FALMEC Virgola No-Drop Touch 75 - Capucha

Virgola No-Drop Touch 75 - Capucha FALMEC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Virgola No-Drop Touch 75 FALMEC en formato PDF.

📄 64 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice FALMEC Virgola No-Drop Touch 75 - page 27
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Virgola No-Drop Touch 75 FALMEC

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Virgola No-Drop Touch 75 - FALMEC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Virgola No-Drop Touch 75 de la marca FALMEC.

MANUAL DE USUARIO Virgola No-Drop Touch 75 FALMEC

MANUAL DE INSTRUCCIONES ES

NHCTPYKUNR

INSTRUKCAJAOBSLUGIPL

HANDLEIDINGNL

MANUAL DE INSTRUÇÉS

BRUGSANIVSNINGER DA

INSTRUKTIONSBOK

OHJEKIRJA

BRUKSANVISNING NO

FALMEC Virgola No-Drop Touch 75 - 1

FALMEC Virgola No-Drop Touch 75 - 2

FALMEC Virgola No-Drop Touch 75 - 3

FALMEC Virgola No-Drop Touch 75 - 4

FALMEC Virgola No-Drop Touch 75 - 5

60 cm: 10,5 Kg

75 cm: 12 Kg

90 cm: 14 Kg

120 cm: 17,5 Kg

FALMEC Virgola No-Drop Touch 75 - 6

FALMEC Virgola No-Drop Touch 75 - 7
Mobile / Cabinet h: 360 mm

FALMEC Virgola No-Drop Touch 75 - 8
Mobile / Cabinet h: 480 mm

FALMEC Virgola No-Drop Touch 75 - 9
Mobile / Cabinet h: 600 mm

FALMEC Virgola No-Drop Touch 75 - 10
Mobile / Cabinet h: 720 mm

FALMEC Virgola No-Drop Touch 75 - 11

FALMEC Virgola No-Drop Touch 75 - 12

Specliche del mobile Cabinet specification

FALMEC Virgola No-Drop Touch 75 - Specliche del mobile Cabinet specification - 1

IT - Misure per l'installazione.
EN - Measurements for installation. Hood fastening.
DE - Maßangaben für die Installation.
FR - Mesures pour l'installation. Fixation de la hotte.
ES - Medidas para la instalacion. Fijacion de la campana.
RU - Pa3MepbI dIy yctaHOBKn. KpenJIeHne BbITJxKN.
PL -Środki montażowe. Mocowanie okapu.

NL - Maten voor de installmentie. Kapbevestiging.
PT - Medidas para a instalacao. Fixacao do exaustor.
DA - Mäl for installation. Fastgorelse af emhætten.
SV - Installationsatgarder. Fasting av kapan.
FI - Mitat asennusta varten. Liesituulettimen kiinnitys.
NO-Installasjonsmal. Feste av ventilatorhette.

FALMEC Virgola No-Drop Touch 75 - Specliche del mobile Cabinet specification - 2

IT - Montaggio cappa nel pensile.
EN - Hood assembly in the wall unit.
DE - Montage der Abzugshaube im Oberschrank.
FR - Montage de la hotte dans le meuble suspendu.
ES - Montaje de la campana en el mueble.
RU-MoHTaK BbITaKn BHaBeCHOM WkaFy.
PL - Montaz okapu w szafce sciennej.

NL - De kap monteren in de bovenkast.
PT - Montagem do exaustor no elemento suspenso.
DA-Montering af emhaeten i overskab.
SV - Montering av spiskapa i skapet.
FI - Liesituulettimen asentaminen hyllykköön.
NO - Montering av ventilatorhetten i vegsgkapet.

FALMEC Virgola No-Drop Touch 75 - Specliche del mobile Cabinet specification - 3
1

FALMEC Virgola No-Drop Touch 75 - Specliche del mobile Cabinet specification - 4
2

FALMEC Virgola No-Drop Touch 75 - Specliche del mobile Cabinet specification - 5
3

IT - Installazione valvola di non ritorno (4).
EN - Installation of check valve (4).
DE - Installation des Ruckschlagventils (4).
FR - Installation clapet de non retour (4).
ES - Instalacion de la valvula de no-returno (4).
RU - YctahOBka o6paTHoro KlaanaHa (4).
PL - Instalacja zaworu zwrotnégo (4).
NL - Installatie keerklep (4).
PT - Instalacao da valvula de nao returno (4).
DA - Installation af kontraventil (4).
SV - Installation av backventil (4).
FI - Vastaventtilin (4).
NO - Installasjon av tilbakeslagsventil (4).

