Stamos S-LS-62 - Máquina de soldar

S-LS-62 - Máquina de soldar Stamos - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato S-LS-62 Stamos en formato PDF.

📄 29 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Stamos S-LS-62 - page 24
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre S-LS-62 Stamos

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Máquina de soldar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones S-LS-62 - Stamos y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. S-LS-62 de la marca Stamos.

MANUAL DE USUARIO S-LS-62 Stamos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
DATOS TÉCNICOS

Parámetro - DescripciónParámetro - Valor
Nombre del productoESTACIÓN DE ESTACIÓN DE ESTACIÓN DE SOLDADURA DIGITAL 80WSOLDADURA DIGITAL 100WSOLDADURA DIGITAL 80W
ModeloS-LS-62S-LS-63S-LS-64
Voltage (V-/V Frecuencia [Hz])230/50
Potencia [W]8010080
Intervalo de temperatura [°C]150-450
Estabilidad de la temperatura+/- 2%
Precisión de las indicaciones de temperatura [°C]+/- 10
Resistencia de la punta [Ω]< 2
Corriente nominal [A]0,40,50,4
Fusible3A1 A
Potencial de puesta a tierra en la punta [mV]< 5< 2
Clase de protecciónI
Clase de protección IPIP20
Dimensiones [mm]115x145 x96115x173x100
Peso [kg]1,732,48
Nombre del productoESTACIÓN DE SOLDADURA DIGITAL 60WESTACIÓN DE SOLDADURA DIGITAL 75W
ModeloS-LS-65S-LS-68
Voltaje (V-/V Frecuencia [Hz])230/50
Potencia [W]6075
Intervalo de temperatura [°C]150-450200-480
Estabilidad de la temperatura+/- 2%
Precisión de las indicaciones de temperatura [°C]+/- 15+/- 10

20.04.202220.04.2022

Resistencia de la punta (°C)<2
Corriente nominal (A)0,30,54
Fusible1 A
Potencial de puesta a tierra en la punta [mV]<2
Clase de protección1
Clase de protección IPIP20
Dimensiones [mm]115x173x100115x145x96
Peso [kg]1,851,81
Nombre del productoESTACION DE SOLDADURA DIGITAL 150WESTACION DE SOLDADURA DIGITAL 90W
Modelo5-LS-715-LS-72
Voltaire IV-I/Frecuencia [Hz]230/50
Potencia [W]15090
Intervalo de temperatura [°C]150-450100-500
Estabilidad de la temperatura+/-2%
Precisión de las indicaciones de temperatura [°C]+/-10
Resistencia de la punta [°C]<2
Corriente nominal (A)0,70,5
Fusible2 A1 A
Potencial de puesta a tierra en la punta [mV]<2
Clase de protección1
Clase de protección IPIP20
Dimensiones [mm]125x155x112115x173x100
Peso [kg]1,722,38
  1. DESCRIPCIÓN GENERAL

Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo seguro y fiable. El producto ha sido estrictamente diseñado y fabricado conforme a las especificaciones técnicas y para ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes, manteniendo los más altos estándares de calidad.

ES ES

ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO, LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS.

Para garantizar un funcionamiento duadero y able del aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse a cabo de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los datos técnicos y las especificaciones de este manual están actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar modificaciones para mejorar la calidad.

EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS

CE

[NO TEXT]

X

!

[NO TEXT]

4

2

El producto cumple con las normas de seguridad vigentes.

Respetar las instrucciones de uso.

Producto reciclable.

¡ATENCIÓN!, ¡ADVERTENCIA! o ¡NOTA! para llamar la atención sobre ciertas circunstancias (señal general de advertencia).

Utilizar protección para los ojos.

Utilizar protección contra el polvo (para las vías respiratorias).

¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de tensión eléctrica

¡ATENCIÓN! ¡Super die caliente! ¡Peligro de quemaduras!

Uso exclusivo en áreas cerradas.

Soldadura con hito de solicitar sin plermo.

