FWH08AAT - Aire acondicionado DAIKIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FWH08AAT DAIKIN en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre FWH08AAT DAIKIN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FWH08AAT - DAIKIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FWH08AAT de la marca DAIKIN.
MANUAL DE USUARIO FWH08AAT DAIKIN
1 ANTES DE COMENZAR LA INSTALACIÓN ..... p.89
2 USO PREVISTO p.89
LUGAR DE INSTALACIÓN p. 89
3 DESCRIPCIÓN DEL APARATO p. 90
3.1 VERSIONES DISPONIBLES.... p. 90
Accesorios suministrados con la unidad ..... p. 90
3.2 PRINCIPALES COMPONENTES.... p. 91
Estructura p. 91
Filtro de aire p. 91
Batería de intercambio térmico.... p. 91
Grupo motoventilador.... p. 91
Sistema de recolección de condensado.... p. 91
Sistema de descarga de condensado. p. 91
Rejilla FPAN p. 91
Rejilla FCND02A p. 91
3.3 ACCESORIOS.... p. 91
4 DIMENSIONES p. 92
5 INSTALACIÓN p. 92
5.1 ADVERTENCIAS PARA LA INSTALACIÓN.... p. 92
Conexiones eléctricas p. 93
Conexiones de la discarga de condensado ..... p. 94
5.2 MONTAJE DE LA UNIDAD p. 94
Montaje del conjunto frontal/rejilla estándar ..... p. 96
Montaje del conjunto frontal/rejilla FCND02A.... p. 97
6.2 PROPORCIONE TENSIÓN A LA UNIDAD..... p. 98
6.3 LLENE EL CIRCUITO HIDRÁULICO.... p. 98
6.4 REGULACIÓN DEL FLUJO DE AIRE p. 98
7 USO p. 98
8 ACCESORIOS p. 98
8.1 KIT DE VÁLVULAS DE 2 O 3 VÍAS MOTORIZADAS.... p. 98
8.2 KIT DE VÁLVULA DE 2 VIAS PRESSURE INDEPENDENT MOTORIZADA ...... p. 99
8.3 CUBETA AUXILIAR DE RECOLECCIÓN DE CONDENSADO DE LAS VÁLVULAS DE REGULACIÓN ...... p. 99
8.4 CONEXIÓN DE INTRODUCCIÓN DEL AIRE PRIMARIO A TRATAR.... p. 99
8.5 CONEXIÓN DE IMPULSIÓN DEL AIRE EN LOCALES CONTIGUOS ...... p. 100
9 MANTENIMIENTO.... p. 101
9.1 LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE REJILLA FPAN..... p. 101
9.2 LIMPIEZA DE LA REJILLA DE ASPIRACIÓN FPAN ... p. 101
9.3 LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE REJILLA FCND02A, p. 102
9.4 LIMPIEZA DEL PANEL DE AIRE REJILLA FCND02A.. p. 102
9.5 CUADRO ELÉCTRICO p. 102
9.6 MANTENIMIENTO COMPLEMENTARIO ..... p. 102
9.7 NIVEL ANÓMALO DE AGUA.... p. 103
10 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS p. 103
11 DATOS TÉCNICOS NOMINALES ...... p. 104
12 LEYENDA ESQUEMAS ELÉCTRICOS.... p. 107
12.1 ESQUEMA ELÉCTRICO ESPECÍFICO CON CONTROL FWECSAP ...... p. 107
13 FIGURAS p. 168
1 ANTES DE COMENZAR LA INSTALACIÓN
TRADUCCIONES DE INSTRUCCIONES ORIGINALES
La instalación y el mantenimiento del aparato deben ser efectuados única y exclusivamente por personal técnico cualificado para este tipo de máquina y en conformidad con las normativas vigentes.
Al recibir el aparato habrá que controlar su estado, comprobando que no haya sufrido daños durante el transporte.
Para la instalación y el uso de cualquier accesorio, consulte las fichas técnicas correspondientes.
Este manual puede sufrir cambios en cualquier momento y sin previo aviso, con el objetivo de mejorar el producto.
Identifique el modelo de ventiloconvector en módulo FWH-A por medio de las indicaciones provistas en el embalaje.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
| i | Leer cuidadosamente el manual |
| Atención | |
| Utilizar equipos de protección individual |
UTILICE EPI ADECUADOS (GUANTES, GAFAS DE PROTECCIÓN).

ATENCIÓN: Los productos eléctricos y electrónicos no se pueden mezclar con los residuos domésticos no separados. NO intente desmantelar el sistema por su cuenta: el desmantelamiento del sistema debe ser realizado por un instalador autorizado respetando la legislación aplicable. Las unidades deben ser tratadas en un centro especializado de elaboración para la reutilización, el reciclaje y la recuperación. Al asegurarse de que este producto se elimine correctamente, usted ayudará a prevenir posibles consecuencias negativas para la salud humana y el medio ambiente. Para más información, comuníquese con su instalador o con las autoridades locales.
PELIGRO: El equipo puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o bien con falta de experiencia o conocimiento, si se les garantiza una supervisión adecuada o si han recibido instrucciones sobre el uso seguro del equipo y han comprendido los peligros que conlleva. Los niños no deben jugar con el equipo. Las operaciones de limpieza y mantenimiento a cargo del usuario no deben ser realizadas por niños sin supervisión.
ATENCIÓN: Antes de realizar cualquier trabajo en la unidad, asegúrese de haber desconectado la fuente de alimentación.
ATENCION: La instalación y el mantenimiento del aparato deben ser efectuados única y exclusivamente por personal técnico cualificado para este tipo de máquina y en conformidad con las normativas vigentes.
2 USO PREVISTO
DAIKIN no se hará responsable en aquellos casos en que la instalación del aparato haya sido realizada por personal no cualificado, el aparato haya sido utilizado inapropiadamente o en condiciones no permitidas, no se haya efectuado el mantenimiento previsto en este manual o no se hayan utilizado repuestos originales.
Aparatos diseñados para la climatización del aire ambiental y destinados a ser utilizados en aplicaciones de confort civil.
LUGAR DE INSTALACIÓN
Al elegir el lugar de instalación, hay que considerar los siguientes aspectos:
— instale la unidad solo en interiores
— No monte la unidad en un local con atmósfera inflamable, alcali na, ácida, grasa, muy húmeda o expuesta a salpicaduras de agua (por ej. una lavandería). Los componentes se dañarían irremedia-blemente.
— Elija la posición más central del local.
— No instale la unidad donde haya equipos que generen un calor excesivo.
— Compruebe que en el lugar elegido no haya ningún objeto que pueda obstaculizar el sistema y su mantenimiento (vigas, altura insuficiente del falso techo, paneles no desmontables del falso techo, acceso imposible para el mantenimiento, etc.).
— Es responsabilidad del cliente prever el acceso de seguridad a la
unidad básica, en los lados donde estén presentes la caja eléctrica y las conexiones hídricas, para garantizar la realización correcta de las operaciones de mantenimiento ordinario y extraordinario. En caso de instalación en falsos techos modulares, es necesario prever el acceso desde los paneles indicados en las figuras p. 85.
— El espacio mínimo de instalación entre el techo estructural y el falso techo es de:
| Modelo Distancia [mm] | |
| FWH-A 02-03-04 310 | |
| FWH-A 06-07-08 360 |
— Las dimensiones máximas de la abertura que se debe realizar en el falso techo para albergar el ventiloconvector son:
| Modelo Dimensiones MÁX. [mm] | |
| FWH-A 02-03-04 690x690 | |
| FWH-A 06-07-08 820x820 |
— No utilice ni almacene bencina u otros líquidos inflamables cerca de la unidad. Es muy peligroso.
— No instale debajo de la unidad equipos eléctricos que no cuenten con un grado de protección IPX1 (protección contra caída vertical de agua).
— El fabricante no asumirá responsabilidad alguna si no se respetan las normas de seguridad y prevención de accidentes.
Nota: La difusión del aire será menos buena si la altura del local es
superior a 3 metros.
» Instalación FWH-A 02-03-04