FALMEC Virgola No-Drop Touch 75 - Specliche del mobile Cabinet specification - 6
4

IT - Montaggio tubo d'aspirazione (5).
EN - Assembly of the suction pipe (5).
DE - Montage des Ansaugrohrs (5).
FR - Montage du tuyau d'aspiration (5).
ES - Montaje de tubo de succion (5).
RU-YcTaHOBKa Tpy6bI BbITJAKn (5).
PL - Montaz rury ssacej (5).
NL - Montage aanzuigbuis (5).
PT - Montagem do tudo de aspiração (5).
DA-Montering af udsugningsr (5).
SV - Montering av flaktröret (5).
FI - Imuputken asennus (5).
NO-Montering av opp Sugingsr (5).

FALMEC Virgola No-Drop Touch 75 - Specliche del mobile Cabinet specification - 7
5

IT - Montaggio carter di copertura e collegamento elettrico (6). Montaggio filtri (7).
EN - Assembly of the duct cover and electrical connections (6). Assembling the filters (7).
DE - Montage des Abdeckgehäuses und Elektroanschluss (6). Montage der filter (7).
FR - Montage du panneau et branchement électrique (6). Montage des filtres (7).
ES - Montaje de carter de cobertura y conexión electrónica (6). Montaje de los filtros (7).
RU -YCTAHOBKa 3aunTHoro Koxyxa n 3NEKtpoNOKnIOueHme (6).MOHTax KnIbTpOB (7).
PL - MontazPokrywy maskujacej i podlaczen elektrycznych (6).Montaz filtrow (7).
NL - Montage bedekking carter en elektrische aansluiting (6). Montage filters (7).
PT - Montagem do carter de cobertura e ligationelettrica (6).Montagem dos filtros (7).
DA - Montering af afskermning og elektrisk tilslutning (6). Montage af filtre (7).
SV - Montering av tackplatar och elektrisk anslutning (6).
Montering av filter (7).
FI - Suojakuoren asennus ja sahköytkenta (6). Suodatti-mien asennus (7).
NO - Montering av deksel og elektrisk tilkobling (6). Montering av filtr (7).

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS

Las operaciones de instalacion deben efectuarlas instaladores competentes y@cualificados,siguiendo cuando se indica en este manual y respetando las normas en vigor.

Si el cable de alimentacion uOthers componentes estan danados, NO utilize la campana. Desconnecte la campana de la alimentacion electrica ypongase en contacto con el vendedor o con un centro de asistencia的技术ica autorizo para la reparacion.

No cambie la estrutura electrica, mecánica y de funciona del equipo.

No trate de realizar por si solo reparaciones o sustituciones: las intervenciones realizadas por personas no competentes y cualeslicadas peuvent provocar daños, incluo graves, a cosas y/o personas que no están cubiertos por la garantía del fabricante.

ADVERTENCIAS PARA EL INSTALLADOR

SEGURIDAD TÉCNICA

! Antes de instalar la campana controle la integridad y funcionalidad de cada una de sus partes: si se notan anomalias no realice la instalacion ypongase en contacto con el revendedor.

NO instale la campana si detecta un defecto esté-tico; vuélvala a colocar en su embalaje original y póngase en contacto con el revendedor.

Una vez instalada, no se acceptoráaculara reclamación por defectos estéticos.

Durante la instalación, utilise siempre equipos de protección personal (ej. calzado de protección contra accidentes) y adopte comportimientos prudentes y correctos.

El kit de fijación (tornillos, tacos y abrazaderas) que se entrega con la campana se pueda usar solo en pareDES de mampostería; si esnecessary instalar la campana en pareDES de material diferente, evaluatesotiros sistemas de fijacion teniendo en cuenta la resistencia de la pared y el peso de la campana (indicado en la pag.2).