¡ADVERTENCIA! En este manual se incluyen fotos ilustrativas, que padrian no coinaridir exactamente con la aparancia real del dispositivo.

El texto en alemán corresponde a la versión original. Los textos en otras lenguas son traducciones del original en alemán.

  1. SEGURIDAD

¡ATENCIÓN! Loa todas las instrucciones e indicaciones de seguridad. La inobservancia de las advertencias e instrucciones al respecto puede provocar descargas eléctricas, incendios, lesiones graves e incluso la muerte.

Conceptos como "aparata" o "producto" en las advertencias y descripciones de este manual se re-eren a ESTACIÓN DE SOLDADURA DIGITAL.

2.1. SEGURIDAD ELÉCTRICA

a) La clavija del aparato debe ser compatible con el enclude. No cambie la clavija bajo ningún concepto. Las clavijas originales y los onchufes apropiados disminuyen el riesgo de descarga eléctrica.

b) Evite tocar componentes conectados a terra como tuberias, radiadores, barros y refrigeradores. Exise un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra mediante super cies uojadas o en ambientes húmedos. Si entara agua en el aparato aumentaria el riesgo de donos y descargas eléctricas.

c) No toque el dispositivo con las manos mojadas o húmedas.

d) No utilice el cable de manera inadecuada. Nunca tire de el para desplazar el aparato o para desconectarlo del enchufe. Por favor, mantenga el cable alcjado de bodes a lados, aceite, calor o aparatos en movimiento. Los cables dañados o soliardos aumentan el riespo de descargas eléctricas.

e) No utilice el dispositivo si el cable de alimentación se encuentra dañado o presenta signos evidentes de despaste. Las cables dañados deben ser reemplazados por un electricista o por el servicio del fabricante.

f) Para evitar electrocutarse, no se debe sumergir el cable, los enchufes ni el propio aparato en agua o en cualquier otro todo. No utilizar el aparato en super dos majadas.

g) ATENCIÓN, PELIGRO DE MUERTE! Nunca sumerja el equipo en agua u otros líquidos durante su limpieza

h) ¡No utilizar el aparato en locales con humedad muy elevada / en las inmediaciones de depósitos de agua

i) ¡No permita que el aparalo se mujer ¡Peligro de electrocución!

2.2. SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO

a) Mantenga el lugar de trabajo limpic y bien iluminado. El desorden o la mala iluminación pueden provocar accidentes. Tenga cuidado, preste atención al trabajo que está malizando y use el sentido común cuando utilice el dispositivo.

b) No utilice el aparato en atmósferas potencialmente explosivas, p. cj., en la cerranía de líquidas, gases o polvo in amables. Bajo determinadas circunstancias los aparatos generan chispas que pueden in amor polvo o vapores circundantes.

r) En caso de avencia o mal funcionamiento, apaque el aparato y contacte con el servicio técnico autorizado.

d) En caso de duda sobre si el producto funciona correctamente o si descenta daños, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente del fabricante.

e) El producto solamente puede ser reparado por el fabricante. ¡No intente repararlo usted mismo!

1) En caso de incendio, utilice únicamente extincenes de pelvo o dióxido de carbono (CO₂) para apagar el aparato.

g) Se prohíbe la presencia de niños y personas no autorizadas en el lugar de trabajo (la falta de atención puede llevar a la pérdida de control del equipo).

h) Utilice el equipo en un espacio bien ventilado.

i) Compruebe regulamente el estado de las etiquetas de información de seguridad. Si las pegatinas fueran ilogíoles, habrán de ser recomplazadas.

j) Conserve el manual de instrucciones para futuras consultas. Este manual debe ser entregado a toda persona que vua a hacer uso del dispositivo.

persona que vaya a hacer uso del dispositivo. k) Las elementos de embalaje y nequejos piezas de

montaje deben mantenerse alejados del alcance de los niños.

1) Mantenga el equipo alejada de niñas y animales.

m) Al utilizar este equipo junto con otros, también deben observarse otras instrucciones de uso.