text_image
1 21 Caja conexiones eléctricas
2 Conexiones hídricas
» Instalación FWH-A 06-07-08

text_image
1 21 Caja conexiones eléctricas
2 Conexiones hídricas
Fluido térmico: agua
Temperatura agua: 5°C ÷ 80°C
Temperatura aire: 5°C ÷ 43°C
Tensión de alimentación: 230 V - 50 Hz
Máxima presión de trabajo: 10 bar
Límite de humedad relativa del aire ambiente: RH<75% sin condensación
3 DESCRIPCIÓN DEL APARATO
¡Confort, silenciosidad y eficiencia en perfecta armonía!
La nueva serie de cajas hidrónicas FWH-A, con motor ON/OFF, consta de 6 modelos (02-03-04-06-07-08) para instalaciones de 2 tubos y 5 modelos (02-03-04-06-08) para instalaciones de 4 tubos.
La ingeniería de la unidad permite generar hasta 5 kW en fase de enfriamiento en falsos techos modulares estándar de 600x600 mm y más de 9 kW en módulos de 860x860 mm, con niveles sonoros extraordinariamente bajos en las fases de mantenimiento del confort ambiental.
FWH-A Aprovecha toda la plataforma de controles con microprocesador DAIKIN FWEC1A/FWEC2A/FWEC3A, FWECSA y FWEC2T/4T que integran refinadas lógicas de regulación en base a la temperatura del aire, la humedad del aire y la temperatura del agua.
Los beneficios se traducen en una mayor precisión a la hora de alcanzar y mantener las condiciones de confort deseadas gracias a la conveniente modulación de la velocidad de ventilación, así como en la disminución de las emisiones acústicas, que se adaptan a la carga térmica real.
La unidad en falso techo aloja todos los componentes, la batería de intercambio térmico, el grupo motoventilador y el sistema de recolección y descarga de condensado. Su estructura está preparada para introducir aire primario al ambiente, mezclarlo con aire de recirculación y distribuir el aire tratado por la caja en locales contiguos.
Dos tipos de rejillas de entrada y difusión de aire diferentes:
Rejilla: en material ABS, disponible en RAL9003, en el ambiente
garantizan una integración perfecta en los paneles de los falsos techos. Fácil acceso al filtro de aire para las operaciones de limpieza.
La unidad se puede suministrar con válvulas, entre ellas válvulas de equilibrado y control independiente de la presión cuyo uso reduce significativamente los tiempos de puesta en servicio.
Rejilla FCND02A: rejilla de design con efecto Coandá: material DI-BOND, gracias al efecto Coandá, el aire se expulsa en paralelo al techo, enfriando las paredes antes de mezclarse con el aire ambiente a nivel del suelo. De esta forma, se optimiza el funcionamiento durante el verano, garantizando un mayor confort para los ocupantes.
3.1 VERSIONES DISPONIBLES
FWHO*ATN - Unidad con una batería para instalaciones de 2 tubos FWHO*AFN - Unidad con una batería para instalaciones de 4 tubos
Accesorios suministrados con la unidad
— Bandeja auxiliar de recolección de condensado;
— Manual de instalación y uso;
— Estribos de fijación de la unidad.
3.2 PRINCIPALES COMPONENTES
Estructura
Realizada en chapa de acero galvanizado con revestimiento interno de espuma de poliuretano y revestimiento externo fl ocado PES para garantizar el aislamiento térmico y acústico. La introducción de aire de renovación en el ambiente se realiza directamente a través de la unidad gracias a la predisposición de conexiones para la introducción de aire neutro o mezclado. Hay accesorios disponibles para la conexión con los canales de suministro. La unidad cuenta con sistemas para el anclaje de la unidad al techo. Los cableados eléctricos se realizan dentro de una caja de contención y quedan fácilmente accesibles por un lado para agilizar la conexión.
Filtro de aire
Filtro regenerable realizado en polipropileno en nido de abeja, que puede extraerse fácilmente para las operaciones de mantenimiento.
Batería de intercambio térmico
De tubo de cobre y aletas de aluminio de alta efi ciencia fi jadas al tubo mediante una expansión mecánica. Con al menos dos fi las de tubos en los modelos para instalaciones de 2 tubos, está disponible en la configuración 2+1 en los modelos para instalaciones de 4 tubos. La batería incluye válvulas manuales para la purga del aire. A petición, es posible conectar a la batería válvulas para la regulación y el equilibrado del funcionamiento de la unidad.
Grupomotoventilador
Motor eléctrico de ON/OFF multivelocidades directamente conectado a un ventilador centrífugo de álabes invertidos con perfi I optimizado para la estabilidad de funcionamiento en todos los regímenes de rotación.
Sistema de recolección de condensado
Ubicada debajo del intercambiador de calor, la cubeta principal se fabrica en poliestireno y se coloca dentro de los perfi les optimizados para la distribución del aire en el ambiente. Completa el suministro la cubeta auxiliar para la recolección del condensado que proviene de las válvulas de regulación.
Sistema de descarga de condensado
La bomba de descarga de condensado, con válvula antirretorno integrada, logra elevar el condensado hasta 0,9 m con respecto al punto de salida de la máquina. El funcionamiento de la bomba es controlad por un fl otador con tres niveles de intervención que lo activan y detienen durante el funcionamiento normal. Si se supera el nivel crítico de agua dentro de la cubeta principal, una señal de alarma cierra las válvulas de regulación, deteniendo el flujo de agua dentro del intercambiador.
Rejilla estándar FPAN
De forma cuadrada, para la aspiración y difusión del aire en el ambiente, se realiza en ABS de color RAL9003 o RAL9010. La rejilla de aspiración se puede abrir para acceder al fi ltro del aire. La difusión del aire en el ambiente se realiza por los 4 lados, cada uno de ellos provisto de una aleta orientable adecuadamente aislada con aislante térmico.

natural_image
Close-up of a white ventilation grille with horizontal slats (no text or symbols visible)Rejilla FCND02A: rejilla de design con efecto Coandă
De forma cuadrada con orifi cio de succión circular, está hecho de DI-BOND. La rejilla de aspiración se puede abrir para acceder al fi ltro del aire. La difusión del aire en el ambiente se realiza por transportadores en los 4 lados y aprovecha el efecto dinámico fl uído de Coandá.
Gracias al efecto Coandá, el aire se expulsa en paralelo al techo, enfriando las paredes antes de mezclarse con el aire ambiente a nivel del suelo. De esta forma, se optimiza el funcionamiento durante el verano, garantizando un mayor confort para los ocupantes.

