HAIER HATO 174 DE - Congelador

HATO 174 DE - Congelador HAIER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HATO 174 DE HAIER en formato PDF.

📄 206 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice HAIER HATO 174 DE - page 44

Preguntas de los usuarios sobre HATO 174 DE HAIER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Congelador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HATO 174 DE - HAIER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HATO 174 DE de la marca HAIER.

MANUAL DE USUARIO HATO 174 DE HAIER

INFORMACION DE SEGURIDAD 43

Desguace de electrodomésticos antiguos 51
Conformidad. 52
Garantía 52
Ahorro energetico 52

Antes del primer uso 53

Uso del congelador. 53

Almacenamento 54

Panel de control 54

Cuidado y limpieza 55

Descongelacion del congelador. 55
Disponibilidad de repuestos. 56

SolutiOn de problemas 56

Asistencia的技术ica 57

Instalacion 57

Ventilación 58
Instalacion en el armario 59
Montaje de la puerta frontal. 60

Instrucciones de instalacion para products con bisagras fijas. 61

Inversión de la puerta del aparato. 62

Gracias por comprar este producto.

Antes de utiliser el frigorífico, lea con atencion el manual de instrucciones para aprovechar al máximo sus prestaciones. Guarde toda la documento para usarla más adelante o para otros propietarios. Este producto es para uso dométrico o para aplicaciones similares exclusivamente; por exemple:

  • Cocina para el personal de tiendas, ofecinas y otros lugarares de trabajo
  • Fincas rústicas, cliente de hoteles, moteles y除外s entornos residenciales
  • Habitaciones de huespedes (Bed and Breakfasts)
  • Servicios de catering y aplicaciones similares no destinadas a la vente al porvenir

Este electrodométrico solo debe utilizes para conservar alimentos,rialquier otro uso se considera peligioso y el fabricante no se responsibilizará cuando se incumplan las instrucciones. Asimismo, se recomienda tomarnota de las conditiones de la garantía.

INFORMACION DE SEGURIDAD

Lea atentamente las instrucciones de funciona y instalacion!

Contienen información importante sobre como instalar, utilizar ymantener este electrodométrico. El fabricante no se hace responsable si no cumple las instrucciones y advertencias. Guarde todos los documentos para consultas o propietarios futuros."

  • No connecte el electrodoméstico a la re d'électrica hasta retiring por completeo todos los embalajes y protectores para el transporte. Mantenga a los niños alejados del embalaje y de sus partes. [Los cartones plegables y el film plástico suponen un peligro de asfixia!]
  • Si el electrodoméstico se ha transportado en horizontal, espere al menos 4 horas antes de encenderlo para que el aceite del compresor se asiente.
  • Cuando reciba el electrodomístico, compruebe que no está danado y que todos los componentes y accesorios se encontrartran en perfecto estado.

No dañé el circuito de refrigerante.

  • Mantenga despejadas las ranuras de ventilación de la carcasa del electrodomésico o de laestructura integrada.

  • No utilise agua para limpiar la zona del compresor; pase méticulosamente un tra po seco después de limpiar para evaporar que se oxide.

  • Este electrodométrico es pesado: manipulélo con latips de other persona.

  • Instale y nivele el electrodoméstico en un ar ea adecuada para su時間 y uso.

  • Asegürese de que la información electrica de la etiqueta de caractéristicas coincida con la fuente de alimentación. Si no es asi,pongase en contacto con un electricista.

  • Este electrodométrico funciona mediante una fuente de alimentación de 220-240 V CA/50 Hz. Una fluctuation anormal del voltaje puede provocar que el electrodométrico no seonga en marcha, o que se dañé el control de temperatura o el compresor, o que se oiga un ruido anomalous durante el funcionaimiento. En tal caso, se debe rá instalar un regulator automatístico.

  • Solo para el Reino Unido: El cable de alimentación de este electrodomístico está equipado con un enchufe de 3 cables (a tierra)

que se ajusta a una toma de corriente estandar de 3 cables (a tierra). No corte ni desmonte la tercera patilla (toma de tierra). Una vez instalado el electrodomestico, el enchufe debe ser accesible.

