Medel Cozy Warm - Manta/cojín térmico

Cozy Warm - Manta/cojín térmico Medel - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Cozy Warm Medel en formato PDF.

📄 48 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Medel Cozy Warm - page 37
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Cozy Warm Medel

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Manta/cojín térmico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Cozy Warm - Medel y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Cozy Warm de la marca Medel.

MANUAL DE USUARIO Cozy Warm Medel

ES Almohadilla eléctrica

Instrucciones para el uso....37

DEUTSCH

Medel Cozy Warm - DEUTSCH - 1

Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Siga las indicaciones de advertencia y de seguridad. Conserve estas instrucciones de uso para futuras consultas. Ponga estas instrucciones de uso a disposición de otros usuarios. Si entrega el aparato a un tercero, incluya también las instrucciones de uso.

Índice

  1. Artículos suministrados....38
    1.1 Descripción del aparato .... 39
  2. Indicaciones importantes
    Consérvelas para futuras consultas .....39
  3. Uso correcto del aparato....41
  4. Utilización......41
    4.1 Seguridad....41
    4.2 Puesta en funcionamiento....42
    4.3 Encender 42

4.4 Ajuste de la temperatura 42
4.5 Desconexión automática....42
4.6 Apagar....42
5. Limpieza y cuidado ....43
6. Conservación 43
7. Eliminación 44
8. Resolución de problemas....44
9. Datos técnicos....44
10. Garantía / asistencia....44

Explicación de los símbolos

En el aparato, en las instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de características del aparato se utilizan los siguientes símbolos:

Medel Cozy Warm - Explicación de los símbolos - 1ADVERTENCIA: Avisa de peligros de lesiones o peligros para su salud.
Medel Cozy Warm - Explicación de los símbolos - 2ATENCIÓN: Instrucción de seguridad relativa a posibles daños del aparato/accesorios.
Medel Cozy Warm - Explicación de los símbolos - 3Indicación: Señala informaciones importantes.
Medel Cozy Warm - Explicación de los símbolos - 4¡Lea las instrucciones!¡No pinchar con agujas!
Medel Cozy Warm - Explicación de los símbolos - 5¡No utilizar estando plegado o arrugado!No recomendado para menores de 3 años.
Medel Cozy Warm - Explicación de los símbolos - 6Manufacturer
Medel Cozy Warm - Explicación de los símbolos - 7El aparato tiene una protección de aislamiento doble y cumple con los requisitos de la clase de protección 2.
Medel Cozy Warm - Explicación de los símbolos - 8Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos - WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
Medel Cozy Warm - Explicación de los símbolos - 9Separe los componentes del envase y elimínelos conforme a las disposiciones municipales.
Medel Cozy Warm - Explicación de los símbolos - 10Etiquetado para identificar el material de embalaje. A = abreviatura del material, B = número de material: 1-7 = plásticos, 20-22 = papel y cartón
Medel Cozy Warm - Explicación de los símbolos - 11Separe el producto y los componentes del envase y elimínelos conforme a las disposiciones municipales.
Medel Cozy Warm - Explicación de los símbolos - 12Este producto cumple los requisitos de las directrices europeas y nacionales vigentes.
Medel Cozy Warm - Explicación de los símbolos - 13Marcado UKCA (Conformidad Evaluada del Reino Unido, por sus siglas en inglés)
Medel Cozy Warm - Explicación de los símbolos - 14El sello KEMA-KEUR documenta la seguridad y la conformidad con las normas de un producto eléctrico.
Medel Cozy Warm - Explicación de los símbolos - 15Está demostrado que los productos cumplen los requisitos de las normas técnicas de la Unión Económica Euroasiática.
Medel Cozy Warm - Explicación de los símbolos - 16Código del fabricante para los datos de producción
Medel Cozy Warm - Explicación de los símbolos - 17Los textiles utilizados en el presente aparato cumplen con los estrictos requerimientos humanoecológicos de las normas Oeko-Tex 100, hecho comprobado por el Instituto de Investigación de Hohenstein.
Medel Cozy Warm - Explicación de los símbolos - 18Temperatura de lavado máxima 30 °C, proceso muy suaveNo planchar
No usar lejía
Medel Cozy Warm - Explicación de los símbolos - 19No limpiar en seco No secar en la seguadora (Tumbler)

1. ARTÍCULOS SUMINISTRADOS

Compruebe que el embalaje de los artículos suministrados esté intacto y que su contenido esté completo. Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retira el material de embalaje correspondiente. En caso de duda, no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada.