!ADVERTENCIA! Los niños y las personas no autorizadas deben estar asegurados cuando trabajen con esta unidad.

2.3. SEGURIDAD PERSONAL

a) No está permitido utilizar el aparato en estado de fatiga, enfermedad, bajo la in materia del alcohol, drogas o medicamentos, ya que estos limitan la capacidad de manejo del aparato.

b) El producto solamente puede utilizarse por personas con la forma física adrenada para el trabajo, con el equipo de protección personal apropiado, que hayan leida alentamente y compreendido este manual de instrucciones y que cumplan con la normativa en materia de seguridad y salud para el trabajo correspondiente.

46 47

c) Actúe con precaución y use el sentido común cuando maneje este producto. La más breve falta de atención durante el trabajo puede causar lesiones graves.
d) Utilice el equipo de protección personal necesario para el empleo de este dispositivo, de acuerdo con las especi caciones del punto 1 de las explicaciones de los símbolos. El uso de un equipo de protección personal apropiado y certi cada reduce el riesgo de lesiones.
e) Para evitar una puesta en marcha accidental, asegúrese de que el interruptor esté apagado antes de conectar la clavija a una fuente de alimentación.
f) No sobrestirme sus habilidades. Mantenga el equilibrio durante el trabajo. Esto le da un mejor control sobre el dispositivo en caso de situaciones inesperadas.
g) Este aparato no es un juguele. Debe controlar que los niños no jueguen con él.
h) Al trabajar con el dispositivo, se generan vapores perjudiciales, el lugar de trabajo debe estar bien ventilado para proteger a otras personas contra los efectos dañinos de los vapores.
2.4. MANEJO SEGURO DEL APARATO
a) No permita que el aparato se sobrecaliente. Utilice las herramientas apropiadas para cada trabajo. Debe seleccionarse el aparato adecuado para cada aplicación y utilizarse conforme al n para el que ha sido diseñado, para conseguir así los mejores resultados.
b) No utilice la unidad si el interruptor ON/OFF no funcionara correctamente (no enciende o apaga). Los aparatos que no pueden ser controlados por interruptores son peligrosos. Estos pueden y deben ser reparados.
c) Antes de proceder a la limpieza, ajuste o mantenimiento, desconecte el dispositivo del suministro eléctrico. Esta medida preventiva reduce el riesgo de que el dispositivo se ponga en marcha accidentalmente.
d) Mantenga las herramientas fuera del alcance de los niñas y de las personas que no estén familiarizadas con el equipo en si a no hayan recibido las instrucciones pertinentes al respecto. En manos y personas inexpertas este equipo puede represent un peligro.
e) Mantenga el aparato en perfecto estado de funcionamiento. Antes de cada trabajo, compañelola en busca de daños generales o de piezas móviles (fractura de piezas y componentes u otras condiciones que puedan perjudicar el funcionamiento seguro de la máquina). En caso de daños, el aparato debe ser reparado antes de volver a ponerse en funcionamiento.
1) Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños.
g) La reparación y el mantenimiento de los equipos solo pueden ser realizados por personal cual i rado y siempre empleando piezas de repuesto originales. Esto garantiza la seguridad durante el uso.
h) A u de asegurar la integridad operativa del dispositivo, no se deben retirar las cubiertas o los tornillos instalados de fábrica.
i) Esta prohibido mover, cambiar o girar el aparato durante su funcionamiento.
j) No cieje este equipo sin supervisión mientras esté en funcionamiento.
ki Limpie regularmente el dispositivo para evitar que la