Tenga en cuenta que la instalacion con sistemas de fijacion differs a los suministrados o no conforms.
pece conllevar riesgos de tipo eletrico y mecanico.
No instale la campana en exteriores ni la exponga a
agents atmosféricos (lluvia, viento, etc.).

SEGURIDAD ELECTRICA

! La instalacion eletrica a la cui se conecta la campana debe respetar las normas correspondentes y tener obligatoriamente una connexion a tierra segun las normas de seguidad

del País de uso; además deben Respectar las normativas europeas sobre la protección contra interferencias radio.

Antes de instalar la campana, controle que la tension de red coincida con la indicada en la placacolocada en el interior de la campana.

La toma usada para la conexión electrica debe ser fácilmente accesible con el aparato instalado; en caso contrario, prevea un interruptor general paradescendingar la campana.

Cualquiermericano en la instalacion electrica debera ser realizada solo por un electricista calidad. La longitud maximizing del tornillo de fieccion de la chimenea (proporcionado por el fabricante) es de 13mm . El uso de tornillos que no sean conformes con estas instrucciones comporta riesgos de tipo electrico.

En caso de problemas de funciona el equipo, no intente SOLUTIONAR el problema por si solo ypongase en contacto con el vendedor o un centro de asistencia autorizado para la reparacion.

! Durante la instalacion de la campana, desconnecte el equipo quitando el enchufe oactionando el interruptor general.

SEGURIDAD DESCARGA DE HUMOS

No connecte el aparato a conductos de descarga de los humos producidos por la combustion (por ejemplo, calderas, chimeneas, etc.).

Antes de instalar la campana asegurese de que se respeten todas las normativas vigentes sobre la descarga del aire en el exterior del local.

Divergencia normativa para Australia y Nueva Zelanda: Las campanas extractoras y otros extractores de humos de comida你可以fectionar negativamente al funciona bajo el reflujo de los gases de combustibles (incluidos los que se encontrartran en other habitaciones) bajo el reflujo de los gases de combustion. Dichos gasesuen, potencialmente, derivar en intoxicacion por monoxide de carbono. Tras la instalacion de una campana extractora u other extractor de humos de comida, una persona competente debe probar el funciona de los aparatos de gas de combustion para cerciararse de que no se produzca el reflujo de los mismos. (AS/NZS 60335.2.31:2013/A4:2020).

ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO

Estas advertencias se han redactado para su seguridad y la del resto de personas; le rogamos que lea atentamente este manual antes de instalar o de usar el aparato o realizar operaciones de limpieza en el本身就是.

El Fabricante declina toda responsabilidad por posibles daños que pueda ser provocados direc

ta o indirectamente a personas, animales o cosas debido al incumplimiento de las advertencias de seguridad indicadas en este manual.

Es muy importante que conserve este libro de instrucciones del equipo para consultas futuras.

Si el equipo debe vendderse o cederse a othera persona, compruebe que se adjunte el manual, de mannersque el nuevo usuariocould estar informado sobre el functiOnamento de la campana y sobre las advertencias correspondentes.

Después de instalar las campanas de acero inoxidable esnecessary limpiarlas para eliminar los residuos de cola del protector y las posibles manchas de grasa o y aceites que, de no eliminarse, poder causar un deterioro irreparable en la superficie de la campana. Para esta operation, el fabricante recomienda usar las toallitas suministradas de series, disponibles también a la vente.

Exija piezas de recambio originales.

DESTINO DE USO

El aparato se pueda usar una y exclusivamente para la aspiracion de humos generados por la cocccion de alimentos en cocinas domesticas, no profesionales;equalquierotrouso es inapropiado,可以更好vocar daños a personas,erras y animalesdomesticosyeximeal fabricante de todo responsabilidad.

Los niños cuya edad no sea inferior a los 8 años y las personas con capacities fisicas, sensoriales o men-tales reducidas y sin experiencia ni los conocimientos necessarios, poderar el equipo siempre que estén bajo supervisión o hayan recibido las correspondiente instrucciones para el uso seguro del equipo y para la comprensión de los peligos relacionados con este. Los niños no debenigar con el equipo. Los niños no deben realizar sin vigilancia la limpieza y el mantenimiento destinados al usuario.