  • Asegúrese de que el cable electrico no quede atrapado debajo el electrodométrico durante y después de su transporte/traslado para evaporar cortes o daños en el cable. Para evaporar riesgos, el fabricante, surepresentante de servicios oequalquier othera persona qualificada debenchangiarrialquier cable de alimentación queesté dañado
  • No instale el electrodomístico en lugares humedes, con-grasa o polvo, ni lo exponga a la luz solar directa y al agua.
  • No instale el electrodoméstico cerca de calentadores o materiales inflamables.
  • PARA electrodométricos con compartime nto conglomer: en caso de corte del suministro electrico, no abra la puerta. Los alimentos conglomerados no deben verse afectados si el corte dura menos que las horas indicadas en la etiqueta de valuesolestimos (tiempo de aumento de la temperatura). Si el corte se prolonga durante mas tiempo, deben procerderse a la comprobación de los alimentos y consumirse de inmediato; también se pueda cocinar y volver a conglomer.

  • Si le的结果a dificilAbrirla puerta del electrodomesticojustodesquésdecerrarla, nospe preocupe. Este se debea la diferencia de presión quedeferaleculizarsepara permitirque la puerta vuelva aAbrirsenormally transcurridosunos,minutos.

  • No almacene medicamentos, bacterias ni agentes químicos en el electrodomístico. Este aparato es un electrodomístico: no se recomienda almacenar materiales querequirean temperatas extremas.

  • No tire del cable ni doble demasiado; tampoco debe tocar el enchufe con las manos mojadas.

  • No almacene Productos que contengan propelentes inflamables (p.ej.: aerosoles) o sustancias explosivas en el electrodomestico. Peligro de explosión!

  • No coloque ar tículos inestables (objetos pesados, recipientes llenos de agua) en la parte superior del frigorífico, a fin de evaporar lesiones personales causadas por caías o descargas electricas causadas por el contacto con el agua.

  • No utilise aparatos electricos dentro de los comportimientos par a la conservacion de alimentos del electrodomestico, a menos que Sean del tipo que recomienda el fabricante.

  • Para evaporar cortes o lesiones, no toque los elementos internos de refrigeracion, sobre todo con las manos humedes.

  • Aquíestán en riesgo los niños, las personas con capacities físicas, mentales o sensoriales limitadas y las personas con conocimiento os inadequados sobre el funciona bajo seguro de este electrodométrico. Compruebe que los niños y las personas vulnerableshayan entendido los riesgos. Una persona a responsable de la seguridad debe supervasar o instruir a los niños y a las personas vulnerables que usilicen este electrodométrico. Solo los niños mayores de 8 años pueda usar este electrodométrico.

  • Los niños no deben usar con el electrodométrico

  • País permitido que los niños de 3 a 8 años dekedad carguen o descarguen este aparato.

  • PARA electrodométricos con compartime nto conglomer: no almacene láquidos embotellados o enlatados (especially bebidas carbonatas) en el conglomer. Las botellas y lasetas peuvent explotar!

  • PARA electrodométricos con compartime nto congelador: nunca se ponga alimentos congelados en la Boca directamente desde el congelador. Peligro de quemaduras por bajo temperatura!

  • Mantenga las piezas de plástico y la junta de la puerta limpias de aceite y-grasa. De lo

contrario, las partes plácicas y la junta de la puerta se volverán porosas.

  • Antes de realizar cualquier operation, desconecte el cable electrico de la toma de corriente.
  • No utilise aparatos mecánicos nithers medios para acelerar el proceso de descogelación y siga las recomendaciones del fabricante.
  • No utilise objetos aflados o puntiagudos, como cachillos o tenedores, para quitar el hielo. Nunca utilise secadores deleo, calentadores electricos u altri aparatos electricos paradescendingel electrodomestico.
  • Se recomienda mantener limpio el ench ufe. Cualquier acumulación excessiva de polvo en el enchufeURTDA original un incendio.
  • No intente reparar, descambar o modifier este electrodométrico por su cuenta. En caso de necessitar reparación, póngase siempre en contacto con nuestro service de atencion al cliente.
  • Supervise a los niños@msteadas se re alizan tareas de limpieza o mantenimiento en el electrodomestico.
  • No limpie los estantes de cristal frios con agua caliente. El cambio repentino de temperatura pueda CAUSED que el vidrio se rompa.