1 Almohadilla eléctrica
1 Interruptor
1 Instrucciones de uso

1.1 Descripción del aparato

  1. Enchufe
    2
  2. Cable de alimentación
  3. Interruptor
  4. Niveles de temperatura iluminados
  5. Interruptor deslizante para encender y apagar y niveles de temperatura
  6. Acoplamiento enchufable
    6
    5

2. INDICACIONES IMPORTANTES CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS

ADVERTENCIA

  • La inobservancia de las siguientes indicaciones puede ocasionar daños personales o materiales (descargas eléctricas, quemaduras en la piel o incendios). Las siguientes indicaciones de peligro y de seguridad no solo sirven para proteger su salud o la salud de terceras personas, sino también para proteger el producto. Respete por tanto estas indicaciones de seguridad y, si entrega el aparato a otra persona, entréguele también el manual de instrucciones.
  • Esta almohadilla eléctrica no debe ser utilizada por personas insensibles al calor ni otras personas dependientes que no pueden reaccionar a un sobrecalentamiento (incluidas, p. ej., personas diabéticas, personas con lesiones cutáneas producidas por alguna enfermedad o partes de la piel con cicatrices en la zona de aplicación, tras la ingestión de analgésicos o alcohol).
  • Esta almohadilla eléctrica no debe ser utilizada por niños muy pequeños (de 0 a 3 años), ya que no pueden reaccionar a un sobrecalentamiento.
  • La almohadilla eléctrica puede ser utilizada por niños mayores de 3 años y menores de 8 años bajo supervisión, con el interruptor ajustado siempre al valor mínimo de temperatura.

  • Esta almohadilla eléctrica puede ser utilizada por niños mayores de 8 años, así como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siempre que estén vigilados o se les indique cómo usarla de forma segura y entiendan los peligros que conlleva.

  • Los niños no deberán jugar nunca con la almohadilla.
  • Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deberán ser realizadas por niños sin supervisión.
  • Esta almohadilla eléctrica no está destinada al uso en hospitales.
  • Esta almohadilla eléctrica se ha diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial.
  • No clavar agujas.
  • No utilizarlo doblado ni arrugado.
  • No utilizarla mojada.
  • Esta almohadilla eléctrica solo debe ser utilizada con el interruptor indicado en la etiqueta.
  • La almohadilla eléctrica se puede conectar únicamente a la tensión de red indicada en la etiqueta.
  • Los campos magnéticos y eléctricos que salen de esta almohadilla eléctrica pueden interferir en determinadas circunstancias en el funcionamiento de los marcapasos. Sin embargo, están muy por debajo de los valores límite: intensidad de campo eléctrica: máx. 5000 V/m, intensidad de campo magnética: máx. 80 A/m, densidad de flujo magnética: máx. 0,1 militesla. Consulte a su médico y al fabricante del marcapasos antes de utilizar esta almohadilla.
  • No tirar de los cables, retorcerlos ni doblarlos.
  • Si no se colocan bien, el cable y el interruptor de la almohadilla eléctrica pueden conllevar peligro de estrangulamiento, de engancharse, tropezar con ellos o pisarlos. El usuario debe asegurarse de colocar de forma segura los cables sobrantes y los cables en general.
  • Se debe comprobar a menudo si la almohadilla eléctrica muestra indicios de desgaste o de estar dañada. En case do que haya tales indicios, la almohadilla eléctrica se haya utilizado de modo inadecuado o ya no se caliente, deberá ser comprobada por el fabricante antes de volver a encenderla.