ADVERTENCIAS PARA EL USO Y LA LIMpieZA

FALMEC Virgola No-Drop Touch 75 - ADVERTENCIAS PARA EL USO Y LA LIMpieZA - 1

Antes de realizarrialquier tipo delimpieza o de mantenimiento, desconnecte el equipo

desenchufandolo o usinge el interruptor general.

No use la campana con las manos mojadas o los pies descalzos.

Controle siempre que todas las partes electrolycas, (luces, aspirador), estén apagadas cuando no se use el equipo.

El peso máximo total de los posibles objetos colocados o colgados (cuando este previsto) en la campana no debe superar los 1,5 kg.

Controle las freidoras cuando las está usingo: ElAceite recalentado podria inflamarse.

No encienda llamas libres bajo de la campana.

No cocaine con llamas "libres" bajo de la campana.

No use nunca la campana sin los filtros antigrasa; en este caso la grasa y lajecidad se depositarian en el equipo perjudicando su funcionaimiento.

Las partes accesibles de la campana puede estar calientes cuando se usesan con equipos de cocción.

No realice operaciones de limpieza con las partes de la campana aun calientes.

Si no se realiza la limpieza según las modalidades y los productos indicados en este manual, esta pueda conllevar un riesgo de incendio.

Desconecte el interruptor general, si no va a usar el equipo durante un periodo de tiempo prolongado.

FALMEC Virgola No-Drop Touch 75 - ADVERTENCIAS PARA EL USO Y LA LIMpieZA - 2

En caso de utiliser simultaneamente otros equipos (calderas, estufas, hogares, etc.)

alimentados con gas o conthers combustibles, prevea una adequada ventilacion del ambiente donte se realiza la aspiracion de humos, segun las normas vigentes.

INSTALACION

partereservadaal personalculificado

FALMEC Virgola No-Drop Touch 75 - INSTALACION - 1

Antes de instalar la campana, lea atentamente el cap. "INSTRUCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS".

CHARACTERISTICAS TECNICAS

Los datos技术和 del aparato se encuentran enunas etiquetas colocadas detrado de la campana.

POSICIONAMENTO

La distancia minima entre la parte más alta del aparato para la cocción y la parte más baja de la campana de cucina se indica en las instrucciones de montaje.

En general, cuando la campana de cocina está colocada en una encimera de cocación de gas, esta distancia de ser al menos de 65~cm (25,6). Sin embargo, en base de la norma EN60335-2-31, la distancia minima entre la placá de coccción y la parte inferior de la campana puede reducirse a la alta indicada en las instrucciones de montaje.

Si las instrucciones de la plac de cocción a gas especified una distancia mayor, es necasario tomarla en cuestion.

No instale la campana en exteriros ni la exponga a agentes atmosalfricos (lluvia, viento, etc.).

CONEXION ELECTRICA

(parte reservada solo a personalrialclicado)

FALMEC Virgola No-Drop Touch 75 - CONEXION ELECTRICA - 1

Antes de efectuarrialquieridooperacionenlacampana,descnecteel equipo del corrienteelectrica.

Asegürese de que no estén desconectados o cortados los hilos electricos montados dentro de la campana:

en caso contrario,pongase en contacto con el Centro de Asistencia mas cercano.

Para la conexión electrica consulte con el personalriallicado.

La connexion debe realizarla conforme a las dispositions de ley en vigor.

Antes de conectar la campana a la red eletrica, controle que:

  • la tensión de red corresponda a la referida en los datos de la plaza situada Dentro de la campana;
  • la instalacion eletrica cumpla la normativa y pueda soportar la carga (veanse las caracteristicas Tecnicas presentes bajo de la campana);
  • el enchufe y el cable de alimentacion noenetren encontacto con temperatu- ras superiores a los 70^
  • la instalacion de alimentacion disponible de una conexion de tierra eficaz y correcta segun las normas vigentes;
  • la toma usada para la conexión sea fácilmente accesible una vez instalada la campana.
    En caso de:
  • aparatos equipados con cable sin enchufe: el enchufe debe ser de tipo "normalizzato". Los cables deben connectarse de la作為 forma: amarillo-verde

para la puesta a tierra, azul para el neutro y el hilo marrón para la fase. El enchufe ha de connectarse a una adecuada toma de seguidad.

