорс | ВалдincСерВис | (06264) 56456 | 84313, ул. Парковая, 15 |
| Крemeуну | «ИнэKKPEMEHь» | (05366) 31121 | 39600, ул. Победы, 17/6 |
| Крemeуну | Фokstprot | (0536) 746725 | 39600, 101 картал, дom 3 |
| Кримовor Por | ДомTextерВис | (0564) 743615 | 50069 ул. Волтоградскд, 4 |
| Кримовor Por | Фokstprot | (0564) 400764 | 50103, ул. Kapna Лобкнextа, 1 |
| Луганск | OOO HПП «Корсak» | (0642) 345606 | 91058, ул. Кolyбшинckог, 27 |
| Луганск | ЧП «Тершени» | (0642) 588762 | 91005, ул. Фрун Pete, 136 6 |
| Львов | ЛФ СП «Транс СерВис» | (0322) 975588 | 79008, ул. Виннишистецki, 30 |
| Львов | OOO «MapketЛьвов» | (0322) 337063 | 79018, ул. Сторожени, 12 |
| Маруллов | «ВесыСерВис» | (0629) 521521 | 87547, по.Tсторпenteй, 132 |
| Маруллов | Найtron | (0629) 529282 | 87500, по.Tmetаллугов, 94 |
| Нikolaev | НФ OOO «ИнтерсерВис» | (0512) 471519 | 54017, по.Tlenina, 55 |
| Нikolaev | ЧП «Осinени» | (0512) 575235 | 54003, по.Tlenina, 184 |
| Одessa | ОФ СП «Транс СерВис» | (048) 777140 | 65029, ул. Новсьског, 64 |
| Одessa | Фokstprot | (0482) 372192 | 65029, Альпердровский пот, 4, к. 12 |
| Палоград | «Пинфок» | (05632) 31193 | 51409, ул. Ленинradдддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддд徳 |
| Поллава | ПФ OOO «Интерсервис» | (0532) 509889 | 36014 ул. Осторическая, 73 |
| Ровно | ЗАО «Быttадиохеника» | (0362) 235303 | 33012, ул. Бениры, 45 |
| Севаконь | СЦ Калф | (0692) 456072 | 99011, ул. Бolyшай Морская, 41 |
| Севакорь | ОО «ПанорамаС» | (0692) 231055 | 99000, ул. Рдnevва, 33 |
| Севердонец | ПКП «Сев. радиохеника» | (06452) 43030 | 93400, ул. Маяковский, 13 |
| Симферонь | Предимияе «НадиР» | (0652) 510176 | 95011, ул. Самокиши, 22 |
| Симферонь | ЧП «Гарант» | (0652) 493770 | 95013, ул. Трубаченко, 7 |
| Суmlы | Фокстор | (0542) 365058 | 40024, ул. Пожкофаль, 19 |
| Суmlы | ЧПКФ «Сервисcentр» | (0542) 210679 | 40030, ул. Геров Стalinограда, 3 |
| Терногль | ОО «ТернаваСервис» | (0352) 433022 | 46024, ул. Злужи, 39 |
| Терногль | Фокстор | (0352) 433887 | 46023, ул. С. Летников, 4 |
| Фeодося | Фокстор | (06562) 31284 | 98100, ул. Базарна, 4 |
| Харьков | Фокстор | (0572) 588319 | 61001, ул. Кropова, 38 |
| Харьков | ХФ СП «Транс Сервис» | (0572) 142472 | 61072, по. Ленина, 31 |
| Харьков | ЧП Галатунов К.З. | (057) 7123860 | 61052, ул. ПOLTавский Шлaxes, 30 |
| ХерSON | ОО «Радио» | (0552) 226121 | 73000, ул. Советская, 23 |
| ХерSON | ХФ OOO «Интерсервис» | (0552) 420286 | 73014, ул. Сymbорова, 4 |
| Хмеловichi | ОО «Тритон ЛTGД» | (03822) 60233 | 28009, ул. Козацka, 42 |
| Черкасы | ОО «ЕвразniaС» | (0472) 663653 | 18023, ул. Одастая, 8 |
| Черкасы | Фокстор | (0472) 475811 | 18002, ул. Шевчинko, 241/83 |
| Черногов | ОО «Лагорс» | (0462) 101493 | 14005, по. Мара, 80 |
| Черногов | Фокстор | (0462) 175858 | 14000, ул. Пolyботько, 18 |
| Черновци | Фокстор | (0372) 554720 | 58003, ул. Л. Коблици, 51/4 |
Bäste Kund,
vi tackar dig für att du valt induktionshällen CANDY, en produit som vi ar sakra på att dukommen att trivas med i mxnga År. Läs nogaigenomenna instruktionsbok innan spishällen tas i bruk och Förvara den for framtida bruk.Introduktion
Induktionshallen ar i ständ att tillfredsställa alla de behov som kräver entilagning med elektromagnetisk uppvärmning, tack vare ett mikrodatorstyrt och multifunktionell kontrollsystem, ett bra val für moderna familjer. Denna köksutrusting, som tillverkats av specialmaterial, ar otroligt latt att anvanda, motständskraftig och saker.Hur den fungerar
Induktionshällen utgörs av en elektrisk slinga, en yta i ferromagnetiskt material och av ett kontrollsystem. Elektrisk ström skapar att kraftigt elektromagnetiskt fällt runt slingan. Detta skapar en rad med vågor som ger upphov till värmen som sedan överförs till kärlet是从 hällens kokyta. Sakerhet
Denna spishäll har skapats for hemmabruk. Eftersom vi hela tiden utvecklar vara Produktier forbehaller vi oss ratten att utfora andringar vid eventuella tekiska rön.Skydd mot overhettning
En sensor kontROLLERar temperaturen inuti hallen. Om temperaturen överskrider sakerhetsgränsen stängs halten av automatiskt.- Indikation om foremål på hällen
Om man på hällen placerar en kastrull vars diameter arindre an 80 mm, små foremål (som knivar, gafflar eller nycklar) aller en icke magnetisk kastrull (till exempel i aluminium), utlöses omedelbart en ljudsignal som sedan hörs i cirka 1 minut. Om problemet kvarstår försätts hällen automatiskt i stand-by.Alarm om resterande värme
När hällen används under en langre tid kan resterande värme kvarsta. Bokstaven "H" på displayen tänds till varning for att man inte skall vidröra hällen.Säkerhet genom självavstängning
Självavstängningen arytterligare en sakerhetsfunktion for induktionshällen som aktiveras automatiskt om man glömmer bort att stanga av hällen. Den automatiska avstängningen av spishällen beror på den värmenivà som används, i enlighet med nedanstående tabell:| Värmenivå | Kokzonen stängs av automatiskt after |
| 1-3 | 8 timmar |
| 4-6 | 4 timmar |
| 7-9 | 2 timmar |
OBS:
personer som bär pacemaker fär endast användaenna köksutrustning under kontroll av lækare.Installation
Installation av spishällen
1. Görett halimöbeln i enlighet med dematt som visas pa ritningen;forenkorrekt installation skull det finnas ettutrhythmpe paminst 5cm.runt ytan.Kontrolera att tjockleken pa stodet darrhallen skall passas in ar minst 30~mm och att det material det ar gjort av klararhoga temperaturer, detta for att undvikaatt de deformeras pa ground av varmen somkommen franspishallen (figur 1).   (figur 1) 2. Kontrollera alltid att induktionshallen vilar stadigt på stödytan och att den ventileras ordentlich (figur 2).  OBS: mellan spishällen och en eventuell ovanliggande möbel skall det finnas ett utrémme på minst 760 mm. 3. After att man har placerat hallen skull den sattas fast med hjälp av fyra hällare i stödytan (pà det sätt som visas pà bilden). Reglera sedan varje hällare pà basis av stödytans tjocklek. Sakerhetsatgärder
(1) Induktionshällen skall installeras av kvalificerad installer. Utför inte installationen själv. (2) Induktionshällen fär inte monteras på kylskap, diskmaskiner eller torktumlare. (3) Induktionshällen skull installeras på att sändant sätt att en optimal värmeavyttring kan garanteras. (4) Väggen och området under induktionshällen skall vara värmetåliga. (5) För att undvika skador skall den tunna filmen som haftar spishällen vid stödytan vara varmetålig.4. Elektriska anslutningar
Anslutningen till elnätet skall goras av kvalificerad personal och i enlighet med gällande normer. Anslutningsätten for hällen visas i figur 3:| Spanning och frekvens | Elektrisk anslutning | |||
| 400V 2-N 50/60Hz | 1 L1 Sstart | 2 L2 Brun | 3 4 N Grå och blå | 5 1 1 Gul/grön |
| 220-240V 50/60Hz | 1 2 L Sstart och brun | 3 4 N Grå och blå | 5 1 1 Gul/grön | |
Beskrivning av induktionshällen
Schema over kontrollpanelen
 1.Inställningsknapp für denzon som skall varmas 2.Timer 3.PA/AV 4.Knapp for sakerhetslås 5.Effektinställning 6.Boost  Instruktioner für användning
