Medel Cozy Warm - Coperta/cuscino riscaldato

Cozy Warm - Coperta/cuscino riscaldato Medel - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Cozy Warm Medel in formato PDF.

📄 48 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice Medel Cozy Warm - page 11
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su Cozy Warm Medel

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Coperta/cuscino riscaldato in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Cozy Warm - Medel e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Cozy Warm del marchio Medel.

MANUALE UTENTE Cozy Warm Medel

Instruzioni per l'uso....11

EN Heat pad

Leggere le presenti istruzioni per l'uso con attenzione. Attenersi alle avvertenze e alle indicazioni di sicurezza. Conservare le istruzioni per l'uso per riferimento futuro. Rendere accessibili le istruzioni per l'uso ad altri utenti. In caso di cessione dell'apparecchio consegnare anche le istruzioni per l'uso.

Indice

  1. Fornitura .... 12
    1.1 Descrizione dell'apparecchio .....13
  2. Indicazioni importanti
    Conservare per utilizzo futuro....13
  3. Uso conforme....15
  4. Funzionamento....15
    4.1 Sicurezza.... 15
    4.2 Messa in funzione.... 16
    4.3 Accensione....16

4.4 Impostazione della temperatura......16
4.5 Dispositivo di arresto automatico......16
4.6 Spegnimento 16

  1. Pulizia e cura 16

  2. Conservazione....17

  3. Smaltimento ....17

  4. Che cosa fare in caso di problemi?......18

  5. Dati tecnici....18

  6. Garanzia / assistenza 18

Spiegazione dei simboli

I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l'uso, sull'imballo e sulla targhetta dell'apparecchio:

Medel Cozy Warm - Spiegazione dei simboli - 1AVVeRTeNZA: Avvertenza su pericoli di lesioni o pericoli per la salute.
Medel Cozy Warm - Spiegazione dei simboli - 2ATTENZIONe: Avvertenze di sicurezza su possibili danni all'apparecchio/agli accessori.
Medel Cozy Warm - Spiegazione dei simboli - 3Nota: Indicazione di informazioni importanti.
Medel Cozy Warm - Spiegazione dei simboli - 4Leggere le istruzioni! Non perforare con aghi!
Medel Cozy Warm - Spiegazione dei simboli - 5Non utilizzare ripiegato né accartocciato!Non adatto a bambini di età inferiore a 3 anni.
Medel Cozy Warm - Spiegazione dei simboli - 6Fabricante
Medel Cozy Warm - Spiegazione dei simboli - 7L'apparecchio è dotato di un doppio isolamento di protezione e corrisponde quindi alla classe di protezione 2.
Medel Cozy Warm - Spiegazione dei simboli - 8Smaltimento secondo le norme previste dalla Direttiva CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche - WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
Medel Cozy Warm - Spiegazione dei simboli - 9Separare i componenti dell'imballaggio e smaltirli secondo le norme comunali.
Medel Cozy Warm - Spiegazione dei simboli - 10Etichetta di identificazione del materiale di imballaggio. A = abbreviazione del materiale, B = codice materiale: 1-7 = plastica, 20-22 = carta e cartone
Medel Cozy Warm - Spiegazione dei simboli - 11Separare il prodotto e i componenti dell'imballaggio e smaltirli secondo le norme comunali.
Medel Cozy Warm - Spiegazione dei simboli - 12Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee e nazionali vigenti.
Medel Cozy Warm - Spiegazione dei simboli - 13Marchio UKCA (valutazione di conformità nel Regno Unito)
Medel Cozy Warm - Spiegazione dei simboli - 14Il marchio KEMA-KEUR attesta la sicurezza e la conformità alle norme vigenti di un prodotto elettrotecnico.
Medel Cozy Warm - Spiegazione dei simboli - 15I prodotti sono comprovatamente conformi ai requisiti delle normative tecniche dell'UEE.
Medel Cozy Warm - Spiegazione dei simboli - 16Codice produttore dei dati di produzione
Medel Cozy Warm - Spiegazione dei simboli - 17I tessuti utilizzati in questo apparecchio soddisfano le esigenze umanoecologiche di Oeko-Tex Standard 100 come certificato dall'istituto di ricerca Hohenstein.
Medel Cozy Warm - Spiegazione dei simboli - 18Temperatura di lavaggio massima 30 °C, ciclo ultra-delicatoNon stirare
Non candeggiare
Medel Cozy Warm - Spiegazione dei simboli - 19Non lavare a seccoNon asciugare in asciugatrice (a tamburo)

