HOTPOINT KIO 632CCS - Horno empotrado

KIO 632CCS - Horno empotrado HOTPOINT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KIO 632CCS HOTPOINT en formato PDF.

📄 84 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice HOTPOINT KIO 632CCS - page 28
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Placa de cocción a gas
Número de fogones 4 fogones a gas
Tipo de fogones Fogón estándar, fogón rápido, fogón wok
Alimentación eléctrica No requerida (funciona a gas)
Dimensiones aproximadas 60 cm x 50 cm x 4 cm
Peso 10 kg
Material de la superficie Esmalte
Tipo de encendido Encendido electrónico
Funciones principales Cocción a gas, ajuste de potencia
Mantenimiento y limpieza Limpieza con un paño húmedo, piezas extraíbles compatibles con lavavajillas
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto por parte del fabricante
Seguridad Dispositivo de seguridad contra fugas de gas
Compatibilidades Compatible con botellas de gas y gas de ciudad
Garantía 2 años

Preguntas frecuentes - KIO 632CCS HOTPOINT

¿Cómo limpiar la superficie de vitrocerámica del HOTPOINT KIO 632CCS?
Utilice un limpiador especialmente diseñado para superficies de vitrocerámica y una esponja no abrasiva para evitar rayones.
¿Qué hacer si la placa de cocción no se enciende?
Verifique que el aparato esté correctamente conectado a una toma de corriente y que el interruptor no se haya disparado. Si el problema persiste, contacte al servicio al cliente.
Las luces de la placa no se apagan después de usarla, ¿qué hacer?
Esto puede ser normal si las zonas de cocción aún están calientes. Espere a que se enfríen completamente. Si las luces permanecen encendidas durante mucho tiempo, consulte el manual de usuario.
¿Cómo ajustar la potencia de cocción en el HOTPOINT KIO 632CCS?
Utilice los controles táctiles para seleccionar el nivel de potencia deseado. Consulte el manual para obtener instrucciones detalladas sobre cada función.
¿Por qué mi placa de cocción hace ruidos extraños?
Los ruidos pueden ser normales, incluidos clics o zumbidos, dependiendo de los utensilios utilizados. Si el ruido es inusual, verifique que nada esté bloqueando los elementos de cocción.
¿Es posible cocinar con utensilios de metal?
Sí, puede usar utensilios de metal, pero asegúrese de no rayar la superficie. Prefiera utensilios adecuados para preservar la calidad de la placa.
¿Cómo reiniciar la placa de cocción HOTPOINT KIO 632CCS?
Desconecte el aparato durante unos minutos y luego vuelva a conectarlo. Esto puede resolver algunos problemas menores.
¿Dónde encontrar piezas de repuesto para el HOTPOINT KIO 632CCS?
Las piezas de repuesto se pueden pedir a su distribuidor local o directamente en el sitio oficial de HOTPOINT.
¿Cómo saber si mi HOTPOINT KIO 632CCS está en garantía?
Verifique su comprobante de compra y consulte las condiciones de garantía proporcionadas con el aparato. También puede contactar al servicio al cliente para más información.
¿Qué hacer si una zona de cocción no calienta?
Asegúrese de que la olla sea adecuada para la zona de cocción. Si el problema persiste, podría ser un defecto técnico y se recomienda contactar al servicio postventa.

Preguntas de los usuarios sobre KIO 632CCS HOTPOINT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Horno empotrado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KIO 632CCS - HOTPOINT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KIO 632CCS de la marca HOTPOINT.

MANUAL DE USUARIO KIO 632CCS HOTPOINT

Manual de instructaciones

ENCIMERA

Sumario

Manual de instrucciones,1

ATENCLON,2

Descripción del aparato-Panel de control,7

Instalación,28

Puesta en funciona y uso,30

Precauciones y consejos,34

Mantenimiento y cuidados,35

Descripción技术水平 of los modelos,35

PT

Portugues

Inicioeutilizacao,38

Precauçôes e conselho,42

Descripción del aparato

Panel de control

El panel de control se describe a continuación a modo de exemple: puede no ser una exacta reproducción del modelo adequrido.