suciedad se incruste permanentemente.
1) ¡No cubra la entrada ni la salida de aire! m) Este aparato no es un juguete. La limpieza y el mantenimiento no deben ser llevados a cabo por niños que no estén bajo la supervisión de adultos.
n) Se prohihe realizar cambios en la construcción del dispositivo para medi car sus parámetros o diseño.
c) Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de luego o calor.
p) Compruebe regularmente el estado de las etiquetas de información de seguridad. Si las pegatinas fueran ilegibles, habrán de ser reemplazadas.
q) Conserve el manual de instrucciones para futuras consultas. Este manual debe ser entregado a toda persona que vaya a hacer uso del dispositivo.
r) Los elementos de embalaje y pequeñas piezas de montaje deben mantenerse alejados del alcance de los niños.
s) Mantenga el equipo alejado de niños y animales t) ¡Las pri- crios de ventilación no deben cubrisse!
ATENCIÓN! Aunque en la fabricación de este aparato se ha prestado gran importancia a la seguridad, dispone de ciertos mecanismos de protección extras. A pesar del uso de elementos de seguridad adicionales, existe el riesgo de lesiones durante el funcionamiento, por lo que se recomienda proceder con precaución y sentido común.
3. INSTRUCCIONES DE USO
El dispositivo está diseñado para soldar, desoldar o reducir elementos de conexiones electrónicas y eléctricas.
El usuario es responsable de los daños derivados de un uso inadecuado del aparato.
3.1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO Modelo: S-LS-62

Stamos S-LS-62 - ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO, LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS. - 1

  1. Botón de alimentación
  2. Pantalla
  3. Soldado
  4. Soporte con mango
  5. Esponja para limpiar la punta
  6. Botón
  7. Botón,3/
  8. Botón .2/▼
  9. Botón, 1/▲

  10. Entrada para conectar el soldador

  11. Botón de acceso rápido 1
  12. Botón de acceso rápido 2
  13. Botón de acceso rápido 3
  14. Botón.
  15. Botón.▼
    Pantalla
    Modelo: S-LS-62, S-LS-63, S-LS-64, S-LS-65, S-LS-71, S-LS-72
    Stamos S-LS-62 - ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO, LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS. - 2

A. Temperatura
B. Tempocratura guardacia 1: acceso a la temperatura
C. Temperatura guardada 2: acceso a la temperatura
D. Temperatura guardada 3: acceso a la temperatura
E. SET (Modo Set): soldadura en estado SET
F. REAL (Modo Real): temperatura real
G. CAL (Calibración): soldador en modo de calibración
de temperatura
H. Simulación de incremento de temperatura
I. Unidad de temperatura F o C

3.2. PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA LUGAR DE TRABAJO

Instale el equipo tendingo en cuenta que debe garantizarse una buena ventilación. Para ello hay que respelar una distancia perimetral mínima de al menos 10 cm. Mantenga el aparato alejado de superficies calientes. El aparato se distoe usar siempre en una superficie plana, estable, limpia, ignifuga y seca, fuera del alcance de los niños y de personas con funciones psiquicas, mentales y sensoriales limitadas. Ubique el aparato de modo que el enchule esté siempre accesible y donde nada pueda cubrirlo. Asegúrese de que las características del suministro eléctrico se corresponden con las indicaciones que aparecen en la plaza de características del artículo.

3.3. MANEJO DEL APARATO

¡ATENCIÓN! Durante el primer calentamiento, se 'quema' el calentador.

Disponga el aparato sobre una superficie plana y estable, y coloque el soldador en el mango.

  1. Conecte el cable del soldador al enchufe

  2. Conecte el dispositivo a la comiente.

  3. Encienda el aparato mediante el conmutador de alimentación.

  4. En el subpunto 3.3.1 se describe el uso el aparato en función del modelo.

  5. Una vez finalizado el trabajo, coloque el soldador en el mango y apague el aparato.

3.3.1. USO DEL APARATO

a) La pantalla se enciende y muestra durante 3 segundos la última temperatura. Después, mostrará la temperatura actual.

b) Temperatura

- Pulse los botones 2/▼o 1/▲ para entrar en los ajustes de temperatura.

- Mantenga pulsados los botones 2/▼o 1/▲ para cambiar la temperatura.

