B5730SS - Capucha BROAN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato B5730SS BROAN en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre B5730SS BROAN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones B5730SS - BROAN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. B5730SS de la marca BROAN.
MANUAL DE USUARIO B5730SS BROAN
Para registrar este producto
visite: www.broan.com
ESTUFA DE CHIMENEA


Página 19
LEAY CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

INDICADA SOLAMENTE PARA COCINAR EN CASA.

ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELECTRICAS O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LAS SIGUIENTES PRECAUCONES:
- Use lainstitutione que est possible en la lawe de la lawe de la lawe de la lawe de la lawe de la lawe de la lawe de la lawe de la lawe de la lawe de la lawe de la lawe de la lawe de la lawe de la lawe de la lawe de la lawe de la lawe de la lawe de la lawe de la lawe de la lawe de la lawe de la lawe de la lawe de la lawe d'au service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service del'au service del'au service del'au service del'au service del'au service del'au service del'au service del'au service del'au service del'au service del'au service del'au service del'au service del'au service del'au service del'au service del'au service del'au service del'au service del'au service del'au service del'au service del'au service del'au service del'au service del'AU SERVICE DEL AUSUAL SERVICE DEL AUSUAL SERVICE DEL AUSUAL SERVICE DEL AUSUAL SERVICE DEL AUSUAL SERVICE DEL AUSUAL SERVICE DEL AUSUAL SERVICE DEL AUSUAL SERVICE DEL AUSUAL SERVICE DEL AUSUAL SERVICE DEL AUSUAL SERVICE DEL AUSUAL SERVICE DEL AUSUAL SERVICE DEL AUSUAL SERVICE DEL AUSUAL SERVICE DEL AUSUAL SERVICE DEL AUSUAL SERVICE DEL AUSUAL SERVICE DEL AUSUAL SERVICE DEL AUSUAL SERVICE DEL AUSUAI SERVICE DEL AUSUAI SERVICE DEL AUSUAI SERVICE DEL AUSUAI SERVICE DEL AUSUAI SERVICE DEL AUSUAI SERVICE DEL AUSUAI SERVICE DEL AUSUAI SERVICE DEL AUSUAI SERVICE DEL AUSUAI SERVICE DEL AUSUAI SERVICE DEL AUSUAI SERVICE DEL AUSUAI SERVICE DEL AUSUAI SERVICE DEL AUSUAI SERVICE DEL AUSUAI SERVICE DEL AUSUAI SERVICE DEL A USUAI SERVICE DEL A USUAI SERVICE DEL A USUAI SERVICE DEL A USUAI SERVICE DEL A USUAI SERVICE DEL A USUAI SERVICE DEL A USUAI SERVICE DEL A USUAI SERVICE DEL A USUAI SERVICE DEL A USUAI SERVICE DEL A USUAI SERVICE DEL A USUAI SERVICE DEL A USUAI SERVICE DEL A USUAI SERVICE DEL A USUAI SERVICE DEL A USUAI SERVICE DEL A USUAI SERVICE DALA DIRECTIONS DE LA LAWE DE LA LAWE DE LA LAWE DE LA LAWE DE LA LAWE DE LA LAWE DE LA LAWE DE LA LAWE DE LA LAWE DE LA LAWE DE LA LAWE DE LA LAWE DE LA LAWE DE LA LAWE DE LA LAWE DE LA LAWE DE LA LAWE DE LA LAWE DE LA LAWE DE LA LAWE DE LA LAWE DE LA LAWE DE LA LAWE DE LA LAWE DE LA LAWE DE LA LAW
- Antes de dar servicios o limpiar la unidad, interrupma el suministro electrico en el panel de servicios y bloquee los medios de desconexión del serviceo para evitar que la electricidad sea reanudada accidentalmente. Cuando no sea possible bloquear los medios de desconexión del serviceo, fije firmamente una seals de advertencia (como una etiqueta) en un lugar visible del panel de serviceo.
- Sólo personal calificado de应在ear el trabajo de instalación y el cableado electrico, de acuerdo con todos loscottos y normas correspondentes, incluidos los codigos y normas de construccionesionicosobre proteccion contra incendios.
- Se necesita suficiente aire para que se lleve a cabo una combustionadecuada y la extracion de los gases a través del tubo de humos (chimenea) del equipo quemador de combustible, con el fin de evaporat las contracorrientes. Siga las directrices y las normas de seguidad del fabricante del equipo de calefacion, como las publicadas por la Asociacion Nacional de Proteccion contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA), la Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacion, Refrigeracion y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers, ASHRAE), y las autoridades de los@c Rodrigos locales.
- AlURTAR o perforar a través de la pared o del techo, tengacuidado de no dañar el cableado electrico niotiroservicios ocultos.