1 Botón AUMENTO TIEMPO paraacular el tiempo del temporizador (ver Puesta en función y modo deemple).
2 Botón DISMINUCION TIEMPO para disminuir el tiempo del temporizador (ver Puesta en función y modo deemple).
3 Botón AUMENTO DE POTENCIA para encender la placá y regular la potencia (ver Puesta en funciona y uso).
4 Botón DISMINUCION DE POTENCIA para regular la potencia y apagar la placá (ver Puesta en funciona y uso).
5 Piloto ZONA DE COCCION SELECTIONADA indica que hasido seleccionada dicha zona de cocción y, por lo tanto, se pueda realizar lasDistinctas regulaciones
6 Indicador de POTENCIA: indica visualmente el nivel de calor alcanzado.
7 Botón ON/OFF para encender y apagar el aparato.
8 Piloto ON/OFF: indica si el aparato está encendido o apagado.
9 Botón TEMPORIZADOR DE PROGRAMACION para programar la duración de una cocción (ver Puesta en funciona y uso).
10 Display TEMPORIZADOR DE PROGRAMACION: visualiza las selecciones correspondentes a la programacion (ver Puesta en funciona y uso).
11 Pilotos ZONA DE COCCION PROGRAMADA: indican las zonas de coccción cuando comienza una programación (ver Puesta en función y uso).
12 Botón BLOQUEO DE MANDOS para impedir modificaciones fortuitas a las regulaciones de la encimera (ver Puesta en funciona y uso).
13 Piloto MANDOS BLOQUEADOS: indica que se ha producido el bloqueo de los mandos (ver Puesta en funcióncimiento y uso).
14 Botón BOOSTER para encender la sobrealimentación -3000 varios -de la zona de coccción (ver Puesta en funciona y uso).
15 Piloto BOOSTER indica que estáactivada lafunción desobrealimentaciónbooster.
16 Piloto CONTADOR DE MINUTOS indica que se ha Activado el控制器 de关键时刻
17 Botón FLEXI ZONE- para usar la zona de coccción FLEXI ZONE
18 Piloto FLEXI ZONE indica que está activada la funciona FLEXI ZONE.
19Botón MAX. - enciende la zona de coccción de nivel máximo 9

! Este producto satisface los requisitos establecidos por la+.!.
nueva Directiva europea sobre la limitacion de los consumos
energeticos en standby.

Si no se realizan operaciones por 2关键时刻, una vez que se apagan los luces piloto del calor residual y del ventilador (si está presentes), el aparato se coloca de forma automatica en el modo "off mode".

El aparato(vuelle al modo operativoutilizando la tecla ON/OFF.

PT

  • Presente sólo en algunos modelos.

  • Ha somente em algunos modelos.

DE

! Es importante conservar este manual para poder consularlo en todo momento. En el caso de vente, de cesión o de mudanza, verifique que permaneceza+junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funciona y sobre las advertencias correspondentes.

! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.

Colocación

! Los embalajes no son juguetes para niños y se deben eliminar según las normas para la recolección diferenciada de desechos (ver Precauciones y consejos).
! La instalación se debe realizar siguiendo estas instructuciones y por personal profesionalmente calificado. Una instalación incorrecta puede producir días a personas, animales o cosas.

Empotramiento

Para garantizar un buena funciona del aparato es besoino que el muebleonga lascharacteristicas adecuadas:

  • el plano de apoyoDebe ser de material resistente al calor, a una temperatura de aproximadamente 100^ ;
  • si se deseña instalar la encimera sobre unorno, el本身就是 depe poseer un sistemas de enfiambre con ventilacion forzada;
  • evite instalar la encimera sobre un lavavajillas: pero si fuera必須o, interponga un elemento de separacion estanco entre los dos aparatos;
  • según el tipo de encimera que se desea instalar (ver las figuras), el espacio disponible en el mueble deben tener lasSIGUIENTES dimensiones:

HOTPOINT KIO 632CCS - Empotramiento - 1

Aireación

Para permitir una adecuada aireación y para evitar el sobrecalentamento de las superficies que rodean al aparato, la encimera se debe colocar:

  • a una distancia minima de 40 mm de la pared posterior;
  • de modo que se mantenga una distancia minima de 20 mm entre el hueco para el empotramiento y el mueble que se ENCuentra bajo.
  • Los muebles situados a un costo, cuya alta supere la de la superficie de trabajo, deben estar situados a 600mm , como minimo, del borde de la misma.

Fijación

La instalación del aparato se debe realizar sobre una superficie de apoyoperfectamente plana.

HOTPOINT KIO 632CCS - Fijación - 1

HOTPOINT KIO 632CCS - Fijación - 2

HOTPOINT KIO 632CCS - Fijación - 3

HOTPOINT KIO 632CCS - Fijación - 4

Las deformaciones que se podrjan provocar por una mala fijacion,机能 alterar las caracteristicas y las prestaciones de la encimera.