1. FORNITURA

Controllare l'integrità esterna della confezione e la completezza del contenuto. Prima dell'uso assicurarsi che l'apparecchio e gli accessori non presentino nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimosso. In caso di dubbio, non utilizzare l'apparecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato.

1 Termoforo
1 Interruttore
1 Manuale d'istruzioni

1.1 Descrizione dell'apparecchio

  1. Spina di alimentazione
  2. Cavo di alimentazione
  3. Interruttore
  4. Livelli di temperatura illuminati
  5. Interruttore a scorrimento per accensione/spegnimento e livelli di temperatura
  6. Innesto rapido

Medel Cozy Warm - Descrizione dell'apparecchio - 1

  • Il mancato rispetto delle seguenti indicazioni può provocare danni alle persone e alle cose (scossa elettrica, ustione cutanea, incendio). Le seguenti indicazioni di sicurezza e pericolo non servono solo per tutelare la salute di chi utilizza l'apparecchio e quella di terzi, ma anche per proteggere il prodotto. Rispettare quindi le indicazioni di sicurezza e consegnare le presenti istruzioni in caso di cessione dell'articolo.
  • Questo termoforo non deve essere utilizzato da persone insensibili al calore e da altre persone che necessitano di particolari cure in quanto non sono in grado di reagire in caso di surriscaldamento (ad es. diabetici, persone con alterazioni cutanee dovute a malattie o aree di pelle cicatrizzata nella zona di applicazione, in seguito all'assunzione di medicinali antidolorifici o alcol).
  • Questo termoforo non può essere utilizzato per bambini molto piccoli (0-3 anni), in quanto non sono in grado di reagire in caso di surriscaldamento.
  • Il termoforo può essere utilizzato da bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni purché sorvegliati e con l'interruttore sempre impostato sul valore di temperatura minimo.

  • Questo termoforo può essere utilizzato da ragazzi di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, percettive o men tali, o non in possesso della necessaria esperienza e conoscenza, esclusivamente sotto supervisione oppure se sono stati istruiti in merito alle misure di sicurezza e comprendono i rischi ad esse cor relati.

  • I bambini non devono giocare con il termoforo.
  • La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati.
  • Questo termoforo non è concepito per l'utilizzo in ospedale.
  • Questo termoforo è destinato solo a uso domestico/privato e non commerciale.
    • Non infilare oggetti appuntiti.
    • Non utilizzare piegata o arricciata.
    • Non utilizzare se bagnato.
  • Questo termoforo può essere utilizzato solo in combinazione con l'interruttore riportato sull'etichetta.
  • Collegare il termoforo esclusivamente alla tensione di rete riportata sull'etichetta.
  • In alcuni casi, i campi elettrici e magnetici emessi da questo termo foro possono disturbare il funzionamento del pacemaker. Sono tuttavia molto al di sotto dei valori limite: intensità di campo elettrico: max. 5000 V/m, intensità di campo magnetico: max. 80 A/m, densità di flusso magnetica: max. 0,1 Milli-Tesla. Prima di utilizzare il termoforo, consultare quindi il medico e il produttore del pacemaker.
  • Non tirare o torcere i fili o piegarli eccessivamente.
  • Se non sistemi correttamente, il cavo e l'interruttore del termo foro possono comportare un rischio di aggancio, strangolamento, inciampo o rischiano di essere calpestati. L'utente deve assicurarsi che i cavi, in particolare quelli più lunghi del necessario, siano sistemi in modo sicuro.
  • In tal senso è spesso necessario verificare la presenza di eventuali segni di usura o danni al termoforo. In presenza di segni di un utiliz zo non corretto del termoforo o se non scalda più, farlo controllare dal produttore prima di riaccenderlo.
  • Non aprire o riparare il termoforo (compresi gli accessori) per non comprometterne il funzionamento corretto. In caso contrario la garanzia decade.