- Los ventiladores en conductos siempre deben ventearse hacer el exterior.
- No use esta unidad jinto con ningún other disposito de control de velocidad de estado solido.
- Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos de acero.
9.Estaunidaddebeconectarseatiemra.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR GRASA PRESENTE EN LA ESTUFA:
a) Nunca deje desatendidas las unidades de la superficie cuando estén en ajustes altos de calor. Los alimentos en ebullidion provocan derrames grasosos y con humo que se pueen incendiar. Caliente el aceite lentamente en ajustes de calor bajo o medio.
b) Siempre ENCIENDA la campana cuando está cocinando a altas temperatas o flameando alimentos (por exemple crepas Suzette, cerezas Jubilee, bistec con pimienta flameado).
c) Limpie frenuentemente los ventiladores. No permita la acumulación de grasa en el ventilador ni en los filtros.
d) Use a cacerola del tamanio adecuado. Siempre use utensilios de cocina que sean apropriados para el tamanio del elemento de la superficie.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES EN EL CASEO DE QUE LA GRASA DE LA ESTUFA SE INCENDIE, OBSERVE LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES*:
- APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una charola para galletas o una bandeja de metal, y después apague el quemador. PROCEDA CON CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. SI LAS LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACUÉ EL AREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
- NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA, se pueda quemar.
- NO USE AGUA ni toallas humedas, ya que provocar una violenta explosion de vape.
- Use un extintor SOLO si:
A. El extintor es clase ABC y usted sabe como usar.
B. El incendio esklequey y esta confirmado al area en la que se inició.
C. Se ha llamado al département de bomberos.
D. Puede combatir el incendio teniendo la espalda orientada hacer una salute.
*Basado en "Kitchen Fire Safety Tips" (Sugerencias para laseguidad contra incendios en la cucina) publicado por NFPA.
PRECAUCION
- Para uso en interiores solamente.
- Só para usarse como medio de ventilación general. No deben usarse para la extracción de materiales ni vapeores peligrosos o explosivos.
- Para evaporar dáños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos o desbalancedados, mantenga launidad de potencia protegida contra rociados de yeso, polvos de construction, etc.
- No use equipo para cocinar mayor de 60,000 BTU/hr, puis el motor ventilador se apagará deforma intermitente.
- Este motor de campana tiene una proteccion contra sobrecargas termicas que automatistically apagar a el motor en caso de sobrecalentamento. El motor reanudara su funcionaimiento cuando se enfiie. Si el motor continua apagandose y encendiendose, Solicite servicios para la campana.
- La parte inferior de la campana NO DEBE ESTAR A MENOS de 30 pulg. (76 cm) y a un máximo de 36 pulg. (91.4 cm) por irriba de la estufa, para captar mejor las impurezas que surgen al cocinar.
- Se recomienda que dos personas hagan la instalación debido al gran tiempo de esta campana.
- Para reducir el risgo de incendio y paradescending adeuadamente el aire, asegürese de dirigir el aire hacía el exterior. No descargue el aire en espacios contentsados entre paredes o cielos rasos, ni en aticos, sotanos bajo ni en la cochera.
- Tenga cuidado al instalar el tubo de humos decorativo y la campana; pueda tener bordes aflilados.
- Lea la etiqueta de especificaciones que Tiene el producto para ver informacion y requisitos adiconiales.
INSTALE LOS CONDUCTOS (sólo en campanas con conductos)
- Decida sobre instalarar el conductor entre la campana y el exterior.
- Un conducto recto y corte permittir que la campana funciona mas eficientemente.
- Los tramos largos de conductos, codos y transiciones reducirán el rendimiento de la campana. Use tan poco de ellos como sea po mas grandes para de conductos.
- Instale la tapa pared o techo. Conecte un conductor metálico redondo en la tapa y trabajo hacía antes, hacía la ubicación de la campana. Use cinta para conductos para sellar las uniones entre las secciones de conductos.

