EINHELL GC-PC 1535 I TC - Scie

GC-PC 1535 I TC - Scie EINHELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GC-PC 1535 I TC EINHELL en formato PDF.

📄 212 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice EINHELL GC-PC 1535 I TC - page 155
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre GC-PC 1535 I TC EINHELL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GC-PC 1535 I TC - EINHELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GC-PC 1535 I TC de la marca EINHELL.

MANUAL DE USUARIO GC-PC 1535 I TC EINHELL

E Manual de instrucciones original Motosierra con motor de gasolina

hervortritt (Abb. 20).

Tip Ianca (opciono) ......KANGXIN 3/8LP-53

Tip sablje (opciono) ....KANGXIN AP14-53-507P

Svećica L8RTF

5. Pre puštanja u pogon

Opasnost! Motor pokrenite tek kad je testera potpuno montirana.

Oprez! Kod svakog rukovanja lancem nosite zaštitne rukavice.

5.1 Stavljanje vodilice

5.5 PALIVO A OLEJ PALIVO

Índice de contenidos

  1. Instrucciones de seguridad
  2. Descripción del aparato y volumen de entrega
  3. Uso adecuado
  4. Características técnicas
  5. Antes de la puesta en marcha
  6. Manejo
  7. Limpieza, mantenimiento, almacenamiento y pedido de piezas de repuesto
  8. Eliminación y reciclaje
  9. Plan para localización de averías

E

Peligro!

Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.

1. Instrucciones de seguridad

Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto.

Peligro!

Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores.

2. Descripción del aparato y volumen de entrega

2.1 Descripción del aparato (fi g. 1)

  1. Riel guía
  2. Cadena de la sierra
  3. Rueda de la cadena
  4. Garra de tope
  5. Palanca de freno de cadena/protector de manos delantero
  6. Empuñadura delantera
  7. Palanca de puesta en marcha
  8. Bujía de encendido
    (bajo la cubierta del fi ltro de aire)
  9. Cubierta del fi Itro de aire
  10. Interruptor de apagado
  11. Bloqueo de seguridad
  12. Tapón del depósito de aceite
  13. Carcasa del ventilador
  14. Tapón del depósito de combustible
  15. Empuñadura posterior/ pasador de bota
  16. Protector de la cadena
  17. Palanca del regulador de mariposa/ (ajuste del carburador)

  18. Rueda de fi jación de carriles

  19. Acelerador

  20. Recolector de cadena

Aspectos de seguridad (fi g. 1)

2 CADENA DE LA SIERRA DE CONTRAGOLPE BAJO ayuda signifi cativamente a reducir el contragolpe, o la intensidad del mismo, debido a los eslabones de resguardo y al hondo calibre especialmente diseñados.
5 LA MANIJA DEL CHAIN BRAKE / RESGUARDO DE LA MANO protegen la mano izquierda del operador en caso de que se resbale el mango frontal mientras la sierra está encendida.
5 CHAIN BRAKE es un aspecto de seguridad diseñado para reducir la posibilidad de una lesión debido a un contragolpe causado por el detenimiento de una cadena de sierra en movimiento en milisegundos. Es activado por la manija del CHAIN BRAKE.
10 EL INTERRUPTOR DE APAGADO apaga inmediatamente el motor cuando éste tropieza. El interruptor de apagado debe de ser puesto en la posición de encendido para arrancar o rearrancar el motor.
11 EL GATILLO DE SEGURIDAD previene la aceleración accidental del motor. El gatillo de aceleración (19) no puede ser apretado a menos que el gatillo de seguridad esté presionado.
20 EL ENGANCHE DE LA CADENA reduce el peligro de una lesión en caso de que la cadena de la sierra se rompa o descarrile durante la operación. El enganche de la cadena está diseñado para interceptar el azote de una cadena.

Advertencia! Estudie su sierra y familiaricese con sus partes.

2.2 Volumen de entrega

Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al fi nal del manual.

  • Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato.
  • Retirar el material de embalaje, así como los dispositivos de seguridad del embalaje y para

E

el transporte (si existen).

  • Comprobar que el volumen de entrega esté completo.
  • Comprobar que el aparato y los accesorios no presenten daños ocasionados durante el transporte.
  • Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía.

Peligro!

¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y así xia!

• Manual de instrucciones original
- Instrucciones de seguridad

3. Uso adecuado

La motosierra sirve exclusivamente para serrar madera. La tala de árboles solo podrá ser llevada a cabo si se dispone de la debida formación. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por uso inadecuado o manejo incorrecto.

Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina.

Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.