Förberedelser innan användning:
Så fort man slår på spishällen hörns en ljudsignal och alla kontrollampor blinkar under 1 sekund für att indikera att spishällen är i stand-by.Att placera kastrullen ovanpå den önskade kokzonen
Instruktioner
After att man har tryckt på knappen "ON/OFF", visar alla kontrollampor symbolen "-". Välj den kokzon på vilken kastrullen står; kontrollampan För den valda kokzonens värmenivå böjr att blinka. Tryck sedan på knappen "+" eller "-", på displayen visas 5 som standardvärde, och reglera den önskade styrkan med hjälp av knappen "+" aller "-". Om man samtidigt trycker på knappen "+" och på knappen "-" nollställs tidigareinstallingar och kokzonen stängs av. Se tabellen på sidan 105 for styrkan på de olika kokzonerna på spishällen. OBS: after att man tryckt på knappen "ON/OFF" fürblir induktionshällen i standby-läge om inget annat gös inom 1 minutes. Funktion TIMER
Om man trycker på knappen TIMER, blinkkar kontrollampan på displayen och det är möjlig att ställa in tiden. Med hjälp av knappen "+" aller "-år det möjlig att ställa in tiden från 1 till 99 minutes. Om man trycker på knappen "+" böjr INSTALLingen på 1 och ökar)darefter successivt, om man iställettrycker på knappen "- börjar INSTALLingen på 1 och minskar sedan. När den tid som skall ställas in överskrider 99 minutes Återställs timern automatiskt på 0. Om man trycker samtidigt på knapparna "+" och "- ätergårdisplayen till 0. Att bekräfta Funktionen TIMER
1. Välj styrkan på den önskade kokzonen, tryck sedan på knappen "timer" och ställ in tiden. 2. När timern har blinkat i cirka 5 sekunder betyder detta att den installda tiden har bekräftats automatiskt. 3. After att man har ställt in tiden skall man trycka på knappen "TIMER" für att kontrollerainställningen.Att koppla ur Funktionen TIMER
Tryck på knappen "timer" i 5 sekunder for att radera den tidigare installda Funktionen. På displayen visas 0. Säkerhetsfunktion: für att garantera barnens sakerhet har induktionshallen utrustats med en läsfungtion. För att lasa den skall man hälla knappen "lasanordning" (Interlock) nedtryckt: spishällen blockeras, displayen für timern visar symbolen "Lo" och alla andra Funktioner ar urkopplade. Avaktivering: tryck på knappen "låsanordning" (Interlock) i 2 sekunder. BOOST-funktion (snabbtillagning)
För en snabbare tillagning skall man trycka på knappen “BOOST” after att man valt kokzon på Hallen, därefter visas “P” på displayen.OBS:
1. BOOST-funktionen häller på i max 5 minutes och däfter Återgår hällen till initialinställningen. 2. BOOST-funktionen ar endast disponible für spishällens bakre högra kokzon.(CI136) Att koppla ur BOOST-funktionen Välj denzondar BOOST-funktionen ar aktiv ochtryckpåknappenBOOSTforattrader inställningen.Nivenaterstallspden tigigare instälda styrkan.Omantryckerpå knappen“-“underBOOST-funktionen staller man in effektivan. Maximal styrka for varje kokzon
| Kokzon | Maximal styrka (W) | |||||
| CI640C | CI640CB | CI630C | CI630C/1 | CI630C/1B | CI136/CID613 | |
| 1 | 1400 | 1200/1500 | 1400 | 1400 | 1200/1500 | 1400 |
| 2 | 2000 | 1500/2200 | 2000 | 2000 | 1500/2200 | 2000 |
| 3 | 2000 | 1500/2200 | 2200 | 3000 | 2500/3300 | 3000/3600(B) |
| 4 | 1400 | 1200/1500 | -------- | -------- | -------- | |
Val av kastruller För matlagning
 stekpanna av järn für stekning  kastrull av rosfritt stål  elfast form av järn  stekpanna av järn  kokkarl i rostfritt lackat stal  lackad kastrull  Järntallrik 1. Det finns ett flertal redskap som lämpar sig För kokning på elektrisk spishäll. Denna spishäll ar i ständ att identificera dem och testa dem med hjälp av en av följande metoder: placera kastrullen på en kokzon. Om det på indicatorn fürenna kokzon visas en värmenivå betyder detta att kastrullen är lämpig; om i stället symbolen “U” visas betyder detta att kastrullen inte är lämpad für bruk på induktionshäll. 2. Satt en magnet på kastrullen: om magneten dras till kastrullen betyder detta att kastrullen ar lämpig for bruk på elektrisk häll. OBS: Kastrullens botten skall innehålla material som möjiggör magnetisk ledning. Kastrullen skall ha en platt botten med en diameter som överskrider 14 cm.Rengöring och unterhäll
Ytan på spishällen kan rengöras på följande sätt:| Typ av smuts | Rengör på följande sätt | Material till rengöringen |
| lätt smuts | med varmt vatten; torka torrt | svamp |
| mycket smuts | med varmt vatten och torka av med en speciell svamp für glaskeramik | speciell svamp für glaskeramik |
| beläggningar | häll vitvinsvinäger på beläggningen och rengör med en mjuk trasa eller använd ett speiellt rengöringsmedel | specielt häftpapper für glaskeramik |
| Socker, plast ell er smältna aluminium | För att avlågsna resterna använd en skrapa som lämpar sig För glaskeramik (für att skydda glaset är det bättre att använda en produit med silikon) | specielt häftpapper für glaskeramik |
Felindikationer och kontroll
Om ett fel uppstar aktiverar induktionshällen automatiskt en skyddsfunktion och foljande koder visas på displayen:| Problem | Möjlig orsak | Lösning |
| F0/F1/F2 | fel på fläkten | kontakta leverantören |
| F3-F8 | fel på temperaturensorn | kontakta leverantören |
| E1/E2 | felaktig spänning | kontrollera ström tillförseln Efterenna kontroll slå på apparaten iven |
| E3/E4 | felaktig temperatur | kontrollera kastrullen |
| E5/E6 | otillräcklig värmespridning | slå på apparaten iven after att den svalnat |
TEKNISK KUNDTJÄNST
Innan man kontaktar den tekniska kundtjänsten Om utrustingen inte fungerar som den ska rekommender vi att du kontrollerar följande: - att kontakten ar ordentlich isatt i eluttaget. - lás felsökningtabellen på sidan 11. Om apparaten, after dessa kontroller, fortfarande inte fungerar stäng av denutan att montera. ned den och kontakta den tekiska kundtjänsten.Speciell deklaration
Allt innehåll ienna instruktionsbok har noga kontrollerats. Tillverkaren avsäger sig emellertid allt ansvar for eventuella fel eller utebliven text i den tryckta versionen. Eventuella andringar ienna instruktionsmanual kan goras atan att meddelandeplikt foreligger. Bilden gäller für den aktuellaprodukten.   VIKTIGT: avyttra inte denna produkt som hushallsavfall. Den skall avyttras separat. Denna köksutrustning ar tillverkad i enlighet ned EU-direktiv 2012/19/EG beträffande avyttring av elektrisk och elektronisk utrustning. Vetskapen om attenna produit har utformats i enlighet med gallande direktiv ar behjalplig vad det galler att forebygga eventuella halso- och miljoskador som en annan typ av avyttring kan leda till. Denna symbol indikerar att Produkten inte kan avyttras som vanligt hushallsavfall, men på stationer for Återanvändning av elektriskt och elektroniskt material. Förytterligare information om hantering, avyttring och Återanvändning av denna produit, kontakta den lokala upssamlingsplatzen eller den affär)därprodukten harköpts. Door hetplaatsen van de (C E)markering op dit product, verklaren wij, op once eigenverantwoordelijkheid, te voldoen aan alle Europese veiligheid-, gezondheid- en milieu eisen vastgelegd in de wetgeving van het product."Veiligkeit en onderhoud