MIDA LA INSTALLACION

La distancia minima de la campana sobre la superficie de la estufa NO DEBE SER MENOR de 30 pug. (76 cm).
Se recomienda sufátamente una distancia maxima de 36 pulg. (91.4 cm) sobre la superficie de la estufa para la mejor captura de las impurezas resultantes del cocinado.
Utilizar distancias superiores a las 36 pulg. (91.4 cm) quedar a disreción del usuario y del instalador, siempre y cuando lo permita la.altura hasta el cielo raso.
PREPARE LA CAMPANA
Despaque la campana y revise el contenido del paquete. Debe CONTENER lo siguientes:
1 - campana
1 - cubierta de vidrio (Modelos B5630SS y B5636SS)
1 - cubierta de metal (Modelos B5730SS y B5736SS)
1 - Conjunto del tubo de humos decorativo
1 - conector del regulator de tiro/conducto
1 - soporte de montaje del tubo de humos inferior
1 - soporte de montaje del tubo de humos superior
1 - soporte de montaje de la campana
2 - filtros de aluminio para grasa (instalados en la campana)
1 - bolsa de piezas con:
8 - tornillos de montaje (8 x 3/8 pulg. de cabeza troncoconica)
7 - tornillos de montaje (8 x 1-1/2 pulg. de cabeza plana)
4 - tornillos de montaje (M4 x 1.0 pulg. de cabeza plana)
7 - taquetes para plac de yeso
2-arandelas
4 - arandelas decorativas
1 - manual de instalación

INSTALE EL CABLEADO INSTALE EL SOPORTE DE

1. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de un corto circuito eletrico, la puesta a tierra reduce el riesgo de una descarga eletrica al suministarun cable de escape para la corrente eletrica. Este aparato está equipado con un cordon queiene un cable con una clavija a tierra. La clavija debe connectarse a una toma eletrica que este instalada y connectada a tierra adecuadamente.
- Coloque el tomacorriente electrico bajo del espacio cubierto por el tubo de humos decorativo y donde no interfiera con el conductor redondo. Asegürese de que el tomacorriente no esté a más de 8 14 pulg. (21 cm) de donde sale el cordón de la campana y que el tomacorriente no interfiera con un airea de sujección de soportes o donde el tubo de humos toque la pared.
MONTAJE DE LA CAMPANA

42 1/2 (108 cm) = parte interior de la campana, 30 pulg. (76 cm)
arriba de la estufa
48 1/2 (123.2 cm) = parte interior de la campana, 36 pulg. (91.4 cm)
arriba de la estufa
- Construya un bastidor de madera en la pared que quede al ras de la superficie interior de los montantes de la pared.
Asegürese de que:
a) el bastidor está centroido en el lugar de la instalacion.
b) la alta del bastidor permitaajar el soporte de montaje en el bastidor bajo de las dimensiones mostradas. - Después de terminar con la superficie de la pared, centre con cuidado y nivele el soporte de montaje de la campana, y asegúrelo al bastidor de la pared con tres (3) tornillos de montaje de 8 × 1 1/2 pulg. Apriete totalmente los tornillos.
NOTA:
En los cielos rasos de 8 pies (2.4 m)
La distancia de la campana arriba de la estufa es:
Minima de 30 pulg. (76 cm), maxima de 36 pulg. (91.4 cm) (para la descarga de los conductos)
Minima de 30 pulg. (76 cm), maxima de 33 pulg. (83.8 cm) (para la descarga para sistemas sin conductos)
En los cielos rasos de 9 pies (2.7 m)
La distancia de la campana arriba de la estufas:
Minima de 31 pulg. (78.7 cm), maxima de 36 pulg. (91.4 cm) (para la descarga para sistemas sin conductos y con conductos)
En los cielos rasos de 10 pies (3 m)
La distancia de la campana arriba de la estufas:
Minima de 31 pulg. (78.7 cm), maxima de 36 pulg. (91.4 cm) (para la descarga para sistemas sin conductos y con conductos)
NOTA: Los cielos rasos de 10 pies (3m) requieren una extension del tubo de humos de 10 pies (3m) , modelos FXN56SS para instalaciones con conductos o sin conductos (se compra por分开).
INSTALE EL SOPORTE DE MONTAJE DEL TUBO DE HUMOS SUPERIOR