La longitud del tornillo de regulación de los ganchos de fijación se debe determinar antes de su montaje en base al espesor de la superficie de apoyo:

  • espesor de 30 mm: tornillo de 23 mm;
  • espesor de 40 mm: tornillo de 13 mm.

Para realizar la fijacion, el procedimiento es elsiguable:

  1. Con los tornillos cortos sin punta, enrosque los 4 muelles de centroidro en los orificios ubicados en el centro de cada costo de la encimera;
  2. introduzca la encimera en el hueco del mueble, centrela y ejerza una adecuada presión sobre todo el perímetro para que se adhieraperfectamente a la superficie de apoyo.
  3. en las encimeras con perfiles laterales: après de haber colocado la encimera en el mueble, introduzca los 4 ganchos de fijación (cada uno con su perno) en el perímetro inferior de la encimera enroscándolos con los tornillos largos con punta hasta que el vidrio se adhiera a la superficie de apoyo.

! Es indispensable que los tornillos de los muelles de centroido permanezcan accesibles.
! En conformidad con las normas de seguridad, una vez empotrado el aparato, no se deben producir contactos con las piezas electricas.
! Todas las partes que garantizan la proteccion se deben fjar de modo tal que no pueda ser quitadas sin la ayuda de una herramienta.

Conexión electrica

! La connexion électrique de la encimera y la de unorno empotrado deben ser realizadas por分开ar, tanto por razones de seguidad eletrica como para facillar las operaciones de extracion del hora.

Conexión monofásica

La encimera posee un cable de alimentacion eletrica ya connectado y preparado para la connexion monofasica. Realice la connexion de los cables de acuerdo con la tabla y los dibujos que se muestran a continuacion:

Tensión tipo yfrequency de la redCable electricoConexión de los cables
220-240V 1+N~50 HzN LL:amarillo/verde;N:los 2 cables azules+juntosL:el marrón+junto al negro

Otros temas de connexion

Si las caracteristicas de la instalacion electrica coinciden con una de las siguientes:

Tensión tipo y Frequencia de la red

  • 400V - 2+N ~ 50 Hz
    220-240V3\~50Hz
  • 400V3-N\~50Hz
  • 400V - 2+2N ~ 50 Hz

Separe los cables y realiza la connexion de acuerdo con la tabla y los dibujos que se muestran a continuación:

Tensión tipo y freecuencia de la redCable electricoConexión de los cables
400V - 2+N ~ 50 HzN L1 L2:amarillo/verde; N:los 2 cables azules jintos L1: negro L2:marrón
220-240V 3 ~ 50 Hz
400V 3-N ~ 50 Hz
400V - 2+2N ~ 50 HzN1 N2 L1 L2:amarillo/verde; N1:azul N2:azul L1: negro L2:marrón

Conexión del cable de alimentación electrica a la red

En el caso de connexion directa a la red, es besoino interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con aperture minima entre los contactos de 3mm

! El instalador es responsable de la correcta connexion electrica y del accomplishment de las normas de seguridad.

Antes de efectuar la connexion verifie que:

  • la toma tengá connexion a tierra y que sea conforme con la ley;
  • la toma sea capaz de soportar la energia maxima de potencia de la energia indicada en la placac de caracteristicas que se enquiryra en el aparato;
  • la tensión de alimentación electrónica está comprendida bajo el control de los values indicados en la plaza de característica;
  • la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es asi, sustituya la toma o el enchufe; no utilise prolongaciones ni conexiones multiles.

! Una vez instalado el aparato, el cable来电lectric y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
! El cable debe ser revisado periodically y sustituido solo por技术和oranzados.
! LaEmpresa declina toda responsabilidad cuando estas normas no Sean respetadas.
! No quitar ni sustituir por ningunarzon el cable de alimentacion. Si se sustituye oextrae caduca la garantia y lamarca CE. INDESIT no se asume la responsabilidad en caso de accidentes o daños derivados de la sustitución or remocion del cable de alimentacion original. Se admite exclusivamente la sustitución con un repuesto original y realizada por personal autorizo por INDESIT.

! La cola aplicada sobre las juntas deja的一些tras de gratas en el vidrio. Antes de utiliser el aparato, se recomienda eliminarlas con un producto-esque para el mantenimiento, no abrasivo. Durante las primeras horas de funciona,[2] es possible advertir un olor a goma que antes desaparecerá.