  • ADVERTENCIA: Los tubos del circuito de Refrigeracion transportan una petitecantidad de refrigerante ecologico pero inflamable (R600a) y gas aislante (ciclopentano). No daña la capa de ozono y noaugmente el efecto invernadero. Si se producenfugas de refrigerante, este pueda causarlesiones en los ojos o inflamarse.

  • En caso de producirse danos en el circuitode refrigerante:

  • Apague el electrodoméstico y desenchufelo de la red electrica.

  • Mantenga las llamas abiertas y/o las fuentes de ignisión alejadas del electrodomístico.

  • Ventile la habitación durante varios Minutes.

  • Informe al service de atencion al cliente.

  • ADVERTENCIA: No dañe el enchufe o el cable de alimentación; esteoulda provocincendios o descargas electricas.

  • ADVERTENCIA: No utilize tomas de corriente multíples portátiles ni fuentes de alimentación n portátiles. No recomendamos el uso de cables prolongadores ni adaptadores con var iastomas.

  • No intente sentarse o ponerse de pie en la parte superior del electrodométrico. Esto podrá dararlo o sufrir lesiones personales. Este electrodométrico no se maye instalar apilado sobre除外.

  • El electrodométrico es un producto diseñado y fabricado para el uso dométrico.

  • Solo puede usarse piezas originale suministradas por el fabricante. El fabricante garantiza que solo estas piezas cumplen 1 os requisitos de seguridad.
  • Abrir la puerta durante un tiempo prolong gado pueda provocar un aumento significativo de la temperatura en los comportimientos del electrodométrico
  • Limpie regularmente las superficies q quepadan entrada encontacto con alimentos y sistemas de drenaje accesibles
  • Limpie los depósitos de agua si no se han utilisé durante 48 horas. Enjuague el sistemas de agua conectado al suministro de agua si no se ha extraído agua durante 5 días
  • Guarde la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados en el frigorífico, para evaporar que stehen en contacto con otros alimentos o goteen sobre ellos
  • Los compartments de congelación de dos estrellas (si el aparato dispone de ellos) sonADECUADOS para conservar alimentos precongelados, guardar o hacer helados y producir cubitos de hielo

  • Los comportimientos de una, dos y tres estrellas (si el aparato dispone de ellos) no son adecuados para congelar alimentos frescos

  • Paraatar la aparacion de moho,el aparato se debe apagar,descongelar,limpiar y secar ,ademásdedeferla puerta abierta,whenovaya a permanecervacio durante largos periodos de tiempo
  • En el caso de los armarios para la conservación de vinos: Aparato destinado a utiliser se exclusivamente para la conservación de vinos
  • En el caso de los aparatos de libre instalación: Este aparato no está destinado a utiliser se como aparato encasable
  • En el caso de los aparatos sin compartimento de quatre estrellas: Este aparato no es adequado para la congelacion de produits alimenticios

Desguace de electrodomésticos antiquos

HAIER HATO 174 DE - Desguace de electrodomésticos antiquos - 1

HAIER HATO 174 DE - Desguace de electrodomésticos antiquos - 2

Este electrodomestico tiene lamarca de conformidad con la Directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos (RAEE).

Los RAEE contienen sustancias contaminantes (que pueda tener consecuencias negativas para el medio ambiente) y componentes basics (que pueda reutilizar). Es importante someter los RAEE a procedimientos especialicos para eliminar y(deschar deforma correcta todos los contaminantes, además de recuperar y reciclar todos los materiales.

Todo personalmente somos importantes cuando se tratate de garantizar que los RAEE no se convertan en un problema ambiental. Para this, es fundamental respetar todas reglas痫as:

  • Los RAEE no deben tratarse como residuos domesticos.
  • Los RAEE deben entertegarse en los+puntos de recogida pertinentes que gestionan los municipios o las entreprises autorizadas. En algunos paises existe un service de recogida de RAEE de gran時間.

En manyos paises se peutentar el electrodomestico antiguo al comprar othero nuevo en el establecimiento, que deben recogerlo de forma gratuite siempre que se trate de un aparato equivalente y que tengalas mismas functions que el suministrado.