Paneles de control electrónicos con microprocesador con pantalla
| FWTOUCH Interfaz del usuario con pantalla táctril de 2,8" para control FWECSA | |
| FWECSAP Tarjeta de potencia para control FWECSA | |
| FWECSAC Interfaz del usuario con pantalla para control FWECSA | |
| FWEC1A Control electrónico con microprocesador y pantalla FWEC1A | |
| FWEC3A Control electrónico con microprocesador y pantalla FWEC3A | |
| FWEC2A Control electrónico con microprocedasor con pantalla FWEC1A-2A-3A MEDIUM | |
| FWHSKA Sonda de humedad para controles FWEC (2A e 3A), FWECSA | |
| FWTSKA Sonda de agua para controles FWECSA, FWEC1A-2A-3A | |
| Paneles de control electrónicos con microprocesador | |
| FWEC2T Mando electrónico para el control del ventilador y 1 válvula ON/OFF 230 V | |
| FWEC4T Mando electrónico para el control del ventilador y 2 válvulas ON/OFF 230 V | |
| Interfaz de potencia y controles para compuertas | |
| EPIMSB6 | Interfaz de potencia para la conexión en paralelo de hasta 4 ventilloconvec-tores con un solo control | |
| Válvulas | ||
| E2C2PIC/PRPE4C2PIC/PRP | Válvulas de 2 vías, PRESSURE INDEPENDENT, para los modelos con 1 o 2 baterías | |
| E2C2 | Válvula de 2 vías, actuador ON/OFF o MODULANTE, alimentación eléctrica 230 V o 24 Volt, kit hidráulico para modelos con 1 o 2 baterías | |
| E2C3 | Válvula de 3 vías, actuador ON/OFF o MODULANTE, alimentación eléctrica 230 V o 24 Volt, kit hidráulico para modelos con 1 o 2 baterías | |
| Plenum y racores de aspiración y expulsión del aire y mueble (carcasa) | ||
| SPFAI1A/SPFAI2A | Spigot de admisión de aire fresco mezclar | |
| PPAI02A/6A | Plenum para la impulsión aire | |
En las figuras p. 170 y p. 169 se indican los datos dimensionales de FWH-A y las posiciones de las conexiones hidráulicas.
5 INSTALACIÓN
ATENCION: Es obligatorio instalar el accesorio de válvula de 3 vías (o 2 vías) para evitar la circulación de agua fría en el intercambiador durante las paradas largas de la unidad con el ventilador detenido. Instale conjuntamente la cubeta auxiliar de recolección de condensado, suministrada con la unidad básica, para evitar goteos de los kits de válvulas.
Para cada unidad, se tendrá que prever en la red de alimentación un interruptor (IL), con contactos de apertura a una distancia mínima de 3 mm y un fusible (F) de protección adecuado.
ATENCIÓN: Antes de realizar cualquier operación, compruebe que la tensión y la frecuencia del equipo coincidan exactamente con las de la red.
ATENCION: Instale el interruptor de línea (IL) y/o los mandos a distancia en una posición que no quede accesible a personas que se encuentren en la bañera o la ducha.
ATENCIÓN: Mantenga la rejilla de la unidad en su embalaje original hasta montarla definitivamente.
RECOMENDACIÓN: Por motivos de confort (temperatura homogénea del aire en el local), se recomienda no superar 55°C de entrada del agua en la batería.
ATENCIÓN: Durante la parada para la instalación, en caso de conexión a una toma de aire de renovación, o bien si la temperatura ambiente se acerca a 0°C, se corre el riesgo de congelar las tuberías. Prevea la descarga del circuito hidráulico.
ATENCIÓN: Instale la unidad sin proporcionar pendientes; para el correcto drenaje del condensado existe una inclinación en depósito para el líquido de condensación dentro de la unidad.
5.1 ADVERTENCIAS PARA LA INSTALACIÓN
Los ventiloconvectores deben instalarse en una posición que les permita calentar y enfriar uniformemente el local, en techos capaces de sostener su peso. Conserve la unidad en el embalaje hasta el momento de la instalación.
Para la instalación y el uso de cualquier accesorio, consulte las fichas técnicas correspondientes.
Instale el panel de control a distancia en la pared, en una posición fácilmente accesible para la configuración de las funciones y, si está previsto, eficaz para la medición de la temperatura.
Por consiguiente, evite:
— posiciones con exposición directa a los rayos del sol;
— posiciones sujetas a corrientes directas de aire caliente o frío;
— interponer obstáculos que impidan medir correctamente la temperatura.
Durante el funcionamiento invernal continuo, para evitar problemas con la regulación de la unidad, es recomendido el uso de mandos a distancia con sonda para la detección de la temperatura del aire.
NOTA: La sonda de agua, de haberla, debe fijarse en el pozo incluido en el kit de válvulas, en la tubería de ENTRADA.

— Si se utiliza un kit de válvulas distinto del recomendado, es necesario instalar la sonda en la tubería de ENTRADA por medio del segmento de cobre previsto, relleno de pasta conductora.
— Por último, hay que aislar adecuadamente la sonda para asegurarse de que lea correctamente la temperatura del agua.
NOTA: La sonda de aire y la sonda de humedad, de haberlas, se deben colocar en la sección prevista en la zona de aspiración de la unidad básica. Abrazadera de bloqueo de la sonda y el correspondiente tornillo de fijación se suministran con la unidad.

1 Abrazadera de bloqueo de la sonda
Efectúe las conexiones hidráulicas a la batería de intercambio térmico y, en caso de funcionamiento en fase de enfriamiento, a la descarga de condensado.
ADVERTENCIA:
Durante su funcionamiento normal, en especial con un ventilador a la velocidad mínima y el aire del ambiente con humedad relativa elevada, puede que se forme condensación en el envío de aire y en algunas zonas de la estructura del aparato.
Para evitar esto, siempre permaneciendo dentro de los límites de trabajo previstos para el aparato, es necesario limitar la temperatura en entrada del agua dentro del intercambiador. En particular, la diferencia entre la temperatura de rocío del aire (T A ,D P ) y la temperatura en entrada del agua (T _W ) NO debe ser superior a 14 °C, según la siguiente relación: TW>TA,DP-14 °C
Ejemplo: en el caso de aire ambiental a 25°C con 75% de humedad relativa, el valor de la temperatura de rocío equivale a unos 20 °C, por lo tanto, la temperatura del agua de entrada en la batería deberá ser superior a:
- 20-14 = 6 °C para evitar que se forme condensación en el fancoil provisto de válvula.
Ventiloconvector con válvula
| Temperatura aire bulbo seco (°C) | ||||||||
| 21 23 | 25 27 | 29 31 | 33 | |||||
| Humedadrelativa % | 40 55 55 55 55 | |||||||
| 50 55 55 56 8 | ||||||||
| 60 55 55 57 9 11 | ||||||||
| 70 55 68 9 11 13 | ||||||||
| 80 56 8 10 12 14 16 | ||||||||
| 90 68 10 12 14 16 18 | ||||||||
Si no se instalan las válvulas, la formación de condensado podría ser abundante, especialmente durante paradas largas de la unidad. En caso de paradas invernales, vacíe el agua presente en el sistema para evitar daños causados por la formación de hielo; si se utilizan soluciones anticongelantes, verifique el punto de congelación utilizando la siguiente tabla.
| % glicol en peso | Temperatura congelación (°C) | Variación potencia suministrada | Variación pérdida de carga |
| 0 0 1,00 1,00 | |||
| 10 - 4 0,97 1,05 | |||
| 20 - 10 0,92 1,10 | |||
| 30 - 16 0,87 1,15 | |||
| 40 - 24 0,82 1,20 |
Conexiones eléctricas
Efectúe las conexiones eléctricas sin tensión, conforme a las normativas de seguridad vigentes, siguiendo escrupulosamente el esquema y su leyenda.
Comprobar que la tensión de la red coincida con el valor indicado en la placa del aparato.
NOTA: Las conexiones eléctricas entrecortadas deben ser efectuadas por el instalador.
Para cada ventiloconvector, se tendrá que prever en la red de alimentación un interruptor (IL) con contactos de apertura a una distancia mínima de 3 mm y un fusible (F) de protección adecuado.
Para las conexiones eléctricas de los mandos, siga los esquemas de las figuras: p. 175.
ATENCIÓN! Cassette configurada como estándar para el comando FWEC1A-2A-3A, para la conexión a FWEC2T desconecte el cable gris del flotador del terminal 4 y conéctelo al terminal libre 8, retire el puente azul entre los terminales N y 4, luego haga las conexiones del FWEC2T al bloque de terminales como en los esquemas eléctricos:
— p. 178 para FWH-A 02-03;
— p. 179 para FWH-A 04;
— p. 180 para FWH-A 06-07-08
ATENCIÓN! Cassette configurada de serie para el comando FWE-C1A-2A-3A, para la conexión a FWEC4T desconecte el cable gris del flotador del terminal 4 y conéctelo mediante un terminal volante (no suministrado) al terminal 3 de FWEC4T, retire el puente azul entre los terminales N y 4, luego complete las conexiones del FWEC4T al bloque de terminales como en los diagramas de cableado:
— p. 181 para FWH-A 02-03;
— p. 182 para FWH-A 04;
— p. 183 para FWH-A 06-07-08;
ATENCIÓN: La alimentación eléctrica al dispositivo bomba-flotador no debe interrumpirse nunca.
Los mandos implementan una lógica que permite configurar una velocidad fija una elección entre mínimo, medio y máximo o una modulación automática de la velocidad.
La lógica automática varía la velocidad de ventilación entre mínima, media y máxima con base en la distancia con respecto al set point, a fin de acelerar las fases de puesta en régimen.
» Enfriamiento