!Cuando la encimera se conecta a la red de alimentacion elctrica,
despues de algunos segunos se emite una breve Signalsonora.
Sólo a partir de ese momento es possible encender la encimera.

Ruidos de normal funciona de la plac de cocina:

  • Rumor: Se debe a la vibración de los elementos metálicos que componen el inductor y la olla y se generate bajo el camino electromagnético necesario para el calentimiento; el mismourrenta al augmentar el nivel de potencia del inductor.
  • Leve silbido: Se presenta cuando la olla colocada en la zona de coccción está vacia; el ruido desaparece abenas se aggregan alimentos o agua.
  • Crepitación: Es un ruido producido por las vibraciones del material del fondo de la olla cuando es atravesado por las corrientes parásitas realizadas por el Campo electromagnétique (inducción); puede variar su intensidad dependiendo del material del fondo de la olla y se reduce cuando el tiempo de la olla;aumenta.
  • Silbido intenso: Se presenta cuando funciona al@mismo tiempo los dos inductores en la mesma vertical a la potenciamaximum y/o si en el grande se ha fijado la referencia booster,msteadas que el other está autorregulado.El ruido sereduce apenas descienda el nivel de potencia del inductor autorregulado;se manifiesta en particular cuando el fondo dela olla está compuesto por capas de materialdifferente.
  • Ruido del ventilador: Para el funciona correcto de la placá y para garantizar la seguridad de la parte electrónica de posibles sobrecalentimientos es NEEDario el funciona del ventilador. El ventilador funciona a la(Maxima potencia cuando el inductor grande está al mayoro nivel de potencia o cuando está conectada la función booster; en los otheros casos funciona con potencia media dependiendo de la temperatura que registra. Además, es possible que el ventilador siga funciona incluo afterwards que se ha desconnectado la placá, este se debe a que la temperatura registrada es aun elevada.

Los ruidos descriptos se deben a la Tecnología de inducción y no implican necessamente defectos de funcionaimiento.

! La presión prolongada de los botones y permite el avance veloz de los niveles de potencia y de los Minutes del temporizador.

Encendido de la encimera

El encendido de la encimera se produce manteniendo presionado el botón ① durante un segundo aproximamente.

Encendido de las zonas de coccción

Cada zona de coccción seonia utilizing un botón de selección y un dispositivo de regulación de la potencia compuesto por un doble botón = y +

  • Para poder en funciona una zona de coccción, pulse el correspondiente botón de mando y fije la potencia deseada utilizinglos botones y+ .

Función booster*

Para disminuir los tiempos de calentimiento en algunos zonas de cocción, es possible activar la función booster (accelerador)

presionando el botón Booster. Se enciende la luz piloto colocada sobre el botón.Esta funciona sobrealimenta la potencia a 2000W o 3000W dependiendo del tiempo de la zona de coccción.

La funciona booster se interrupme automatistically après de 4关键时刻. Mientras el booster de una zona de coccción está activo, la zona de coccción correspondiente anterior o posterior tendrá potencia limitada (Ej.: Si está functioningando el booster de la placar posterior izquierda, la potencia de la placar delantera izquierda disminuye). Para más detalles consultar la Descripción技术水平 de los modelos.

Apagado de las zonas de cocción

Para apagar una zona de coccción, seleccióna mediante el correspondiente botón de selección y:

  • Presione el botón : la potencia de la zona de coccción descienda progrésivamente, hasta que se apaga.

Programación de la duración de una coccción

! Se puede programar simultaneamente todas las zonas de cocccion para que cocinen entre 1 y 99关键时刻.

  1. Seccione la zona de cocciudad utilizing el boton de selec tion correspondiente.
  2. Regule el nivel de potencia de la zona de cocclusion.
  3. Presione el botón de programación . Centelleará el piloto correspondiente a la zona elegida.
  4. Selección la duración de la cocción deseada utilizing dos

botones -y +.

  1. Confirme la operation presionando el botón , si no lo hace, afterwards de 10 seguidos se selecciona automatistically. La cuenta al revises del temporizador comienza inmediamente. La finalizacion de la coccion programada esta indica por una sealsonora (durante 1 minuto) y la zona de coccion se apaga. Repita el procedimiento descripto precedentemente para cadaplaca que se pretende programar.

Visualización en el caso de programaciónmultiple

Cuando una o variedas placas han sido programadas, el display visualiza el tiempo remanente de la placà que está más cerca del

final del tiempo programado,indicando su posición con el piloto intermitente. Los pilotos de las otheras placas programadas permanecen encendidos.