- No debe abrir ni reparar la almohadilla eléctrica (incluidos los accesorios) bajo ningún concepto; en caso contrario, ya no se garantizará su correcto funcionamiento. El incumplimiento de esta disposición anula la garantía.

- Si el cable de alimentación de red de esta almohadilla eléctrica se daña, deberá sustituirse. Si el cable no se puede extraer, deberá sustituirse la almohadilla eléctrica.

- Mientras la almohadilla eléctrica está encendida, no debe colocarse encima

- ningún objeto afilado,

- ninguna fuente de calor, como bolsa de agua, almohadilla eléctrica o similar.

- Los componentes electrónicos del interruptor se calientan durante el uso de la almohadilla, Por lo que el interruptor no deberá estar cubierto o estar encima de la almohadilla en funcionamiento.

- Es imprescindible que siga las indicaciones de los siguientes capítulos: Manejo, Limpieza y cuidado, Conservación.

- Si la almohadilla eléctrica se utiliza durante varias horas, recomendamos ajustar el nivel de temperatura más bajo en el interruptor para evitar un sobrecalentamiento de la parte del cuerpo calentada, y consiguientemente posibles quemaduras en la piel.

- Deje primero que el almohadilla eléctrica se enfríe. De lo contrario podría resultar dañado.

- No coloque objetos sobre el calientacamas eléctrico mientras lo tenga guardado para evitar que se estropee.

- Si todavía tiene dudas sobre cómo usar nuestros aparatos, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.

3. USO CORRECTO DEL APARATO

Medel Cozy Warm - USO CORRECTO DEL APARATO - 1

ATENCIÓN

Esta almohadilla eléctrica solo está destinada a calentar el cuerpo humano.

4. UTILIZACIÓN

4.1 Seguridad

Medel Cozy Warm - Seguridad - 1

ATENCIÓN

- La almohadilla eléctrica dispone de un SISTEMA DE SEGURIDAD. Esta tecnología de sensores impide un sobrecalentamiento de la almohadilla en toda su superficie gracias a la desconexión

automática en caso de error. Si el SISTEMA DE SEGURIDAD ha desconectado la almohadilla eléctrica, los niveles de temperatura dejarán de iluminarse en el estado conectado.

  • Tenga en cuenta que tras un caso de error la almohadilla eléctrica ya no podrá utilizarse por razones de seguridad y que deberá ser enviada a la dirección del servicio de atención al cliente especificada.
  • No conecte en ningún caso la almohadilla eléctrica averiada con otros interruptores del mismo tipo. Esto también supondría una desconexión final del interruptor a través del sistema de seguridad.

4.2 Puesta en funcionamiento

Medel Cozy Warm - Puesta en funcionamiento - 1

ATENCIÓN

Asegúrese de que la almohadilla no se doble ni se puedan formar arrugas durante el uso.

  • Conecte primero el interruptor con el elemento térmico en el que se une el acoplamiento enchufable.
  • A continuación, conecte el enchufe.

Medel Cozy Warm - ATENCIÓN - 1

Coloque el interruptor deslizante para encender y apagar y los niveles de temperatura en el nivel 1, 2 o 3 para encender la almohadilla eléctrica.

En el estado encendido los niveles de temperatura se iluminan.

4.4 Ajuste de la temperatura

Nivel 0: OFF

Nivel 1: calor mínimo

Nivel 2: calor medio

Nivel 3: calor máximo

Medel Cozy Warm - Ajuste de la temperatura - 1

Indicacion

  • Para que la almohadilla eléctrica se caliente con la mayor rapidez, ajuste el nivel de temperatura al máximo posible.
  • Esta almohadilla eléctrica dispone de una función de calentamiento rápido gracias a la cual alcanza la temperatura deseada en 10 minutos.

