Rovigo - Silla Physa - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Rovigo Physa en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Rovigo Physa
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Silla en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Rovigo - Physa y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Rovigo de la marca Physa.
MANUAL DE USUARIO Rovigo Physa
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PHYSA ROME PISTACHIO
PHYSA VELLETRI WHITE
PHYSA GENOA WHITE
PHYSA ERCOLANO GREY
PHYSA ACIREALE POWDER PINK
PHYSA ROVIGO BLACK
PHYSA PORDENONE POWDER PINK
PHYSABATTIPAGLIAWHITE
PHYSA RHO WHITE
PHYSA CHIETICREAM
PHYSA SCAFATI POWDER PINK
| DE | Produkname: | KOSMETIKLIEGE |
| EN | Product name: | BEAUTY BED |
| PL | Nazwa produktu: | FOTEL KOSMETYCZNY |
| CZ | Název výrobku | KOSMETICKÉ LEHÁTKO |
| FR | Nom du produit: | LIT D'ESTHÉTIQUE |
| IT | Nome del prodotto: | LETTINO ESTETISTA |
| ES | Nombre del producto: | CAMILLA DE ESTÉTICA |
| HU | Termék neve | KOZMETIKAI FOTEL |
| DK | Produktnavn | KOSMETISK LÄNESTOL |
| DE | Modell: | PHYSA ROME PISTACHIO |
| EN | Product model: | PHYSA VELLETRI WHITE |
| PL | Model produktu: | PHYSA GENOA WHITE |
| CZ | Model výrobku | PHYSA ERCOLANO GREY |
| FR | Modèle: | PHYSA ACIREALE POWDER PINK |
| IT | Modello: | PHYSA ROVIGO BLACK |
| ES | Modelo: | PHYSA PORDENONE POWDER PINK |
| HU | Modell | PHYSA BATTIPAGLIA WHITE |
| DK | Model | PHYSA RHO WHITE |
| PHYSA CHIETI CREAM | ||
| PHYSA SCAFATI POWDER PINK | ||
| DE | Hersteller | expondo Polska sp. z o.o. sp. k. |
| EN | Manufacturer | |
| PL | Producent | |
| CZ | Výrobce | |
| FR | Fabricant | |
| IT | Produttore | |
| ES | Fabricante | |
| HU | Termelő | |
| DK | Producent | |
| DE | Anschrift des Herstellers | ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU |
| EN | Manufacturer Address | |
| PL | Adres produenta | |
| CZ | Adresa výrobce | |
| FR | Adresse du fabricant | |
| IT | Indirizzo del produttore | |
| ES | Dirección del fabricante | |
| HU | A gyártó címe | |
| DK | Producentens adresses |
Technische Daten
| Parameterbeschreibung | Parameterwert | ||||||||
| Produkname | Kosmetikliege | ||||||||
| Modell | PHYSAROMEPISTACHIO | PHYSAVELLETRIWHITE | PHYSGENOAWHITE | PHYSAERCOLANOGREY | PHYSAACIREALEPOWDERPINK | PHYSAROVIGOBLACK | |||
| PHYSPORDENONEPOWDER PINK | PHYSBATTIPAGLIAWHITE | PHYSRHOWHITE | PHYSACHIETICREAM | PHYSSCAFATIPOWDERPINK | |||||
| Versorgungs spannung[V~]/Frequenz[Hz] | 230/50 | ||||||||
| Nennleistung[W] | 50 | ||||||||
| Schutzklasse | 1 | ||||||||
| Abmessungen [Breite xLänge xHöhe; mm] | 1970x780x670-1120 | 2020x780x670-1115 | 1800x850x685-890 | 1870x840x660-1105 | 1940x790x625-895 | 1930x825x700-905 | |||
| 1900x830x670-870 | 1825x880x640-890 | 2070x830x615-935 | 1780x830x630-975 | 1820x830x650-910 | |||||
| Gewichtetag[kg] | 88,8 | 83,7 | 80 | 87 | 66 | 69,8 | |||
| 69,1 | 75,3 | 70,7 | 79 | 94 | |||||
| Tragfähigkeits[kg] | 150 | ||||||||
| KabellängefürFernsteuerung[m] | 3 | ||||||||
| Länge desNetzkabels[m] | 3 | ||||||||
ATENCLON: Elorden en que se enumerated los parámetros先进技术 en la tabla anterior corresponde alorden en que se enumerated los modelos.
1. Descripción general
El manual está pensado para poder para un uso seguro y fiable. El producto está disnado y fabricado siguiendo estRICTamente las specifications sociales, utilizing la Tecnología y los componentes más modernos yMaintenerando los más altoestandares de calidad.
ANTES DE EMPEZAR A TRABAJAR HAY QUE LEER Y COMPRENDER ATENTAMENTE Este MANUAL.
Para garantizar un funciona duradero y fiable del aparato, se debe prestar atencion a su correcto funciona y mantenimiento de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los datos技术和 las specifications de este manual estanactualizados. El fabricante se reserva el Derecho a realizar Cambios para melhor la calidad.
Explicación de los símbolos
| CE | El producto cumple los requisitos de las normas de seguridad pertinentes. |
| Lea las instrucciones antes de utiliser el aparato. | |
| Producto reciclable. | |
| iATENCIón! o iADVERTENCIA! o iRECUERDE! describe la situación(señal de advertencia). | |
| iATENCIón! iAdvertencia de descarga electrica! | |
| Solo para uso en interiores. |
El manual original es la version alemana. Las otheras versiones linguisticason traducciones del aleman.
2. Seguidad de uso