Para visualizar el tiempo restante de las otheras placas programadas, presione varias vezes el botón: se做不到 secuencialmente y en sentido hora los tiempos del contador de horas y de todas las placas programadas, comenzando por la que estáubicada adelante a la izquierda.

Modificar la programación

  1. Presione varias vezes el botón 📦 hasta que se muestre el tiempo de la plaza que se pretende modifier.
  2. Accione los botones y para hacer el nuevo tiempo.
  3. Confirme la operation presionando el botón

Para cancelar una programación, realizas las operaciones indicadas. En el punto 2 presione el botón : la duración disminuye progrésivamente hasta el 0. La programación se anula y la pantalla sale de la modalidad programación.

El contador de horas

La encimera debe estar encendida.

El contador de horas permite fjar una duración Tmaxima de 99关键时刻.

  1. Presione el botón de programación 📚 hasta que se enciende
    el piloto del contador de horas
  2. Seccione la duracion deseada utilizing los botones y +
  3. Confirme la operation presionando el botón

La cuenta al revés del temporizador comienza inmediamente.

Una vez que se ha cumplido el tiempo, se emite una señal sonora (de 1 minuto de duración).

Bloqueo de los mandos

Cuando la encimera está en funciona,[10] es possible bloquear el panel de control paraatar el peligro de改动aciones

fortuitas de las regulaciones (niños, operaciones de limpieza, etc.). Presionando el botón , los mandos se bloquean y el piloto que se enquirytra encima del botón se enciende.

Para poder volver a realizar regulaciones (por ej.: interruprir la cocción), es necesario desbloquear los mandos: presione el botón

durante algunos instantes, la luz testigo se apagará y el panel de control se desbloqueará.

Apagado de la encimera

Presionando el botón (1), el aparato se apaga, no confie en el detector deallas.

Si los mandos del aparato fueron bloqueados, continuarán estando bloqueados incluo afterwards de haber vuelto a encender la encimera. Para poder encender-Newamente la encimera, es besoino primo desbloquear los mandos.

Modalidad "demo"

Es possible selectionar una modalidad demonstrativa en la que el panel de control funciona normalmente (inclujo los mandos correspondientes a la programación), pero los elementos calentadores no se encienden. Para activar la modalidad "demo" es besoino que la encimera está encendada y todas las placas estén apagadas:

Presione y mantenga presionados simultaneamente los

botones + y - durante 6 segundos. Cumplidos los 6 segundos, el piloto ON/OFF y el piloto BLOQUEO DE MANDOS

centellean durante un segundo. Suelte los botones +y - y presione el boton

  • la Pantalla visualizaré DE y MO y la encimera se apagará;
  • al volver a encender la encimera, se encontrará en la modalidad "demo".

Para salir de esta modalidad siga el procedimiento ya descririto. La pantalla visualizará DE y OF y la encimera se apagará. Cuando vuelva a encender la encimera, funciona恢复正常.

Consejos practicos para el uso del aparato

! Utilice recipientes para la cocción fabricados con material compatible con el principio de inducción (material ferromagnético). Se recomienda el uso de ollas de: hierro fundido, acero esmaltado o inoxidable especial para inducción. Para asegurarse de la compatibiliidad de un recipiente, es suficiente realizar una prueba con un imán.

HOTPOINT KIO 632CCS - Consejos practicos para el uso del aparato - 1
MATERIAL ADECUADO

MATERIAL INADECUADO
HOTPOINT KIO 632CCS - Consejos practicos para el uso del aparato - 2
Aluminio, Vidrio, Terracota, Ceramica, Acero inoxidable no magn tico

Además, para Obtener las mejoras prestaciones de la encimera:

  • Utilice ollas con fondo plano y de gran espesor para asegurar que se adhieranperfectamente a la zona calentadora

HOTPOINT KIO 632CCS - Consejos practicos para el uso del aparato - 3

HOTPOINT KIO 632CCS - Consejos practicos para el uso del aparato - 4

  • Utilice ollas de un diametro suficiente para cubrir completenessla zona de cocccion,de ese modo se garantiza el aprovechamento de todo el calor disponible.

HOTPOINT KIO 632CCS - Consejos practicos para el uso del aparato - 5

HOTPOINT KIO 632CCS - Consejos practicos para el uso del aparato - 6

HOTPOINT KIO 632CCS - Consejos practicos para el uso del aparato - 7

  • Verifique que el fondo de las ollas está siempreperfectamente seco y limpio para garantizar una correcta adherencia y mayor duracion, no solo de las zonas de cocción, sino también de las ollas.
  • Evite utilizar las mismas ollas realizadas en los quemadores a gas: la concentración de calor en los quemadores a gas puedaformer el fondo de la olla que, en consecuencia, pierde adherencia.