Medel Cozy Warm - Indicacion - 1

ADVERTENCIA

Si la almohadilla eléctrica se utiliza durante varias horas, recomendamos ajustar el nivel de temperatura más bajo en el interruptor para evitar un sobrecalentamiento de la parte del cuerpo calentada, y consiguientemente posibles quemaduras en la piel.

4.5 Desconexión automática

Esta almohadilla eléctrica está equipada con una desconexión automática que detiene el suministro de calor transcurridos aproximadamente 90 minutos desde que entra en funcionamiento. El indicador de los niveles de temperatura empezará a parpadear. Para poner la almohadilla eléctrica de nuevo en funcionamiento, coloque primero el interruptor deslizante para encender y apagar y los niveles de temperatura (5) en la posición „0“ (OFF). Podrá encenderla de nuevo transcurridos unos 5 segundos.

Medel Cozy Warm - Desconexión automática - 1

4.6 Apagar

Coloque el interruptor deslizante para encender y apagar y los niveles de temperatura en la posición „0“(OFF) para apagar la almohadilla eléctrica. Los niveles de temperatura ya no se iluminarán.

i Indicacion

Si la almohadilla no se utiliza, coloque el interruptor deslizante para encender y apagar y los niveles de temperatura en la posición „0“ (OFF) y desenchufe el conector de red. Retire a continuación el acoplamiento enchufable y consiguienteemente el interruptor de la almohadilla eléctrica.

5. LIMPIEZA Y CUIDADO

ADVERTENCIA

Desenchufe siempre la almohadilla antes de limpiarla. Retire a continuación el acoplamiento enchufable y consiguienteemente el interruptor de la almohadilla eléctrica. Si lo hace, existirá el peligro de una descarga eléctrica.

ATENCIÓN

El interruptor no debe entrar nunca en contacto con agua o con otros líquidos, ya que podría dañarse.

  • Para limpiar el interruptor, utilice únicamente un paño seco y sin pelusas. No emplee ningún producto de limpieza químico ni abrasivo.
  • Las pequeñas manchas de la almohadilla eléctrica pueden eliminarse con un paño húmedo y en su caso un poco de detergente líquido suave.

ATENCIÓN

Tenga en cuenta que la almohadilla eléctrica no se debe limpiar en seco, retorcer, secar en secadora, calandrar o planchar. De lo contrario podría resultar dañado.

  • Esta almohadilla eléctrica se puede lavar a máquina.
  • Ponga la lavadora en un programa de lavado muy suave a 30 °C (programa para lana). Utilice un detergente suave y dosifíquelo según las indicaciones del fabricante.

ATENCIÓN

Tenga en cuenta que, si se lava con demasiada frecuencia, la almohadilla eléctrica se desgasta. Por eso, a lo largo de su vida útil, se debería lavar a máquina un máximo de 10 veces.

- Estire bien la almohadilla aún húmeda nada más lavarla y déjela bien extendida en un tendedero hasta que se seque.

ATENCIÓN

  • No utilice pinzas ni similares para sujetarla en el tendedero, ya que de lo contrario podría resultar dañada.
  • Enchufe usted el interruptor a la almohada eléctrica solamente después que el la y el enchufe estén completamente secos. De lo contrario la almohadilla podría resultar dañada.

ADVERTENCIA

¡No encienda en ningún caso la almohadilla para secarla! Si lo hace, existirá el peligro de una descarga eléctrica.

6. CONSERVACIÓN

Si no va a utilizar la almohadilla durante un periodo de tiempo prolongado, le recomendamos guardarla en su embalaje original. Retire para ello el acoplamiento enchufable y por tanto el interruptor de la almohadilla eléctrica.

Medel Cozy Warm - CONSERVACIÓN - 1

ATENCIÓN

  • Deje primero que el almohadilla eléctrica se enfríe. De lo contrario podría resultar dañado.
  • No coloque objetos sobre el calientacamas eléctrico mientras lo tenga guardado para evitar que se estropee.

7. ELIMINACIÓN

A fin de preservar el medio ambiente, cuando el aparato cumpla su vida útil no lo tire con la basura doméstica. Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos.