- Perfore dos orificios de 5/16 pulp. (7.9 mm) de diametro donte se muestra. Inserte los taquetes para placar de yeso en los orificios.
- Centre el soporte sobre la ubicacion de la campana y a nivel con el cielo raso. Asegürese de que las ranuras del soporte del tubo de humos superior esten en la parte inferior. Fije el soporte del tubo de humos superior a la pared utilizando dos (2) tornillos de montaje de 8 × 1 1/2 pulg.
- Apriete totalmente los tumillos. Asegúrese de que el soporte está apretado contra la pared.
INSTALE LA CAMPANA (sólo para campanas con conductos horizontales)
- En este momento NO QUITE laophilia de plastico protector que cubre el tubo de humos decorativo y la campana.
- Deje la parte posterior de la campana plana sobre una mesa. Utilice un pedazo de carton para registrar la mesa o la campana.
- Fije el conductor del regulator/conducto en la parte superior de la campana realizando cuatro (4) tornillos de montaje de 8 × 3/8 pulg. de cabeza truncocónica.
- Retire los filtros de grasa estirando hacía abajo la cejilla metálica e inclinando los filtros hacía abajo para quitarlos.
- Gire con cuidado la campana hacía arriba.

- Asegúrese de que habra unaSeparatedadeuca entre la parte superior de la campana y el soporte de montaje para los conductos del tubo de humos inferior. El dato debe colocarse bajo del soporte de montaje del tubo de humos inferior.
- Alinee la campana y centrela arriba del soporte de montaje de la campana. Lentamente bajo la campana hasta que se fije con seguidad en el soporte.

- Con la campana colgada en su lugar, perfore los dos orificios situados en la parte interior trasera de la campana, con una broca de 5/16 pulg. (7.9 mm). Inserte los taquetes para placá de yeso incluidos en los orificios perforados (uno para cada orificio). Instale dos (2) arandelas y dos (2) tornillos de montaje de 8 × 1 1/2 pulg. a工程技术 de la parte trasera de la campana y en los taquetes para placá de yeso. Verifique que la campana está centrada y nivelada. Apriete totalmente todos los tornillos.
- Reinstale los filtros para grasa alineando las lengüetas posteriores del filtró con las ranuras de la campana. Estre hacía abajo la lengüeta metálica del ciere, presione el filtró en su posición y libre. Asegúrese de que los filtrós estén seguramente enganchados cuando secrete de su instalación.

- Mida e instale los conductos redondos de acero de 6 pulg. (15.2 cm) a la tapa para techo o a la tapa para pared, y el dato de 90^ sobre el collarin del tubo en la campana. Use cinta para conductos para fjar y sellar todas las uniones.
- Conecte el cable electrico de la campana en el tomacorriente.

NOTA: Los cielos rasos de 10 pies (3m) requieren una extension del tubo de humos de 10 pies (3m) , modelos FXN56SS para Instalaciones con conductos o sin conductos (se compra por separado). Deseche el tubo de humos superior Incluido con la campana y reemplácelo con la extension del tubo Modelo FXN56SS.
- Retire el tubo de humos superior del interior del tubo de humos inferior. Instale el soporte del tubo de humos inferior al tubo de humos inferior using dos (2) tornillos de soporte del tubo de humos de 8 x 3/8 pulg. Asegürese de que las ranuras se.Encuentren en la parte superior. Reemplace con cuidado el tubo de humos superior al interior del tubo de humos inferior. Retire la cubierta de lapellicula de plástico protector que cubre solamente el tubo de humos inferior.
- Coloque con cuidado柔和 tubos de humos en el area ahuecada de la parte superior de la campana.

