Space Hygienic PL2650 - Hierro UFESA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Space Hygienic PL2650 UFESA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Space Hygienic PL2650 UFESA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Hierro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Space Hygienic PL2650 - UFESA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Space Hygienic PL2650 de la marca UFESA.
MANUAL DE USUARIO Space Hygienic PL2650 UFESA
LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILizar EL PRODUCTO.
GUARDELAS EN UN LUGAR SEGURO POR SI NECESITA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
DESCRIPCION
- Pulsador e indicator luminoso de avis de limpieza "CALCCLEAN" *
- Indicador luminoso vapor preparado *
- Pulsador e indicator luminoso de ahorro de energia "PROGRAM" *
- Manguera de suministro
- Cable de red
- Fijación de la manguera de suministro y del cable de red
- Depóstito de agua
- Boca de llenado del deposito conmarca dellenado maximal
- Sistema de anclaje de la plancha
- Suela
- Selector de temperatura
- Indicador de temperatura
- Lámpara piloto
-
Pulsador de vape
-
disponible según modelos
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
No deje el aparato desatendido cuando está connectado a la red.
Desconecte el enchufe de la red antes de llenar el aparato con agua o antes de retiring el agua restante tras su utilizacion.
Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable.
Cuando la plancha está colocada sobre el talón o el soporte, asegúrese de situarla sobre una superficie estable.
No utilise el aparato si se ha caido, muestra daños visibles si tiene fugas de agua. Deberá ser revisado por un service de asistencia技术水平ica autorizzato antes de utiliserde nuevo.
Con dato de estar situaciones de peligro,rialquier
trabajo de reparación que pueda sernecessary, como por exemple sustituir el cable electrico, deben ser realizado por un service de Assistance Tecnica autorizada.
Este aparato pueda usararlo niños conidad de 8 años y superior, y personas con capacities físicas, sensoriales mentales reduidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha sido la supervisión o instrucción apropriadas respecto al uso del aparato de unaforma segura y comprenden lospeligos que implica. Los niños no deben hacer con el aparato. La limpieza y el mantenimiento arealizar por el usuario no deben realizarlos niños sin supervisión.
Mantener el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menoseres de 8 años cuando está connectado o enfriándose.
Este aparato está Diseñado para uso dométrico en altitudes inferiores a 2000 m sobre el nivel del mar.
ATENCION. Superficie caliente. La superficie peut calentarse durante el funcionaimiento.
INFORMACION IMPORTANTE
Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guardelas para una possible consulta posterior. Este aparato ha sido disnado exclusivamente para uso dométrico, quendo por tanto除外 el uso industrial del mesmo.
Utilice este aparato solo para los fines para los que ha sido Disenado, es decir, como una plancha. Cualquier除外 se considerará inadequado y, en consecuencia, peligioso. El fabricante no está responsable de ningún daño resultante de un uso indebido o inadequado.
Antes de enchufar el aparato a la red, asegúrese de que el voltaje se correponde con el indicado en la placá de caractéristicas.
Este aparato debe connectarse a una toma con conexion a tierra. Si utilizea una alargadera, asegurese de que dispone de una toma de 16 a bipolar con conexion a tierra.
No coloque el aparato bajo el grifo para llenar el deposito con agua.
No desenchufe el aparato de la toma tirando del cable.
Nunca introduzca el aparato en agua o ningún除外.
No deja el aparato expuesto a la intemperie (lluvia, sol, escharcha, etc.).
Este aparato alcanza temperatas elevadas y produce vapor durante su Utilizacion, lo cual podracause escaladuras o quemaduras en caso de uso inadeado.
No permitir que el cable entre en contacto con la base de la plancha cuando esta se encuentre caliente.
B&B TRENDS S.L. declinarialquier responsabilitad por los daos que能把 an occasionarse a personas, animales u objectos como consecuencia de la no observacion de las advertencias anteriores.
CÓMO USAR LA PLANCHA
Llenar de agua el deposito
Su estación de planchado ha sido disnada para usar agua del grifo.
Importante: Noutilizar aditivos!Añadirequalquierotloliquido,como perfume,vinagre,almidón, agua de condensacion de secadoras,agua de condensacion de aires acondicionados uothers productos químicosuede occasionar daños en el aparato e implica la anulación de la garantía.
Llene de agua el deposito (7). Nunca sobrepase lamarca dellenado maximo "max" (8).
Consejo: Para prolongar la vida uy del aparato, mezcle agua del grifo con agua destilada o desmineralizada en la misma proportiOn (1:1). Si el agua de su zona es muy dura, mezcle agua del grifo con agua destilada o desmineralizada en doble proportiOn (1:2).