text_image
set set+0.5°C med max set+2°C set+3°C» Calefacción

text_image
max med min set-3°C set-2°C set-0.5°C setPara optimizar las prestaciones, es recomendable efectuar las conexiones en el intercambiador:
— Impulsión del sistema: conexión en la parte inferior.
— Retorno del sistema: conexión en la parte superior.
ATENCIÓN: Durante las operaciones de conexión, mantenga fijas las conexiones hidráulicas de la máquina con una llave hexagonal o asegúrese de que no giren para evitar la torsión de los tubos dentro de la unidad.

— Aísle cuidadosamente los tubos de entrada y salida del agua, así como los dispositivos instalados en la red (válvulas de parada, etc.).
Utilice un material adecuado para las condiciones de uso y la temperatura del agua.
— Descargue el aire del intercambiador utilizando las válvulas de purga ubicadas junto a las conexiones hidráulicas de la batería misma. Según los sistemas, podría ser necesario colocar otras válvulas de purga en la red hidráulica.
Conexión de la descarga de condensado
Conecte un tubo de PVC rígido en el extremo del tubo flexible y fijelo con una abrazadera.
Aísle correctamente la tubería con espuma de polietileno.
— Preste atención al riesgo de congelación invernal en los falsos te chos.
— Si es necesario, la canalización del condensado se puede subir justo después de salir de la unidad. Altura máxima: 900 mm (FIGURA 1).
— Asegúrese de que la canalización de evacuación tenga una pen diente ligera en la dirección de descarga y que no forme un sifón (FIGURA 1).
— La canalización debe sostenerse con soportes (FIGURA 2).
— No instale un respiradero de aire (FIGURA 3) en la posición inco recta.
»Fig.1

text_image
A: MAX mm 900 min 2%»Fig.2

— Utilice los dibujos dimensionales para determinar la posición de las varillas de suspensión (Fig.4 FWH-A 02-03-04) (Fig.5 FWH-A06-07-08)
— Coloque en su sitio las varillas de suspensión (no suministradas).
— Fije los estribos incluidos en el suministro (Fig.6) en las varillas de suspensión (Fig.7). La longitud de las varillas de suspensión depende del espacio entre el falso techo y el techo estructural.
— Es necesario que la distancia C (Fig.7) sea:
| Modelo | C - Distancia del soporte al techo suspendido |
| FWH-A 02-03-04 270 | |
| FWH-A 06-07-08 312 |
— Preste atención a la longitud en exceso B de la varilla de suspensión (Fig.7): podría interferir con la caja eléctrica de la unidad.
— Coloque el ventiloconvector en el falso techo, orientando el lado con las conexiones hídricas hacia la posición más adecuada, aprovechando los ganchos de los estribos que permiten agilizar la instalación.
— Fije el equipo a las barras roscadas con los tornillos suministrados y compruebe que esté nivelado (Fig.8).
— Regule la distancia entre la unidad y el falso techo D (Fig.9 FWH-A 02-03-04 y Fig.10 FWH-A 06-07-08) utilizando las tuercas de las va- rillas de suspensión:
| Modelo | D - Distancia de la unidad al techo suspendido |
| FWH-A 02-03-04 23 | |
| FWH-A 06-07-08 48 |
— Asegúrese de que la unidad no toque el techo: el contacto puede causar ruido.
— Aísle los soportes (fig. 6) fijados en la máquina con el aislamiento suministrado.
» Fig.4 FWH 02-03-04

text_image
240 614 614 240»Fig.7

text_image
1 33,3 2 B: 40 MAX C- Tuerca + arandela
- Arandela + tuerca + contratuerca
» Fig.5 FWH 06-07-08

text_image
420 410 410 420 420 410 410 420»Fig.8

Montaje del conjunto frontal/rejilla
El conjunto frontal/rejilla, disponible en las versiones RAL9003, se entrega en una caja aparte:
— FPAN02 para modelos FWH-A 02-03-04
— FPAN06 para modelos FWH-A 06-07-08
Antes de instalar el frente: (Fig.11)
— Quite los tornillos (1) de bloqueo de los topes (2) en cada lado (recuerda volver4 a colocarlos después de la instalación).
— Para abrir la rejilla (3), mueva los dos topes (2) en la dirección de la flecha.
— Abra la rejilla (3) a 45°.
— Desenganche la cuerda de seguridad (4) del marco (recuerde engancharla de nuevo después de la instalación).
— Levante la rejilla para sacarla del marco.
» Fig.11

— Gire los dos clips de bloqueo (5) hacia abajo.
— Enganche el marco del panel (6) la unidad por medio de dos ganchos (7), que deberán coincidir con los clips de bloqueo (5).
— Verifique la posición exacta del marco del panel con respecto al falso techo. Si es necesario, regule la posición de la unidad interna.
— Fije el marco del panel a la unidad utilizando los tornillos especiales y arandelas (8) suministrados.
— Coloque la rejilla (3) en su lugar, verificando que el filtro (9) esté en la posición correcta.
— Enganche la cuerda de seguridad al marco, cierre la rejilla y vuelva a colocar los tornillos de bloqueo de los topes (2).
»Fig.12

Montaje del conjunto frontal/rejilla FCND02A
El conjunto frontal/rejilla, disponible en las versiones FWH 02-03-04, se entrega en una caja aparte:
Para instalar el panel (Fig.13):
— Gire los dos clips de bloqueo (1) hacia abajo.
— Fije al panel (3) utilizando los tornillos suministrados (4) en correspondencia con los insertos (2).
— Para la correcta fijación del cuerpo del panel (3), alinee uno de los lados con el soporte de fijación del filtro (6) con el lado de la unidad que monta la caja eléctrica (11).
— Desenrosque ligeramente los tornillos (7) de fijación de los soportes (6) para la instalación del filtro.
— Desde la posición (A), desplace primero horizontalmente y luego verticalmente los dos soportes de fijación (6) a lo largo de los carriles en "L", de modo que los tornillos (7) se coloquen en la posición (B).
— Pase el filtro por el espacio liberado por el desplazamiento de los dos soportes y fijelo mediante el procedimiento inverso al del punto anterior, luego coloque los tornillos (7) en posición (A) y atornillar los tornillos.
— Posicionar el panel de cierre (9) enganchando primero los cables de seguridad (8) a los clips (1) y luego haciendo que el panel se adhiera a la unidad previamente fijada (3) mediante imanes (10) colocado en los 4 lados.