SOPORTE DE MONTAJE DEL TUBO DE HUMOS SUPERIOR
- Deslice el tubo de humos superior hacía arriba, hasta que quede alineado con su soporte de montaje superior. El soporte debe quedar dentro del tubo de humos. Asegure el tubo superior con el soporte de montaje correspondiente, utilizing dos (2) tornillos de montaje de 8 × 3/8 pulg.
- Quite la pellicula de plástico protector que cubre el tubo de humos superior y la campana.
- Monte la placà de vidrio o la placà de acero inoxidable sobre la parte superior de la base de la campana con quatre (4) tornillos de cabeza plana (M4 x 1.0 pulg.) y cuatro (4) arandelas decorativas. Atomille desde la parte superior de la base de la campana. No apriete en excesso estas tornillos.
INSTALE LA CAMPANA (sólo para campanas con conductos verticales)
- En este momento NO QUITE la película de plástico protector que cubre el tubo de humos decorativo y la campana.
- Deje la parte posterior de la campana plana sobre una mesa. Utilice un pedazo de carton para evaporar dañar la mesa o la campana.
- Fije el conector del regulator/conducto en la parte superior de la campana realizando cuatro (4) tornillos de montaje de 8 × 3/8 pulg. de cabeza tronccocónica.
- Retire los filtros de grasa estirando hacía abajo la cejilla metálica e inclinando los filtros hacía abajo para quitarlos.
- Gire con cuidado la campana hacía arriba.

NOTA: Los cielos rasos de 10 pies (3 m) requisieren una extension del tubo de humos de 10 pies (3 m), modelo FXN56SS (se comprar por separado). Deseche el tubo de humos superior incluido con la campana y reemplacelo con la extension del tubo modelo FXN56SS.
- Retire el tubo de humos superior del interior del tubo de humos inferior. Instale el soporte del tubo inferior al tubo inferior using dos (2) tornillos de soporte del tubo de humos 8 × 3/8 pulg. aseguarriendose de que las ranuras estén en la parte superior. Reemplace con cuidado el tubo de humos superior al interior del tubo de humos inferior. Retire la cubierta de la película de plastico protector que cubre solamente el tubo de humos inferior.
- Coloque con cuidado柔和 tubos de humos en el area ahuecada de la parte superior de la campana.

8. Mida e instale los conductos de acero al conector de conductos de la campana. Use cinta para conductos paraajar y sellar todas las uniones.
9. Sostenga la campana cerca de laubicacion de montaje en la pared y conecte el cordon electrico en el tomacorriente.
10. Alinee la campana y centrela arriba del soporte de montaje de la campana. Asegürese de que los conductos en la campana se alineen y se fjien a los conductos en el cielo raso. Lentamente bajo la campana hasta que se fije con seguridad en el soporte.
11. Use cinta para conductos para fazer y sellar todas las uniones.

12. Con la campana colgada en su lugar, perfore los dos orificios situados en la parte interior trasera de la campana, con una broca de 5/16 pulg. (7.9 mm). Inserte los taquetes para placar de yeso incluidos en los orificios perforados (uno para cada orificio). Instale dos (2) arandelas y dos (2) tornillos de montaje de 8 × 1 12 pulg. a工程技术 de la campana y en los taquetes para placar de yeso. Verifieque que la campana este centrada y nivelada. Apriete totalmente todos los tornillos.
13. Reinstale los filtros para grasa alineando las lengüetas posteriores del filtró con las ranuras de la campana. Estire hacía abajo la lengüeta metalica del ciere, presione el filtró en su posición y libre. Asegúrese de que los filtros estén firmamente enganchados cuando secrete de su instalación.
14. Empujé ligeramente a unazo el tubo de humos superior para evitar que se dae al instalar el tubo inferior con la parte superior de la campana, usingo dos (2) tornillos de 8× 3 / 8 pulg. a travs de las ranuras laterales del tubo de humos inferior.