Calentamento
Desenrolle la manguera de suministro (4) y el cable de red (5).
Gire el selector de temperatura (11) hasta la posicion que desee, alineandolo con el indicator (12).
Conecte el cable en una toma provista de connexion a tierra. La lámpara piloto (13) se encenderá indicando que la plancha se está calentando.
Cuando la plancha esté lista para su uso, la lámpara piloto se apaga.
Proceso de calentimiento inicial
Si su modelo no está provisto de control electrónico: para dar tiempo a que el aparato alcance la temperatura adecuada para la función, espere hasta que la lámpara piloto (13) se apague antes de activar el pulsador de salute de vapor (14).
Si su modelo está provisto de control electrónico: la salute de vapor permanecerá bloqueada durante los dos primeros horas para dar tiempo a que el aparato alcance la temperatura adequada para la función. conectar el aparato. El indicator luminoso de vapor preparado (2) parpadeará hasta alcantar la temperatura adequada. Cuando la plancha está lista para ser usada, el indicator luminoso se iluminará de forma permanente y se emitirán dos senales sonoras.
Planchado con vapor.
Presione el pulsador de vapor (14) para planchar con vapor.
En el primer uso: presione el pulsador de vapor durante 40segundos hasta que se produzca vapor.
Durante los primeros segundos de uso la cantidad de vapor sera menor y aumento progrisamente.
Podría producirse alguna gota de agua hasta que desaparezca el aire del circuito.
Atencion: planchar con unacantidad de vapor elevada可以使 producir condensation de agua caliente, y esta可以使 gotear fuera de la tabla de planchado o a trovés de cualquier othera superficie permeable.
Función "Steam Shot" *
Este aparato está provisto de una función especial paraatarrarrugaspersistentes.
Presione dos vezes de forma breve y rápida (doble cig) el pulsador de salute de vapor (14). Se emitirán potentes disparos de vapor que penetran profundamente en el tejido.
Planchado vertical
Utilicelo para eliminar arrugas de prendas colgadas de perchas, cortinas, etc.
Selezione la temperature "max" girando el selector de temperatura (11).
Mantenga la plancha en posicion vertical, guardando una distancia de unos 15 cm respecto a la prenda.
Presione el pulsador de salute de vapor (14).
ATENCLON: No proyece el vapor sobre ropa puesta. No dirija el chorro de vapor hacia personas o animales.
- disponible según modelos
Se activa automatically por defecto al encender la plancha. El pulsador "PROGRAM" (3) permanece apagado.
Permite obtener el mejor resultado en prendas gruesas y muy arrugadas.
2. Modelo "Healthy" para ahora de energia *
Si el programa "Healthy" está activado, el mismo proportora una combinación especial de temperatura e intervalos de aplicación de vapor para Obtener un efecto higiénico sin necessities de usar aditivos químicos. Puede ser uso en todo tipo de tejidos y es extremadamente eficiente tanto en los tejidos gruesos como en los delicados. El consumo de agua y energia del aparato se reduce, y aun así se pueda Obtener un buen resultado de planchado para la mayoría de las prendas.
Presione el pulsador "PROGRAM" (3). La lámpara indicadora del pulsador se iluminará y permanecerá encendida.
Para volver al modo normal, presione el botón "PROGRAM" de nuevo. Se recomienda el modo normal para Obtener el mejor resultado en prendas gruesas y muy arrugadas.
Consejos para un uso eficiente:
Coloque la plancha sobre la prenda o tejido que desee desinfectar, o en posicion vertical frete a la prenda guardando cierta distancia.
Presione de forma continua el pulsador de salute de vapor. Se emitirán potentes golpes de vapor higénico. Deslice lentamente la plancha sobre la prenda o hacía arriba y abajo en posicion vertical para Obtener un mejor resultado.
Para las prendas que requieren mayor potencia de vapor, pueda activar el modo "Boost" para Obtener la maxima calidad de vapor.
Mantenga presionado durante 5 segundos el pulsador "PROGRAM" (3). El indicator luminoso del pulsador se iluminará y permanecería parpadeando de forma ininterruptida.
Para volver a la configuración de energia normal, presione el pulsador "PROGRAM";nuevamente.
Apagado automatico\*
Para su seguridad y para ahorrar energia, el aparato se desconectará de forma automatica si no ha sido realizado durante un periodo de 8 horas. Se emitirán tres senales sonoras y todos losindicadores luminosos de los pulsadores del panel (1,2,3) comenzaran a parpadear.