iATENCIón!
Leer todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descarga electrica, incendio y/o lesiones graves o la muerte.
ElTERMINO "aparato" o "producto" en las advertencias y en la descripción de las instrucciones se refiere al camilla de estética.
2.1. Seguridad electrica
a) La clavija del aparatoDebe encajar en la toma de corriente. No modificar la clavija de ninguna forma. Las clavijas originales y los enchufes a juego reducen el riesgo de descarga electrica.
b) Evitar tocar los componentes connectados a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y neveras. Existe un mayor riesgo de descarga electrica si el cuerpo está connectado a tierra y toca el aparato expuesta a la lluvia directa, al pavimento mojado y al functionamento en un entorno humedo. La entrada de agua en el aparatourrente el riesgo de que se produzcan daños en el aparato y descargas electricas.
c) No tocar el aparato con las manos mojadas o humedes.
d) No使用者 el cable de forma incorrecta. No lo使用者 nunca para mover el aparato ni para SACAR la clavija del enchufe. Mantener el cable alejado de fuentes de calor, aceite, bordes aflados o piezas moviles. Los cables dañados o enredadosurrent an el riesgo de descarga electrica.
e) Si no se puedaatar el uso del aparato en un entorno humedo, se debeutilizar undispositivo de corriente residual (RCD).El uso del RCD reduce el riesgo de descarga electrica.
f) No usar el aparato si el cable de alimentación está dañado o muestra claros signos de desgaste. El cable de alimentación dañado debe ser sustituido por un electricistaequalificado o por el servicios专业技术 del fabricante
g) Para evaporar una descarga electrica, no sumergir el cable, la clavija ni el propio aparato en agua u除外 liquido. No utiliser el aparato sobre superficies mojadas.
h) ATENCION: iPELIGRO DE MUERTE! Durante la limpieza o el uso del aparato, no sumergirlo nunca en agua u或者其他 liquidos.
i) No usar el aparato en habitaciones con una humedad muy alta / en las inmediaciones de los depósitos de agua.
2.2. Seguidad en el lugar de trabajo
a) Mantener el lugar de trabajo ordinado y bien iluminado. El desorden o la mala iluminación pueda provocar accidentes. Hay que ser previsor, observar lo que se hace y ser razonable al usar el aparato.
b) Si tiene una duda si el producto funciona correctamente,pongase en contacto con el serviceo的技术o del fabricante.
c) Las reparaciones del aparato solo peuvent ser realizadas por el servicios专业技术 del fabricante. iNo realizar las reparaciones por si solo!
d) En caso de incendio o de ignacion, solo deben utilizar extintores de polvo o de nieve (CO2) para extinguir el aparato bajo tension.
e) Compruebe regularmente el estado de las pegatinas con informacion relativa a la seguridad. En caso de que las pegatinas Sean ilegibles,deferan ser sustituidas.
f) Conservar este manual para futuras consultas. Si el aparato se va aentarag a unteringo, elmanual de usuario tambiéndebeentaragsconél.
g) Guardar las piezas del embalaje y las piezas pequeñas de montaje fuera del alcance de los niños.
h) Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños y los animales.
i) Si se utilizes este aparato+junto conothers aparatos,deben seguirse también lasdemas instruccionedes uso.