Conformidad

Al colocar la marca en este producto, declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, el cumplimiento de todos los requisitos europeos en关键时刻 de seguridad, salute y medio ambiente, establ记得os en la legislacion para este producto.

Garantía

La garantía minima es: 2 años para los País de la UE, 3 años para Turquía, 1 año para el Reino Unido, 1 año para Rusia, 3 años para Suecia, 2 años para Serbia, 5 años para Noruega, 1 año para Marruecos y 6征求意见 para Argelia. En Túnez no se requires garantía legal.

Ahorro energetico

Para ahorrar más energia, recomendamos lo suiviente:

  • Instale el electrodomestico en un lugar con buena ventilacion, que este lejos de fuentes de calor y no quede expuesto a la luz solar directa.
  • Procure no guardar alimentos calientes en el frigorífico paraatar que la temperatura inferior aume y el compresor direccion de manera continua.
  • No introduzca demasiados alimentos para garantizar una circulacion de aire adequada.
  • Descongele el electrodomestico si Tiene hielo para facilitar la transferencia del frío.
  • Si se cinta la corriente electrica, es aconsejablemantenerlaspuertas del frigorificocerradas.
  • Abra las puertas o manténgalias abiertas lo menos possible.
  • Evite ajustar temperatas demasiado bajas.
  • Elimine el polvo de la parte trasera del electrodométrico.

Para más información sobre el producto, consulte https://eprel.ec.europa.eu/ o escanee el QR en la etiqueta energetica suministrada con el aparato.

Antes del primer uso

Debe permitir que el congelador se asiente durante al menos cinco horas antes de encenderlo.

Se recomienda limpiar el interior del aparato antes del primer uso, utilizing una solución de bicarbonato de sodio y agua tibia y bajo secando a fondo el interior.

El congelador pueda tener un cierto olor al primer uso. Esto desaparecerá a medida que el aparato se enfié.

Tenga en cuenta que:

El aparato comenzará a funciona en el ajuste de temperatura 3 y funciona connuamente hasta que alcance la temperatura correcta.

Si el aparato está apagado, debeURTar pasado cinco instantos antes de volver a encenderlo para evitar daños innecesarios en el comprisor.

Nunca almacene articulos inflamables o explosivos y acidos corrosivos fuertes o alcalis en el aparato.

Este congelador enfiía sus alimentos hacer que el interior de la parte posterior de la cavidad se enfié. Es normal que la escarcha se acumule en esta superficie; bajo se disipa y drena a工程技术 de un peuño desagüe en la parte inferior,onde se evapora sin provocar daños. La presencia de algo de escarcha no indica un mal funciona del congelador.

Uso del congelador

  • Los comportimientos del congelador están diseñados para almacenar solo alimentos congelados.
  • Nunca ponga alimentos calientes o tibios en el congelador, déjelos enfiar Completely antes.
  • Siga las instrucciones que aparecen en el envase de alimentos para el almacenimiento de alimentos congelados. Si no se proporciona informacion, los alimentos no deben almacenarse durante mas de tres meSES antes de la Fecha de compra.
  • Guarde los alimentos en envases pequeños (a ser possible de menos de 2,5 kg). Esto reduce el tiempo de congelación y mejor la calidad de los alimentos afterwards de la descogelación.
  • Envuelva los alimentos antes de introducirlos en el congelador. Para evaporar que el envoltorio se pegue entre si mesmo, asegúrese de que está seco.
  • Etiquete los alimentos antes de congelarlos con informacion que incluya el tipo de alimentos y las fechas de almacenamento y caducidad.
  • Una vez descongelados los alimentos, no deben volver a congelarse a menos que se hayan cocinado Completely. Para evaporar despilfarro, descongele solo la calidad de alimentos necesaria.
  • Las bebidas embotelladas o enlatadas no deben almacenarse en el compartmento del congelador, ya que podranean explotar.
  • Compruebe la placac de clasificacion para confirmar la cantidad maxima de alimentos frescos que se pueda congelar en un plazo de 24 horas.

No intente congelar mas de lacantidad maxima.

Almacenamento

El congelador sirve para el almacenimiento de alimentos a corto-medio plazo. Avec que se pueda tener temperatas bajas, no se recomienda periodos prolongados de almacenimiento de alimentos.