Para volver a conectar la estación yContinuar con el planchado, presione de nuevo el pulsador de vapor (14).
- disponible según modelos
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Proceso de descalcificacion
Modelos sin control electrónico.
Realice una limpieza cada dos semanas si el agua de su zona es dura.
Llene de agua el deposito (7).
Selezione la temperature "max" girando el selector de temperatura (11).
Enchufe el cable de red (5) para conectar el aparato.
Espere hasta que la lámpara piloto (13) se apague.
Selezione la temperature "min" girando el selector de temperatura (11).
Coloque la plancha sobre un fregadero. Mantenga presionado el pulsador de salute de vapor (14) durante uno 3 horas.
Deje de presionar el pulsador de salute de vapor. Selecciona la temperatura "max" girando el selector de temperatura (11) para secar la plancha.
Atencion: No retire la plancha del fregadero hasta que el proceso de descalcificacion haya terminado. Por la base se expulsara agua caliente y vapor, que arrastraran la cal e impurezas que pudiera haber dentro de la CAMERA.
Modelos con control electrónico.
Este aparato está provisto de un sistema de avis automatico que le recordará la necessities de eliminar la cal de la suela.
Al activarse, se emitirán 3 pitidos y la lámpara del botón "CALCCLEAN" (1) comenzará a parpáear indicando que se debe realizar elCEEiente過程o de descalcificacion.
Llene el deposito (7) con agua.
Selezione la temperature "max" girando el selector de temperatura (11).
Enchufe el cable de red (5) para conectar el aparato.
Presione el pulsador de descalcification "CALCCLEAN" (1) durante 2 segundos. Su lámpara indicaa se parpáeará en color rojo.
Espere hasta que el indicator luminoso (2) deja de parpadear y se ilumine de forma permanente. Se emitirán dos senales sonoras.
Coloque la plancha sobre un fregadero. Presione el pulsador de salute de vapor de la plancha (11) durante 2 segundos. El proceso de descalcificacion comenzara de forma automatica. A lo长大 del proceso, se emitiran senales sonoras breves.
Al cabo de uno 3 horas aproximadamente, la planchadea de emitir vapor. Después de un corto tiempo se emitir una sealsonora de largduracion,que indica que el procesode descalcificacion ha terminado.
Atencion: No retire la plancha del fregadero hasta que el proceso de descalcificacion haya terminado. Por la base se expulsar a agua caliente y vapor, que arrastraran la cal e impurezas que pudiera haber dentro de la CAMERA.
Tras terminator el proceso de descalcificacion, para limparrialquier residuo que pudiera quedar en la suela (10), pase inmediamente la plancha caliente sobre un paño de algodón humedo. Seque la carcasa de la plancha con un paño.
2. Limpieza del aparato
Limpie regularamente el aparato.
Atencion:riesgo de quemaduras.
Si el aparato está ligeramente sucio, limpielo con un paño de algodón humedo. A continuación, séquelo.
Para Maintener la suea suave, evite que entre en contacto con objetos metalicos. No utilise nunca estropajos ni produits químicos para limiar la suea.
3. Guardar el aparato
Desenchufe el aparato y déjelo enfiar. Vacia el deposito de agua (7).
Coloque la plancha sobre la estación de planchado, apoyada sobre el talón, y bloquee la plancha con el sistema de anclaje (9).
Enrolle la manguera de vape (4) y el cable de red (5) en la fijacion (6). No enrolle los cables con demasiada fuerza.
- disponible según modelos
Resolución de problemas
| PROBLEMA CAUSA POSIBLE | SOLUCION | |
| La plancha produce humano cuando se enciende | Durante la primera utilización: cieritos componentes del aparato se engrasan ligeramente en fábrica y pueda produir un poco de humano cuando se calienta inicialmente | Esto es Completely normal y desaparecerá traselines momentos |
| La plancha no produce vapor | Durante el primer uso el agua no hallenado Completely la manguera de suministro (4) | Mantenga bajo el pulsador de vapor (14) hasta que salga vapor |
| El indicator luminoso “CALCCLEAN” (1) parpadea. No ha completado el proceso de descalcificación | Lleve a cabo un ciclo de limpieza (ver apartado “Proceso de descalcificación”) | |
| Surge sucidad por la sueña o la sueña está sucia | Hay una acumulación de oxido o minerales en la plancha | Lleve a cabo un ciclo de limpieza (ver apartado “proceso de descalcificación”) |
| Se han utilisé products químicos o aditivos | No/añada productos al agua (ver apartado “llenar de agua el deposito”). Limpie la sueña con un pañó húmedo | |
| El indicator “CALCCLEAN” (1) no se apaga | Se ha detenido el proceso de descalcificación antes de completarse | Reincisé y Complete el proceso de descalcificación |
| El aparato hace un sonido de bombeo | Se está bombeando agua en la plancha | Es normal |
| El deposito está vacío. Llene de agua | lua el deposito | |
| La plancha expulse una gran cantidad de vapor | El modo “Boost” está activado Para | activar新模式 el modo de energia normal, pulse el botón “PROGRAM”. |
| No sale vapor o abenas sale vapor. | El deposito de agua está vacío. La sueña no está lo suficientemente caliente | Llene el deposito de agua. Espere hasta que la sueña de la plancha está suficientemente caliente ourrente la temperatura de la sueña |
Si lo anterior no SOLUTIONA el problema,pongase en contacto con un service de asistencia的技术ica autorizzato.