4. Características técnicas

Cilindrada motor 41 cm ^3

Potencia máxima del motor 1,5 kW

Longitud de corte ....33,5 cm

Longitud de la espada 14" (35 cm)

Paso de la cadena .....(3/8"), 9,525 mm

Grosor de cadena .....(0,05"), 1,27 mm

Velocidad en vacío ....3300±300 min ^1

Velocidad máxima con

accesorios de corte ....11000 min ^-1

Volumen del depósito .....260 ml

Volumen del depósito de aceite .....210 ml

Función antivibración ......sí

Dentado rueda

de la cadena 6 dientes x 9,525 mm

Freno de cadena ......sí

Acoplamiento ......sí

Engrase de cadena automático ......sí

Cadena con contragolpe reducido ......sí

Peso neto sin cadena ni riel guía .....4,5 kg

Peso neto (seco) 5,4 kg

Consumo de gasolina (especifi co) ..... 702 g/kWh

Nivel de presión acústica L_pA 99 dB(A)

Imprecisión K_pA 3 dB(A)

Nivel de potencia acústica L_WA ..... 114 dB(A)

Imprecisión K _WA 1,5 dB(A

Vibración a _fw

(empuñadura delantera) ......máx. 6,5 m/s²

Imprecisión K_bv .....1,5 m/s²

Vibración ahv

(empuñadura trasera) ...... máx. 6,0 m/s ^2

Imprecisión K_hv .....1,5 m/s²

Tipo de cadena ......OREGON 91P053X

Tipo de espada ......OREGON 140SDEA041

Tipo cadena (opcional) .....KANGXIN 3/8LP-53

Tipo cuchilla (opcional) ....KANGXIN

AP14-53-507P

Bujía de encendido ....L8RTF

E

5. Antes de la puesta en marcha

Peligro! Arrancar el motor sólo una vez que la sierra esté completamente montada.

Peligro! Llevar puestos guantes de protección en todo momento al manipular la cadena.

5.1 Colocación del riel guía

Para que el riel y la cadena estén provistos de aceite, UTILIZAR SÓLO EL RIEL ORIGINAL. El orifi cio de lubricación (Fig. 2/Pos. A) debe estar libre de impurezas e incrustaciones.

  1. Asegúrese que la manija del CHAIN BRAKE sea jalada hacia atrás a la posición de DE-SENGANCHE. (Fig. 3A)
  2. Quitar la rueda de fi jación de carriles (B). Qui-tar la cubierta (fi g. 3B).
  3. Girar la rueda tensora de la cadena (D) EN SENTIDO ANTIHORARIO, hasta que la ESPIGA (E) (punta hacia fuera) se encuentre al fi nal de su tramo de deslizamiento en dirección al cilindro de acoplamiento y la rueda dentada (fi g. 3B/3C).
  4. Colocar el extremo entallado de la barra de guía sobre el perno de la barra (F). Colocar la barra de tal forma que la ESPIGA DE AJUSTE encaje en el orifi cio (G) de la barra de guía (fi g. 3C/3D).

5.2 Para instalar la sierra de la cadena

  1. Extienda la cadena en forma de lazo con el fi lo de cortado (A) apuntando en DIRECCION DE LAS MANECILLAS DEL RELOJ a lo largo del lazo (Fig. 4A).
  2. Deslice la cadena alrededor de la rueda dentada (B) atrás del embrague (C). Asegúrese que los eslabones se ajusten dentro de los dientes de la rueda dentada (Fig. 4B).
  3. Guíe los eslabones dentro de la ranura (D) y alrededor del final de la barra (Fig. 4B).

Advertencia! La cadena de la sierra puede caer un poco en la parte baja de la barra. Esto es normal.

  1. Desplazar la barra de guía hacia delante hasta tensar la cadena. Asegurarse de que todos los eslabones se encuentran en el carril del riel.
  2. Colocar la cubierta de acoplamiento (fi g. 5) y fijar la rueda de fijación de carriles (B) hacia la derecha para fi jarla. Asegurarse de que la cadena no resbale del riel guía. Apretar a mano la rueda de fi jación de carriles y seguir

las instrucciones para ajustar la tensión de la cadena según se describe en el apartado AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CADENA.

5.3 Ajuste de la tensión de cadena

Es extremadamente importante que la cadena de la sierra presente la tensión correcta, que deberá ser controlada antes de empezar a utilizar la herramienta y durante los trabajos de serrado. Si se toma el tiempo necesario para ajustar correctamente la cadena de la sierra se podrán realizar cortes más precisos y alargar la vida útil de la cadena. Cuidado: Para manipular la cadena de la sierra o ajustar la sierra es preciso llevar siempre quantes altamente resistentes.

  1. Mantener la punta de la barra de guía hacia arriba y girar la rueda tensora de la cadena (D) HACIA LA DERECHA para aumentar la tensión de la cadena (fi g. 5). Si se gira la rueda tensora de la cadena EN SENTIDO ANTIHORARIO, se reduce la tensión de la cadena. Comprobar si la cadena está bien colocada en la barra de guía (fi g. 6).
  2. Tras realizar el ajuste, la punta del carril sigue arriba, apretar la rueda de fi jación de carriles (B). La cadena presentará la tensión correcta cuando está bien ajustada y se puede dar toda una vuelta con la mano.

Aviso: Si cuesta dar la vuelta a la cadena a lo largo de la barra guía o se bloquea es que está demasiado tensa. Realiza el siguiente ajuste:

A. Soltar la rueda de fi jación de carriles (B) 1/2 vuelta. Soltar la tensión de la cadena girando lentamente la rueda tensora (D) EN SENTIDO ANTIHORARIO. Mover la cadena hacia delante y hacia atrás por el carril. Hacerlo hasta que la cadena se mueva sin problemas pero siga bien ajustada. Aumentar la tensión girando la rueda tensora de la cadena HACIA LA DERECHA.
B. Cuando la cadena de la sierra esté bien tensa, mantener la punta del carril hacia arriba y apretar la rueda de fi jación de carriles (B).