- Pulse los botones 1/▲. 2/▼ o 3/⁸ para cambiar la temperatura a un valor guardado (botones de memoria).

c) Botones de memoria

- Para cambiar la temperatura guardada, seleccione la temperatura deseada y mantenga pulsado el botón clegido 1/▲, 2/▼ o 3/* al mismo tiempo que el botón N. La temperatura se guardará.

- En el modelo S-LS-71: se recomienda ajustar la temperatura del botón de selección rápida 1/▲ a 200 °C, del botón de selección rápida 2/▼ a 300-350 °C, y del botón 3/° a 380 °C.

d) Calibración

- El soldador se debe calibrar después de recambiar el elemento calentador, la punta o el propio soldador.

- Para calibrar, conecte el sensor de temperatura externo (no forma parte del kit). Mantenga pulsado el botón 3/° para entrar en el modo de calibración de temperatura. La pantalla mostrará el valor de la última calibración parpadenando. Use los botones ▲ a ▼ para ajustar el valor de calibración y confirme con el botón * (intervalo de corrección de temperatura: 50%\~+50%). Compare con el sensor de temperatura, y si fuera necesario, configure la diferencia de temperatura repitiendo el proceso.

e) Cambio de unidad de temperatura

- El aparato debe estar apagado antes de cambiar las unidades.

- Mantenga pulsado el botón * y apague el aparato. La unidad se habrá cambiado

1) Función de bloqueo de temperatura solo en el modelo S-LS-71

- Mantenga pulsado el botón # para bloquear la temperatura elegida. Vuelva a mantener pulsado el botón # para desbloquear el aparato.

g) Modo de espera solo en el modelo S-LS-71 • El aparato posee un modo de suspensión automático que se activa cuando el soldador lleva unos 10 minutos sin usarse. La temperatura del soldador bajará automáticamente a 100 °C. Levantar el soldador o pulsar cualquier botón desactiva el modo de suspensión.

h) Mensaje de errores

- Si la pantalla muestra el mensaje "S - E", significa que hay un problema en el sensor del soldador o que el soldador está desconectado.

- Si la pantalla muestra el mensaje "H - E", significa que hay daños en el cable del elemento calentador o en una parte del circuito.

Modelo: S-LS-63, S-LS-64, S-LS-65

a) Después de apagar el aparato, la pantalla mostrará la potencia durante 3 segundos en función del modelo. A continuación, aparecerá la última temperatura y después la temperatura actual.

b) Temperatura

- Pulse ▲ o ▼ para entrar en la regulación de temperatura. Después, use los mismos botones para cambiar la temperatura.

- Use los botones 1, 2 o 3 (botones de memoria) para seleccionar rápidamente una temperatura guardada en el aparato.

c) Botones de memoria

- Para modificar la temperatura guardada, ajustola mediante los botones ▲ o ▼, y después mantenga pulsado el botón 1, 2 o 3. La temperatura se guardará.

d) Función de bloqueo de temperatura

- Configure la temperatura y mantenga pulsados al mismo tiempo los botones 1, 2 y 3 durante más de 3 segundos. El valor ajustado se bloqueará.

- Para retirar el bloqueo, vuelva a mantener pulsados al mismo tiempo los botones 1, 2 y 3 durante más de 3 segundos. El bloqueo de temperatura se levantará.

c: Menu

Para entrar en los ajustes, pulse a la vez los botones ▲ y ▼ durante más de 3 segundos. Puede pasar a las siguientes ventanas del menú pulsando los botones ▲ o ▼. Para elegir el parámetro, use los botones 1, 2 o 3, y para cambiar los valores de los parámetros, use los botones ▲ o ▼.

- Calibración de temperatura (CAL): para calibrar, conecte el sensor de temperatura externo (no forma parte del kit). Después de entrar en el parámctro mediante el botón 1, la pantalla mostrará el valor de la última corrección (intervalo de corrección 50 °C \~ 50 °C). Seleccione el valor desado. Conímite el valor de la corrección volviendo a pulsar el botón 1. Compare el valor de temperatura con el sensor. Si fuera necesario, configure la diferencia de temperatura descada repitiendo el proceso.