A medida que el aire frío circula bajo del congelador, la temperatura可以选择 variar entre lasdietas secciones. Como tales, los alimentos deben almacenarse endietas secciones segun el tipo y el plazo de almacenimiento.

Las secciones inferiores son las partes más frias del congelador.

Las dos secciones superiores tienen solapas levadizas que permancen abiertas para poder la energia y descarga.

Las 5 secciones restantes son cajones.

El 6° ajuste en el panel de control, representado por el copo de nieve (Fig. 2), es una funciona de super-congelación. Esto debe usese cuando se congelen grandes cantidades de alimentos a la vez. Active esta funciona 2 o 3 horas antes de introducirlos alimentos y no la deje funcional durante más de lo besoinario.

Dejar que funciona durante más tiempo suppondía una energia innecesaria para el Sistema de refrigeración. La función se desactivará automatistically antes de aproximamente 24 horas.

La configuración que ahora más energia requires colocar cajones, fiambreras y estantes en el producto. Consulta las imagenes anteriores.

  • Se sugi ere ajustar la temperatura a -18^ en el compartmento del congelador.
  • Para alimentos congelados, consulte el tiempo de almacenimiento escrito en el envase de los alimentos. Este tiempo de almacenimiento se consigue siempre que el ajuste respete las temperatas del referencia del compartmento (una estrella -6^ , dos estrellas -12^ , tres estrellas -18^ ).

Panel de control

HAIER HATO 174 DE - Panel de control - 1

A. Sensor de ajuste de temperatura del congelador

Este boton se usa paraaabstar la temperatura bajo del congelador. Pulse este sensor una vez para activar el ajuste y, a continuacion,antas vezes como sea necessario hasta selectionar el nivel desado. Los ajustes van de 1 a 6,siendo 1 el mas calido y super congelacion el mas frío.

Tenga en cuenta que: Cuando sea posible, evite tener el ajuste de temperatura en 5 o supercongelacion (copo de nieve) todo el tiempo. Esto ayudar a aliviar la energia en el compresor y elsystema.

HAIER HATO 174 DE - Sensor de ajuste de temperatura del congelador - 1

HAIER HATO 174 DE - Sensor de ajuste de temperatura del congelador - 2

Fig. 2

B. I ndicador de ajuste de temperatura del congelador

Esta pantalla ilumina el ajuste de temperatura actual. El ajuste de la temperatura se realizará a工程技术 de esta pantalla.

Tenga en cuenta que: No utilise ntheros 1 a 5 o el copo de nieve paraCambiar la temperatura.En su lugar,utilice el sensor de ajuste de temperatura del congelador (A).

PosiciónCondiezones
1-2Temperatura de verano o ambiente comprendida entre 25 y 35 °C.
3-4Temperatura de primavera, otoño o ambiente comprehensa entre 15 y 25 °C.
5Temperatura de invierno o ambiente comprendida entre 5 y 15 °C.
Quick FreezeCongelación<rápida>

C.Bo tón de encendido

Pulse el sensor una vez para activar el funciona y, a continuacion, pulse durante 3 segundos para encender o apagar el aparato.

Este producto noiene funcion de memoria de desconexion o fallo de alimentacion.

Cuidado y limpieza

Siempre desconecte el aparato de la fuente de alimentacion antes de cualquier limpieza o mantenimiento.

Las secciones del congelador deben limpiarse con una solución de bicarbonato de sodio y agua tibia. No utilise products o deterentes abrasivos. Después de lavar, enjuague yooter bien.

Limpie los compartmentos por分开 con una solution suave de liquido de lavado y agua. No utilise limpiadores abrasivos ni detergentes.

Si el aparato no debe utilizesde largos periodos de tiempo,desenchufelo y limpielo.Las puertas debenajarse ligeramenteentreabiertas para evitar la formacion de moho y olores desagradables

Descongelación del congelador

El congelador no tiene un sistema de escarcha Diseño paraatar la fuerte acumulación de hielo. En conditiones normales de uso, no debe haber necessities de descongelar regularmente el sistema de congenación.