Advertencia! Una nueva cadena de la sierra se estira, requiriendo ajustes después de por lo menos 5 cortes. Esto es normal en una cadena nueva, y el intervalo dentro de los próximos ajustes se alargará pronto.

E

Advertencia! Si la cadena de la sierra está DEMASIADO SUELTA o DEMASIADO TENSADA, la rueda motriz, el riel guía, la cadena y el apoyo de cigüeñal se desgastan más rápido. La fi g. 6 informa sobre la tensión correcta A (en frío) y tensión B (en caliente). La fi g. C muestra una cadena demasiado fl oja.

5.4 Prueba mecanica del chain brake

Su sierra-de-cadena está equipada con un CHAIN BRAKE que reduce la posibilidad de una lesión debida a un contragolpe. El freno es activado si se aplica presión contra la manija del freno cuando, en el evento de un contragolpe, la mano del operador golpea la manija. Cuando el freno es accionado, el movimiento de la cadena se detiene bruscamente.

Peligro! El propósito del CHAIN BRAKE es el de reducir la posibilidad de una lesión debida a un contragolpe; de cualquier manera, no puede proveer la cantidad de protección si la sierra es operada sin precaución. Siempre pruebe el CHAIN BRAKE antes de utilizar su sierra y periodicamente durante el trabajo.

Para Probar el chain brake

  1. EI CHAIN BRAKE está DESENGANCHADO (la cadena se puede mover) cuando la MANIJA DEL FRENO ES JALADA HACIA ATRAS Y ASEGURADA (fi g. 7A).
  2. El freno de la cadena estará ACOPLADO (la cadena está enclavada) si se ha tirado de la palanca del freno hacia delante y queda visible el mecanismo (Fig. 7B/Pos. A). La cadena no debería poder moverse (Fig. 7B).

Peligro! La manija del freno deberá producir un chasquido en ambas posiciones. Si una resistencia fuerte es sentida, o la manija no se mueve en ninguna de las posiciones, no utilice su sierra. Llévela inmediatamente a un Centro de Servicio Autorizado para ser reparada.

5.5 Combustible y lubrication Combustible

Utilizar gasolina sin plomo de grado regular mez-clada con aceite común para motor de 2 ciclos 40:1 para mejores resultados.

Mezcla del combustible

Mezcle el combustible con aceite de 2 ciclos en un recipiente aprobado. Agite el recipiente para asegurar la mezcla completa.

Advertencia! Nunca utilizar gasolina pura en la unidad. Esto provocará daños permanentes al motor y anulará la garantía del fabricante para ese producto. No utilizar nunca una mezcla de combustible que haya estado almacenada más de 90 días.

Advertencia! Si se va a utilizar un lubricante de 2 ciclos que no sea el Custom Lubricant (Lubricante Común), este debe ser un aceite de 2 ciclos de primera calidad para motores de 2 ciclos enfriados por medio de aire y mezclados con una relación de 40:1. No use nigun producto de aceite de 2 ciclos con una mezcla recomendada de 100:1. Si la causa del daño al motor es la lubricación insufi ciente, se anulará la garantia del fabricante para ése caso.

EINHELL GC-PC 1535 I TC - Mezcla del combustible - 1

Mezcla de Gasolina y Aceite 40:1 Aceite Solamente

Combustible recomendado

Algunas gasolinas convencionales estan siendo mezcladas con oxigenados tales como alcohol o un compuesto de éter para cumplir con las reglas de limpieza del aire. Su motor está diseñado para operar satisfactoriamente con cualquier gasolina usada para automóviles incluyendo gasolinas oxigenadas. Se recomienda utilizar gasolina normal sin plomo.

Lubricación de la cadena y el riel guía

Cada vez que se llene el depósito de combustible con gasolina, llenar también el depósito de aceite de la cadena. Se recomienda utilizar aceite para cadena convencional sin aditivos.

E

Comprobación antes de poner el motor en marcha

Atención: Nunca opere o arranque la sierra a menos que la barra y cadena se encuentrer adecuadamente instaladas.

  1. Llene el tanque de combustible (A) con la proporción correcta de combustible (fi g. 8).

    1. Llenar el depósito (B) con aceite para cadena (fi g. 8).
  2. Asegúrese de que el CHAIN BRAKE se encuentre desenganchado (C) antes de arrancar su unidad (fi g. 8).

Tras llenar el depósito de la cadena y del aceite, apretar la tapa del depósito con la mano. No utilizar para ello ninguna herramienta.

6. Manejo

6.1 Cómo poner el motor en marcha

  1. Para la puesta en marcha, poner el interruptor ON/OFF (A) en "ON (I)" (fi g. 9A)

  2. Extraer la palanca del regulador de mariposa (B) (fi g. 9B) hasta que se encaje.

  3. Apriete el bulbo de cebado (C) 10 veces (fi g. 9C).

  4. Ponga la sierra en una superficie firme y plana. Sostenga la sierra fi rmemente como se muestra. Jale el arrancador rápidamente 2 veces. ¡Cuidarse de la cadena en movimiento! (fi g. 9D)

  5. Insertar la palanca del regulador de mariposa (B) hasta el tope (fi g. 9B).

  6. Sostenga la sierra fi rmemente y jale el arrancador rápidamente 4 veces. El motor debe de arrancar (fi g. 9D).

  7. Calentar el motor durante 10 segundos. Pulsar brevemente el acelerador (D), el motor pasa a "Marcha en vacío" (fi g. 9E).