text_image
» Fig.13 1 2 4 5 6 7 8 9 10 11
— asegúrese de que el cable de alimentación no esté dañado, si debe ser reemplazado por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o, en cualquier caso, por una persona con una calificación similar, para evitar cualquier riesgo,
— la estabilidad de la unidad y que esté perfectamente nivelada,
— la buena estanquidad de los cables eléctricos en sus cajas de bor nes (si no están bien apretados, los bornes pueden provocar el sobrecalentamiento de la caja de bornes),
— que los cables eléctricos estén aislados de la chapa o de cualquier parte metálica que pueda dañarlos,
— la conexión a tierra,
— que no haya arneses ni otros objetos extraños en las unidades,
— que el fi Itro esté bien instalado,
— que la batería esté limpia,
— el ajuste correcto de los racores hidráulicos,
— que la descarga de condensado esté bien conectada con los racores y no esté obstruida,
— que la cubeta de recuperación de condensado esté limpia,
— que los tubos de evacuación estén sólidamente fi jados.
6.2 PROPORCIONE TENSIÓN A LA UNIDAD.
— Por medio de un dispositivo de protección y de seccionamiento.
— Ponga en marcha la unidad con su control.
— Lleve a cabo la primera puesta en marcha a la velocidad máxima de funcionamiento.
— Se requiere un periodo de rodaje de 100 horas de funcionamiento para eliminar todas las fricciones mecánicas iniciales del motor.
6.3 LLENE EL CIRCUITO HIDRÁULICO.
— Compruebe el funcionamiento de la válvula motorizada accionándola con el mando a distancia.
— Compruebe que todos los racores estén estancos.
— Verifi que el funcionamiento de la bomba de descarga de condensado vertiendo un poco de agua en la cubeta auxiliar ubicada debajo de la válvula.
— Compruebe que no haya retorno de agua al detener la bomba.
— Descarga el aire del intercambiador del módulo.
6.4 REGULACIÓN DEL FLUJO DE AIRE
El frente está provisto de 4 defl ectores regulables para orientar el fl ujo del aire.
Elija la posición de acuerdo al modo de funcionamiento y la inclinación recomendada: la posición de los defl ectores se debe regular manualmente. (Fig.14 y Fig.14.1)

text_image
> Fig.14.1 A. Zona para el enfriamiento y la deshumidifi cación B. Para el calentamiento de zonas7USO
Este equipo está destinado al acondicionamiento de aire de locales para el máximo bienestar de las personas. Diseñado para la climatización del aire ambiental y destinado al uso en aplicaciones de confort civil. Para el uso del ventiloconvector, consulte las instrucciones provistas en el panel de control disponible como accesorio.
ATENCIÓN: Por motivos de seguridad, no introduzca las manos ni otros objetos en la rejilla de salida del aire.
PELIGRO: El equipo puede ser utilizado por niños de 8 años en
8ACCESORIOS
adelante y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o bien con falta de experiencia o conocimiento, si se les garantiza una supervisión adecuada o si han recibido instrucciones sobre el uso seguro del equipo y han comprendido los peligros que conlleva. Los niños no deben jugar con el equipo. Las operaciones de limpieza y mantenimiento a cargo del usuario no deben ser realizadas por niños sin supervisión.
8.1 KIT DE VÁLVULAS DE 2 O 3 VÍAS MOTORIZADAS
ATENCIÓN: La instalación de un kit de válvula es obligatoria en el ventiloconvector FWH-A.
El kit consta de:
— Válvula de 2 o 3 vías / 4 conexiones con by-pass incorporado,
realizada en latón, presión máxima de servicio de 16 bar.
— Actuador electrotérmico con alimentación 230 V o 24V, acción ON/OFF (o moduladora), tiempo de apertura total 3 minutos.
— Kit hidráulico con junta tórica para la conexión con el intercambiador
y junta de papel para la conexión con la válvula
— Estribos para la fi jación del kit hidráulico en el lateral de la unidad para garantizar la estabilidad durante el transporte, en caso de que las válvulas se soliciten ya instaladas.
NOTA: Para las unidades FWH-A 02-03-04 es necesario instalar las válvulas de 3 vías inclinadas para respetar el vínculo dimensional asociado a la altura de la unidad básica.
Unidad Tipo de válvula Conexión Kvs vía recta Kvs by pass
| FWH02ATN,PWH03ATN,FWH04ATN(2 tubos) 3 vias 3/4" M 2,5 1,6 | ||||
| FWH06ATN,PWH07ATN,FWH08ATN(2 tubos) 3 vias 3/4" M 4 1,6 |
| Enfriamiento | Calefacción | ||||||
| Unidad | Tipo de válvula | Conexión | KVS via recta | Kvs by pass | Conexión | KVS via recta | Kvs by pass |
| FWH02AFN,FWH03AFN, FWH04AFN(4 tubos) | 3 vías | 3/4" M | 2,5 | 1,6 | 3/4" M | 2,5 | 1,6 |
| FWH06AFN,FWH08AFN (4 tubos) | 3 vías | 3/4" M | 4 | 1,6 | 3/4" M | 2,5 | 1,6 |
| Unidad | Tipo de válvula | Conexión | KVS |
| FWH02ATN,FWH03ATN,FWH04ATN (2 tubos) | 2 vías | 3/4" M | 2,8 |
| FWH06ATN,FWH07ATN,FWH08ATN (2 tubos) | 2 vías | 3/4" M | 4 |
| Enfriamiento | Calefacción | ||||
| Unidad | Tipo de válvula | Conexión | KVS | Conexión | KVS |
| FWH02AFN,FWH03AFN, FWH04AFN(4 tubos) | 2 vías | 3/4" M | 2,8 | 3/4" M | 2,8 |
| FWH06AFN,FWH08AFN (4 tubos) | 2 vías | 3/4" M | 4 | 3/4" M | 2,8 |
8.2 KIT DE VÁLVULA DE 2 VÍAS PRESSURE INDEPENDENT MOTORIZADA
ATENCIÓN: La instalación de un kit de válvula es obligatoria en el ventiloconvector FWH-A.
El kit de válvula de 2 vías Pressure Independent consta de:
— Válvula de 2 vías con presión máxima de servicio de 16 bar.
— Actuador electrotérmico con alimentación 230 V o 24V, acción ON/OFF (o moduladora), tiempo de apertura total 3 minutos.
| Unidad | Tipo de válvula | Conexión | Δp min [kPa] |
| FWH02ATN,PWH03ATN, FWH04ATN (2 tubos) | 2 vías | 314 ′′ M | 32 |
| FWH06ATN,PWH07ATN, FWH08ATN (2 tubos) | 2 vías | 114 ′′ M | 20 |
| Unidad | Tipo de válvula | Conexión | p min [kPa] | Conexión | p min [kPa] |
| FWH02AFN,FWH03AFN,FWH04AFN(4 tubos) | 2 yías | 3/4" M | 16 | 3/4" M | 16 |
| FWH06AFN,FWH08AFN (4 tubos) | 2 yías | 1 1/4" M | 20 | 1" M | 16 |
— Kit hidráulico con junta tórica para la conexión con el intercambiador y junta de papel para la conexión con la válvula.
— Estribos para la fi jación del kit hidráulico en el lateral de la unidad para garantizar la estabilidad durante el transporte, en caso de que las válvulas se soliciten ya instaladas.
Los kits de válvulas se muestran en las figuras de la página: p. 209 y p. 210.
| Conexión | Δp min [kPa] |
| 3/4" M | 32 |
| 1 1/4" M | 20 |
Enfriamiento Calefacción
| Conexión | Δp min [kPa] | Conexión | Δp min [kPa] |
| 3/4"M | 16 | 3/4"M | 16 |
| 1 1/4"M | 20 | 1"M | 16 |
8.3 CUBETA AUXILIAR DE RECOLECCIÓN DE CONDENSADO DE LAS VÁLVULAS DE REGULACIÓN
La cubeta auxiliar se suministra con la unidad básica junto con dos tornillos de fi jación.
Su función es recoger el condensado generado por las válvulas de regulación y transportarlo a la cubeta principal de recolección de condensado de la unidad. (FIGURA 15, FIGURA 16)

text_image
» Fig.15 1 Descarga condensados
text_image
» Fig.16 1 Descarga condensadosATENCIÓN: La instalación de la cubeta auxiliar es obligatoria.
8.4 CONEXIÓN DE INTRODUCCIÓN DEL AIRE PRIMARIO A TRATAR
Las unidades tienen 3 entradas para el aire primario ubicadas en las esquinas. Dicho aire se mezcla con el aire aspirado del ambiente interior y
es posteriormente tratado por el intercambiador de calor. (Fig.17 - Fig. 18)
— Está disponible el accesorio SPFAI1A (FWH-A 02-03-04) y SPFAI2A (FWH-A 06-07-08): un racor para tubo ∅100 que se conecta en las entradas ubicadas en la unidad.
— Es necesario fi ltrar el aire primario antes de introducirlo en el equipo, asegurándose de que no esté a temperaturas demasiado bajas.
— Para evitar problemas de funcionamiento y ruido, el caudal del aire de renovación se limita al 20% del fl ujo de aire de la unidad a velocidad media, con un máximo de 110 m³/h en cada toma de aire.
ATENCIÓN: Hay que impedir la aspiración de polvo e impurezas que podrían ensuciar el intercambiador de la unidad.
» Fig.17 FWH-A 02-03-04