WAARSCHUWING: Het apparaat en de bereikbare delen worden heetijdens het gebruik. Zorg ervoor dat u de warmingselementen nicht aanraakt. - Kinderenjonger dan 8aar nicht bij het apparaat llaten mits ondercontinuetoezicht. - Dit apparaat kan op een veilige manier worden gebruikt door kinderen van 8aar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijkke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of worden geinstrueerd over het gebruik van het apparaat. - Kinderen niet met het apparaat lately spelen. - Schoonmaak en onderhoud nicht door kinderen latent doen zonder toezicht. WAARSCHUWING: Onbeheerd koken op een kookplaat met olie en vet kan gevaarlijk zijn en+kunnen brand als gevolg hebben. - Probeer NOOIT een vuur met water te doven, maarzet het apparaat uit endek de vlam af met een deksel of blusdeken. WAARSCHUWING: Gevaar voor brand; bewaar geen items op de kookplaat. WAARSCHUWING: Als de kookplaat gebarsten is,zet de kookplaat uit om een möglichke electrische schokte voorkomen. - Gebruik geen stoomreiniger. - Plaats gaan metalen objecten zoals messen, vorken, lepels endeksels op het kookoppersvlak, deze können heet worden. gemorst vuil要去 voor het openen van de deksel worden verwijderd. - Het kookopppervlak要去 afgekoeld zichn voordat u de deksel sluit. - Zet na gebruik de kookplaat uit met de knop en vertrouw nicht op de pandetector. - Het apparaat is nicht bedoeld om te worden bediend door middel van een externe timer of een afstandsbediening. - De middelen voor ontkoppeling要去en�n opgenomen in de vaste bedrading in overeenstemming met de bedradingsregels. - de instructie vermeldt het type van de kabel dat要去 worden gebruikt, rekening houdend met de temperatuur van dechterkant van het apparaat. - Als het snoer beschadigd is,要去 het worden verrangen door de fabrikant, de dealer of vergelijkbare bekwame Personen om een brand te voorkomen. - LET OP: Om een gevaar als gevolg van onbedoeld resetten van de thermische beveiliging te voorkomen,要去 dit apparaat Niet worden gevoed via een externe schakelaar,zoals een timer,of aangesloten worden op een circuit dat regelmatig worden in - en uitgeschakeld. Geachte Klant, wij wollen u hartelijk bedanken voor uw keuze van de inductiekookplaat van Candy. U zult ongetwijfeld vele jaren plezier hebben van dit product. Lees deze handleiding aandachtig door voordat u het product in gebruik neemt en bewaar hem goed, zodat u hem in de toekomst indien nodig altijd kunt raadplegen.Inleiding
De inductiekookplaat beantwoordt aan de verschillende wensen op het gebied van elektromagnetische verwarming, dankzij een multifunctioneel en gemicrocomputeriseerd bedieningssystem: de ideale keuze voor het moderne gezin. Dit met speciale materialen uitgevoerde apparaat is uiterst eenvoudig in het gebruik, stevig en veilig.Hoe werkt deze plaat
Deze inductiekookplaat bestaat uit een elektrisch verwarmingsspiraal, een kookplaat in ferromagnetisch materiaal en een bedieningsinrichting. De elektrische stroom genereert een krachtig magneetveld om de spiraal. Hierdoor ontstaat er een reeks wervels, die de hitte genereren. De但它 wordtervoalgens vanaf het oppervlak van de kookplaat de pan binnendringt. Veiligheid
Deze kookplaat is ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Gericht op een voortdurende verbetering van onze producten, behouden we ons hetrecht voor wijzigingen aan te brengen maar aanleiding van eventuele weitere technologische ontwikkelingen.Bveiliging gegen oververhitting
Door een sensor worden de temperatuur binnenin de kookplaat gecontroleerd. Zodra de temperatuur het verilgheidsniveau overschrijdt, schakelt de kookplaat automatisch uit.Signalering van voorwerpen op de kookplaat
Wanneer men een pan met een diameter kleiner dan 80 mm, keine voorwerpen (bijvoorbeeld messen, vorken, sleutels) of een pan met een Niet-magnetische bodem (bijvoorbeeld van aluminium) op de kookplaatzet, worden er automatisch een geluidssignaal ingeschakeld, dat ongeveer een minuut aanhoudt. Indien het probleem Niet worden opgelost, schakelt de kookplaat automatisch over op de stand-by status.Alarmsignaal restwarmte
Wanner de kookplaat langere vrij achtereen in gebruik is, kan er restwarmte aanwezig+zijn. Met de letter "H" op de display worden gewaarschuwd dat de plaat Niet mag worden aangeraakt.Beveiling door automatische uitschakeling
De automatische uitschakelfunctie is nog een veiligheidsfunctie van uw inductiekookplaat: deze functie treedt automatisch in werkig wanner u vergeet de kookplaatuit te schaken. Deijd van de automatische uitschakeling van de kookplaat hangt af van het eerder gekozen vermogensniveau, zoals uit de onderstaande babel blijkt:| Vermogensniveau | De kookzone schakelt automatisch uit |
| 1-3 | 8=uur |
| 4-6 | 4=uur |
| 7-9 | 2=uur |
Notabene:
personen die een pacemaker dragen mogen dit huishoudapparaat uitsluitend gebruiken onder begeleiding van hun arts.Installatie
Installatieprocedure
1. Boor een gat in het bovenblad van het meubel aan de hand van de maten die in de tekening staan. Voor een correcte installmentie moet er rondon de kookplaat een ruimte van minimaal 5 cm overblijven. Verzeker u ervan dat het steunvlak, waarin de kookplaat worden geplaatst, ten minste 30 mm dik is en dat het materiaal waarvan de tafel gemaaakt is gegen hoge temperaturen bestand is, om te vermijden dat deze verrormd raakt door de hitte die van de kookplaat komt (figuur 1).   (figuur 1) 2. Verzeker u er.altijd van dat de inductiekookplaat stevig op+zijnplaats zit en goed geventileerd is (figuur 2).  Opmerking::tussen de kookplaat en een eventuele element boven de plaat要去en ruimte van ten minste 760 mm worden voorzien. 3. Nadat u de kookplaat op+zijn plaats hebt gebracht, zet u deze met vier verbinderingsplaatjes vast op het steunoppervlak (zoals aangegeven in de figuur).Regel cervolgens elke verbinding afzonderlijk, maar gelang de dikte van het steunvlak. Voorzorgsmaatregelen
1) De inductiekookplaat mag uitsluitend door een vakman worden geinstallerd. Voer de installmentie nooit alleen UIT. 2) De inductiekookplaat mag beslist nicht op een koelkast, vaatwasmachine of wasmachine gemonteerd worden. 3) De inductiekookplaat要去 zodanig geinstalleerd worden, dat een optimale verwerking van de hitte gegarandeerd is. 4) De wand en de zone onder de kookplaat要去en hittebestendig�. 5) Ter voorkoming van schade moet het dunne applicatielaagje waarmee de kookplaat op het steunvlak is vastgeplakt hittebestendig�.4. Elektrische aansluitingen
De elektrische aansluiting要去 door bevoegt personeel en volgens de geldende wettelijk voorschriften uitgevoerd worden. In figuur 3 wordt aangegeven hoe de kookplaat要去 worden aangesloten:| Voltage en frequentie | Elektrische aansluiting | |||
| 400V 2-N | 1 | 2 | 3 | 5 |
| 50/60Hz | L1 | L2 | N | Geel/Groen |
| Zwart | Bruin | Grijs en Blauw | ||
| 220-240V | 1 | 2 | 3 | 5 |
| 50/60Hz | Zwart en | Bruin | Grijs en Blauw | Geel/Groen |