Si el motor falla al arrancar, repita esas instrucciones.

Advertencia! Tirar lentamente del cable de arranque hasta el primer tope, antes de tirar rápidamente del mismo para arrancar. No permitir que dicho cable rebote después de haber arrancado.

6.2 Para volver a encender el motor caliente

  1. Asegurese que el interruptor de apagado está en ENCENDIDO.

  2. Jale el hilo de encendido rápidamente 4 veces el motor debe de encender.

6.3 Para apagar el motor

  1. Libere el gatillo y permita que el motor regrese a la velocidad de marcha en neutral.

  2. Mueva el interruptor de APAGADO hacia abajo.

Advertencia: Para detener el motor en caso de emergencia, activar el freno de la cadena y poner el interruptor On/Off en "Stop (0)".

6.4 Trucciones de cortado generales

Peligro! ¡No está permitido talar árboles sin haber recibido una formación al respecto!

Talado

- Talado es el termino que se da al cortar un árbol. Arboles pequeños hasta de 15-18cm (6-7 pulgadas) de diámetro son generalmente cortados en un solo corte. Arboles más grandes requieren de cortes de ranura. Cortes de ranura determinan la dirección en que el árbol caerá.

- Un sendero de retirada (A) deberá de ser planeado y despejado como se necesite antes de que empiece los cortes. El sendero de retirada deberá extenderse hacia atrás y diagonalmente a la parte posterior de la línea de caída esperada, como se ilustra en la Figura 11.

- Si se tala un árbol en un terreno con pendiente, el operador de la sierra de cadena deberá mantenerse en la parte de arriba del terreno, debido a que el árbol tiende a rodar o deslizarse hacia abajo después de que es talado.

- La dirección de la caída (B) es controlada por el corte de ranura. Antes de que cualquier corte sea realizado, considere la localización de las ramas mas largas y la inclinación natural del árbol para determinar la forma en que caerá. (fig. 11)

- No corte un árbol durante vientos rápidos o cambiantes o si hay peligro para una propiedad. Consulte a un profesional de árboles. No corte un árbol si hay peligro de que alambres de servicio sean golpeados; notifique a la compañía de servicio antes de hacer cualquier corte.

E

Reglas generales para el talado de arboles (fi g. 12)

Normalmente el talado consiste en 2 operaciones de corte principales, haciendo la ranura (C) y realizando el corte de talado (D).

  • Empiece haciendo el corte de ranura (C) superior en la parte del árbol apuntando a la dirección de caída (E). Asegúrese de no hacer el corte inferior muy profundo dentro del tronco. La ranura (C) deberá ser lo bastante profunda para crear una articulación (F) de suficiente anchura y fuerza. La ranura deberá ser lo suficiente ancha para dirigir la caída del árbol por el mayor tiempo posible.
  • Nunca camine en frente de un árbor que haya sido ranurado. Realice el corte de talado (D) desde la otra parte del árbol y 3-5cm (1.5 - 2.0 pulgadas) arriba del borde de la ranura (C). Nunca corte completamente a través del tronco. Siempre deje una articulación. La articulación guía el árbol. Si el tronco es completamente cortado a través, se pierde el control sobre la dirección de la caída. Inserte una cuña o una barra de talado en el corte antes de que el árbol se vuelva inestable y empiece a moverse. Esto prevendrá que la barra guía se doble en el corte si usted juzga mal la dirección de la caída. Asegúrese de que ningún espectador haya entrado dentro del alcance del árbol antes de empujarlo.
  • Antes de realizar el corte final, siempre revise el área de espectadores, animales u obstáculos.

Corte de talado

  • Utilize cuñas de madera o plástico (A) para prevenir el doblamiento de la barra o cadena (B) en el corte. Las cuñas también controlan la caída (Figura 13).
  • Cuando el diámetro de la madera es más grande que la longitud de la barra, realice 2 cortes como se muestra (Figura 14).
  • Al tiempo que el corte de talado se acerca a la articulación, el árbol deberá de empezar a caer. Cuando el árbol empiece a caer, remueva la sierra del corte, apague el motor, ponga la sierra en el suelo, y abandone el área a lo largo del sendero de retirada (Fig. 11).

Desramado

  • El desramado es el proceso por el cual se remueven las ramas de un árbol caído. No remueva las ramas de soporte (A) hasta que que el tronco es aserrado (cortado) en piezas (Figura 15). Las ramas bajo tensón deberán ser cortadas desde abajo para evitar el do-blado de la sierra-de-cadena.
  • Nunca corte las ramas del árbol mientras se encuentre parado sobre el tronco del árbol.