15. Deslice el tubo de humos superior hacía arriba, hasta que quede alineado con su soporte de montaje. El soporte debe quedar dentro del tubo de humos. Asegure el tubo superior con el soporte de montaje correspondiente, utilizing dos (2) tornillos de montaje de 8 × 3/8 pulg.
16. Quite la &, plicula de plastico protector que cubre el tubo de humos superior y la campana.
17. Monte la placà de vidrio o la placà de acero inoxidable sobre la parte superior de la base de la campana con quatre (4) tornillos de cabeza plana (M4 x 1.0 pulg.) y cinco (4) arandelas decorativas. Atornille desdela parte superiorde la base de la campana.No apriete en excesso these tornillos.
INSTALE LA CAMPANA (sólo para campanas para sistemas sin conductos)
CONTENIDO DEL KIT PARA SISTemas SIN CONDUCTOS MODELO RK56

NOTA: Las Instalaciones sin conductos requieren el kit para sistemas sin conductos, Modelo RK56 (se compra por seperado).
1. PRECAUCION: No use un conducto de plastico ni de metal rigido.
2. En este momento no quite lapellicula deplastico protector que cubre el tubo de humos decorativo y la campana.
3. Deje la parte posterior de la campana plana sobre una mesa. Utilice un pedazo de carton para registrar la mesa o la campana.
4. Fij el conector del regulator/conducto en la parte superior de la campana realizando quatre (4) tornillos de montaje de 8 × 3/8 pulg. de cabeza tronccocónica.
5. Quite las aletas del regulator del conector para conector/conducto y deseche las aletas.
- Retire los
filtros de grasa
estirando hacía
abajo la cejilla
metálica e
inclinando los
filtros hacía
abajo para
quitarlos.

- Fije el collarin para sistemas sinconductos al pleno para sistemas sin conductos usingando quatre (4) tornillos de cabeza redonda ST4 x 8.
- Mida la distancia "A". Sera la longitud del conducto flexible extendido.
- Fije el conductor flexible de aluminio al conector del regulator/ conductor con un amarre.
- Fije el
conducto
flexible al
collarin del
pleno para
sistemas sin
conductos
y fijelo con
un amarre.
Cologne
cinta para
conductos
en todas las
uniones.
NOTA: Los cielos rasos de 10 ples (3 m) requieren una extension del tubo de humos de 10 ples (3

m), Modelo FXN56SS para instalaciones con conductos o sin conductos (se compra por separado). Deseche el tubo de hilros superior incluido con la campana y reemplacelo con la extension del tubo Modelo FXN56SS.

- Retire el tubo de humos superior del interior del tubo de humos inferior. Instale el soporte del tubo inferior al tubo inferior using dos (2) tornillos de soporte del tubo de humos de 8 × 3/8 pulg. aseguarandose de que las ranuras estén en la parte superior. Reemplace con cuidado el tubo de humos superior al interior del tubo de humos inferior. Retire la cubierta de la película de plástico protector que cubre solamente el tubo de humos inferior.
- Coloque con cuidado柔和 tubos de humos en el area ahuecada de la parte superior de la campana.
-
Fije el pleno con collarin para sistemas sin conductos al pleno superior usingo quatre (4) tornillos de cabeza redonda ST4 x 8.
-
Sostenga la campana cerca de laubicacion de montaje en la pared y conecte el cordon eletrico en el tomacorriente.
- Alinee la campana y centrela arriba del soporte de montaje de la campana. Lentamente bajo la campana hasta que se fije con seguidad en el soporte.

-
Con la campana colgada en su lugar, perforce los dos orificios situados en la parte interior trasera de la campana, con una broca de 5/16 pulg. (0.8 cm). Inserte los taquetes para placá de yeso incluidos en los orificios perforados (uno para cada orificio). Instale dos (2) arandelas y dos (2) tornillos de montaje de 8 × 1 1/2 pulg. a工程技术 de la parte trasera de la campana y en los taquetes para placá de yeso. Verifique que la campana está centrada y nivelada. Apriete totalmente todos los tornillos.
-
Fije dos (2) filtros de recirculación para sistemas sinconductos aloslados delventilador, alineando la ranura debloqueo con llave y girando hasta que los filtros se fijen en su lugar.