Aanwijzingen voor het gebruik
Voorbereidingen voor het gebruik:
Direct nadat de kookplaat aangeschakeld is, hoort u een geluidssignaal en alle leds knipperen een seconde waarmee worden aangegeven dat de kookplaat in de stand-by status is. Zet de pan op de door u gekozen kookzone. Werkwijize
Nadat op de "ON/OFF" toets gedrukt is, given alle leds het teken "-" aan. Selecteer de kookzone waarop de pan staat; de led van het vermogensniveau van de gekozen zone gaat knipperen. Druk op de toetsen "+" of "-", op de display wordt 5 als standaardwaarde aangegeven, regel met de toetsen "+" of "-" het gewenste vermogensniveau. Door gelijktijdig op de toetsen "+" en "-" te drukken, worden de eerdere instelleningen wee por nul gezet en de kookzone wordenuitgeschakeld. Zie de tabel op pag. 113 voor het specifieke vermogen van elke kookzone van de plaat. Opmerking: nadat op de toets "ON/OFF" is gedrukt, blijdt de inductiekookplaat in de stand-by status, als er binnen 1 minuten geen andere handelingen worden uitgevoerd.   TIMER functie
Door op de TIMER toets te drukken, gaat de led knipperen op de display en kan de tijd worden ingesteld. Met de toetsen "+" of "- kan de tijd ingesteld worden,:tussen 1 en 99 minutes. Door op de toets "+" te drukken, stijgt de instelling 1 minuut per keer; door op de toets "- te drukken daalt de instelling 1 minuut per keer. Zodra de 99 minutes+zijn overschreden, schakelt de timer automatisch terug maar 0. Door gelijkrijkig op de toetsen “+” en “-” te drukken, keert de display terug haar 0. BevestigING TIMER functie
1. Selecteer het vermogen van de kookzone van uw voorkeur, druk op de toets "timer" en stel dearend. 2. Nadat de timer circa 5 seconden—heft geknipperd, is de tijdsinstellung automatisch bevestigd. 3. Druk, nadat deijd ingesteld is, op "TIMER" om de gewenste instelling te controleren.Annuleren van de TIMER functie
Houd de toets "timer" 5 seconden lang ingedrukt om de eerder ingestelde functiete wissen. Op de display verschijnt een 0. Kinderslot Voor de verilgheid van uw kinderen isDEXE kookplaat voorzien van een slot Inschakelen: druk op de "slot" toets, de kookplaat gaat nu op de "slot" stand de timer geeft "Lo" de rest van de toetsen kan nu Niet gezebruikt worden met uitzondering van ON/FF toetsslot opheffen
druk de "Slot" toets 2 seconden in de kookplaat werkt nu waar op d normale manier.  BOOST functie (snelkookfunctie)
Druk voor een hoger kookvermogen op de "BOOST" toets, na eerst de zone van de kookplaat gekozen te hebben: op de display verschijnt een "P".Opmerking:
1. De BOOST functie heeft een tijdsduur van maximaal 5 Minutes, waarna de kookplaat Niet meer opwarmt. 2. De BOOST functie is alleen beschikbaar voor de zone rechtsachter op de kookplaat. (CI136)Uitschakeling van de "BOOST" functie
Selecteer de zone waarbinnen de BOOST functie ingeschakeld is, druk op de BOOST toets om deze instelling te annuleren. Het vermogensniveau worden weer teruggeschakeld maar het eerder ingestelde vermogen. Als op de toets “-” worden gedrukt gedurende de BOOST functie, worden maar het vermogensniveau 9 teruggeschakeld. Maximum vermogen van elke kookzone
| Kookzone | Maximum vermogen (W) | |||||
| CI640C | CI640CB | CI630C | CI630C/1 | CI630C/1B | CI136/CID613 | |
| 1 | 1400 | 1200/1500 | 1400 | 1400 | 1200/1500 | 1400 |
| 2 | 2000 | 1500/2200 | 2000 | 2000 | 1500/2200 | 2000 |
| 3 | 2000 | 1500/2200 | 2200 | 3000 | 2500/3300 | 3000/3600(B) |
| 4 | 1400 | 1200/1500 | -------- | -------- | -------- | |
Keuze van de juiste pannen
       1. Er bestaan veel verschillende middelen die geschikt zijn voor gebruik op een inductiekookplaat. Deze kookplaat is in staat om ze te herkennen en te testen op een van de volgende manieren: plaats de pan op een kookzone. Als er op de indicator van deze kookzone een vermogensniveau verschijnt, is de pan geschikt; verschijnt daarentegen het teken “U”, dan is de pan nicht geschikt voor inductiekoken. 2. Plaats een magneet op de pan: als de magneet door de pan worden aangetrokken, dan is de pan geschikt voor inductiekoken. De pan: de bodem要去 magnetiseerbare materialen bevatten, De vorm van de pan: de pan要去 een diameter van meer dan 14 cm hebben.Reiniging en onderhoud
Het oppervlak van de kookplaat kan als volgt gereinigd worden:| Soort vuil | Hoe reinigt u de kookplaat | Wat gebruikt u |
| niet zo vuil | met warm water; daarna afdrogen | spons |
| zeer vuil | met warm water en drogen met een schuursponsje special voor keramisch glas | speciale spons voor keramisch glas |
| aangebakken vuil | witte azijn op het vuil gieten en met een zachte doek reinigen | zelfklevende folie voor keramisch glas |
| gesmolten suiker, plastic of aluminium | Gebruik voor het verwijderen van vuilresten een schrapertje special geschikt voor keramisch glas (ter bescherming van het glas kut u better een product op siliconenbasis gebruiken) | zelfklevende folie voor keramisch glas |
Meldingen van storingen en contrôle
Bij storingen schakelt de kookplaat automatisch een verilgheidsfunctie in en op de display verzschijnen de volgende codes:| Probleem | Mogelijk oorzaken | oplossing |
| F0/F1/F2 | ventilator defect | contact opnemen met de leverancier |
| F3-F8 | temperatuursensor defect | contact opnemen met de leverancier |
| E1/E2 | spanning is nicht normal | controlleren of er elektrische stroom aanwezig is Na deze contrôle het apparaat waar aanzetten |
| E3/E4 | temperatuur is Niet goed | pan controlleren |
| E5/E6 | onvoldoende warmthestraling | het apparaat waar aanzetten zodra het afgekoeld is |
KLANTENSERVICE
Voordat u contact opneem met de Technische Assistentie:
Indien het apparaat Niet werkt adviseren wij u om: - te controlleren of de stekker goed in het stopcontact zit; - de bovenstaande babel met storingsmeldingen te controleren. In het geval deoorzaak van het probleem Niet kan worden achechterhaald: het apparaat uitschakelen, beslist nicht demonteren en de Technische Assistentie bellen.Bijzondere verklaring
Alles wat in deze gebruiksaanwijzing staat is nauwkeurig gecontroleerd. De fabrikant stelt zich城县per hier nicht aansprakelijk voor fouten of wegatingen in de gedrukte versie. Bij een eventuele revisie van de gebruiksaanwijzing konnen bovendien zonder waarschuwing vooraf technische wijzigingen ingevoerd worden. De afbeelding van het product heeft betrekking op het huidige product.  LET OP: dit product mag nicht bij het gewone huisvuil afgedankt worden. Het dient apart te worden geëlimineerd. Dit huishoudapparaat is vervaardigd volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. Door de wettelijkke richtlijnen met betrekking tot het afdanken van dit apparaat in acht te nemen, helpt u eventuele schade voor het milieu en once gezondheid te voorkomen door verkeerde behandeling bij het afdanken van het product. Met dit symbool worden aangegeven dat het product Niet als gewoon huisafval mag worden beschouwd maar door hetplaatselijke grofvuilverzamelpunt van elektrisch en elektronisch afval verwerkt moet worden. Voor gedetailleerdere informatie over de behandeling, afdanking en recycling van dit product dient u contact op te nemen met deplaatselijke afvalverwerking, of u要去 zich wenden tot de winkel waar dit articlel is gekocht.Avisos de segurança e manutenção