Leñado

- Leñado es cortar un tronco caído en pedazos. Asegúrese de tener una buena base para los pies y pararse hacia arriba del tronco cuando corte en un terreno con pendiente. Si es posible, el tronco deberá ser apoyado de manera que el extremo que será cortado no repose en el suelo. Si el tronco esta apoyado en los dos extremos y usted tiene que cortar en la mitad, realice un corte inclinado hasta la mitad dentro del tronco y luego realice el corte por abajo. Esto evitará que el tronco pellizque la barra y cadena. Tenga cuidado de que la cadena no corte dentro del suelo cuando leñe, esto causa un rápido desafilado de la cadena. Cuando leñe en una pendiente, siempre parese en la parte de arriba.

  1. Tronco apoyado a lo largo de toda la longitud: Corte desde arriba (leñar por arriba), siendo cuidadoso para evitar cortar dentro del suelo (Fig. 16A).

  2. Tronco apoyado en 1 extremo: Primero, corte desde abajo (leñar por abajo) 1/3 del diámetro del tronco para evitar astillamiento. Segundo, corte desde arriba (leñar por arriba) para encontrar el primer corte y evitar el pellizcado (Fig. 16B).

  3. Tronco apoyado en ambos extremos: Primero, Leñe por arriba 1/3 del diámetro del tronco para evitar astillamiento. Segundo, leñe por abajo para encontrar el primer corte y evitar el pellizado (Fig. 16C).

- La mejor manera de sostener un tronco mientras es leñado es usar un caballete de leñado. Cuando esto no es posible, el tronco deberá ser levantado y soportado por las ramas soporte o usando troncos de soporte. Asegúrese de que el tronco que esta siendo cortado este seguramente apoyado.

E

Leñado usando un caballete para aserrar (fi g. 17)

Para seguridad personal y un cortado mas sencillo, la posición correcta para el leñado vertical es esencial.

A. Sostenga la sierra fi rmemente con ambas manos y mantenga la sierra a la derecha del cuerpo mientras esta cortando.

B. Mantenga el brazo izquierdo lo más recto posible.

C. Conserve su balance sobre ambos pies.

Cuidado: Mientras la sierra esta cortando, asegúrese que la barra y cadena estén siendo propiamente lubricadas.

7. Limpieza, mantenimiento, almacenamiento y pedido de piezas de repuesto

Desenchufar el enchufe de la bujía de encendido antes de realizar trabajos de mantenimiento o de limpieza.

7.1 Limpieza

  • Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja.
  • Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
  • Limpiar el aparato con regularidad con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato.

7.2 Mantenimiento

Aviso! Todos los trabajos de mantenimiento de la motosierra, a excepción de los puntos indicados en este manual, serán efectuados únicamente por un servicio técnico autorizado.

7.2.1 Prueba operacional del chain brake

Pruebe el CHAIN BRAKE periodicamente para asegurarse de que funcione correctamente.

Realice la prueba del CHAIN BRAKE antes de iniciar el cortado, después de un cortado extenso y defi nitivamente después de cualquier servicio del CHAIN BRAKE.

Pruebe el chain brake como sigue (fi g. 10)

  1. Ponga la sierra en una superficie firme, plana y limpia.
  2. Encienda el motor.
  3. Agarre el mango trasero (A) con la mano de-recha.
  4. Con la mano izquierda, sostenga fi rmemente el mango delantero (B) (no la manija del CHAIN BRAKE [C]).
  5. Apriete el gatillo de aceleración hasta 1/3 de aceleración, inmediatamente después active la manija del CHAIN BRAKE(C).

Aviso! Active el CHAIN BRAKE despacio y deliberadamente. No deje que la cadena toque superfi cies; no deje que la sierra se incline hacia adelante.

  1. La cadena deberá pararse de golpe. Cuando lo haga, libere el gatillo de aceleración inmediatamente.

Aviso! Si la cadena no se detiene, apague el motor y lleve su sierra con el distribuidor Talon mas cercano para servicio.

  1. Si el CHAIN BRAKE funciona adecuadamente, apague el motor y regrese el CHAIN BRAKE a la posición de DESENGANCHADO.

Advertencia! Nunca opere una sierra sin el filtro de aire. Tierra y polvo serán succionados dentro del motor dañandolo. Mantenga el fi Itro de aire limpio. Limpiar o sustituir el fi Itro de aire cada 20 horas de servicio.

Limpieza del fi Itro de aire (Fig. 18A/18B)

  1. Retirar la cubierta superior (A) quitando el tornillo de fi jación (B) de la cubierta. Al hacerlo se podrá retirar la cubierta (Fig. 18A).
  2. Extraer el fi Itro de aire (C) (Fig. 18B).
  3. Limpie el filtro de aire. Lave el filtro de aire con agua enjabonada templada. Enjuage con agua fría limpia. Séquelo con aire completamente.

Advertencia! Es aconsejable que cuente con una provisión de fi ltros de repuesto.

  1. Introducir el fi Itro de aire. Colocar la cubierta del motor/fi Itro de aire. Asegurarse de que la cubierta esté colocada de forma que se ajuste correctamente. Apretar el tornillo de fi jación de la cubierta.