INFORMACION SOBRE ELIMINACION
Antes de deshacerse de su aparato uso depearaba inutilizarlo de modo visible,encargandose de su evacuacion en conformidad a las leyes naciales vigentes.Solicite una informacion detallada a este respecto a su distribuidor,ayuntamento o administracion local.
Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la directiva europea 2012/19/UE relativa a la eliminación de aparatos electricos y electrónicos usados (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos RAEE). La directiva proportionscía el marco general valido en todo el ambito de la unión europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos electricos y electrónicos.
Encher o deposito de agua
Desenrole o tubo de fornecimento de agua (4) e o cabo de alimentacao (5).
Proceso de aquecimiento inicial
Prima o botao de libertacao de vapor continuamente. Sero emitidos poderosos jatos de vapor higiénico.
1. Proceso de descalcification
Modelos sin control electrónico.
Modelos com controlo eletrónico *
Resolucao de problemas
"gai 11) jai yai jai jai jai jai jai
15 15 2
(14) jia jia jia jie baiui 3
1 1
y#
Jal JSo gIgBilal. glll alilul 1j yaiy piliuui Iclagai 0eJI
Jnnnll
*Jzall"CALCLEAN"
*jala jzll yjua cio.2
*gall o gao "PROGRAM" 3
S APQ = S AOB + S_ PQR
5.5
jill 15, j12y11 yj6 juii j.6
all jz.7
aiy aalll ginaaiaai 8
sall jaiu 9
olal 10
0.1924 11
12
8.8.8.10.11.12.13
j111 j.14
aalee aee
Jlll 1
aaii 1
jaiuog jiuw g wg jglpl
4e 20000000000000000000000000000000000000000000
gaaag jaaa aal golal
y
.
Jlalll Jss jgll lbbi cLd 1 Jlae i jbll gall i
aaii aiee iiaai jra nna Jaa g dJnnaa y aaeall
18 1 J 1
1 1
yI IeIc ybi yll jblaln gaggyg aiaa bbyol gall pldow
i 1
8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8
1.4:2
2000 1 jlll l l l
.
y
.

INFORME DE GARANTÍA
B&B TRENDS, S.L. garantiza la conformidad de este producto, para el uso al que está destinado, durante el periodo marcado por la legislación vigente en el País de vente del本身就是. En caso de rotura durante el periodo de garantía, el usuario tendrá derecho a la reparación o sustitución del producto sin COSTE algo si el anterior no está disponible, a menos que sea imposible o desproporcionado realizar una de estas OPCIONES. En este caso, pueda optar por una reduccion en el precio o la anulacion de la vente, caso que deben negotiating directamente con el vendedor. Esto también cubre la sustitución de piezas de recambio, siempre que el producto se haya utilisé de acuerdo con las recomendaciones de este manual en ambos they y no haya sido falsificado por terceros no autorizados por B&B TRENDs, S.L. La garantia no cubre贯穿una parte susjeta a desgaste y friccion. esta garantia no afecta a sus derechos como consumidor de acuerdo con las dispositions de la Directiva 1999/44/CE para Estados miembros de la Unión Europea.
USO DE LA GARANTÍA
Los clients deben contactar con el servicios专业技术o autorizzato de B&B TRENS, S.L. para la reparacion del producto. Toda falsificacion del producto por parte de cualquier persona no autorizada por B&B TRENS, S.L. o el mal uso del本身就是 anulara los derechos de garantia.
Debe guarar la factura de compr, recibo o comprobante de entrega para poder ejercer los derechos de garantia.
Para servicios专业技术 y atencion al cliente fuera de territorio español, envie su solicitudes al punto de vente donde adquirido el aparato.
RELATORIO DE GARANTIA
Consulte el SAT autorizzato más cercano en https://sat.ufesa.com/