8.5 CONEXIÓN DE IMPULSIÓN DEL AIRE EN LOCALES CONTIGUOS
Las unidades tienen 2 salidas de aire rectangulares para la conexión a conductos de distribución separados.
— Dichas salidas están ubicadas en los lados no ocupados por la caja eléctrica y las conexiones hídricas.
— Está disponible el accesorio PPA102A/06A: un plenum para conectar las salidas rectangulares ubicadas en la unidad con los conductores de distribución circulares de diámetro D:
| Modelo D | |
| FWH 02-03-04 150 | |
| FWH 06-07-08 180 |
ATENCIÓN: Los conductores de aire que salen del ventiloconvector se deben aislar térmicamente para evitar la formación de condensado superficial.
» PPA102A/06A

Por motivos de seguridad, antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o limpieza, apague el aparato colocando el conmu-tador de velocidad en "OFF" y el interruptor de línea en 0 (OFF). Las operaciones deben ser realizadas por personal autorizado a intervenir en este tipo de unidades.

PELIGRO!
PELIGRO! Preste atención durante las operaciones de mantenimiento: algunas partes metálicas pueden causar heridas; deben utilizarse guantes de protección.
El material debe someterse a un mantenimiento para conservar sus características a lo largo del tiempo. Un mantenimiento defectuoso puede conllevar la anulación de la garantía del producto. Las operaciones consisten en limpiar el fi ltro de aire, los intercambiadores internos y externos y el mueble (carcasa), así como en limpiar y proteger las cubetas de condensado. El tratamiento de los olores y la desinfección de las superficies y los volúmenes de los locales también contribuyen a la salubridad del aire respirado por los usuarios.
Durante cada puesta en marcha después de una pausa prolongada, compruebe que no haya aire dentro del intercambiador de calor.
Antes del periodo de funcionamiento en fase de enfriamiento, compruebe que la descarga de condensado ocurra correctamente.
Un mantenimiento adecuado y periódico se traduce en ahorro energético y económico.
9.1 LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE REJILLA
Limpie el fi Itro de aire al menos una vez al mes y antes de cada periodo de uso (antes del periodo de calefacción o acondicionamiento).
Para limpiar el fi ltro de aire, proceda de la siguiente manera (fi gura Fig.21):
- Desconecte la alimentación de la máquina antes de realizar cualquier operación.
- Quite los tornillos (1) de bloqueo de los topes (2) en cada lado.
- Para abrir la rejilla (3), empuje los dos topes (2) en la dirección de la fl echa.
- Abra la rejilla (3) hacia abajo.
- Quite el fi ltro (4) de la rejilla.
- Utilice una aspiradora para eliminar el polvo. Si el polvo está pegado al fi ltro, retírelo con agua limpia o enjabonada, enjuáguelo con agua limpia y séquelo.
- Vuelva a colocar el fi ltro en su asiento en la rejilla, cierre la rejilla moviendo los dos topes hacia fuera y luego coloque nuevamente los tornillos de bloqueo de los topes.
Se aconseja sustituir el fi ltro de aire una vez al año, utilizando repuestos originales; el modelo del terminal se identifi ca fácilmente en la placa de identifi cación ubicada en la cubeta interna de la unidad, detrás del fi ltro de aire.
»Fig.21

9.2 LIMPIEZA DE LA REJILLA DE ASPIRACIÓN
La rejilla se puede desmontar para limpiarla. (Fig.22)
— Una vez abierta la rejilla (5), desenganche la cuerda de seguridad (6) del marco (7) (recuerde engancharla de nuevo después de las operaciones de mantenimiento y limpieza).
— Levante la rejilla y tire de la misma hacia sí para desenganchar las dos bisagras.
— Limpie delicadamente la rejilla utilizando una esponja suave y luego seque bien. Para eliminar residuos difíciles se puede utilizar un detergente neutro. Enjuague bien con agua y luego seque.
— Nunca use solventes químicos agresivos.
— No limpie el equipo con agua demasiado caliente.
»Fig.22

Limpie el filtro de aire al menos una vez al mes y antes de cada periodo de uso (antes del periodo de calefacción o acondicionamiento).
Para limpiar el filtro de aire, proceda de la siguiente manera (figura Fig.23):
- Desconecte la alimentación de la máquina antes de realizar cual -quier operación.
- Desmonte el panel de cierre magnético (1) tirando hacia abajo.
- Desconecte uno de los dos cables de seguridad (2) para tener libre acceso al filtro.
- Desenrosque ligeramente los tornillos (3) de fijación de los sopor-tes (4).
- Desde la posición (A) Fig. p. 14, desplace primero horizontalmente y luego verticalmente los dos soportes de fijación (4) a lo largo de los carriles en "L", de modo que los tornillos (3) se coloquen en la posición (B).
- Retire el filtro de aire (5) deslizándolo hacia afuera.
- Utilice una aspiradora para eliminar el polvo. Si el polvo está pegado al filtro, retírelo con agua limpia o enjabonada, enjuáguelo con agua limpia y séquelo.
- Vuelva a colocar en su sitio el filtro de aire (5) y los soportes (4) en la posición (A) fig. p. 92 y atornillar los tornillos (3).
Se aconseja sustituir el filtro de aire una vez al año, utilizando repuestos originales; el modelo del terminal se identifica fácilmente en la placa de identificación ubicada en la cubeta interna de la unidad, detrás del filtro de aire.
»Fig.23

— Utilice un paño suave y seco.
— Nunca vierta líquidos en el aparato, ya que podrían generarse descargas eléctricas y dañar las piezas internas.
— Nunca use solventes químicos agresivos.
ADVERTENCIA: ESTÁ TERMINANTEMENTE PROHIBIDO UTILIZAR INSTRUMENTOS ABRASIVOS DE CUALQUIER TIPO. De lo contrario, se podría deteriorar irreversiblemente la superficie de la gráfica.
9.5 CUADRO ELÉCTRICO
Compruebe una vez al año la estanquidad de los cables eléctricos en sus cajas de bornes.
9.6 MANTENIMIENTO COMPLEMENTARIO
Las operaciones de inspección, limpieza o sustitución de los componentes internos requieren el desmontaje del depósito principal de condensado.
Desmontaje del depósito (Fig.24 y Fig.25):
— Quite la rejilla de aspiración (para rejilla estándar); Quite el panel en DIBOND tirando hacia abajo separándolo de la unidad (para rejilla FCND02A).
— Utilizando una bomba, vacíe en un cubo el agua de condensado que permanece en el depósito a través de la abertura de descarga de condensado de la cubeta auxiliar (Fig.15 y Fig.16).
— Desmonte el conjunto frontal (panel) (1) quitando los cuatro tornillos de fijación. Retire las placas (2) de apoyo del depósito (3) quitando los tornillos.
— Retire el depósito manipulándolo con cuidado.
— Limpie el interior del depósito.
— Compruebe que el intercambiador térmico esté limpio. Si es ne cesario, limpielo con una aspiradora equipada con boca de goma, prestando atención a no dañar las aletas.
Remontaje del depósito:
— Vuelva a colocar en su sitio el depósito (3) con sus respectivas placas (2) de apoyo y atornille nuevamente los tornillos de fijación.
— Vuelva a colocar en su sitio el frente (1) utilizando los dos clips de las placas del depósito para suspenderlo del equipo.
— Vuelva a atornillar los tornillos de fijación.
— Vuelva a colocar en su sitio la rejilla con el filtro de aire.
— Enganche la cuerda de seguridad de la rejilla al soporte apropiado.
— Cerrar la rejilla y vuelva a colocar lios tonillos de bloqueo de los topes (para rejilla estándar), Vuelva a colocar el panel en su posición original. (para rejilla FCND02A).
»Fig.24