Medel Cozy Warm - ELIMINACIÓN - 1

8. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema Causa Solución
Los niveles de temperatura no se iluminan mientrasel interruptor está completamente conectado con la almohadilla eléctricael conector de red está enchufado correctamenteel interruptor deslizante está en la posición 1, 2 o 3El sistema de segurì -dad ha desconectado de forma irreversible la almohadilla eléctrica.Envíe la almohadilla eléctrica y el inter-ruptor al servicio de atención al cliente.

9. DATOS TÉCNICOS

Véase la etiqueta de la placa indicadora de tipo de la almohadilla eléctrica.

10. GARANTÍA / ASISTENCIA

Medel International, via Villapizzone 26 – 20156, Milano (en lo sucesivo, «Medel») concede una garantía para este producto. La garantía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación.

Las siguientes condiciones de garantía no afectan a las obligaciones de garantía que la ley prescribe para el vendedor y que emanan del contrato de compra celebrado con el comprador.

La garantía se aplicará además sin perjuicio de las normas legales preceptivas.

Medel garantiza el perfecto funcionamiento y la integralidad de este producto.

La garantía mundial tiene una validez de 5 años a partir de la fecha de compra del producto nuevo y sin utilizar por parte del comprador.

Esta garantía se ofrece solo para productos que el comprador haya adquirido en tanto que consumidor con fines exclusivamente personales en el marco de una utilización privada en el hogar.

Se aplica la legislación alemana.

En el caso de que, durante el periodo de garantía, este producto resultara estar incompleto o no funcionara correctamente conforme a lo dispuesto en las siguientes disposiciones, Medel se compromete a sustituir el producto o a repararlo según las presentes condiciones de garantía.

Cuando el comprador desee recurrir a la garantía lo hará dirigiéndose en primera instancia al distri buidor local: véase la lista adjunta «Servicio internacional» que contiene las distintas direcciones de servicio técnico.

A continuación, el comprador recibirá información pormenorizada sobre la tramitación de la garantía, como el lugar al que debe enviar el producto y qué documentos deberá adjuntar.

El comprador solo podrá invocar la garantía cuando pueda presentar:

  • una copia de la factura o del recibo de compra y
  • el producto original

a Medel o a un socio autorizado por Medel.

Quedan excluidos explícitamente de la presente garantía

  • el desgaste que se produce por el uso o el consumo normal del producto;
  • los accesorios suministrados con el producto que se desgastan o consumen durante un uso normal (p. ej., pilas, baterías, brazaletes, juntas, electrodos, luminarias, cabezales y accesorios de inhalación);
  • productos cuyo uso, limpieza, almacenamiento o mantenimiento sea indebido o vaya contra lo dispuesto en las instrucciones de uso, así como productos que hayan sido abiertos, reparados o modificados por el comprador o por un centro de servicio técnico no autorizado por Medel;
  • daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicio técnico y el cliente;
  • productos que se hayan adquirido como productos de calidad inferior o de segunda mano;
  • daños derivados que resulten de una falta del producto. En este caso, podrían invocarse eventualmente derechos derivados de la normativa de responsabilidad de productos o de otras disposiciones de responsabilidad legal preceptiva.

Las reparaciones o la sustitución del producto no prolongarán en ningún caso el periodo de garantía.

Informe cualquier incidente grave que haya ocurrido en relación con la lesión o evento adverso del dispositivo a la autoridad local competente y al fabricante o al representante autorizado europeo (EC REP)

Punto de contacto de vigilancia: https://ec.europa.eu/growth/sectors/medical-devices/contacts/

Medel Cozy Warm - GARANTÍA / ASISTENCIA - 1

Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany

Medel Cozy Warm - GARANTÍA / ASISTENCIA - 2

Beurer UK Ltd. • Suite 16, Stonecross Place Yew Tree Way WA3 2SH Golborne • United Kingdom

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Medel

Modelo : Cozy Warm

Categoría : Manta/cojín térmico