- AVISO: Durante a sua'utilisation, tanto o aparecido, como os componentes acessíveis do mesmo ficam muito quentes. Evite sempretocar noselementos deaquecimento. - Mantenha as crianças de com menos de 8 anos afastadas do aparecido, excepto se estiverem a ser supervisionadas por umadulto. - Este electrodométrico pode ser utilizes por crianças com oito anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuções, ou que não disponham da experiência e dos conheçimentos necessários, desde quelhestenham sido dadas instruções sobre autilização do aparelho por uma pessoa responsavel pela sua segança, ou que outilizem sob sua supervisão. - Nunca deixe as crianças brincarem com este aparelho. - Crianças sem supervisão não devem nem limpar, nem manter este aparecido. - AVISO: Nunca deixe apla sem vigilência sempre que a utilizesar para confecionar alimentos com gorduras, caso contrário corre o risco de incério. - NUNCA utilize água para extinguir um incêndio; deslgue o aparecido e, em seguida, abafe a chama com uma tampa ou uma manta anti - fogo. - AVISO: Perigo de incência: nunca utilize as superfícies de cozedura para arrumar objectos. - AVISO: Se a superficie da placac estiver estalada, deslige o aparecido para fazer a possibídade de什麽 eletrico. - Nunca utilize umsystema de limpeza a vapor para limpar este aparecido. - Nunca coloque objectos metalicos como, por exemplo, facas, garfos, colheres ou tampas, sobre a superficie da placà, poiedom aquecer. - remove sometime eventuais liquidos derramados da tampa antes de a partir. - espere sempre que a placá arrefeça antes de baixar a tampa. - Depois dautilização, desligue a zona de cozedura com o respectivevocomando, não se limitando a fiar -se no detector dapresence derecipient. - este aparecido nunca pode ser operado com um temporizador externo nem com qualquer及其他 sistemas de commando à distência. - O Sistema de desligamento tem de estar integralo na instalação fixa, de acordo com as regras aplicáveis à instalação e ligação elétrica. - as instruções tem de indentar o tipo de cabo a ser utilizado, tendo em consideração a temperatura registada na superficie traseira do aparecido. - Se o cabo de alimentação de energia estiver danificado, e para fazer perigos, tem o mesmo de ser substituído pelo fabricante, por um centro de assistência a técnica autorizada do mesmo ou por um técnico devidamente qualificado. - CUIDADO: Com vista a evacar perigos resultantes da reposicao accidental do disjuntor ternoico, este aparecido não pode ser alimentado a partir de um comutador externo como, por exemplo, um temporizador, nem pode ser ligado a um circuito que sera regularmente ligado e desligado pela Empresa abastecadora de electricidade.Caro CLIENTE,
Obrigado por ter preferido a placá de indução CANDY, um produits que o poderá servir com total satisfação, durante muitos anos. Antes de instalar e'utilizar o aparelho, leia com atençao este Manual de Instruções e conserve-o para posteriores consultas.Introdução
A plac de inducao pode dar responsta as mais varidas exigencias de cozedura com aquecimento electromagnetico, gratca a umsystema de controlo microinformatorado, multifunções. A escolha ideal para as familias modernas. Feito com materiais especials, este electrodométrico é extremamente fácil de'utilizar, resistente e seguro.Principio de funciona
A plac de induao e constituida por una bobina de induao, una plac de material ferromagnetico e umsystema de controlo. A corrente elctrica gera um campo electromagnetico potente a volta da serpentina, produzindo una série de ondas que geram o calor que earethis difundido dela superficie da plac. Segança
Esta placé造血inadaauso domestico.
Preocupados em melhorar constantly os outros produits, reservamo-nos o direito de os alterar para que acompanhem a evolução técnica.Proteção contra sobreaqueamento
Um sensor de temperatura verifica constantemente a temperatura dentro da plac. Quando se registra uma temperatura superior à do nível de seguranca, a plac desiga-se automaticamente.Sinalização de objects em contacto com a plac
Quando o diametro da panela colocada sobre o disco for inferior a 80 mm, se a panela em causa for não magnética (como por exemple as panelas de alúnio) ou ainda, em caso de abandono de��enos utensilios (como facas, garfos ou chaves) sobre a plac, o Sistema disparará um sinal sonoro automaticamente, durante circa de 1 minuto. Se o problema persistir, a placenta automaticamente em standby.Aviso de calor residual
Quando a placat forutilizadadurante um periododetempo prolongado,háque ter em conta quea placase Mantem com calorresidualdurantealgumtempo.Assim,a letra "H"no displayaparece,paravisarqueeneecessario manter-serafastado daplaca.Autodesactivação como proteção
A autodesactivação é outras funções de segurar a sua placá de indução. Activ-se automaticamente se a placá for deixada acesa. Os tempos predefinidos para desactivar automaticamente a placá do fogão variam em funcão do nível de potência realizada e vem indicados no quadro abaixo:| Nível de potência | A zona de cozedura desliga-se automaticamente antes |
| 1-3 | 8 horas |
| 4-6 | 4 horas |
| 7-9 | 2 horas |
Muito importante:
Pessoas com pacemaker devem'utilizar este electrodométrico sob orientação do seu médico.Instalacao
Selecao do equipamento de instalacao
1. Fure o tempo da banca segudo as medidas indicadas na figura. Para uma instalação correcta é necessáriodeerar um espoço de,leo menos,5cm à volta do furo.Verifique se a espessura do tempo de suporte da placado fogao é,leo menos,de 30 mm e se o material que o constituié resistente a temperatas altas,a fim de evaporar deformacoes por radiação do calor da placata (figura 1).   (figura 1) 2. Verifique sempre se a placá de indução está bem fixada na sua base de fixação e se o ar que entra e sai circula perfeita e livramente (figura 2).  Nota: A distência minima de segurarce entre a plac e o eventual armario colocado superiormente deve ser de, pelo menos, 760 mm. 3. Àpos colocar a placá na posicao de montagem, fixe-a à banca com quatro suportes (conforme figura). A seguir, ajuste cada um dos suportesingletona espessura do tempo da banca. Adverténcias
1) A placá de indução tem de ser instalada por pessoal qualificado. Não faça a instalação sozinho. 2) A plac de inducao nao pode ser montada em frigorificos, congeladores, maquinas de lavar louca ou secadores de roupa. 3) A plac de inducao deve ser instalada de modo a garantir a melhor irradiação de calor possivel. 4) A parede e a area por baixo da placar de inducao tem de ser resistentes ao calor. 5) Para fazer danos, aVELICULA de cola entre a placado foggao e a superficie de fixação也是非常 tem de ser resistente ao calor.4. Ligações eletricas