Tenga en cuenta que: Si usted enquiryra regularmente una fuerte acumulacion de hielo, o acumulaciones de agua, en la seccion del congelador, es probable que la puerta no cierre correctamente. Este podria deberse a un sello de puerta defectuoso o a una puerta decorativa demasiado pesada o ajustada incorrectly. Para mas informacion vea la section de resolution de problemas sobre el hielo.

Tenga en cuenta que: Si enquiryra regularmente acumulaciones de agua en el congelador, acumulaciones de heladas, u observa que el compresor siempre está funciona, entones es probable que la puerta no selle correctamente. Esto podria deferse a un sello de puerta defectuoso o a una puerta decorativa demasiado pesada o ajustada incorrectamente. Para mas informacion vea la seccion de resolution de problemas sobre hielo en la page 12.

Disponibilidad de repuestos

  • Termostatos, sensores de temperatura, placas de circuitos impresos y fuentes luminosas, durante un periodo de, como minimum, siete años tras la introduccion en el mercado de laULTimaunidad del modelo.
  • Maños de puerta, bisagras, bandejas y cestos, durante un periodo de, como是最imo, siete años, y juntas de puerta durante un periodo de, como是最imo, diez años tras la introduccion en el mercado de laULTimaunidad del modelo;

Solución de problemas

Si tiene algo problema con su aparato, debe consultar la seccion de solucion de problemas antes de llamar a la Atencion al Cliente Montpellier.

Si el aparato no funciona, compruebe:

  • Que el aparato recibe alimentacion.
  • Que los fusibles de la casa estan intactos y que el fusible en el enchufe no ha saltado.
  • El congelador no se ha apagado
  • Que el enchufe está的功能好。Para comprobarlo, conecte lo electrodométrico para ver si el enchufe está defectuoso.

Si el aparato está的功能ando, pero no muy bien, compruebe:

  • Que el aparato no está sobrecargado.
  • Que el termostato está ajustado a una temperatura adecuada.
  • Que las puertas se cierran correctamente.
  • Que el sistema de refrigeracion en la parte trasera del aparato está limpio y libre de polvo, y no toca la pared trasera.
  • Que hay suficiente ventilacion en las paredes laterales y traseras.
  • Este puede deberse a que la(s) puerta(s) decorativa(s) no está(n) correctamente instalada(s), lo que provoca que la puerta del congelador no se ciderre correctamente. Si no está seguro, pida a su instalador que compruebe las puertas decorativas.

Si el aparato es ruidoso, compruebe:

  • Que el aparato está nivelado y estáble.
  • Qe las paredes laterales y traseras están libres, y que no hay nada apoyándose sobre el aparato.
  • Nota: El gas de refrigeración en el sistema pueda hacer un ligero ruido de burbujeo o gorgoteo, inclujo cuando el compresor no está funciona.

Si el aparato emite un pitido, compruebe:

  • Que la puerta está cerrada.

Si hay agua en la base del congelador, compruebe:

  • Compruebe que hay cierta resistencia al partir la puerta del aparato. Si se abre al más ligero toque, pueda significar que el sello de la puertaonga que ser sustituido.
  • Compruebe que el sello de la puerta no presente gritas, residuos o daños. Si nota algo, y no suepe resolver el problema usted本身就是,pongase en contacto con Atencion al Cliente para que el sello pueda ser reemplazado.
  • Esto peut deberger a que la(s) puerta(s) decorativa no está correctamente instalada. Si no está seguro, pidae a su instalador que compruebe las puertas decorativas.

Si se ha formado demasiado hielo en el congelador:

  • Esnormal que se forme algo de hielo en el congelador. Esto no constituya un fallo con el aparato.
  • Compruebe que hay cierta resistencia al abrir la puerta del aparato. Si se abre al más ligero toque, pueda significar que el sello de la puertaonga que ser sustituido.
  • Comprébe que el sello de la puerta no presente gritas, residuos o danos. Si nota algo, y no pueda resolver el problema usted本身就是,pongase en contacto con Atencion al Cliente para que el sello pueda ser reemplazado.
  • Estuede deberse a que la(s) puerta(s) decorativa no está correctamente instalada. Si no está seguro, pidae a su instalador que compruebe las puertas decorativas.