- Se il cavo di alimentazione del termoforo è danneggiato, è necessario smaltirlo. Nel caso non sia possibile rimuoverlo, è necessario smaltire il termoforo.

- Quando il termoforo è in funzione, non appoggiarci sopra

- oggetti con spigoli vivi,

- fonti di calore come boule dell'acqua calda, termofori o simili.

- I componenti elettronici nell'interruttore si riscaldano durante l'utilizzo del termoforo. Non coprire quindi l'interruttore e non lasciarlo sul termoforo quando è in funzione.

- Attenersi tassativamente alle indicazioni ai seguenti capitoli: Utilizzo, Pulizia e cura, Conservazione.

- Se il termoforo viene utilizzato per diverse ore, si consiglia di impostare il livello di temperatura più basso per evitare il surriscaldamento della parte del corpo riscaldata con conseguente possibile ustione cutanea.

- Lasciare raffreddare il termoforo prima di riporlo. In caso contrario il termoforo potrebbe danneggiarsi.

- Quando non viene utilizzato, conservare il termoforo senza appoggiarvi sopra alcun oggetto per evitare che venga piegato e schiacciato.

- Per ulteriori domande sull'utilizzo dei nostri apparecchi, rivolgersi al Servizio clienti.

3. USO CONFORME

attenzione

Questo termoforo è destinato esclusivamente al riscaldamento del corpo umano.

4. FUNZIONAMENTO

4.1 Sicurezza

attenzione

- Il termoforo è dotato di un SISTEMA DI SICUREZZA, i cui sensori impediscono un surriscaldamento sull'intera superficie del termoforo mediante arresto automatico in caso di guasto. Quando il SISTEMA DI SICUREZZA disattiva il termoforo, i livelli di temperatura nello stato di funzionamento acceso non vengono più illuminati.

- In caso di guasto non è più possibile utilizzare il termoforo per motivi di sicurezza. Il prodotto deve essere inviato all'indirizzo del Servizio clienti specificato.

- Non collegare mai un termoforo difettoso a un altro interruttore dello stesso tipo. Ciò comporterebbe uno spegnimento finale da parte del sistema di sicurezza nell'interruttore.

4.2 Messa in funzione

Medel Cozy Warm - Messa in funzione - 1

ATTENZIONE

Accertarsi che durante l'uso del termoforo non si formino arricciature o pieghe.

  • Innanzitutto collegare l'interruttore all'elemento riscaldante inserendo l'innesto rapido.
    • A questo punto inserire la spina nella presa di corrente

Medel Cozy Warm - ATTENZIONE - 1

Impostare l'interruttore a scorrimento per accensione/spegnimento e livelli di temperatura sul livello 1, 2 o 3 per accendere il termoforo.

Una volta acceso, i livelli di temperatura vengono illuminati.

4.4 Impostazione della temperatura

Livello 0: OFF

Livello 1: riscaldamento minimo

Livello 2: riscaldamento medio

Livello 3: riscaldamento massimo

Medel Cozy Warm - Impostazione della temperatura - 1

Nota

  • Per fare in modo che il termoforo si riscaldi il più rapidamente possibile, impostare innanzitutto il livello di temperatura più elevato.
  • Questo termoforo è dotato di un riscaldamento rapido in grado di garantire un riscaldamento veloce entro i primi 10 minuti.

Medel Cozy Warm - Nota - 1

AVVERTENZA

Se il termoforo viene utilizzato per diverse ore, si consiglia di impostare il livello di temperatura più basso per evitare il surriscaldamento della parte del corpo riscaldata con conseguente possibile ustione cutanea.