iRecuerde! Hay que proteger los niños y las personas ajenas al utiliser el aparato.
2.3. Seguridad personal
a) No usar el aparato cuando está cansado, enfermo o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos que limiten sustancialemente su capacité de manejo del aparato.
b) El aparato no está destinado a ser utilisé por personas (incluidos los niños) con functions mentales, sensoriales o inlectuales reduidas o con falta de experiencia y/o conocimientos, a menos que estén supervisas por una persona responsable de su seguridad o que esta les haya做到了 instruciones sobre el funciona del aparato.
c) El aparato pueda ser operado por personas fisicamenteles aptas, capaces de manejarlo y que hayan recibido la formacion adecuada, y que hayan leido estas instrucciones y hayan sido instruidas en materia de seguidad y salutelaboral.
d) Hay que estar atento, usar el sentido común durante el trabajo con el aparato. Un momento de desatencion cuando se trabajo能把 provocar graves lesiones personales.
e) Paraataruna puesta en marcha accidentaleseguresede queel interruptor está en la posicion de apagado antes de conectar el aparato a la fuente de alimentacion.
f) El aparato no es un juguete. Los niños deben ser supervisados para que no juguen con el aparato.
2.4. Uso seguro del aparato
a) No sobrecargar el aparato. Utilice herramrientas adecuadas para el uso previsto. Un aparato correctamente seleccionado haá un trabajo mejor y más seguro para el que fue Diseñado.
b) No use el aparato si el interruptor ON/OFF no funciona correctamente (no se enciende ni se apaga).
c) El aparato debe desconnectarse de la red eléctrica antes de proceder a su ajuste, limpieza y mantenimiento.Esta medida Preventiva reduce el riesgo de unaactivación accidental.
d) Guardar el equipo no utilizado fuera del alcance de los niños y de cualquier persona que no está familiarizada con el aparato o con este manual. Los aparatos son peligrosos en manos de sistemas inexpertos.
e) Mantener el aparato en buena estado de funcionaiento.
f) Mantener el aparato fauna del alcance de los niños.
g) La reparación y el mantenimiento del aparato deben ser realizados por personalrialmente piezas de recambio originales. Estogarantiza la seguridad de uso.
h) Para garantizar la integridad operativa del aparato, no retiring las cubiertas instaladas de fabrica ni aflojar los tornillos.
i) Al transporte y trasladar el aparato desde el lugar de almacenimiento hasta el lugar de uso,deben tenerse en@cuentaslasnormasde seguidadehigiene para la manipulacionmanual que se aplican enelpais enelque seutiliza el aparato.
j) Evitar situaciones en las que el aparato se detenga bajo una energia pesada durante elFuncionamento. Este peut provocar un sobrecalentamento de los componentes del acontecimiento y, en consecuencia, darar el aparato.
k) Limpiar regularmente el aparato paraatar que se deposite permanente la仇恨.
I) El aparato no es un juguete. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin la supervisión de unadulto.
m) Está prohibido Manipular la estrutura del aparato para Cambiar sus parámetros o su Construcción.
n) Mantener los aparatos alejados de fuentes de fuego y calor, de la luz solar directa y de la humedad.
o) Superar el peso máximo permitted del usuario pueda darar el producto.
p) No sentarse en el extremo del sillón. Esto pueda causar que se vuelque.
q) El peso debe distribuirse uniformamente en el sillón para evaporar que se vuelque.
r) No ponserse de pie en el sillon.
s) Comprobar de vez en cuando si los tornillos no se han aflojado. Aprearlos si esnecessary.
t) Engrasar regularamente las piezas móvil del aparato que se utilizes paraaabrear la posición.
u) El aparato debe ser colocado min. 80 cm de la pared mas cercana u other obstáculo para asegurar la libre circulación alrededor de el.
v) No使用者 aparato para guardar outros objetivos en el.
w) No aplicar presión mecánica en el aparato.
x) No bloquear el reposacabezas, el reposapiés ni el respaldo durante el ajuste.
y) Los aparatos tienen motores que pueda usarrialmente 2 horas,
despues el aparato necesita un descanso de 18 horas.

iATENCION!
Aúnque el aparato está Diseñado para ser seguro, tiene medidas de protección adecuadas, y a pesar del uso de elementos adiconiales de seguridad para el usuario, sigue existiendo un(PCPO Riesgo de accidente o lesión al Manipularlo. Es acontejal tener precaución y sentido común al utilizeslro.
3. Normas de uso
El sillón está destinado a ser utilisé durante los tratimientos cosméticos. Las posiciones se ajustan electrificamente. A este producto no se aplicá la normativa MDD93/42/CEE relativa a los productos sanitarios.
El usuario es responsable de该如何 hacer el mal uso.
3.1. Descripción del aparato
MODELOS PHYSA ROME PISTACHIO / PHYSA ERCOLANO GREY / PHYSA SCAFATI POWDER PINK:

MODELOS PHYSA ACIREALE POWDER PINK / PHYSA ROVIGO BLACK / PHYSA VELLETRI WHITE / PHYSA GENOA WHITE / PHYSA BATTIPAGLIA WHITE / PHYSA RHO WHITE / PHYSA CHIETI CREAM:


- Reposacabezas
- Respaldo
- Reposabrazos
- Asiento
- Mando
- Base
- Reposapiés
3.2. Preparación para el trabajo
UBICACION DEL APARATO
La temperatura ambiente no debe superar 40^ y la humedad relativa no debe superar 85% . Mantener el aparato alejado deequalier superficie caliente. El aparato debeutilize siempre sobreuna superficie plana,estable,limpia,ignifuga y seca,yfuera del alcance de los niños y de las personas con functions mentales, sensoriales o inlectuales reduidas.El aparato debe colocarse de forma que se pueda acceder a la clavija enequalier momento.Asegurarse deque la alimentacion del aparato corresponde con los datos indicados en la placacaracteristicas.
3.3. Trabajo con el aparato
3.3.1. Puesta en marcha del aparato:
a) Desembalar el aparato,utar el film.Comprobar si el aparato no está dañado.
b) Introducir la clavija del mando en la toma del aparato [1].
c) Introducir el extremo del cable de alimentacion en la toma del aparato [2].
d) Enchufar la clavija del cable de alimentacion en la toma de corriente.
e) Usar el interruptor ON/OFF [3] para encender el aparato (poner a la posicion "I").

3.3.2. Descripción de las functions del mando:
Las posiciones del aparato se ajustan con el mando. Cada botón es responsable de una función de control diferente.
MODELO PHYSA ROME PISTACHIO / PHYSA ERCOLANO GREY / PHYSA RHO WHITE:

- Elevación del respaldo
- Bajada del respaldo
- Elevación del asiento
- Bajada del asiento
- Elevación del aparato
- Bajada del aparato
MODELO PHYSA RHO WHITE:
- Elevación del reposapiés
- Bajada del reposapiés
MODELO PHYSA VELLETRI WHITE / PHYSA GENOA WHITE / PHYSA ACIREALE POWDER PINK / PHYSA ROVIGO BLACK / PHYSA PORDENONE POWDER PINK / PHYSA BATTIPAGLIA WHITE / PHYSA CHIETI CREAM / PHYSA SCAFATI POWDER PINK:

- Elevación del respaldo
- Bajada del respaldo
- Elevación del reposapiés
- Bajada del reposapiés
- Elevación del aparato
- Bajada del aparato
- Elevación del asiento
- Bajada del asiento
Los modelos PHYSA ROMA PISTACHIO / PHYSA ERCOLANO GREY disponible de un resorte de gas que se encarga deaabstar la posicón del reposapiés:
- Presionar el resorte de gas que se encuesta bajo del reposapiés para augmentar el ángulo del reposapiés.

- Levantar el resorte para que el reposapiés vuelva a su posición original.
3.3.3. Finalizacion del trabajo con el aparato:
a) Cuando termine de trabajo, apagar el aparato con el interruptor ON/OFF.
b) Desconectar la clavija de la toma de corriente.
3.4. Limpieza y mantenimiento
a) Desconectar la clavija de la red antes de cada limpieza y cuando el aparato no está en uso.
b) Usar únicamente agentes no corrosivos para la limpieza de la superficie.
c) Guardar el aparato en un lugar seco y fresco, protegido de la humedad y de la luz solar directa.
d) Este prohibido rociar el aparato con unchorro de agua o sumergirlo en agua.
e) Realizar inspections periodicas del aparato para asegurar de que está en buen estado de funciona y de que no se ha producido ningún daño. Si es Neededo, reemplazar las piezas desgastadas.
f) Usar un paño suave y humedo para la limpieza.
g) No usar objetos aflilados y/o metálicos (por exemple, un cepillo de alambre o una espátula de metal) para la limpieza, ya que pueda darar la superficie del aparato.
h) No limpiar el aparato con sustancias aceitosas.
Muszaki adatok