- Resolución de la temperatura ajustada (FIN): mediante el modo FIN, puede modificar la resolución de la temperatura ajustada en tramos de 1°C o 5°C. Pulse el botón 2. Después, mediante los botones ▲ o ▼ seleccione ON si la temperatura debe cambiar 1 °C u OFF si ha de cambiar 5 °C.

- Selección de unidad de temperatura (C-F): entre el parámetro pulsando el botón 3 y seleccione la unidad correspondiente mediante los botones ▲ o ▼. Confirme pulsando el botón 3.

- Modo de espera (ISTb): pulse los botones ▲ o ▼ para pasar a la siguiente ventana del menú. Seleccione el parámetro con el botón 1 y configure el tiempo adecuado. El intervalo del ajuste de tiempo oscila entre 1 y 120 minutos. Confríme pulsando el botón 1. Elaparato entrará en modo espera después de que concluya el periodo seleccionado. Entonces, la temperatura empezará a bajar progresivamente hasta 150 PC aproximadamente. Después de pulsar cualquier botón, el aparato se encenderá.

- Tiempo automático de apagado del aparato (Sdn): seleccione el parámetro con el botón 2 y configure el tiempo adecuado tras el cual el aparato haya de apagarse. El intervalo del ajuste de tiempo oscila entre 1 y 120 minutos. Confirme pulsando el botón 2.

- Sonido (bL): seleccione el parámetro mediante el botón 3 y elija el sonido apagado (OFF) o encencido (ON) pulsando los botones ▲ o ▼ respectivamente. Confirme pulsando el botón 3.

- Ajustes de fábrica (FAC): pulse los botones ▲ o ▼ para pasar a la siguiente ventana del menu. Seleccione el parámetro con el botón 1 y seleccione ON en la pantalla. Confirme pulsando el botón 1. Entonces, se restablecerán

* CAL reset

* HN: O

× C-F; C

* STB: OFF

* SDN: OF

» BL: ON

» Temperatura de acceso rápido 1:200°C

» Temperatura de acceso rápido 2: 300°C

» Temperatura de acceso rápido 3:400°C

× ESC: salida del menú

Modelo S-L5-68

a) La pantalla se encenderá y la temperatura empezará a aumentar hasta llegar al valor de fábrica. Cuando la temperatura alcance un nivel estable, un punto rojo parpadeará en el lado derecho. Eso significa que el aparato está manteniendo esa temperatura. Tras alcanzar la temperatura descada, la pantalla mostrará la temperatura actual.

b) Temperature

Para modificar la temperatura, pulse el botón *. Entonces, el número de las centenas empezará a parpadcar. A continuación, pulse los botones ▲ o ▼ para ajustar la temperatura deseada.

- Vuelva a puisar el botón * para pasar al ajuste de las decenas y las unidades de temperatura. Para cambiar los valores, use los botones ▲ o ▼.

- Confirme el valor elegido mediante el botón ^4 . Calibración

- La calibración se debe llevar a cabo al cambiar el soldador o el calentador.

ES ES

- Para calibrar, conecte el sensor de temperatura externo (no forma parte del kit).

- El aparato debe desconectarse.

- Mantenga pulsado el botón ^ y encienda el aparato al mismo tiempo. Durante 2 segundos, la pantalla mostrará el simbole -P-. Eso significa que se ha pasado al modo de calibración.

- El aparato ajustará la temperatura automáticamente a 400 °C.

- A continuación, pulse el botón *. La pantalla mostrará "0", entonces se puede ajustar la diferencia de temperatura.

- Use el medidor de temperatura para registrar la temperatura de la punta del soldador. El aparato debe indicar una temperatura de aproximadamente 400 °C (las oscilaciones de temperatura durante el trabajo normal pueden ser de +/- 5 °C).

- Use los botones ▲ o ▼ para definir la diferencia de temperatura si fuera necesario.