A ligação da placá do fogão à rede elétrica deverá ser feita por pessoal qualificado e respeitando as normas em vigor. Os various modelos de ligação da placá está indicados na figura 3.| Voltagem e Frequência | Ligação eletrica | |||
| 400V 2-N | 1 | 2 | 3 | 5 |
| 50/60Hz | L1 | L2 | N | Amarelo/verde |
| Preto | Castanho | Cinzento e Azul | ||
| 220-240V | 1 | 2 | 3 | 5 |
| 50/60Hz | L | N | Amarelo/verde | |
| Preto e Castanho | Cinzento e Azul | |||
Instruções para'utilisation
Preparação antes de utilizes:
Imeditamente après a ligação, a placemite um sinal sonoro e todos osindicadores luminosos podem a pizar cude durante 1 segundo,indicando que a placac de indução está em standby. Cologne a panela sobre a zona de cozedura的选择acionada. Instruções deestrutura
Após pressão do botão “ON/OFF”, todos os indicatoros luminosicos àsram o símbolo “-”. Seleção a zona de cozedura em que colocou a panela. O indicator luminoso do nível de potência da zona的选择adaComeça a piscar. Prima, então, as teclas "+" ou“-”. O display indica 5 como valor standard. Regule o nível de potência desejado com as teclas "+" ou“-”. Premindo as teclas "+" e "- simultaneamente, as programações anteriores são anuladas e a zona da placar de inducao desligada. Ver quadro da pág. 121 para informações sobre a potência especiala de cada zona de cozedura da placá de fogão. Nota: Após pressão da tecla “ON/OFF”, a placá de indução permanece em standby se não se fazer nenhuma operação no prazo máximo de 1��utos. Função TIMER
Premindo a tecla TIMER, o indicatorça a piscar no display. É,enthalo, possível definir o tempo. Utilizando as teclas “+” e“-”outilizador poderadedefinir o tempo, de 1 a 99关键时刻.Premindo a tecla ^ 一 + " ,otempo aumento progressively, de 1 minuto.Premindo a tecla“-diminuirá tantém, progressively, de 1 minuto. Quando o tempo excesser o valor máximo, de 99关键时刻, o timer regressa automaticamente a 0. Premindo as teclas "+" e "- ao mesmo tempo, o indicator regressa ao valor 0. Confirmação da função TIMER
1. SeLECTIONO o;nvel de potência da zona de cozedura desejada, prima a tecla "timer" e defina o tempo. 2. Depois do timer ter piscado durante circa de 5segundos, o tempo definido fica automaticamente confirmado. 3. A seguir à programação do tempo, prima a tecla “TIMER” para verficar se programou, efectivement, o tempo desejado.Cancelamento da função TIMER
Mantenha premida a tecla "timer" durante 5segundos, para cancelar a funcao definidaanteriormente. O display indica 0.Modo de seguranca
Para asseguarar a segurar de crian es, a placac de indua possui um dispositivo de bloqueio. Para bloquear: pressione a tecla "Interlock", a placía entrada en modo "Interlock", no relógio surgem as letras "Lo". As除外as teclas está desactivadas excepto a tecla "ON/OFF".Desbloquear
Pressione a tecla "Interlock" durante 2 segundos e a placar voitará ao seu funciona normal. letras "LO". As outras teclas est o desactivadas excepto a tecla "ON/OFF".  Função BOOST (cozedura típida)
Para maior rapidez de cozedura prima o botão “BOOST”,(before de selección a zona da plac, com o indicator de potência a indicar “P”.Nota:
1. A funcão BOOST dura um máximo de 5 minutos. Decorido este período de tempo a placá volta à sua programação de origem. 2. A funcão BOOST está disponible na zona posterior direita da placá. (CI136)Cancelamento da função “BOOST”
Seleciona a zona em que está em funcao o modo de functiomento BOOST e prima o botao BOOST para cancelar esta programacao. A potencia regressarao ao nthel original. Se a tecla \*for premida durante a funcao BOOST, o systema define o nthel de potencia 9. Potência Tmaxima de cada uma das zonas de cozedura
| Zona de cozedura | Potência potência (W) | |||||
| CI640C | CI640CB | CI630C | CI630C/1 | CI630C/1B | CI136/CID613 | |
| 1 | 1400 | 1200/1500 | 1400 | 1400 | 1200/1500 | 1400 |
| 2 | 2000 | 1500/2200 | 2000 | 2000 | 1500/2200 | 2000 |
| 3 | 2000 | 1500/2200 | 2200 | 3000 | 2500/3300 | 3000/3600(B) |
| 4 | 1400 | 1200/1500 | -------- | -------- | -------- | |
Seleção dos recipientes de cozinha para cozinho
 sertā de ferro  panela de aço inoxidavel  tacho de ferro  fervedoraderferro  chaleira de aço inoxidável esmaltado  caçarola esmaltada  frigideira de ferro 1. há multípios recipientes indicados para'utilisation em cozedura na placá de indução. Esta placá de indução permitir-lhe-á identificá-los e testá-los, aplicando um dos métodos seguides: Cologne a panela sobre a zona de cozedura. Se no indicaor esta zona de cozedura aparecerreferido um nivel de potencia, significa que a panela éutilizarvel mas se, em vez disso, começar a piscar o*símbolo "U", é sinal de que a panela não épropriria para utilizesm placaded inducao. 2. Coloque um iman na panela. Se houver atracção entre os dois elementos, significava que a panela épropriria para cozedura em placá de indução. Nota: O[fundo do recipiente tera de contrer materiais que permitam conduccao magnética. A panela deverá ter base plana e diametro superior a 14 cm. 3. Use recipientes信箱 tenha um diâmetro suficientemente grande para cobrir a demarcação da zona de cozedura. A utilização de um recipiente com um diâmetro ligeiramente superior ao da zona de cozedura assegura uma utilização o mais eficientemente possível da energia. Não a utilização de um recipiente com um diâmetro inferior ao da zona de cozedura implica uma eficiência de'utilisation da energia aquém da optima. Além disso, recipientes com um diâmetro inferior a 140 mm poderão não ser detectados pela boa.Limpeza e manutenção
A superficie da plac de inducao pode ser limpa, segudo um dos processos indicados no quadro abaixo:| Tipo de sujidade | Como limpar | Material a utiliser na limpeza |
| Pouco sujo | Molhar com água quente edeo已久 | Esponja |
| Muito sujo | Molhar com agua quente e secar com uma esponja abrasivapropria para vidrocerâmica | Esponja especial para vidrocerâmica |
| Incrustações | Deitar vinagre branco sobrea incrustação e limpardeo已久com um pano macio, ouutilizar um detergente especialo. | Folha adesiva especiala para vidrocerâmica |
| Açúcar, plácico ou alumínio fundido | Para remover os resíduos,utilizar umraspadorproprio para vidrocerâmica(paraproteger ovidro, é preferivelutilizarprodukta base de silicone) | Folha adesiva especiala para vidrocerâmica |
Avarias e soluções
Em caso de anomalia, a placac de inducao activa automaticamente as susas funcoes de protecao e dispara os coidigos de protecao correspondentes:| Problema | Causa possível | Solução |
| F0/F1/F2 | Avaria da ventoinha | Contactar o fornecedor |
| F3-F8 | Avaria no sensor de temperatura | Contactar o fornecedor |
| E1/E2 | Tensão elétrica anomala | VerIFICar se há但现在e elétrica. Àpós a verificação, ligar de novo o aparelho |
| E3/E4 | Temperatura anomala | VerIFICar a panela |
| E5/E6 | Irradiação de calor insufficiente | Ligar de novo ou aparelho(before de arrefecido |
SERVIço DE ASSISTÊNCIA A CLIENTES
Antes de chamar o service de Assistance Tecnica