Asistencia技术水平

Para ponserse en contacto con la asistencia的技术ica, visite nuestro situ web: https://corporate.haier-europe.com/en/. En la seccion "websites", elija lamarca de su producto y su pais. Seras redirigido al situ web spécifiquedonde podras encontrar el numero de téléphone y el formulario para contactar con la asistencia的技术ica.

Instalación

Este aparato nunca debe instalarse cerca de fuentes de calor, p.ej. elementos calefactores o cocinas, ni en lugares humedos.

Busque latips de other persona, o dos, al instalar este aparato. Este aparato puede tener bordes aflilados. Llevar un EPI adequado para la tarea y el medio ambiente.

  • Parasegurarse de que el aparato está nivelado, deben usar los pies regulables de alta en la parte frontal del本身就是.
  • El stema de refrigeracion situado en la parte trasera del aparato no debe tocar la pared trasera. Cuanto mayor sea el hueco, mejor.
  • El aparato debe instalarse con una ventilacion adecuada. Asegürese de que hay espacio por encima del aparato para permitir que salga aire y que haya espacio entre la parte trasera del aparato y la pared.

Instale el aparato en un lugar donde la temperatura ambiente corresponda a la clase climática indicada en la plaza de caracteristicas del aparato:

HAIER HATO 174 DE - Instalación - 1

HAIER HATO 174 DE - Instalación - 2

  • Templada extendida (SN): «Aparato de refrigeracion destinado a utiliser a temperatas ambiente de entre 10^ y 32^ »
  • Teplada extendida (SN): «Aparato de refrigeracion destinado a utiliser a temperatas ambiente de entre 10^ y 32^ »
  • Subtropical (ST): «Aparato de refrigeración destinado a utiliser a temperatas ambiente de entre 16^ y 38^ »
  • Topical (T): «Aparato de refrigeracion destinado a utiliser a temperatas ambiente de entre 16^ y 43^ »

Ventilación

La consideración principal al instalar cualquier unidad de refrigeración en una casa equipada es la ventilación. Esnecessarydisparel color del compartmento de refrigeraciona la atmosafera.Laventilaciónincorrectauedeprovocarunfallo prematurodel compresor,unconsumoexcesivodeenergia,unfalto total delsystemaypuedeinvalidarla garantiaproporcionadaconelaparato.Enelcase de los productos destinados a ser instalados en una unidad de alojamento dealtitude,deferancumplirse lossiguientes requisitos:

HAIER HATO 174 DE - Ventilación - 1

El canal abierto en la parte trasera se muestra claramente. Para el correcto funciona el aparato es importante que la parte superior de la unidad de alojamento no está bloqueada. Una profundidad de canal de 40-50 mm es normal para la mayoría de las unidades.

Se requiere un orificio de ventilación en el zócalo de launidad; este permite que el aire sea extraído por encima del compresor y del intercambio de calor. El flujo de airerequireido sepuede lograr mediante la eliminacion de una seccion delgada del zócalo (minimo recomendado 600mm× 10mm)

Como regla general, cuando más aire pueda entrada y salir, mejor y más eficiente es el funciona del producto.

Instalación en el armario

Con laapia de other persona, o dos, meta el aparato en el armario. Hay dos placas metálicas en la base del aparato. Ajuste losSeparatedores blancos suministrados (Fig. 8) a estas placas, según Fig. 9.

HAIER HATO 174 DE - Instalación en el armario - 1

Inserte el aparato en la columna, colocandolo en el lado opuesto de las bisagras yøjando un hueco de 3 a 5 mm.

HAIER HATO 174 DE - Instalación en el armario - 2
1

Después de asegurar la correspondencia entre la puerta del aparato y la puerta de la columna, fije las cubiertas de plástico de la bolsa de accesorios.

HAIER HATO 174 DE - Instalación en el armario - 3
2

Atornille la parte inferior del aparato.

Cologne la junta del aparato y recorte el sobrante, en caso你需要. Cologne las tapas plácicas en los componentes inferiores.

HAIER HATO 174 DE - Instalación en el armario - 4
3

HAIER HATO 174 DE - Instalación en el armario - 5
4

Asegürese de que los labios de los espaciadores estén nivelados con el labio de la base del armario.