- Confirme pulsando el botón #. Entonces sonará una señal acústica.

di Modo de espera

- El aparato posee un modo de espera automático que se activa cuando el lleva 30 minutos sin usarse. La temperatura del soldador desciende automáticamente hasta los 200 °C. Cuando el aparato lleva 2 horas sin usarse, se apaga automáticamente. Para volver a encender el aparato, levante el soldador, apriete el botón # o active el aparato de nuevo. El tiempo de suspensión no se puede modificar.

c) Señales acústicas

- Una sola señal acústica significa que el aparato ha alcanzado la temperatura ajustada.

- Una señal acústica continua puede indicar que la temperatura ha bajado aprox. 10 % del valor ajustado (la señal acústica se apagará cuando la temperatura alcance el valor adecuado), se ha superado la temperatura máxima del soldador: el soldador no está conectado (la pantalla mostrará el mensaje "L E") o que hay daños en el calentador o el sensor de temperatura del calentador (la pantalla mostrará el mensaje "S E").

Modelo S-LS-72

a) La pantalla se enciende y muestra durante 3 segundos la última temperatura. Después, mostrará la temperatura actual.

b) Temperatura

- Pulse ▲ o ▼ para entrar en la regulación de temperatura. Después, use los mismos botones para cambiar la temperatura.

- Use los botones 1, 2 o 3 (botones de memoria) para seleccionar rápidamente una temperatura guardada en el aparato.

c) Botones de memoria

- Para modificar la temperatura guardada, ajustela mediante los botones ▲ o ▼. y después mantenga pulsado el botón 1, 2 o 3. La temperatura se guardará.

d) Calibración de temperatura

- La calibración se debe llevar a cabo al cambiar el soldador o el calentador.

- Para calibrar, conecte el sensor de temperatura externo (no forma parte del kit).

- Para entrar en el modo de programación, mantenga pulsados al mismo tiempo los botones ▲ y ▼. A continuación, seleccione el

botón 1. La pantalla mostrará el mensaje CAL a la izquierda, y se mostrará el último valor de corrección. Para modificar los valores de calibración, use los botones ▲ o ▼ (intervalo de calibración de -50 °C a +50 °C). Seleccione el valor deseado y vuelva a confirmarlo pulsando el botón 1. Compare el valor de temperatura con el sensor. Si fuera necesario, configure la diferencia de temperatura deseada repitiendo el proceso.

el Cambio de modo de trabajo

- Entre en el modo de programación pulsando al mismo tiempo los botones ▲ y ▼, y después pulse el botón 2. Use los botones ▲ o ▼ para seleccionar el modo. Después de elegir un modo, pulse el botón 2 para guardar los ajustes.

- Modo 0: trabajo continuo con temperatura alta, en este modo se refuerza la estabilidad a alta temperatura.

- Modo 1: adecuado para trabajar simultáneamente con distintas temperaturas.

- Modo 2: trabajo con un intervalo amplio de temperaturas.

n. Función de suspensión

- Entre en el modo de programación pulsando al mismo tiempo los botones ▲ y ▼, y después pulse el botón 2. A continuación, configure el modo de trabajo (subpunto anterior) o pulse tres veces el botón 2 para entrar en los ajustes de la función de suspensión. La pantalla aparecerá el último valor de tiempo de suspensión guardado. Para cambiar el tiempo de suspensión, use los botones ▲ o ▼. Confirme pulsando el botón 2.

- En el modo de suspensión, la temperatura baja hasta 200 °C. Si la temperatura de trabajo ajustada es menor de 200 °C, el aparato no iniciará la función de suspensión.

- Después de entrar en estado de suspensión, pulse cualquier botón para encender el aparato.

g) Ajuste del bloqueo del aparato

- Entre en el modo de programación pulsando al mismo tiempo los botones ▲ y ▼, y después pulse el botón 3.

- Use los botones ▲ o ▼ para configurar la contraseña y confirme con el botón 3. A continuación, escriba de nuevo la misma contraseña y confirme con el botón 3.

- El aparato se bloqueará después de volver a arrancarlo.