E

7.2.3 Filtro de combustible

Advertencia! poner la sierra en funcionamiento sin el fi Itro de combustible. Tras cada 100 horas de servicio es preciso limpiar el fi Itro de combustible o sustituirlo en caso de estar dañado. Vaciar completamente el depósito de combustible antes de cambiar el fi Itro

  1. Remueva la tapa del tanque de combustible.
  2. Doble el alambre como se muestra arriba.
  3. Meta la mano dentro de la apertura del tanque y conecte la línea de combustible. Con cuidado jale la línea de combustible hacia la apertura hasta que pueda alcanzarla con los dedos.

Advertencia! Tenga cuidado de no dañar la línea de combustible mientras remueve el fi ltro.

  1. Levante el filtro (A) hacia afuera del tanque (Figura 19).
  2. Extraer el fi ltro dándole un giro y limpiarlo; cuando esté dañado, eliminarlo de forma adecuada.
  3. Colocar un fi Itro nuevo. Introducir un extremo del filtro en el orificio del depósito. Asegurarse de que el fi Itro se aloje en la esquina inferior del depósito. Empujar lo más posible el fi Itro con un destornillador largo a su lugar adecuado, procurando no dañarlo.
  4. Llene el tanque con una mezcla de aceite / gasolina fresca. Vea la Sección, Combustible y Lubricación. Instale la tapa de combustible.

7.2.4 Bujía de encendido (fi g. 18B)

Advertencia! Para mantener la eficiencia del motor de la sierra, la bujía de encendido ha de permanecer limpia y presentar la distancia de electrodos correcta (0,6 mm). Limpiar o sustituir la bujía de encendido cada 20 horas de servicio.

  1. Poner el interruptor ON/OFF en "Stop (0)".
  2. Retirar la cubierta superior (A) quitando el tornillo de fi jación (B) de la cubierta. Al hacerlo se podrá extraer la cubierta (Fig. 18A).
  3. Tirar del cable de encendido (D) a la vez que gira la bujía de encendido (fi g. 18B).
  4. Retirar la bujía de encendido con la llave adecuada para bujías. NO UTILIZAR NINGUNA OTRA HERRAMIENTA.
  5. Limpiar la bujía con un cepillo de hilos de cobre o colocar una nueva.

7.2.5 Ajuste del carburador

El carburador viene ajustado de fábrica para ofrecer un óptimo rendimiento. Si fueran necesarios ajustes posteriores, llevar la sierra a un servicio técnico autorizado.

Ajuste del ralentí:

Advertencia! Ajustar el ralentí en caliente. Si el aparato se apaga con el acelerador accionado y se han excluido todas las posibles causas según el apartado 9, solución de fallos, es posible que sea necesario ajustar el cable del acelerador. Para ello girar el tornillo de ralentí (fi g. 19/pos. B) en el sentido de las agujas del reloj, hasta que el aparato funcione seguro en marcha en vacío. Si el ralentí es tan alto que las cuchillas giran, reducirlo girando hacia la izquierda el tornillo de ralentí (fi g. 19/pos. B) hasta que las cuchillas dejen de girar.

7.2.6 Mantenimiento de la barra de guía

Es preciso lubricar regularmente la barra de guía (riel guía de la cadena y de la cadena dentada). Para asegurar el rendimiento óptimo de la sierra, es preciso realizar el mantenimiento de la barra de guía según se indica en el siguiente apartado.

Advertencia! La falta de lubricar la rueda dentada de la barra guía como se explica abajo resultará en una baja efi ciencia y daño, anulando la garantía del fabricante. La punta de la rueda dentada de su nueva sierra ha sido previamente lubricada en la fabrica.

Herramientas para engrasar

Se recomienda utilizar una jeringa de aceite para aplicar aceite en el dentado de la barra guía. La jeringa de aceite posee una punta de aguja necesaria para aplicar aceite en la punta dentada.

Así se engrasa el dentado

Es preciso engrasar el dentado cada 10 horas de servicio o una vez por semana. Limpiar bien el dentado de la barra de guía antes de engrasarlo.

Advertencia! No es preciso extraer la cadena de la sierra para engrasar el dentado de la barra guía. Se puede engrasar mientras se realicen trabajos pero con el motor desconectado.

Cuidado! Utilice guantes de trabajo pesado cuando maneje la barra y cadena.

  1. Poner el interruptor ON/OFF en "Stop (0)".
  2. Limpie la guía de la rueda dentada de la bar-

E

ra.

  1. Utilizando la Lube Gun (opcional), inserte la punta de aguja dentro del agujero de lubricación e inyecte grasa hasta que aparezca afuera del borde de la rueda dentada (Figura 20).
  2. Gire la cadena de la barra con la mano. Repita los procedimientos de lubricación hasta que toda la rueda dentada haya sido engrasada.

La mayoría de los problemas de la barra guía pueden ser prevenidos simplemente manteniendo bien la sierra-de-cadena. Una insufi ciente lubricación de la barra guía y operación de la sierra con la cadena DEMASIADO APRETADA contribuirá a un desgaste rapido de la barra. Para ayudar a minimizar el desgaste de la barra, los siguientes procedimientos de mantenimiento para la barra guía son recomendados.

Cuidado! Guarde la sierra en un lugar seco y alejada de posibles fuentes de ignición, p. ej., estufas, termos de gas, secadoras de gas, etc.

