Weston Butcher Series 09-0501-W - Hachoir

Butcher Series 09-0501-W - Hachoir Weston - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Butcher Series 09-0501-W Weston en formato PDF.

📄 56 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Weston Butcher Series 09-0501-W - page 20
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Picadora de carne eléctrica
Marca Weston
Modelo Butcher Series 09-0501-W
Material del cabezal Acero inoxidable
Transmisión Engranajes de acero templado
Alimentación eléctrica 120 V ~ 60 Hz
Placas de picado incluidas 4,5 mm y 7 mm
Función de embutido Sí, con embudos de 10 mm, 20 mm, 30 mm y 40 mm (estándar) y embudo de alta velocidad de 10 mm
Accesorios incluidos Bandeja de acero inoxidable, empujador de seguridad, cuchilla de moler, tornillo sin fin, tuerca anular, estrella de embutido, embudos
Seguridad Disyuntor de rearme manual, bloqueo del cabezal, empujador para evitar contacto con las cuchillas
Mantenimiento y limpieza Limpieza inmediata después del uso, no sumergir el motor, lubricación con spray de silicona alimentaria, desinfección con solución de lejía
Garantía 5 años (Estados Unidos y Canadá)
Piezas de repuesto y reparabilidad Piezas disponibles en el sitio web WestonBrands.com, asistencia telefónica

Preguntas frecuentes - Butcher Series 09-0501-W Weston

¿Cómo ensamblar la picadora por primera vez?
Inserte el cabezal en la caja de engranajes alineando la ranura con el pasador, luego apriete el botón de bloqueo. Coloque el tornillo sin fin, la cuchilla (hojas hacia afuera) y la placa de picado. Fije la tuerca anular (no apriete demasiado). Agregue la bandeja.
¿Qué hacer si la picadora se detiene repentinamente?
Coloque el interruptor en OFF y desconecte el aparato. Verifique si hay un atasco en el cabezal y retire la obstrucción. Presione el botón de reinicio del disyuntor (figura 13) y luego reinicie. Si el problema persiste, contacte al servicio al cliente.
¿Cómo limpiar la picadora después de usarla?
Desconecte el aparato. Desmonte el cabezal y lave todas las piezas en contacto con los alimentos en agua caliente con jabón. Nunca sumerja el motor. Seque inmediatamente y lubrique con un spray de silicona alimentaria. Desinfecte con una solución de 1 cucharada de lejía por galón de agua fría.
¿Qué tipos de tripas puedo usar para las salchichas?
Weston ofrece tripas naturales (intestinos de cordero, cerdo o res) y tripas de colágeno (derivadas de piel de res). Las tripas naturales requieren preparación; las de colágeno están listas para usar. Para salchichones secos, use tripas fibrosas no comestibles.
¿Cómo evitar la oxidación en las piezas metálicas?
Después de cada limpieza, rocíe todas las piezas metálicas (cabezal, placas, cuchilla) con un spray de silicona de calidad alimentaria para protegerlas del óxido. No use piezas oxidadas.
¿Cuál es la potencia del motor?
El manual no especifica la potencia exacta, pero la picadora está equipada con una transmisión de engranajes completamente de acero templado, que ofrece un rendimiento robusto para uso doméstico intensivo.
¿Puede la picadora moler huesos?
Sí, puede moler huesos pequeños y blandos (conejo, pollo entero o en cuartos) gracias a su fabricación totalmente metálica. No muela huesos de animales grandes (caza, cerdo, res) ya que son demasiado duros y pueden dañar el aparato.
¿Cómo usar la función de embutido de salchichas?
Después de moler la carne, ensamble la picadora en modo embutidor (con estrella de embutido y embudo). Coloque la tripa en el embudo, haga un nudo a 10-15 cm del extremo, luego encienda la picadora (FWD) y empuje la carne con el empujador. Llene lentamente para evitar bolsas de aire.
¿Cuáles son las temperaturas de cocción seguras para la carne molida?
La carne molida debe cocinarse a una temperatura interna de al menos 71-74 °C (160-165 °F) para destruir las bacterias. Los trozos enteros de res pueden cocinarse a 63 °C (145 °F) para término medio. Las aves deben alcanzar 75 °C (165 °F).
¿Cómo contactar al servicio al cliente de Weston?
Llame al 1.800.814.4895 (Estados Unidos) o 001.440.638.3131 (fuera de EE. UU.) de lunes a viernes de 8:00 a. m. a 5:00 p. m. HNE. Visite WestonBrands.com para piezas de repuesto y soporte.

Preguntas de los usuarios sobre Butcher Series 09-0501-W Weston

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Hachoir en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Butcher Series 09-0501-W - Weston y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Butcher Series 09-0501-W de la marca Weston.

MANUAL DE USUARIO Butcher Series 09-0501-W Weston

LE INVITAMOS A LEER CUIDADOSAMENTE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR SU APARAT

DUE TO CONSTANT FACTORY IMPROVEMENTS, THE PRODUCT PICTURED MIGHT DIFFER SLIGHTLY FROM THE PRODUCT IN THIS BOX.