En caso de subida anómala del agua en el depósito de condensado (debido a una bomba defectuosa, un depósito sucio, un tubo de evacuación obstruido, etc.), un contacto de seguridad (flotador) cierra las válvulas de regulación.
10 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Si el aparato no funciona correctamente, antes de solicitar la intervención del servicio de asistencia se deben efectuar los controles indicados en la siguiente tabla.
Si no se logra resolver el problema, diríjase al revendedor o al centro de asistencia más cercano.
| PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN | ||
| La unidad no funciona | Falta corriente Correcte nuevarmente la corriente | |
| Se ha disparado el cortacircuitos Solicite la intervención del servicio de asistencia | ||
| El interruptor de arranque está en la posición 0. Ponga en marcha la máquina colocando el interruptor en I | ||
| La unidad calienta o enfría poco | El filtro de aire está sucio u obstruido Limpie el filtro de aire | |
| El intercambiador de calor está sucio Solicite la intervención del instalador | ||
| Hay un obstáculo cerca de la aspiración o de la salida del aire Elimine el obstáculo | ||
| Hay aire en el interior del intercambiador de calor Solicite la intervención del instalador | ||
| Las ventanas y las puertas están abiertas Cierre las puertas y/o las ventanas | ||
| Está seleccionada la velocidad mínima de funcionamiento | Seleccione la velocidad media o máxima | |
| La unidad "pierde" agua | El aparato no está instalado con la inclinación correcta | Solicité la intervención del instalador |
| La descarga de condensado está obstruida | Solicité la intervención del instalador | |
| La bomba está bloqueada. | Solicité la intervención del instalador. | |
» Datos técnicos nominales FWH-A - 2 tubos
| FWH-A 02 03 04 | |||||||||||
| Velocidad min med máx min med máx min med máx | |||||||||||
| Rendimiento total enfriamiento (1)(E) kW | 1,70 1,97 2,53 2,39 3,55 4,31 3,40 4,61 5,00 | ||||||||||
| Rendimiento enfriamiento sensible (1)(E) kW | 1,33 1,60 2,14 1,66 2,53 3,18 2,43 3,44 3,79 | ||||||||||
| Clase FCEER | (E) | C | C | D | |||||||
| Caudal de agua | (1) | l/h | 295 | 342 | 441 | 416 | 616 | 749 | 593 | 803 | 873 |
| Percida de presión | (1)(E) kPa | 3 | 4 | 6 | 9 | 19 | 26 | 9 | 16 | 18 | |
| Rendimiento calentamiento | (2)(E) kW | 1,97 2,33 3,10 2,29 3,44 4,30 3,49 4,92 5,35 | |||||||||
| Clase FCCOP | (E) | C | D | E | |||||||
| Caudal de agua | (2) | l/h | 342 | 404 | 539 | 399 | 597 | 747 | 607 | 855 | 930 |
| Percida de presión | (2)(E) kPa | 3 | 5 | 8 | 7 | 15 | 22 | 8 | 15 | 17 | |
| Caudal de aire nominal | m^3/h | 297 | 379 | 557 | 306 | 487 | 640 | 479 | 717 | 805 | |
| Potencia absorbida | (E) | W | 18 | 23 | 42 | 32 | 40 | 50 | 57 | 74 | 89 |
| Potencia sonora total | (3)(E) | dB(A) | 33 | 37 | 45 | 40 | 44 | 50 | 47 | 55 | 58 |
| Contenido de agua - batería STD | dm^3 | 1,14 | 1,63 | 1,63 | |||||||
| Sección cables alimentación | (4) | mm^3 | 1,00 | 1,00 | 1,00 | ||||||
| Tipo cable alimentación | M07V-K | ||||||||||
| Fusible de protección F | A | 2 | 2 | 2 | |||||||
| Tipo fusibles | gG | ||||||||||
| FWH-A 06 07 08 | |||||||||||
| Velocidad min med máx min med máx min med máx | |||||||||||
| Rendimiento total enfriamiento (1)(E) kW | 4,645,367,015,166,118,246,348,619,73 | ||||||||||
| Rendimiento enfriamiento sensible (1)(E) kW | 3,473,995,293,684,376,104,596,407,35 | ||||||||||
| Clase FCEER | (E) | C | |||||||||
| Caudal de agua | (1) | l/h | 805 | 930 | 1223 | 893 | 1060 | 1434 | 1097 | 1498 | 1696 |
| Percida de presión | (1)(E) kPa | 14 | 18 | 28 | 12 | 16 | 26 | 16 | 26 | 32 | |
| Rendimiento calentamiento | (2)(E) kW | 5,166,068,175,226,539,186,719,5311,1 | |||||||||
| Clase FCCOP | (E) | D | C | D | |||||||
| Caudal de agua | (2) | l/h | 897 | 1053 | 1420 | 908 | 1136 | 1596 | 1167 | 1656 | 1930 |
| Percida de presión | (2)(E) kPa | 14 | 18 | 30 | 10 | 15 | 26 | 15 | 26 | 33 | |
| Caudal de aire nominal | m^3/h | 801 | 997 | 1494 | 718 | 902 | 1380 | 902 | 1380 | 1651 | |
| Potencia absorbida | (E) | W | 47 | 64 | 108 | 47 | 64 | 108 | 64 | 108 | 147 |
| Potencia sonora total | (3)(E) | dB(A) | 35 | 40 | 51 | 35 | 40 | 51 | 40 | 51 | 56 |
| Contenido de agua - batería STD | dm^3 | 2,30 | 3,34 | 3,34 | |||||||
| Sección cables alimentación | (4) | mm^2 | 1,00 | 1,00 | 1,00 | ||||||
| Tipo cable alimentación | NOV-K | ||||||||||
| Fusible de protección F | A | 2 | 2 | 2 | |||||||
| Tipo fusibles | gG | ||||||||||
(1) Temperatura agua 7°C / 12°C, temperatura aire 27°C bulbo secu / 15°C bulbo humedo (47% humedad relativa) en conformidad con la norma El 1397-2021
(2) Temperatura agua 45°C / 40°C, temperatura aire 20°C
(3) Potencia sonora medida según ISO 3741 e ISO 3742
(4) La sección indicada ha de considerarse la sección mínima recomendada. La ección de los cables debe realizarse en conformidad con la norma (El - UNEl 35024/1
(E) Dates certificados FUROVENT
Alimentación eléctrica 230-1-50 (V-pn-Hz)
» Datos técnicos nominales FWH-A - 4 tubos
| FWH-A 02 03 04 | |||||||||||
| min med max min med max min med max | |||||||||||
| Velocidad | 1 2 3 1 2 3 1 2 3 | ||||||||||
| Rendimiento total enfriamiento DF (1)(E) kW | 1,56 1,85 | 2,35 2,01 2,83 | 3,38 2,58 3,38 | 3,62 | |||||||
| Rendimiento enfriamiento sensible DF (1)(E) kW | 1,24 1,49 | 1,94 1,49 2,22 | 2,77 2,00 2,77 | 3,02 | |||||||
| Clase FCEER DF (E) | CEE | ||||||||||
| Caudal de agua DF 1R /h | 271 321 4 | 10 351 493 589 | 453 593 637 | ||||||||
| Pérdida de presión DF 1R | (E) | kPa | 3 | 4 | 6 | 10 | 16 | 22 | 5 | 8 | 9 |