Dar la vuelta al riel guía

La barra de guía se ha de invertir cada 8 horas de trabajo a fin de obtener un desgaste uniforme. Limpie siempre la ranura de la barra y el orifi cio de lubricación con la sustancia suministrada de forma opcional a tal efecto (Fig. 21A). Compruebe periódicamente el desgaste del pasador de la barra, retire rebarbas y rectifi que la barra con una lima plana en la medida que sea necesario (Fig. 21B).

Cuidado! Jamás se fijará una cadena nueva sobre un riel guía desgastado.

Pasajes de aceite

Los pasajes de aceite sobre la barra deben de ser limpiados, para asegurar una lubricación propia de la barra y cadena durante la operación.

Advertencia! La condición de los pasajes de aceite puede ser fácilmente revisada. Si los pasajes están limpios, la sierra automáticamente dará una rociada de aceite dentro de los primeros segundos de arrancada la sierra. Su sierra esta equipada con un sistema de aceitaje automatico.

Lubricación automática de la cadena

La motosierra está equipada con un sistema de aceite con accionamiento de rueda dentada. Dicho sistema abastece al riel y a la cadena de forma automática con la cantidad correcta de aceite. En cuanto se acelera el motor, el aceite fl uye con mayor rapidez a la placa del riel. La lubricación de la cadena se ajustó en fábrica de forma óptima. Si fueran necesarios ajustes posteriores, llevar la sierra a un servicio técnico autorizado.

En la parte inferior de la motosierra se encuentra un tornillo de ajuste para la lubricación de la cadena (Fig. 26/Pos. A). Girándolo a la izquierda aumenta la lubricación de la cadena, si se gira a la derecha disminuye.

Para comprobar la lubricación de la cadena, sostener la motosierra con la cadena sobre una hoja de papel y acelerarla al máximo durante un par de segundos. La cantidad de aceite ajustada podrá comprobarse sobre el papel.

7.2.7 Mantenimiento de la cadena

Afi lado de la cadena

El afi lado de la cadena requiere de herramientas especiales para asegurar que los dientes de cortado sean afi lados con el ángulo y profundidad correcta. Para el usuario inexperto de sierra de cadena, nosotros recomendamos que la sierra sea profesionalmente afi lada por su Centro de Servicio Autorizado mas cercano. Si usted se siente agosto afi lando su propia cadena de la sierra, herramientas especiales de su distribuidor estan disponibles.

Afi lar cadena (Fig. 22)

Afi le la cadena con guantes de protección y una lima redonda de ø4,8 mm. Afi le las puntas solo con movimientos hacia fuera (Fig. 23) y tenga en cuenta los valores de acuerdo con la Fig. 22. Después de afi lados, todos los eslabones de corte han de presentar la misma longitud y ancho.

Advertencia! Una cadena afilada genera virutas de óptima conformación. Si la cadena produce serrín, se ha de afi lar.

Después de afi lar 3-4 veces las cuchillas, comprobar la altura de los topes de profundidad y, si es necesario, agrandarla con una lima plana, redondeando, a continuación, el canto delantero (fi g. 24).

E

Tension de la cadena

Inspezione la tensión de la cadena frecuente- mente y ajustela tan seguido como se necesite para mantener la cadena adecuadamente ajus- tada en la barra, pero lo sufi cientemente suelta para ser jalada con la mano. (Véase también al respecto el punto 5.3.)

Pausado en una cadena de la sierra nueva

Una barra y cadena nueva requeriran un reajuste aproximadamente a los 5 cortes. Esto es normal dentro del periodo de pausado, y los intervalos dentro de los próximos ajustes se alargaran rápidamente.

Advertencia! Nunca tenga mas de 3 eslabones removidos del lazo de la cadena. Esto causara daño a la rueda dentada.

Lubricacion de la cadena

Siempre asegúrese de que el sistema de aceitado automatico esté funcionando propiamente. Mantenga el tanque de aceite lleno con aceite. Una lubricación adecuada de la barra y cadena durante las operaciones de corte es esencial para minimizar la fricción con la barra guía. Nunca deje que le falte aceite de lubricación a la barra y cadena. El correr una sierra seca o con muy poco aceite reducirá la efi ciencia en el cortado, acortara la vida de la cadena de la sierra, causará un desafi lado rápido y conducira a un desgaste extensivo de la barra por sobrecalentamiento. Muy poco aceite es detectado por humo o decoloración de la barra.

7.3 Almacenamiento

Advertencia! no almacenar para más de 30 días la motosierra sin seguir los siguientes pasos.

Almacenando una sierra de cadena

El almacenamiento de una sierra-de-cadena por mas de 30 días requiere mantenimiento para almacenamiento. A menos de que las instrucciones de almacenamiento sean seguidas, el combustible que permanezca en el carburador se evaporara, dejando depósitos de goma. Esto puede conducir a un arranque difi cultoso puede resultar en costosas reparaciones.

  1. Remueva la tapa del tanque de combustible lentamente para liberar cualquier presión en el tanque. Cuidadosamente desagÃe el tanque de combustible.
  2. Arranque el motor y dejelo correr hasta que la unidad se apague para remover combustible del carburador.

  3. Deje que el motor se enfríe, (aprox. 5 minutos).

  4. Retirar la bujía de encendido (ver 7.2.4)

  5. Eche 1 cucharadita de aceite para 2 tiempos limpio en la cámara de combustión. Tire varias veces de la cuerda de arranque para recubrir los componentes internos. Vuelva a colocar las bujías de encendido (Fig. 25).