  • aparato bajo cable de alimentación ni enchufe, ni de otro disposativo que asegure la desconexión de la red, con una distancia de aperture de los contactos que permitía la desconexión completa en las conditiones de la categoria de sobretension III.

Estos dispositivos de desconexión deben preverse en la red de alimentación en conformidad con las reglas de instalación.

El cable de tierra amarillo/verde no debe ser interrupido por el interruptor.

El fabricante se exime de toda responsabilidad en caso de que se incumplan las normas de seguidad.

DESCARGA DE HUMOS

CAMPANA DE EVACUACION EXTERNA (EXTRACTORA)

FALMEC Virgola No-Drop Touch 75 - CAMPANA DE EVACUACION EXTERNA (EXTRACTORA) - 1

En esta version, los humos y vapeores son canalizados hacía el ambiente exterior a工程技术 del tubo de descarga. Paraarlo, el racor de salute de la campana debe connectarse. mediate un tubo, a una salute externa.

El tubo de salute debe tener.

  • un diametro no inferior al del racor de la campana.
  • una liga inclinacion hacia abajo (caida) en los tramos horizontales para evitar que la condensacion fluya hacia el motor.
  • el número minimo indispensable de codos.
  • la longitud minima indispensable paraatar vibraciones y reduir la capaci-dad aspirante de la campana.

Es necessario aíslar la tubercía si pasa agravés de ambientes fríos.

Para impedir returnos de aire desde el exterior, hay una valvula de no-returno en presencia de motores con 800m^3 /h o superiores.

Desviación para Alemania:

cuando la campana de cocina y los equipos alimentados con energia differentes de la electrica está的功能好多 simultaneamente, lo presion negativa en el local no debe superarlos 4 Pa (4 x 10-5bares).

CAMPANA DE RECIRCULACION INTERNRA (FILTRANTE)

FALMEC Virgola No-Drop Touch 75 - CAMPANA DE RECIRCULACION INTERNRA (FILTRANTE) - 1

En esta version, el aire pasa a工程技术 de los filtros carbonyl ezeolita (opcionales) para ser purificado y reciclado en el ambiente.

Controle que los filtros de carbón y zeolita estén montados en la campana; si no es asi, montelos tal como se indica en las instrucciones de montaje.

FALMEC Virgola No-Drop Touch 75 - CAMPANA DE RECIRCULACION INTERNRA (FILTRANTE) - 2

En esta version, la valvula de no-retomo no debe estar montada; desmontela si está presente en el racor de salute del aire del motor.

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

partereservadaalpersonalcualificado

FALMEC Virgola No-Drop Touch 75 - INSTRUCCIONES DE MONTAJE - 1

La campana puede instalarse en differentes configuraciones. Las fases de montaje generales valen para todas las instalaciones, cuando que para la instalacion especialica deben seguirse lasindicaciones precisas correspondientes.

FUNCTIONAMENTO

ICUANDO HAY QUE ENCENDER LA CAMPANA?

Encienda la campana al menos un minuto antes de comendar a cocinar para transportar los humos y vapores hacía la superficie de aspiración.

Cuando finalice la cocción, deje en configuraciones la campana hasta que se aspiren todos los vapores y los olores; con la configuración Temporizador, es possible configurar el apagado automatico de la campanauponés 15 minutos de configuracion.

I velocidad: mantiene el aire limpio con bajos consumos de energia electrica.

Il velocidad: condidiones normales de uso.

III velocidad: presencia de olores fuertes y de vapores.

IV velocidad: eliminacion rapiida de olores y vapores.

CUANDO LAVAR O CAMBIAR LOS FILTROS?

Los filtros metálicos deben lavarse cada 30 horas de uso.

Los filros de carbón activo deben sustituirse cada 3-4 heures en función del uso de la campana.