4.5 Dispositivo di arresto automatico

Questo termoforo è dotato di dispositivo di arresto automatico che interrompe l'emissione di calore circa 90 minuti dopo la messa in funzione del termoforo. L'indicatore dei livelli di temperatura inizia a lampeggiare. Per rimettere in funzione il termoforo, è necessario portare l'interruttore a scorrimento per accensione e spegnimento e livelli di temperatura (5) sulla posizione di spegnimento „0“ (OFF). Dopo circa 5 secondi, è possi bile riaccendere il coprimaterasso termico.

Medel Cozy Warm - Dispositivo di arresto automatico - 1

4.6 Spegnimento

Per spegnere il termoforo, posizionare l'interruttore a scorrimento per accensione e spegnimento e livelli di temperatura su „0“ (OFF). I livelli di temperatura non sono più illuminati.

Medel Cozy Warm - Spegnimento - 1

Nota

Se il termoforo non viene utilizzato, portare l'interruttore a scorrimento per accensione e spegnimento e livelli di temperatura sulla posizione di spegnimento „0“ (OFF) e staccare la spina dalla presa. Scol legare poi l'innesto rapido e quindi l'interruttore del termoforo.

5. PULIZIA E CURA

Medel Cozy Warm - PULIZIA E CURA - 1

AVVERTENZA

Prima di procedere alla pulizia, estrarre sempre la spina dalla presa di corrente. Scollegare poi l'innesto rapido e quindi l'interruttore del termoforo. In caso contrario, sussiste il pericolo di scossa elettrica.

ATTENZIONE

L'interruttore non deve mai entrare in contatto con acqua o altri liquidi. Potrebbe subire danni.

  • Per la pulizia dell'interruttore, utilizzare un panno asciutto non sfilacciato. Non utilizzare detergenti chimici o prodotti abrasivi.
  • Piccole macchie sul termoforo possono essere eliminate con un panno inumidito ed eventualmente con un detergente liquido per capi delicati.

ATTENZIONE

Il termoforo non può essere lavato a secco, strizzato, asciugato in asciugatrice, manganato o stirato. In caso contrario il termoforo potrebbe danneggiarsi.

  • Questo termoforo è lavabile in lavatrice.
  • Impostare un programma di lavaggio particolarmente delicato a 30 °C (programma per la lana). Utilizzare un detergente per capi delicati e dosarlo secondo le indicazioni del produttore.

ATTENZIONE

Il termoforo può essere danneggiato da lavaggi troppo frequenti. Durante tutto il suo ciclo di vita, il termoforo dovrebbe essere lavato al massimo 10 volte in lavatrice.

- Subito dopo il lavaggio, rimettere in forma il termoforo ancora umido, riportandolo alle dimensioni originali, e lasciarlo asciugare ben disteso su uno stendibiancheria.

ATTENZIONE

- Non utilizzare mollette o simili per fissare il termoforo allo stendibiancheria, In caso contrario il termoforo potrebbe danneggiarsi.

- Ricollegare l'interruttore al termocuscino solo quando il raccordo ad innesto ed il termocuscino sono perfettamente asciutti. In caso contrario il termoforo potrebbe danneggiarsi.

AVVERTENZA

Non accendere il termoforo per farlo asciugare! In caso contrario, sussiste il pericolo di scossa elettrica.

6. CONSERVAZIONE

Se il termoforo non viene usato per lunghi periodi, si consiglia di conservarlo nell'imballo originale. A tale scopo, scollegare l'innesto rapido e quindi l'interruttore del termoforo.

ATTENZIONE

  • Lasciare raffreddare il termoforo prima di riporlo. In caso contrario il termoforo potrebbe danneggiarsi.
  • Quando non viene utilizzato, conservare il termoforo senza appoggiarvi sopra alcun oggetto per evitare che venga piegato e schiacciato.

7. SMALTIMENTO

Per motivi ecologici, l'apparecchio non deve essere smaltito tra i normali rifiuti quando viene buttato via. Lo smaltimento deve essere effettuato negli appositi centri di raccolta. Smaltire l'apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Per eventuali chiarimenti, rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo smaltimento.