Para reemplazar los filtros de circulación para sistemas sin conductos, compre el S98018030 o el FILTRO REDONDO.
- Reinstale los filtros para grayscale alineando las lengüetas posteriores del filtró con las ranuras de la campana. Estire hacía abajo la lengüeta metalica del cierra, presione el filtró en su posición y libre. Asegúrese de que los filtros estén seguramente enganchados cuando de su instalación.
- Deslice el tubo de humos superior.hacia arriba,asta que quede alineado con su soporte de montaje.El soporte debe quedar Dentro del tubo de humos.Asegure el tubo superior con el soporte de montaje correspondiente,utilizando dos (2) tornillos de montaje de 8× 3 / 8 pulg.
- Quite la pellicula de plastico protector que cubre el tubo de humos y la campana.
- Monte la placac de vidrio o la placac de acero inoxidable sobre la parte superior de la base de la campana con quatre (4) tornillos de cabeza plana (M4× 1.0 pulg.) y cuatro (4) arandelas decorativas. Atornille desde la parte superior de la base de la campana.No apriete en excesso these tornillos.

BOMBILLAS

ADVERTENCIA
Las bombillas podrjan estar calientes. Siempre permita que se enfrien las bombillas antes de cambiarlas.
Esta campana de estufarequiredo bombillas de halogeno (esto JC, 12 V, 20 W maximo y base G-4).
Para combustiar las bombillas:
- Retire la cubierta de la bombilla de luz empujandola suavamente hacía arriba y girándola en sentido contrahorario.
- Reemplace la bombilla.
- Reinstale la cubierta de la bombilla de luz empujandola suavamente hacía arriba y girándola en sentido horario.
FUNCIONAMIENTO

La campana se hace的功能ar con los botones en el panel frontal.
Presione el botón de la luz para encender y apagar las luces.
Presione los controlles del ventilador para seleccionar la velocidad baja, media o alta del ventilador.
Presione el botón de APAGADO para apagar el ventilador.
MANTENIMIENTO
Filtros de grasa
Los filtros de grasa deben limpiarse una vez al mes. Retire los filtros de grasa estirando hacía abajo le cejilla metálica. Esto desprenderá el filtro de la campana. Incline el filtro hacía abajo y quítelo.
Para limpiar los filtros totalmente metálicos: Utilice una solución detergente tibia o colóquelos en laquina lavaplatos, using un detergente sin fosfatos. El filtro se pueda decolorar si se utilizes detergentes con fosfatos o como的结果ado de la condición del agua local, pero este no afectará el rendimiento del filtro.Esta decoloración no está cubierta por la garantía.
Filtro de recirculación para sistemas sin conductos
Cambio los filtros de recirculación cada 6 heures. Gire los filtros para quitarlos del ventilador y reemplácelos.
Limpieza de la campana
comomantenerel aspectobrillante del acero inoxidable y可以帮助a prevenir la corrosiOn.
Que hacer:
- Una vez al mes, lave las superficies con una tela o trapo limpio remojado con agua tibia y jabon o detergente liquido para platos.
- Siempre limpie en la direction de las lineas originales de pulido.
- Siempre enjuague bien con agua limpia (2 o 3 vezes) antes de la limpieza. Deje totalmente seco.
- Internacionalmente, como en el caso de la lawns, se lesearce a un calendrio de control del sumo de los dos yelines.
Que no hacer:
- No use lana de acero o acero inoxidable ni ningún tipo de raspador para quitar mugre dificil de sacar.
- No la limpie con limpiadores abrasivos o fuertes.
- No permita que se acumule la mugre.
- Nocede que el polvo forme plastas ni que quede en la campana algo ntho residuo de la construccion.Durante la construccion o la renovacion, cubra la campana para estar seguro de que el polvo no se pegue a la superficie de acero inoxidable.
Evite: al elegir un detergente
- Todo limpiador que contenga blanqueador, puis atacará al acero inoxidable.
- Todo producto que contenga: cloruro, fluoruro, yoduro, bromuro, puis deteriorará las superficies rápidamente.
- Todo producto combustible utilisé para la limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., puis son altoamente explosivos y nunca se deben usar cerca de una estufa.
PIEZAS DE REPUESTO
CLAVE PIEZA N.°DESCRIPCION CANT.
| 1 | S99526973 | Tubos de humos decorativos superior e inferior 1 | |
| 2 | S99526974 | Conjunto de motor/ventilador 1 | |
| 3 | S99526975 | Conjunto de la base para la luz 2 | |
| 4 | S99527010 | Conjunto del anillo de moldura para la luz/lente 2 | |
| 5 | S99526976 | Conjunto de botones 1 | |
| 6 | S97018029 | Filtros de aluminio para grasa (par) 2 | |
| 7 | S97018030 | Filtros de recirculación para sistemas sin conductos (par) 2 | |
| 8 | S99526981 | Placa de vidrio curvo (B5630SS) 1 | |
| S99527024 | Placa de vidrio curvo (B5636SS) 1 | ||
| S99526982 | Placa de metal curvo con riel (B5730SS) 1 | ||
| S99527025 | Placa de metal curvo con riel (B5736SS) 1 | ||
| 9 | S99526983 | Conector del regulator del tiro/conducto 1 | |
| 10 | S99526984 | Condujo de aluminio flexible expansible 6 pulg. de diám. 1 | |
| 11 | S99526985 | Conjunto del pleno para sistemas sin conductos 1 | |
| 12 | S99526987 | Soporte de montaje para la campana 1 | |
| 13 | S99526989 | Soporte de montaje del tubo de humos inferior 1 | |
| 14 | S99526991 | Soporte de montaje del tubo de humos superior 1 | |
| S99527011 | Transformador (no se muestra) 1 | ||
| S99527012 | Capacitor (no se muestra) 1 | ||
| S99527013 | Cubierta de plástico (no se muestra) 1 | ||
| S99526994 | Bolsa de piezas (no se muestra) 1 |
Al hacer el pedido de una pieza de repuesto, especifique el número de la pieza (no el número de la clave).