Montaje de la puerta frontal

  • Asegürese de que hay un espacio de 3 a 4 mm entre el lado sin bisagras y la pared del armario.
  • Coloque el deslizard en el soporte y fije el deslizard a la puerta frontal a 20 a 22 mm del borde de la puerta como se muestra en la figura 11, asegurando que el deslizard se coloca de forma central y horizontal bajo del soporte. Apriete con seguridad a mano.
  • Llene el hueco en el lado sin bisagras con la junta / tira de sellado proportionada, como se muestra en la figura 12.
  • El aspecto terminado para los deslizadores de puerta debe ser similar a lo做不到 en la Fig. 14, que muestra 2 deslizadores en su lugar.
  • Asegürese de que la puerta del aparato se abre, se cierra y se sella correctamente.

Una vez completado, y si está satisfeito con el ajuste del aparato en el armario, doble y ajuste las partes de los espaciadores blancos marcados "S" como se muestra en el esquema punteado en la figura 13. Deje el resto de la cubierta espaciadora en su lugar sobre las placas metálicas.

HAIER HATO 174 DE - Montaje de la puerta frontal - 1
Important: Una vez finalizada la instalación, compruebe que el aparato está fijiado bajo de la unidad y que la puerta o puertas se ciären y se abran adecuadamente. Si no hay resistencia de las juntas de la puerta al Abrir las puertas, es probable que el aparato o las puertas decorativas no estén correctamente instaladas.

Instrucciones de instalacion para products con bisagras fijas.

HAIER HATO 174 DE - Montaje de la puerta frontal - 2
1

HAIER HATO 174 DE - Montaje de la puerta frontal - 3

HAIER HATO 174 DE - Montaje de la puerta frontal - 4
2

HAIER HATO 174 DE - Montaje de la puerta frontal - 5

HAIER HATO 174 DE - Montaje de la puerta frontal - 6
3

HAIER HATO 174 DE - Montaje de la puerta frontal - 7

HAIER HATO 174 DE - Montaje de la puerta frontal - 8
4

HAIER HATO 174 DE - Montaje de la puerta frontal - 9

HAIER HATO 174 DE - Montaje de la puerta frontal - 10
5
6

HAIER HATO 174 DE - Montaje de la puerta frontal - 11

HAIER HATO 174 DE - Montaje de la puerta frontal - 12

Inversión de la puerta del aparato

Le recomendamos que busque latipsa de other persona para sujetar las puertas durante la的操作 de this operation. Siempre use el EPI (Equipo de Proteccion Individual) adecuado para la tarea que está realizando.Prepare una superficie con un trapo suave y limpio o similardonse se possible colocar la puerta durante these pasos.

Retire la cubierta de la bisagra derecha superior y la bisagra con un destornillador.

1

HAIER HATO 174 DE - Inversión de la puerta del aparato - 1

Retire la puerta.

2

HAIER HATO 174 DE - Inversión de la puerta del aparato - 2

Retire la bisagra inferior derecha y los tapones plácicos de la izquierda y vuelva a colocarlos en elazo opuesto.

Monte la bisagra superior derecha en la parte inferior izquierda y coloque la tapa.

3

HAIER HATO 174 DE - Inversión de la puerta del aparato - 3

4

HAIER HATO 174 DE - Inversión de la puerta del aparato - 4

Asiente la puerta en la bisagra inferior y monte la bisagra inferior en la parte superior, asegürese de 1-2-3 está muy cerca

5

HAIER HATO 174 DE - Inversión de la puerta del aparato - 5

Asegurar los聊聊s de la puerta correctamente:

Es normal que el sello se comprima afterwards de que la puerta se haya invertido. Con la puerta cerrada, utilise un secador deleo para expandir el sello y llenar el espacio entre la puerta y el cuerpo del aparato.

Tenga cuidado de no usar el secador deleo demasiado circa del aparato, lo que podra做不到 el sello. Una distancia de aproximadamente 10 cm debe ser adecuada.

Cuando termine,cede que el sello y la puerta se enfrén antes de tocarlos. Una vez hecho este, el sello debe permanecer en posicion.

TABLE DES MATIÈRES

INFORMATIONS DE SECURITE 64

Cuidados e limpeza 159

Obrigado por comprar este produits.

C.Bo tao para ligar/desligar

Se existir agua na base do congelador:

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HAIER

Modelo : HATO 174 DE

Categoría : Congelador