Para mas detalles, consulte el cap. "MANTENIMIENTO".

PANEL DE MANDOS TÁCTIL

24h ###ON/OFF (led blu fijo) Encendido/apagado del motor y Vel1 ON/OFF (led blu intermittente) Si se presiona durante más de 3 segundos,activa el ciclo de 24 h (1h ON->3h OFF->1h ON) La funciona se desactiva si: - Se apaga el motor (botón). - Después 24h
=Activación de la Velocidad 2
=Activación de la Velocidad 3
=Activación de la Velocidad 4 solo durante uno小時,des- pués de activa la velocidad 3
=Encendido / Apagado luz Impulso breve: encendido y apagado de la luz Impulso largo: cambio de tono de la luz de 2700K - 5600K
=TIMER (Led intermitente) Apagado automático tras 15 min. La funciona se desactiva (Led apagado) si: - Se apaga el motor (botón) - Si cambía la velocidad.
=ALARMA FILTROS (Led fijo con motor OFF) Mantenimiento de los filtres antigrasa tras una 30 horas de uso. Presione durante 3 segundos para poder a cero el控制器.

FALMEC Virgola No-Drop Touch 75 - PANEL DE MANDOS TÁCTIL - 1

Si el panel de mandos está totalmente inactivo, antes de contactar con el servicios de assistencia技术水平a, corte temporamente

(unos 5'' ) la alimentación electrica al electrodométrico, en lo possible, a través del interruptor general, para restablecer el funciona normal. Si este procedimiento no的结果a eficaz, pángase en contacto con el servicios de assistencia技术水平a.

MANTENIMIENTO

FALMEC Virgola No-Drop Touch 75 - MANTENIMIENTO - 1

Antes de realizarrialquier tipo delimpiezo o de mantenimiento,
desconnecte el equipo desenchufandolo oundo el interruptor general.

No deben utiliser detergentes que contengan sustancias abrasivas, acidas o corrosivas ni pacos con superficies rugosas.

Un mantenimiento constante asegura un buen funciona y un optimum rendimiento a lo largo del tiempo.

Preste especial atencion a los filros antigrasa: la limpieza freciente de los filros y de sus soportes asegura que en la campana no se acumulen grasas inflamables.

LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERNAS

Se recomienda limpiar las superficies externas de la campana al menos cada 15 días, para evaporar que las sustancias aceitosas o grasosas PODan dañarlas. Para limpiar la campana, fabricada en acero inoxidable cepillado, el fabricante recomienda el uso de las toallitas "Magic Steel".

como alternativa, y para todos los otros temas de superficies, la limpieza de la campana se realiza con un paño humedo ligeramente embarbido en detergente liquido neutro o bien con el detergente que le hayan suministrado con el aparato.

Termine la limpieza enjuagando bien y secando con paños suaves.

FALMEC Virgola No-Drop Touch 75 - LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERNAS - 1

No utilise demasiada agua cerca del panel de mandos y de los dispositivos de iluminación, para evitar que la humedad alcance partes electrónicas.

La limpieza de los paneles de vidrioDebe efectuarse unicamente con detergentesspecificos no corrosivos o abrasivos y con un paño suave.

El fabricante se exime de toda responsabilidad en caso de que se incumplan dichas instrucciones.

LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES INTERNAS

FALMEC Virgola No-Drop Touch 75 - LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES INTERNAS - 1

Se prohibe limpiar las partes eletricas o las partes del motor situadas bajo la campana con liquidos o solventes.

Para las partes metálicas internas, consulte el apartado anterior.

FILTROS NO-DROP

FALMEC Virgola No-Drop Touch 75 - FILTROS NO-DROP - 1

Se aconseja lavar frecuentemente los filtros (al menos cada mes) dejanados en remojo durante 1 hora en agua hiriendo con detergente para platos, evitando doblaros.

No use detergents corrosivos, acidos o alcalinos.

Enjuagulos con cuidado y espere a que estén secos para volver a montarlos.

Es posible lavar los filtros en el lavavajillas, pero este tipo de lavado podria os-curecer el material de los filtros; para reduir este inconveniente, utilise bajas temperatas (55 °C max) y seco.