8. CHE COSA FARE IN CASO DI PROBLEMI?

Problema Causa Soluzione

I livelli di temperatura non sono illuminati quando

  • l'interruttore è correttamente collegato al ter moforo
  • la spina è collegata a una presa funzionante
  • l'interruttore a scorrimento è sul livello 1, 2 o 3

Il sistema di sicurezza - ha spento definitiva -mente il termoforo.

Spedire il termoforo e l'interruttore al Servizio clienti.

9. DATI TECNICI

Vedere l'etichetta con i dati tecnici del termoforo.

10. GARANZIA / ASSISTENZA

Medel International, via Villapizzone 26 / 20156, Milan (di seguito denominata Medel") o re una garanzia per questo prodotto, nel rispetto delle seguenti condizioni e nella misura descritta di seguito.

Le seguenti condizioni di garanzia lasciano invariati gli obblighi di garanzia di legge del venditore sta biliti nel contratto di acquisto con l'acquirente.

La garanzia si applica inoltre fatte salve le prescrizioni di legge obbligatorie in materia di responsabilità.

Medel garantisce la perfetta funzionalità e la completezza di questo prodotto

La garanzia mondiale è di 5 anni a partire dall'acquisto del prodotto nuovo, non usato, da parte dell'acquirente.

Questa garanzia copre solo i prodotti che l'acquirente ha acquistato come consumatore e che utilizza esclusivamente a scopo personale, in ambito domestico.

Vale il diritto tedesco.

Nel caso in cui il prodotto, durante il periodo di garanzia, si dimostrasse incompleto o presentasse difetti di funzionamento in linea con le seguenti disposizioni, Medel provvederà a sostituire o riparare gratuitamente il prodotto in base alle presenti condizioni di garanzia.

Per segnalare un caso di garanzia, l'acquirente deve rivolgersi innanzitutto al proprio rivenditore lo cale: vedere l'elenco „Service International“ in cui sono riportati gli indirizzi dei centri di assistenza.
L'acquirente riceverà quindi informazioni più dettagliate sulla gestione del caso di garanzia, ad esem pio dove deve inviare il prodotto e quali documenti sono necessari.
L'attivazione della garanzia viene presa in considerazione solo se l'acquirente può presentare

  • una copia della fattura/prova d'acquisto e
  • il prodotto originale

a Medel o a un partner Medel autorizzato.

Sono espressamente esclusi dalla presente garanzia

  • l'usura dovuta al normale utilizzo o al consumo del prodotto;
  • gli accessori forniti assieme a questo prodotto che, in caso di utilizzo conforme, si consumano o si esauriscono (ad es. batterie, batterie ricaricabili, manicotti, guarnizioni, elettrodi, lampadine, accessori e accessori per inalatore);
  • i prodotti che sono stati utilizzati, puliti, conservati o sottoposti a manutenzione in modo impro prio e/o senza rispettare le disposizioni riportate nelle istruzioni per l'uso, nonché i prodotti che sono stati aperti, riparati o smontati e rimontati dall'acquirente o da un centro di assistenza non autorizzato da Medel;
  • i danni occorsi nel trasporto dal produttore al cliente o tra il centro di assistenza e il cliente;

  • i prodotti acquistati come articoli di seconda scelta o usati;

  • i danni conseguenti che dipendono da un difetto del prodotto (in questo caso possono tuttavia esistere diritti derivanti dalla responsabilità per i prodotti o da altre disposizioni di legge obbligatorie in materia di responsabilità).

Le riparazioni o la sostituzione completa non prolungano in alcun caso il periodo di garanzia.

Si prega di segnalare qualsiasi incidente grave verificatosi in relazione alla lesione del dispositivo o ad un'evento avverso all'autorità competente locale e al produttore o al rappresentante autorizzato europeo (EC REP). Punto di contatto per la vigilanza: https://ec.europa.eu/growth/sectors/medical-devices/contacts/a.

ENGLISH

Medel Cozy Warm - ENGLISH - 1

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Medel

Modello : Cozy Warm

Categoria : Coperta/cuscino riscaldato