| Rendimiento valentamiento DF 1R | (2)(E) kW | 2,53 2,88 | 3,55 2,75 3,62 | 4,22 3,67 4,54 | 4,81 | ||||||
| Clase FCCOP DF 1R | (E) | C | D | E | |||||||
| Caudal de agua DF 1R | (2) | l/h | 222 258 | 311 241 317 | 369 322 398 | 421 | |||||
| Pérdida de presión DF 1R | (2)(E) kPa | 4 5 8 6 9 | 12 | 5 8 9 | |||||||
| Caudal de aire nominal DF 1R | m^3/h | 289 366 | 533 306 487 640 | 479 717 805 | |||||||
| Potencia absoroida DF 1R | (E) | W | 18 | 23 | 42 | 35 | 55 | 73 | 57 | 74 | 89 |
| Potencia sonora total DF 1R | (3)(E) | dB(A) | 33 | 37 | 45 | 40 | 44 | 50 | 47 | 55 | 58 |
| Contenido de agua - batería DF 1R | dm^3 | 0,49 | 0,49 | 0,49 | |||||||
| Sección cables alimentación | (4) | mm^2 | 1,00 | 1,00 | 1,00 | ||||||
| Tipo cable alimentación | N07V-K | ||||||||||
| Fusible de protección F | A | 2 | 2 2 | ||||||||
| Tipo fusibles | gG | ||||||||||
| FWH-A 06 08 | ||||||||
| min med max min med max | ||||||||
| Velocidad | 123123 | |||||||
| Rendimiento total enfriamiento DF (1)(E) kW | 4,736,607,455,838,489,00 | |||||||
| Rendimiento enfriamiento sensible DF (1)(E) kW | 3,475,045,814,296,566,98 | |||||||
| Clase FCEER DF (E) | C | D | ||||||
| Caudal de agua DF 1R l/h | 822 | 1148 | 1299 | 1010 | 1477 | 1571 | ||
| Pérdida de presión DF 1R | (E) | kPa | 10 | 20 | 25 | 16 | 31 | 34 |
| Rendimiento cal entamiento DF 1R | (2)(E) kW | 6,578,769,678,6411,712,4 | ||||||
| Clase FCCOP DF 1R | (E) | |||||||
| Caudal de agua DF 1R | (2) | l/h | 6348409297571026 | 1083 | ||||
| Pérdida de presión DF 1R | (2)(E) kPa | 12 | 19 | 23 | 16 | 27 | 30 | |
| Caudal de aire nominal DF 1R | m2/h | 7181147 | 1380 | 9021544 | 1651 | |||
| Potencia absorbida DF 1R | (E) | W | 47 | 86108 | 64128147 | |||
| Potencia sonora total DF 1R | (3)(E) | dB(A) | 39 | 47 | 51 | 40 | 54 | 56 |
| Contenido de agua - batería DF 1R | dm3 | 1,04 | 1,04 | |||||
| Sección cables alimentación | (4) | mm2 | 1,00 | 1,00 | ||||
| Tipo cable alimentación | NO7V-K | |||||||
| Fusible de protección F | A | 2 | 2 | |||||
| Tipo fusibles | gG | |||||||
(1) Temperatura agua 7°C / 12°C, temperatura aire 77°C bulbo seco / 13°C bulbo húmeda (47% húmedad relativa) en conformidad con la norma EN1397-2021
(2) Temperatura agua 65°C / 55°C, temperatura aire 20°C
(3) Potencia sonora medida según ISO 3741 e ISO 3742
(4) La sección indicada ha de considerarse la sección mín ma recomendada. La elección de los cables debe realizarse en conformidad con la norma CFI - UNFI 35024/1
(E) Dates certificados EUROVENT
Alimentación eléctrica 230-1-50 (V-ph-11z)
| Mod. | |
| kg | |
| FWHC2ATN/AFN | 23 + 2,5 |
| FWHC3/04ATN/AFN | 24 + 2,5 |
| FWHC6ATN/AFN | 42 + 5 |
| FWHC7/08ATN/AFN | 43+5 |
| FWH-A FWH-A 02-03-04 FWH-A 06-07-08 | |||
| BOMBA DE DESCARGA DE CONDENSADOS | |||
| Alimentación | V - ph - Hz 230 - 1 -50 230 - 1 -50 | ||
| Caudal nominal | 1/h 24 24 | ||
| Altura de elevación sobre el equipo | mm 900 900 | ||
| Potencia absorbida | kW 0,011 0,011 | ||
| INTRODUCCIÓN DEL AIRE PRIMARIO A TRATAR | |||
| Número de tomas | nr | 3 | |
| Dimensiones de la conexión | mm ∅ 100 | ||
| IMPULSIÓN DE AIRE EN LOCALES CONTIGUOS | |||
| Número de tomas | nr 2 | 2 | |
| Dimensiones de la conexión | mm | ∅ 150 | ∅ 180 |
| INTRODUCCIÓN DE AIRE PRIMARIO DIRECTAMENTE EN EL AMBIENTE | |||
| Número de tomas | nr 2 | 2 | |
| Dimensiones de la conexión | mm | ∅ 150 | ∅ 180 |
FWH-A FWH-A 02-03-04 FWH-A 06-07-08
12 LEYENDA ESQUEMAS ELÉCTRICOS
Efectuar las conexiones eléctricas sin tensión, en conformidad con las normativas de seguridad vigentes.
Comprobar que la tensión de la red coincida con el valor indicado en la placa del aparato.
Las conexiones eléctricas entrecortadas deben ser efectuadas por el instalador
— IL: Interruptor de línea (no suministrado)
— F: Fusible de protección 2A (no suministrado)
— CN: Caja de bornes de tornillo / Faston
— MV: Motor ventilador
— C1: Condensador motor ventilador
— AT: Autotransformador motor ventilador
— MP: Bomba de vaciado del líquido de condensación
— FLOAT SWITCH: Flotador
— BN: Marrón = fase alimentación bomba
— BK: Negro = señal alarma flotador
— BU: Azul = neutro alimentación bomba
— GY: Gris = comun alarma flotador
— VC ON/OFF: Válvulas ON/OFF agua fria/caliente (2 tubos) (accesorio)
— Válvulas ON/OFF agua fria (4 tubos) (accesorio)
— VH ON/OFF: Válvulas ON/OFF agua caliente (4 tubos) (accesorio)
— BN: Marrón = fase alimentación válvula
— BU: Azul = neutro alimentación válvulas
— SAI: Sonda temperatura aire interna preinstalado
— SAE: Sonda temperatura aire a distancia (accesorio)
— SW: Sonda de temperatura del agua (accesorio)
— SWH: Sonda de temperatura agua batería adicional caliente (para unidad 4 tubes). (accesorio - Disponible opcionalmente solo en presencia de SW)
— SUI: Sonda remota de humedad relativa interna preinstalado
— SUE: Sonda remota de humedad relativa (accesorio)
— JONIX: Módulo de Ionizador (accesorio)
12.1 ESQUEMA ELÉCTRICO ESPECÍFICO CON CONTROL FWECSA
— T1: Transformador 230Vac/24Vac (no suministrado)
— VC 0-10: válvulas modulante agua fria/caliente (2 tubos) (accesorio); Válvulas modulante agua fria (4 tubos) (accesorio)
— VH 0-10: Válvulas modulante agua caliente (4 tubos) (accesorio)
— RD: Rojo = + 24Vac alimentación de válvula
— BK: Negro = 0V alimentación válvulas / GND señal de control
— grey: Gris = señal de control 0-10 V válvulas
1 PŘED ZAHÁJENÍM INSTALACE ...... s. 109
2 ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ s. 109
MÍSTO INSTALACE s. 109
PROVOZNÍ LIMITY ...... s. 110
3 POPIS ZAŘÍZENÍ s. 110
3.1 DOSTUPNÉ VERZE....s. 110