Dispositivos de seguridad

Detectación de los recipientes

Cada zona de coccción está provista de un dispositivo de detectación de la olla. La placà emite calor únicamente en presencia de una olla de dimensiones adecuadas para esta zona de coccción. La luz testigo centelleante pueda indicar:

  • una olla incompatible
  • una olla de diametro insufficiente
  • que se ha levantan la olla

Sobrecalentamento

En el caso de un sobrecalentimiento de los componentes electrónicos, la encimera se apagará automatistically y en la

pantalla aparecerá F seguida de un número centelleante. Este mensaje desaparecerá y la encimera seoulda volver a utiliser apenas la temperatura haya descendido a un nivel acceptable.

Interruptor de seguridad

El aparato posee un interruptor de seguridad que apaga las zonas de coccción automatistically cuando se alcanza un tiempo

línite de uso a un determinado niveau de potência. Durante la interruptionsión de sécurité, el display indica "0".

Ejemplo: la placa posterior derecha se ha fjado en 5,@m间隙 que la placa delantera izquierda en 2. La posterior derecha se apagaradellos de 5 horas de functonamento,la delantera izquierdadesposos de 8 horas.

Nivel de potenciaLímite de duración de funciona en horas
19
28
37
46
55
64
73
82
91

Señal sonora

Algunas anomalías, como:

La zona FLEXI permite regular el mesmo nivel de potencia en las dos placas „conectadas" entre si.
Se pueda activar si las dos placas se.Encuentran en estado OFF presionando la tecla (0)FLEXI ZONE.
Se pueda activar el FLEXI ZONE con la placac de cocccion encendida presionando la tecla FLEXI ZONE y se produce el encendido de los leds de ambas placas connectadas.

Los dos leds permanecen encendidos cuando que las instalas estén connectadas (si vuelvo a presionar FLEXI ZONE se desconectan y la potencia en ambas instalas se vuelve 0).

Presionar las teclas +, - o max en una de las dos placas FLEXI ZONE produce elismo efecto en la visualización de la另一边.

Para desactivar la zona FLEXI es besoino presionar la tecla FLEXI ZONE

Es possible regular un temporizador para la zona FLEXI que se visualiza en la pantalla con el encendido de los dos leds de las instalas connectadas. Cuando se presiona la tecla „temporizador” se trata a las dos instalas connectadas como si fuean una sola.

Selección y uso de FLEXI ZONE

Para usar la zona de coccción FLEXI ZONE presione la tecla(0).

Para regular la potencia (ver arriba).

Funcionamente de la FLEXI ZONE

Una vez seleccionada la FLEXI ZONE, presionando la tecla se encienden los dos leds de la zona FLEXI ZONE en ambas placas yentries es possible regular ambas zonas como si fueran una sola. El nivel de potencia se visualizarar en ambas pantallas. Si se utilizes solo la parte superior o la inferior, la pantalla de la zona no realizada comenzará a centellear y después de 3关键时刻 la cocción pasadoá automatistically al modo estándar. (no FLEXI).

! Una vez activada, es possible programar la zona FLEXI ZONE del mesmo modo descripto para las instalas individuales.

!Accesorios

Para el correcto funciona de la zona de cocción FLEXI ZONE, se aconseja el uso de ollas con fondo elíptico o alargado y con una dimisión principal minima de 250mm., si se uses anllas con un diametro inferior, se aconseja colocarlas en la parte superior o inferior indicada con el símbolo X.

Si la olla utilizada no está centrada con disrespect a la serigrafía podra oírse un silbido o un leve rumor, este no significa el mal funcionaamente de la placá. Se aconteja posicionar la olla en el centro de la FLEXI ZONE.

Consejos practicos para la cocción

Coción a fuego muy fuerteCoción a presión Olla a presión AsadoFreido Ebulillos
Coción a fuego fuerteCrépeCoción a fuego fuerte y dorado (Asados, Bistec, Escalopes, Filetes de pescado, Huelo frito)
Coción a fuego medioEspesamento rápido (Salsas liquidas) Agua hiriendo (Pasta, arroz, Verduras) Leche
Espesamento lento (Salsasconsistentes)
Coción a Baño MaríaCoción olla a presión después del silbido
Coción a fuego bajoCoción a fuego bajo (guisados)Calendar comida
Coción a fuego muy bajoSalsa al chocolateMantener caliente

Precauciones y consejos

! El aparato ha sido proyecto y fabricado en conformidad con las normas internociales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leidas atentamente.