Advertencia! Guardar la sierra en un lugar seco y alejada de posibles fuentes de ignición, p. ej., estufas, termos de gas, secadoras de gas, etc.

Nueva puesta en marcha de la sierra

  1. Quite la bujía. (ver 7.2.4)
  2. Jale el hilo de arranque rápidamente par aclarar el exceso de aceite de la cámara de combustión.
  3. Limpiar la bujía de encendido y comprobar que la distancia entre los electrodos sea la correcta; o poner una bujía de encendido nueva con la distancia correcta entre los electrodos.
  4. Prepare la unidad para operación.
  5. Llene el tanque de combustible con la mezcla correcta de aceite y combustible. Vea la Sección de Combustible y Lubricación.

7.4 Pedido de piezas de recambio:

Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes:

  • Tipo de aparato
    • No. de artículo del aparato
    • No. de identidad del aparato
    • No. del recambio de la pieza necesitada.
    Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info

8. Eliminación y reciclaje

El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio.

E

9. Plan para localización de averías

Problema Causa Probable Accion Correctiva
La unidad no arranca o arranca pero no opera.- Procedimientos incorrecte de arranque.- Fijación incorrecta del ajuste de la mezcla del carburador.- Bujía de encendido sucia.- Filtro obstruido del combustible.- Seguir las instrucciones del Manual del Usuario.- Sii usted necesita ajustar el carburador debe llevarlo a un Centro de Servicio Authorizado.- Limpiar / separar o reemplazar la bujía.- Reemplazar el fi Itro del combustible.
La unidad arranca, pero el motor tiene poca potencia.- Posición incorrecta de la palanca del ahogador.- Filtro de aire sucio.- Fijación incorrecta del ajuste de la mezcla del carburador.- Procedimientos incorrecte de arranque.- Desmonter, limpiar y volver a instalar el fi Itro.- Sii usted necesita ajustar el carburador debe llevarlo a un Centro de Servicio Authorizado.
El motor titubea. - Fijación incorrecta del ajuste de la mezcla del carburador.- Sii usted necesita ajustar el carburador debe llevarlo a un Centro de Servicio Authorizado.
No hay potencia con carga.- Bujía de encendido mal dividia. - Limpiar / separar o reemplazar la bujía.
Opera en forma errática.- Fijación incorrecta del ajuste de la mezcla del carburador.- Sii usted necesita ajustar el carburador debe llevarlo a un Centro de Servicio Authorizado.
Genera humo ex-cessivo.- Mezcla incorrecta del combustible. - Utilizer combustible mezclado en fomral adecuada (mezcla 40:1).
No funciona cuando se somete a carga-Cadenasinafi lar- Cadena suelta- Tensar la cadena o cambiarla- Tensar la cadena
El motor se apaga- Depósito de gasolina vacío- Filtro de combustible en el depósito mal colocado- Llenar depósito de gasolina- Llenar por completo el depósito de gasolina o colocar de otra forma el fi Itro de combustible en el depósito
Lubricación de cadena insufi ciente (la espada y la cadena se calientan)- Depósito de aceite para cadena vacío- Entradas de aceite descolocadas- Llenar el depósito de aceite para cadena- Limpiar el orifi cio de engrase en la espada (Fig. 2/Pos. A)Limpiar la ranura de la espa-da

Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.

Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas

E

Información de servicio

En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.

Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.

Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste*Cuchilla, bujía de encendido, filtro de aire, filtro de gasolina
Material de consumo/Piezas de consumo* Cadena de la sierra
Falta de piezas

*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!

En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:

  • ¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
    ¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
    ¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)? Describa ese fallo en el funcionamiento.

E

Certifi cado de garantía

Estimado cliente:

Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:

  1. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.

  2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.

Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.

  1. Nuestra garantía no cubre:

- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.

- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre-carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas).

- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso.

  1. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.

  2. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.

Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.

Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.

P

Índice

Nota! poner la sierra en funcionamiento sin el fi Itro de combustible. Tras cada 100 horas de servicio es preciso limpiar el fi Itro de combustible o sustituirlo en caso de estar dañado. Vaciar completamente el depósito de combustible antes de cambiar el fi Itro.

  1. Retire o filtro (A) do reservatório (fig. 19).
  2. Extraer el fi ltro dándole un giro y limpiarlo; cuando esté dañado, eliminarlo de forma adecuada.
  3. Colocar un fi Itro nuevo. Introducir un extremo del filtro en el orificio del depósito. Asegurar-se de que el fi Itro se aloje en la esquina inferior del depósito. Empujar lo más posible el fi Itro con un destornillador largo a su lugar adecuado, procurando no dañarlo.
  4. Encha o reservatório com combustível/óleo novo. Ver secção COMBUSTÍVEL E ÓLEO. Coloque a tampa do reservatório.

Nota: no es preciso extraer la cadena de la sierra para engrasar el dentado de la barra guía. Se puede engrasar mientras se realicen trabajos pero con el motor desconectado.

Estimado(a) cliente,

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : EINHELL

Modelo : GC-PC 1535 I TC

Categoría : Scie