Se o aparelho não funciona, aconselhamos: — Verificar se a ficha está bem adaptada na tomada de corrente; - Verificar o quadro de avarias indicado acima. Se não consuerigir localizar a causa do problema de funciona: desligue o aparelho, não Ihe mexa e chame o Servico de Assistencia Técnica.DECLARATIONESPECIAL
Todo o conteudobrate manual foi submetido a cuidadasa verificacao. No entanto, o fabricante declina toda e qualquer responsabilitadepor erros ou omissiones na impressao. Além disso, numa eventual revisão do Manual de Instruções, o fabricanteerva-se o direito de introduzir eventuels alterações tínicas, sem qualquer aviso prévio. O aspecto e cor do equipamento correspondem aos do produits actual.  ATENÇÂO!:Não eliminating este produit como residuo dométrico. É necessário que seja recolhido separadamente, para submeter a tratamento especial. Este electrodométrico está marcado de acordo com a Direcita Europeia 2012/19/CE sobre eliminação de resíduos de equipamentos electricos e electrónicos (REEE). Respeitando as direcivas impostas sobre a eliminacao deste produits, contribuira para prevenir potenciais efeitos negativos para o meio ambiente e a saude que, diversamente, poderiam decorrer da sua eliminacao inadequada. Este Trickbone aplicado no produits indica que não pode ser eliminado como residuo dométrico normal e que tem de ser levado a um centro de recolha selectiva acontecido para recicagem de equipamentos electricos e electrónicos. Para mais informações sobre o tratamento, eliminação e reciclagem deste produits, contacte os serviços municipalizados locais ou dirija-se à loja quando comprou o aparelho.Varnostni ukrepi in vzdhrževanje
- Pri priključitvi vgradite varnostno stikalo. - Kuhalna plošča ni primerna za uporabo na prostem - Nikoli ne potaplajte indukcijske kuhalne plošće v vodo . V omarici pod kuhalno plošćo ne hranitečistil ali drugih vnetljivih snovi. - Nikoli ne segrevajte hermetično zaprtih posod, npr. konzerv – vedno jihrajnajprej odprite, saj v nasprotnem primeru obstaja nevarnost, da eksplodirajo - Po dolgotrajnem kuhanju ostane kuhališće vroče. Pazite, da se ne opećetene dotikajte se steklokeramične povrsine z golo roko. - Obćasno se prepričajte, da so odprtine za zračenje pod kuhalno plošće proste in da lahko zrak neovirano kroži. - Ne odlagajte kovinskih predmetov (npr. nožev, vilic,Žlic aliPokrovk) na kuhalno plošćo,saj bi se lahko ti segreli. - Ne uporabljaje kuhalne plošće v blizini drugih naprav, ki proizvajajo visoko temperaturo (npr. štedilnik na plin ali pečna kerozin). - Ne vklapljajte kuhalisča, Če ja na njem prazna posoda. S tem bi lahko poškodovali kuhalno plošćo in povzročili nevarnost. - Če se priključni kabel poškoduje, ga mora zamenjati pooblaščeni serviser ali druga ustrezno usposobljena oseba. - Na kuhalno plošćo ne postavljaje posod z grobim dnom, saj bi te lahko poškodovale steklokeramić no povrsino. - Redno Čistite steklokeramićno površino, da preprečite, da bi tujki zašli v ventilator, kar bi onemogočilo brezhibno delovanje aparata. - OPOZORILO: Aparat in njegovi dostopni deli se med uporabo segrejejo. Pazite, da se ne dotaknete grelcev! - Otroci, mlajši od 8 let, naj se aparatu ne priblizujejo nenadzorovani. - Otroci, starejši od 8 let, ter osebe z zmanjšanimi fizi nimi, zaznavnimi ali umskimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkušnjami ter znanjem lahko uporabljo aparat le pod nadzorom oseb, ki so odgovorne za njihovo varnost, in ki so jih seznani ili varno uporabo aparata ter le v primeru, da razumejo tveganje, ki je s tem povezano. - Otroci se ne smejo igrati z aparatom. - Otroci lahko sodelujejo pri iš enju in vzdřevalnih delih le pod nadzorom odraslih. - OPOZORILO: Pri segrevanju maš obe ali olja se ne oddaljujte od aparata, saj se te snovi zlahka vnamejo in povzro ijo požar. - NIKOLI ne gasite ognja z vodo, ampak izklopite aparat in natoPokrijte plamen - npr. sPokrovko ali primerno nevnetljivo krpo ali odejo. - OPOZORILO: Nevarnost vžiga! Na kuhalno povrsino ne odlagajte nikakršnih predmetov. - Priš enju ne uporabljajte aparatov za šenje s paro. - Po uporabi izklopite kuhalno mesto; ne zanašajte se na detektor posode! - Aparat ni namenjen priklju itvi na zunanjo programsko uro aliPOSEBEN sIstem za daljinsko upravljanje. - Pri fiksni priklju itvi mora biti zagotovljena možnost izklopa iz elektri nega omrežja skladno z veljavnimi predpisi. - V navodilih je navedena ustrezna vrsta priklju nega kabla, saj je potrebno upoštevati temperaturo na hrbtni strani aparata. e je priklju ni elektrini kabel poškodovan, ga je mora zamenjati ustrezno usposobljen strokovnjak pooblaš enega servisa ali druga strokovna oseba, da se izognete tveganju. - POZOR: Da bi se izognili slu ajnemu resetiranju termi nega prekinjala, aparat ne sme biti napajan preko zunanje naprave, npr. programske ure, ter ne sme biti priklju en na tokokrog, ki ga redno vklaplja oz. izklaplja dobavitelj energije. Dragi kupec, zahvalujemo vam se, ker ste izbrali indukcijsko kuhalno plošćo Candy. Upamo, da vam bodolgo let dobro služila. Prosimo, da pred uporabo kuhalne plošće pozorno preberete ta navodila in jih shranite na varno, saj jih boste morda še potrebovali.Predstavitev izdelka
Indukcijska kuhalna plošča je primerna za vse načine kuhanja. Opremljena je z elektromagnetimi kuhališči, mikro-računalniškim krmiljenjem in številnimi koristnimi funkcjami, takо da je res idealna izbira za sodobne družine. Indukcijske kuhalne plošće Candy so izdelane je iz posebnih materialov, zato so izjemno prijazne do uporabnikov, trajne in varne.Princip delovanja
Indukcijska kuhalna plošča je sestavljena iz navitij, plošće iz feromagnetne snovi in krmilnegаSYSTEMA. Elektrichi tok preko navitja ustvarja ustvarja močno magnetno polje. To proizvaja vrtince, kiustvarjajo toploto, ki se nato preko kuhališča prenaša do posode. Varnost
Kuhalna plošča je namensko zasnovana za uporabo v gospodinjstvih. CANDY konstantno izboljsuje svoje izdelke, zato si pridržuje pravico do spremb na področju tehnicih značilnosti, programa in zunanjega videza aparatov.Zaščita pred pregrevanjem
Tipalo nadzira temepraturo v kuhalisiču. Če se temperatura dvigne nad varno stopnjo, se kuhalisišće izklopi.Zaznavanje premajhnih ali nemagnetnih predmetov
Če na kuhališće postavite premajhno posodo (premera pod 80 mm), odložite nanj manjiši predmet (npr. nož, vilico, ključ) ali nemagnetno posodo (npr. iz aluminija), se približno 1 minuto oglasa zvočni signal, nato pa se kuhalna plošca preklop i v stanje pripravljenosti.Opozorilo o preostali toploti
Če kuhališće po dolocenem Času izklopite, ostane nekoliko vroče. V takem primeru se prikaže Črka »H«, ki vas opozori, da bi se lahko na vročem kuhališću opekli.Samodejen izklop
Dodatna varnostna funkcija indukcijske kuhalne plošće je samodejen izklop; to je predvsem koristno,Če kdaj pozabite izklopiti kuhalisće. V spodnji razpredelnici je navenen Čas,po katerem se kuhalisće samodejno izklopi:| Izbrana stopnja | Kuhališće se avtomatsko izklopi po |
| 1-3 | 8 urah |
| 4-6 | 4 urah |
| 7-9 | 2 urah |
Vgradnja