Para extraer y montar los filtres, consulte las instruetiones de montaje.

FILTROS CARBON Y ZEOLITA (OPCIONAL) KACL.961

En conditiones de'utilisation normal, se aconseja regenerar el filtro carbón-zeolita cada 18 heures, y sustituirlo después de 3 años.

Para regenerarlo basta con introducirlo en un homo domestico normal a una temperatura de 200^ durante una 2 hora.

Esperar a que el filtro se haya enfiado antes de volver a montarlo.

Se recomienda limpiar la bandeja cada 15 días.

No use detergents corrosivos, acidos ni alcalinos.

Para una limpieza más profunda, quite la bandeja de recogida del aceite (consul-les instrucciones) y lávela con

agua caliente y detergente para platos.

Enjuaguela con cuidado y espere a que esté bien seca para volver a montarla.

ILUMINACION

La campana cuenta con iluminacion de led de elevada eficiencia, un bajo consumo y una vidautil prolongada, en conditiones de uso normales.

En caso de rotura,pongase en contacto con el Vendedor o con un Centro de Assistance Tecnica autorizzato para la reparacion.

ELIMINACION AL FINAL DE LA VIDA UTIL

FALMEC Virgola No-Drop Touch 75 - ELIMINACION AL FINAL DE LA VIDA UTIL - 1

El simbolo del contedor tachado que se encuentra en su equipo indica que el producto es un RAEE, es decir, un "Residuo de Aparatos Eléctricos y Electrónicos" y, por tanto, no se pueda eliminar en la ba

sura indiferenciada (o sea, junto con los "residuos urbanos mixtos"), sino que se Tiene que eliminar por分开ado siguiendo las operaciones correspondientes para su reciclaje, o someterse a un tratamente como el eliminated de forma segura las sustancias dañinas para el medio ambiente y extraer las materias primas que se pueda reciclar. La eliminacion correcta de este producto contribuye a salvar importantes recursos y evaporar potencias efectos negativos para la salute humana y para el medio ambiente, que podran ser causados por una eliminacion inapropiada de los residuos.

Por favor,pongase en contacto con las autoridades locales para Obtener mayor informacion acerca del punto de eliminacion mas cercano. Se podran aplicar sanciones por la eliminacion incorrecta de these residuos, segun la legislacion nacional.

INFORMACION ACERCA DE LA ELIMINACION EN LOS PAJSES DE LA UNION EUROPEA

La directiva comunitaria sobre los equipos RAAEE ha sido acatabada de forma diversa en cada País, por tanto, si quiere eliminar este equipo, le sugerimos ponsere en contacto con las autoridades locales o el revendedor para Obtener informacion sobre el methodo de eliminacion correcto.

INFORMACION ACERCA DE LA ELIMINACION EN LOS PAISES QUE NO PERTENECEN A LA UNION EUROPEA

El simbolo del contender tachado es valido solo en la Unión Europea: si quiere eliminar este equipo en otros páises, le sugerimos que se ponga en contacto con las autoridades locales o el revendedor para Obtener información sobre el método de eliminación correcto.

FALMEC Virgola No-Drop Touch 75 - INFORMACION ACERCA DE LA ELIMINACION EN LOS PAISES QUE NO PERTENECEN A LA UNION EUROPEA - 1

jATENCION!

El fabricante se reserva el derecho a realizarrialquier cambio a los equipos en
cualquier momento y sin previo aviso. La impresion, traduccion y reproduction
de este manual, incluso parcial, se deben realizar con la autorizacion del fabricante.

La informacion tecnica, las representaciones graficas y las indicaciones presentes en este manual son indicativas y no se pueda divulgar.

El idioma original del manual es el italiano, y el fabricante se exime de toda responsabilidad por posibles daños de transcripción o traducción.

cães sera conservado com o equipoamento para consultas futuras.

Para terminar a limpeza, enxaguar cuidadosamente e secar com panos macios.

FALMEC Virgola No-Drop Touch 75 - jATENCION! - 1

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : FALMEC

Modelo : Virgola No-Drop Touch 75

Categoría : Capucha