HOTPOINT KIO 632CCS - Precauciones y consejos - 1

Este aparato es conforme con las siguientes Normas Comunitarias:

-2006/95/CEE del 12.12.06 (Baja Tensión) y suscesivas modificaciones
- 2004/108/CEE del 15/12/04 (Compatible Electromagnética) y suscesivas modificaciones
- 93/68/CEE del 22/07/93 y suscesivas modificaciones.
- 1275/2008 stand-by/off mode.

Seguridad general

! Controle que no se obstruya nunca la toma de aire a工程技术 de la revolución del ventilador. La encimera para empotrar le必不可少 una correcta aireación para el enfiambre de los componentes electrónicos.
! No se aconseja instalar una encimera por induccion sobre un frigorifico bajo encimera (calor) o sobre una lavadora (vibraciones). Enthose cases, el espacio necessario para la ventilacion de los elementos electronicos sera insufiente.
- El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no professionnel en el interior de una vivienda.
- El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegido porque es muy peligiosodeerlo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
- No toque laquina descalzo o con las manos y pies mojados o humedes.
- El aparato debe serutilrado para cocinar alimentos,soleo por personas adultas ysiguiendo las instruccionescontentidas en este manual.Noutilice la encimera como superficiede apoyo ni como tajo de cucina.
- La encimera de vidriocerámica es resistente a los Choques mecánicos, no obstarante, se pueda rajar (o eventualmente quebrantarse) si es golpeada con un objecto con punta, como por exemple un utensilio. Si este sucediera, desconnecte inmediamente el aparato de la red de alimentación electrónica y llame al Servicio de Asistencia Técnica.
- Evite que el cable de alimentación electrica de otros electrodomesticos entre en contacto con las partes calientes de la encimera.
- No olvide que la temperatura de las zonas de coccción permanece bastante elevada durante treinta horas, como minimo, después que se han apagado. El calor residual también está SIGNALado por un indicator (ver Puesta en funciona y uso).
- Mantengarialquierobjectoque sepuadefundirauna debida distancia de la encimera,porejemplo,objectos deplastico,dealuminioo products con un elevado contentido de azucar.Tenga particular cuidado con los embalajes ypelliculasdeplasticoaluminio:si sejan sobre las superficiestodavia calientes o tibiaspuedecausarungrave dañoalencimera.
- Verifique que los mangos de las ollas estén sempre dirigidos hacía dentro de la encimera para evaporar que Sean chocolados accidentally.
- No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable sino sujetando el enchufe.

  • No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado primero el aparato de la red electrica.
  • No está previsto que el aparato sea utilizado por personas (incluidos los niños) con capacities fisicas, sensoriales o mentalales disminuidas, por personas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto, salvo que estén vigiladas por una persona responsable de su seguridad, o que no hayan recibido instrucciones preliminares sobre el uso del aparato.
  • Advertencia para las personas que poseen marcapasos u.
    otros dispositivos médicos activos: La encimera es conforme con todas las normas vigilentes en materia de interferencias electromagnéticas. Por lo tanto, este producto responde perfectamente a todos los requisitos de ley (directivas 89/336/CEE). Ha sido proyecto para no create interferencias conotos
    equipos electricos, con la condidion de que los mismos
    tanien sean conformes con dichas normas. La encimera de induccion genera Campos electromagnéticos de alcance limitado. Para evaporar todo riesgo de interferencias entre la encimera y el marcapasos, esteultimate deben ser realizado en conformidad con las normas vigilentes. Al respecto, nosotros soloemos garantizarla conformidad de nuestro producto. Para Obtener informacion sobre la conformidad o por problemas de incompatibilidad, consulte con su medico o con el fabricante del marcapasos.
  • Evitar que los niños juguen con el aparato.
  • No coloque objetivos metalicos (cuchillos, cucharas, cubiertos, etc.) sobre la encimera porque pueda calentarse.
  • El aparato no se debeponer en functionamento atramvesdeuntemporizadorexterno o de unsystema de mandoa distancia.