1. V kuhinjski pult izrežite luknjo ustrezne velikosti (mere so navedene na spodnji sliki). Okoli izreza mora ostati vsaj 50 mm povrsine. Kuhinjski pult mora biti debel vsaj 30 mm in izdelan iz na vročino odborne snovi. (mere so prikazane na sliki 1).   2. Za brezhibno delovanje indukcijske kuhalne plošće je ključnega pomena zadostno zračenje; odprtine za zrak ne smejo biti zakrite. Prepričajte se, da je kuhalna plošća pravilno vgrajena, kot je to prikazano na sliki 2.  Odprtina za vstop zraka Odprtina za izstop zraka OPOMBA: Zaradi varnosti mora biti razdalja med kuhalno plošćo in visećo kuhinjsko omarico vsaj 760 mm. 3. Pritrdite kuhalno plošćo na kuhinjski pult s pomočjo štirih nosilcev na spodnji strani. Nosilce lahko prilagodite debelini kuhinjskega pulta. Opozorila:
(1) Vgradnjo in priključitev indukcijske kuhalne plošće prepustite ustrezno usposobljenim strokovnjakom; priporočamo, da se obrnete na naše pooblaščene servisne službe. Nikoli ne poskušajte sami vgraditi in priključiti kuhalno plošćo. (2) Indukcijske kuhalne plošće ne smete vgraditi nad hladilnik, zamrzovalnik, pomivalni stroj ali sušilni stroj. (3) Indukcijska plošča mora biti vgrajena tako, da je možno optimalno izžarevanje toplote. (4) Zid in druge povrsine nad kuhalno plošco morajo biti iz na vročino odborne snovi. (5) Tudi pohistvo (iverne plošće, lepila) mora biti izdelano iz na vročino opdornih snovi.4. Prikljucitev na elektricno omrej
Vtikač priključite na vtičnico, skladno z veljavnimi predpisi, z enopolnim prekinjalom. Pravilni načini so prikazani v spodnji razpredelnici (slya 3).| Napetost in frekvenca | Elektricna povezava | ||
| 400V 2-N 50/60Hz | 1 2 L1 L2 Rjava Črna | 3 4 N Siva in modra | 5 1 Rumena/zelena |
| 220-240V 50/60Hz | 1 2 L Rjava in Črna | 3 4 N Siva in modra | 5 1 Rumena/zelena |
Navodila za uporabo
Pred pryo uporabo
Ko vklopite kuhalno plošco, se oglasi zvočni signal, za eno sekundo se osvetlijo vsi indicatorji, nato paugasnejo. Kuhalna plošča je zdaj v stanju pripravlienosti. Postavite posodo na sredino kuhališča. Navodila za upravljanie kuhalne plošće
Ko pritisnete na tipko za vklop/izklop, vsi indicatorji kazejo „. Ustrezno stopnjo za izbrano kuhališće nastavite s pomočjo tipke „+” ali „-". Na indicatorju se najprej prikaže stopnja „5"; stopnjo prilagodite s pomočjo tipke „+” ali „-". Če hkrati pritisnete na obetipki, „+” in „-”, s tem nastavite stopnjo “0” in kuhališće se izklopi. Podatki o moči posameznih kuhalisč so prikazani v razpredelnici na strani 129. Opomba: Če po pritisku na tipko za vklop/izklop dlje kot 1 minuti ne vnesete novih ukazov, se indukcijska kuhalna plošča preklopì v stanje pripravljenosti. Programska ura (TIMER)
Ob pritisku na tipko za programsko uro začne utripati indicator. Zdaj lahko s pomočjo tipke „+“ ali „-“ nastavite Čas od 1 do 99 minut. Ob vsakem pritisku na tipko „+“ ali „-“ se vrednost poveča oziroma zmanjsa za 1 minuto. Če nastavite vrednost 99 minut, nato pa še enkrat pritsnete na tipko „+“, se vrednost samodejno premakne nazaj na „0".Potrditev funkcije TIMER
1. Izberite stopnjo za izbrano kuhalno plošco, pritisnite tipko “TIMER” in nastaviteŽeleničas. 2. Indikator 5 sekund utripa, nato pa je nastavljeni Čas samodejno potrjen. 3. Nastavitev potrdite s pritiskom na tipko za programsko uro.Preklic funkcije programske ure
Če ste nastavili programsko uro, nastavitev po potrebi prekličete takto, da 5 sekund pritiskate na tipko za programsko uro. S tem nastavitev prekličete in indikator spet kaže „0".Varnostni način
Zaradi varnosti otrok je indukcijska plošča opremljena z napravo za »zaklepanje«. Če pritisnete na tipko «Interlock«, se kuhalna plošča preklopi v način «Interlock« (zaklenjeno) na programski uri je viden napis «Lo», onemogocene so vse tipke razen tipke za vklop/izklop.Odklepanje
2 sekundi pritiskajte na tipko «Interlock«; kuhalna plošča se preklop i v normalen način delovanja. C Segrevanje z ojačano močjo (Boost)
eŽelite, da seživilo hitreje segreva, po izbiranju kuhalisča pritisnite na tipko “BOOST”. Indikator kaže“P”;Opomba:
1. Funkcija segrevanja z ojačano močjo deluje samo 5 minut, nakar se kuhališće preklopi na prej nastavljeno stopnjo. 2. Funkcija segrevanja z ojačano močjo je na voljo samo za tretje kuhališće.(CI136)Preklic segrevanja z ojačano močjo (BOOST)
Izberite tretje kuhalisće in ponovno pritisnite na tipko “BOOST”. S tem preklicete segrevanje z ojačano močjo in preklopite na prej izbrano stopnjo. Če je izbran način “BOOST”, ob pritisku na tipko “-“ nastavite stopnjo “9”. Najvecja možna moč posameznih kuhališč
| Kuhališće | Največja moč (VV) | |||||
| CI640C | CI640CB | CI630C | CI630C/1 | CI630C/1B | CI136/CID613 | |
| 1 | 1400 | 1200/1500 | 1400 | 1400 | 1200/1500 | 1400 |
| 2 | 2000 | 1500/2200 | 2000 | 2000 | 1500/2200 | 2000 |
| 3 | 2000 | 1500/2200 | 2200 | 3000 | 2500/3300 | 3000/3600(B) |
| 4 | 1400 | 1200/1500 | ----- | ----- | ----- | |
Izbira ustreznih posod
 železna ponev za ocvrte Jedi  lonec iz nerjavecega jekla  Železna ponev  zelezen lonec  kotliček iz emajlirana的答案 jekla  emajiran lonec  železna ponev Na indukcijski kuhalni plošči lahko kuhate v različnih posodah. 1. Ta indukcijska kuhalna plošca prepozna številne posode; uporabnost teh lahko preverite s preprostim preizkusom: Postavite posodo na kuhališće. Če se za izbrano plošćo prikaže stopnja moči, je posoda ustrezna. Če pa namesto tega utripa Črka „U”, posoda ni primerna za kuhanje na indukcijski kuhalni plošći. 2. Priblizajte magnet dnu posode. Če snov privlači magnet, je posoda primerna za kuhanje na indukcijski kuhalni plošći. Opomba: Dno posode mora biti izdelano iz magnetega materiala. Dno posode mora biti ravno, premer pa nad 14 cm. 3. Uporabite posodo, katere dno je enakega premera kot oznaka na izbranem kuhalischu. Nekoliko širša posoda bo zagotovila maksimalno učinkovito izrabo energije. Če uporabite manjšo posodo, bo učinkovitost manjša od pričakovane. Možno je, da kuhalisće ne zazna posode s premerom pod 140 mm.Čiščenje in vzdhrževanje
Čiščenje indukcijske kuhalne plošće je povsem enostavno:| Vrsta nečistоće | Čišćenje | Pripomoček za Čišćenje |
| Manj umazana površina | Namočite z vročo vodo in obrišite do suhega | Gobica |
| Madeži in sledi vodnega kamna | Nanesite malo belega kisa na madež, obrišite z mehko krpo ali uporabite namensko Čistilo | Posebna lepilna folija za steklokeramiko |
| Staljeni sladkor, alu-filija ali plastika | Nečistоće odstranite s posebnim strgalom za steklokeramiko (najboljša so silikonska) | Posebna lepilna folija za steklokeramiko |
Prikaz in odpravljanje nepravilnosti v delovanju
| Napaka | Možni razlogi | Rešitev |
| F0/F1/F2 | okvara ventilatorja | obrnite se na pooblaščeni servis |
| F3-F8 | okvara senzorja temperature | obrnite se na pooblaščeni servis |
| E1/E2 | neustrezna električna napetost | preverite elektrčno napajanje, nato ponovno vklopite aparat |
| E3/E4 | nepravilna temperatura | preverite ustreznost posode |
| E5/E6 | nezadostna toplota | ponovno vklopite aparat potem, ko se je shladil |