- Aparecerá el mensaje "LOC" en la pantalla. Para desbloquear, pulse al mismo tiempo los botones ▲ y ▼, entre en el modo de programación y después pulse el botón 3. Use los botones ▲ o ▼ para escribir la contraseña.

- Para desactivar el bloqueo del aparato, entre en modo de programación y seleccione "0" como contraseña.

h) Cambio de unidad de temperatura

- El aparato debe estar apagado antes de cambiar las unidades.

- Mantenga pulsado el botón 2 y apague el aparato. La unidad se habrá cambiado

i) Ajustes de sonido

- El aparato debe desconectarse.

- Para activar el sonido, mantenga pulsados los botones ▲ y ▼, y encienda el aparato al mismo tiempo.

j) Mensaje de errores

- Si la pantalla muestra el mensaje 'S - E' y suena una alarma acústica durante cinco segundos, significa que hay un problema en el sensor del soldador o que el soldador está desconectado.

+ Si la pantalla muestra el mensaje "H - F" y suena una alarma acústica durante cinco segundos, significa que hay danos en el cable del elemento calentador o en una parte del circuito.

3.4. FUNCIÓN DE BLOQUEO

Modelo S-LS-72

Para restablecer la contraseña, abra la carcasa del aparato, pulse el botón de restablecimiento de contraseña PCBA (se muestra en el dibujo siguiente) y encienda el aparato al mismo tiempo.

Stamos S-LS-62 - ES ES - 1

3.5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

a) Antes de limpiar y ajustar, sustituir accesorios o cuando no tenga previsto utilizar el equipo, desenchufe el cable de alimentación y deje que la unidad se enfrie completamente.

b) Después de cada limpieza, deje secar bien todas las piezas antes de volver a utilizar el aparato.

c) Guarde el aparato en un lugar seco, fresco y protegido de la humedad y la radiación solar directa.

d) Prohibido rociar agua sobre el dispositivo o sumergirlo en agua.

c) Evite que el agua se introduzca por los orificios de ventilación de la carcasa.

f) Las aberturas de ventilación deben limpiarse con un pincel y aire comprimido.

g) En lo que respecta a la eficiencia técnica y posibles daños, el dispositivo debe ser revisada regularmente.

h) No utilizar para la limpieza objetos de metal puntiagudos y/o afilados (pej. cepillos metálicos o espátulas de metal), ya que podrían dañar la superficie del material del euro estí hasta el momento

i) Se puede limpiar la cubierta exterior del dispositivo usando un paño húmedo con una pequeña cantidad de detergente líquido. No aplique disolventes para limpiar la carcasa.

j) IMPORTANTE: Retire y limpie la punta:

- al menos una vez al día en caso de uso ligero,

- después de cada uso moderado e intensivo. - IMPORTANTE: después de instalar una nueva punta, elimine cualquier sociedad del elemento de fijación. En caso contrario, la punta puede fundirse con el elemento calefactor o con el elemento de fijación.

ki Retire la acumulación suelta en la punta de soldadura para evitar la soldadura en frio.

1) El funcionamiento prolongado del dispositivo a altas temperaturas (por encima de 400°C) puede acortar la vida útil de la punta.

m): Nunca limpie la punta con una lima ni con un abrasivo.

ELIMINACIÓN DE DISPOSITIVOS USADOS

Tras su vida útil, este producto no debe tirarse al contenedor de busura doméstico, sino que ha de entregarse en el punto limpio correspondiente para recolección y reciclaje de aparatos eléctricos. Al respecto informa el simbolo situado sobre el producto, las instrucciones de uso o el embalaje. Los materiales utilizados en este aparato son reciclables, conforme a su designación. Con la reutilización, aprovechamiento de materiales u otras formas de uso de los aparatos utilizados, contribuiras a proteger el medio ambiente. Para obtener información sobre los puntos de recogida y reciclaje contacte con las autoridades locales competentes.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Stamos

Modelo : S-LS-62

Categoría : Máquina de soldar