HOTPOINT KIO 632CCS - Seguridad general - 1

Eliminación

  • Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manière los embalajes PODRAN ser reutilizados.
  • La norma europea 2002/96/CE sobre la eliminación de aparatos electricos y electrónicos (RAEE), establish que los electrodomesticos no se deben eliminar de la mesma manière que los desechos solidos urbanos. Los aparatos en desuso se deben recoger separatamente para optimizar la tasa de recuperación y reciclaje de los materiales que los componente impedir potecencias días para la salute y el medio ambiente. El símbolo de la papelera tachada se incluye en todos los productos para recordar la obligación de recolección separada.

Para Obtener mayor información sobre la correcta eliminación de electrodométricos, los poseedores de los mismos PODRAN dirigirse al serviceo publico responsable o a los revendoides.

Mantenimiento y@cuidados

Interrumpir el suministro de corrente electrica

Antes de realizarrialquier operation,desconecte el aparato de la red de alimentacionelectrica.

Limpiar el aparato

! Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos, como aerosoles para barbacoas y hornos, quitamanchas y productos anticorrosivos, jabones en polvo y esponjas con superficie abrasiva, poderen rayar irremediamente la superficie.

! No utilise nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.

  • Para un mantenimiento ordinario, es suficiente lavar la encimera con una esponja humeda, secándola bajo con un papel absorbente para cucina.
  • Si la encimera está particulamente sucia, refriéguela con un producto spécifique para la limpieza de las superficies de vidriocerámica, enjuáguela y séquela.
  • Para eliminar las acumulaciones de sociedad másconsistent utilise una raedera especial. Intervenga lo antes possible, sin esperar que el aparato se enfiree para evaporar que los residuos formen costras. Se pueda tener excelentes resultados usinga una esponja con hilos de acero inoxidable especial para encimeras de vidrioceramica, embarbida en agua y jabon.
  • Si sobre la encimera se hubieranfundido accidentalmente objetos o materiales como plástico o azúcar, elimínelos inmediamente con la raedera,@m间隙as superficie está todasá caliente.
  • Una vez limpia, la encimera se puedaatar con un productospecifico para elmantimiento y la proteccion: lapelliculainvisible quedeaeste producto protege la superficie en caso de escurrrientos durante la coccion. Se recomienda realizar estas operaciones con el aparato tibio o frío.
    Recuerde siempre enjuagar la encimera con agua limpia y seca-la ciuidadosamente: en efecto, los residuos de productos podrian encostrarse durante la?sigenente cocccion.

Estructura de acero inoxidable (sólo en los modelos con marco)

El acero inoxidable puede mancharse por laacular de agua muy calcaeadeajdada por un periodo de tiempo prolongado en contacto con el本身就是o o delgado a productos para la limpieza con contenido de fósforo.

Se aconseja enjuagar abundamente y secañ con cuidado antes de la limpieza de la encimera. Si se derramara agua, seque rápidamente y con cuidado.

! Algunas encimeras poseen un marco de aluminio que se asemeja al acero inoxidable. No utilise products para la limpieza y el desengrase noADEUADOS para el aluminio.

Desmontar la encimera

Cuando seanecessary,sepuedesmoutarlaencimera:

  1. quite los tornillos que fjan los muelles de centrado en los

costados;

  1. afloje los tornillos de los ganchos de fijacion en las esquinas;
  2. extraiga la encimera del mueble.

! Se recomienda estar acceder a los mecanismos internos para intentar una reparación. En caso de avería, llame al Servicio de Asistencia Técnica.

Descripción技术水平的模型

El sistema por inducción es el procedimiento de coccción más rápido que existe. A diferencia de las placas tradiciones, no es la zona de coccción que se calienta: El calor es generado directamente bajo el callo; el callo se既要er necessitiesamente un fondo de material ferromagnético.

Leyenda:

I = zona de coccción por induccion simple
B = booster: la zona de coccción puede ser sobrealimentada a 3000 varios
* = la potencia Tmaxima está limitada cuando está en funciona el boister de la zona de coccción posterior correspondiente (ver Puesta en funciona y uso).

EncimerasKIO 632 CC S
Zonas de coccciónPotencia (en W)
Posterior izquierdaI 1400
Posterior derechaI 2200 – B 3000* - 1600 si Del. Derecha*
Delantera izquierdaI 1400
Delantera derechaI 1400 – B 2000* – 600 si Post. Derecha*
Potencia total6400

Dispositivos de segurarca

Aquecimiento excessivo

No caso de superaquecimiento dos componentes electrónicos, o plano de cozedura deslga-se

Funcimiento da FLEXI ZONE

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HOTPOINT

Modelo : KIO 632CCS

Categoría : Horno empotrado