DIAGRAMA DE CABLEADO

Se pueda hacer los pedidos de las piezas de repuestos en nuestro situ Web: www.broan.com.
GARANTÍA
GARANTIA BROAN-NUTONE LIMITADA POR UN ANO
Bran-NUto garantia al consumen por coprado original de sus productos que dichos productos carceran de defectos en materiales o en mano de obra por un periodo de año para la fecha original de comprna. NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS, EXPLICITAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A. GARANTIS IMPLICITAS DE COMERCIALIZATION O APTITUDE NAR PROPOSITO PARTICULAR. Durante el periodo de un ayo, y su propio criterio, Broan-NuTo reparar a reemplazara, sin costo algo quialquer producto o pieza que se envicnre defecuaa bajo condidiones normales de service y uso. LA PRESENTE GARANTIA NO CUBRE LOS TUBOS FLUORESCENTES NI SUS ARRANCADORES, BOMBILLAS DE HALOGENO E INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTROS, CONDUCTOS, TAPONES DE TECHO O PAREDES Y DEMAS ACCESORIOS PARA CONDUCTOS. esta garantia no crobe (a) mentalmente y (b)QUALLE producto o piezas que hayan sido aplicadas por otheras Companion que no seen Broan-NUto), instalacion defecuosa, o instalacion contraria a las instruetiones de instalacion recomendedas.
La duración por lo que la limitación antes mencionada pueda no aplicarse a usted.
L A O L I G O B I Z I O N D E B R O A N - NUTONE DE RE P A R A R O R E E M P L A Z R, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN-UTONE. DEBERA SER EL UNICO Y EXCLUVIO RECURSO LEGAL DEL COMPRADDOR BAJO ESTA GARANTIA. BROAN-UTONE NO SERA RESPONSABLE POR DANOS INCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DANOS ESPECIALES QUE SURJAN A RAIZ DEL USO O DESEMPENO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusion o limitacion de daños incidentales o consec思想es, por lo que la limitacion antes mencionada peute no aplicarse a usted.
Ea qanl pionc h cles es fico y ued pe tien otros dechos, lcs cales varan de estdo a estdo. Ea qanrta reemplaza das las qanias antiores.
Para califcar in la garantia de service, usted debe (a) notifiedar a Broan-NuToz el domicilio o al numero de Telefono que se mentione abajo. (b) dar el numero del modelo y la identificacion de la pieza, y (c) describrir la naturale de该如何 defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar service cubierto por the guarantia, usted debe de presentar evidencia de la fecha original de compra.
Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.broan.com 800-558-1711
Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario L5T 1H9 www.broan.ca 877-896-1119