SALVAGUARDIAS IMPORTANTES 20-21

LISTA DE COMPONENTES 22-23

INSTRUCCIONES PARA EL DESEMPAQUE 24

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADICIONAL 24

INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA 25

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE DEL MOLINO 26

INSTRUCCIONES PARA MOLER 27

RELLENADOR ESTÁNDAR INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO 28

ALTA VELOCIDAD DE INSTRUCCIONES DE MONTAJE EMBUTIDORA 29

INSTRUCCIONES DE RELLENADO 30-31

INSTRUCCIONES PARA EL CORTADOR DE CIRCUITOS 32

CONSEJOS PARA EL MOLIDO 32

SEGURIDAD DE LOS ALIMENTOS 34

INFORMACIÓN DE LA SALCHICHA 35

INFORMACIÓN DE GARANTÍA WESTON 36

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 38-39

LISTE DES COMPOSANTS 40-41

INSTRUCTIONS DE DÉBALLAGE 42

AUTRES RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ 42

INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE 43

INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE D'UN HACHOIR 44

INSTRUCTIONS POUR HACHER 45

INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE D'UN REMPLISSEUR STANDARD 46

REMPLISSEUR HAUTE VITESSE INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE 47

INSTRUCTIONS DE BOURRAGE 48-49

SALVAGUARDIAS IMPORTANTES

ADVERTENCIA – Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:

  1. Lea todas las instrucciones.
  2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad.
  3. Este electrodoméstico no debe ser utilizado por niños. Mantenga el electrodoméstico y su cable fuera del alcance de los niños.
  4. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete.
  5. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto.
  6. APAGUE el electrodoméstico (óy, después, desenchúfelo del tomacorriente cuando no esté en uso, antes de armar o desarmar piezas y antes de limpiarlo. Para desenchufarlo, tome el enchufe y retírelo del tomacorriente. Nunca tire del cable eléctrico.
  7. Conecte el molino en un tomacorriente estándar de 120 volts y 60 Hz. Revise si el voltaje indicado en el aparato corresponde al voltaje de su localidad antes de conectarlo.
  8. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro y las reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente de servicio, o personas igualmente calificadas para poder evitar un peligro. Llame al número de servicio al cliente proporcionado para

información sobre examinación, reparación o ajuste.

  1. El uso de aditamentos no recomendados o vendidos por el fabricante del aparato pueden causar un riesgo de lesiones personales.

  2. Para protegerse contra un riesgo de descarga eléctrica, no ponga el cable, enchufe, base o motor en agua o cualquier otro líquido.

  3. Antes de enchufar el cable en el tomacorriente, apague el artefacto. Para desconectar el cable, cambie el interruptor a OFF (☐/apagado). Luego quite el enchufe del tomacorriente de pared.

  4. Nunca coloque alimentos con la mano. Siempre utilice el pisón de alimentos provisto. Mantenga los dedos alejados del tornillo sin fin y de las cuchillas de corte en todo momento. Nunca meta los dedos dentro del molino. Hacerlo puede provocar una lesión grave.

  5. Nunca utilice los dedos para raspar alimentos de la cuchilla mientras el molino está en funcionamiento. Pueden producirse lesiones graves.

  6. Nunca tenga funcionando el molino sin vigilancia. Sea prudente, desconecte el molino de la fuente de corriente antes de dejar el área de trabajo.

  7. Nunca introduzca alimentos con la mano. Siempre use el empujador de alimentos. Espere hasta que todas las partes móviles se hayan detenido antes de remover cualquier parte del molino.

  8. Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, y/o daños al molino, recójase el pelo suelto y la ropa y enróllese las mangas antes de manejar el molino. Quítese la corbata, anillos, relojes, brazaletes y demás joyería antes de manejar el molino.

  9. Revise que el molino esté en una superficie de trabajo estable. Revise que estén estables las patas del molino.

  10. No lo coloque sobre o cerca de un quemador caliente eléctrica o a gas, o dentro de un

horno caliente.

  1. NO opere el molino sin carne en el cabezal. Pueden ocurrir daños severos en el cabezal y en el tornillo sinfín.
  2. Use protección en los ojos. Utilice gafas de seguridad. Los anteojos ópticos no son protección de seguridad. Las gafas de seguridad cumplen con los requerimientos de la norma ANSI Z87.1. NOTA: las gafas de seguridad aprobadas tienen impresa o estampada la clave Z87.
  3. NO la use en exteriores.
  4. No use el aparato eléctrico para ningún otro fin que no sea el indicado.
  5. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta o toque superficies calientes, incluyendo el homo.
  6. NO intente operar el molino si el molino está frío. La temperatura del molino debe ser de al menos 45°F (7°C) antes de comenzar.
  7. El gabinete de engranes y la tapa del motor pueden calentarse durante la operación. Esto es normal. NO toque estas partes durante la operación, o hasta que se enfríen después del uso.

  8. ¡ADVERTENCIA! Los huesos rotos y astillados pueden ingresar al tracto digestivo de las mascotas y causar daños severos, incluso la muerte, debido a la perforación de los intestinos o incluso del estómago.

  9. Este molino puede moler huesos más pequeños y blandos de animales tales como conejo, pollos enteros o cuartos de pollo, y otras aves, debido a la potencia y la construcción totalmente metálica de las unidades.
  10. Evite moler huesos animales grandes y densos ya que son muy difíciles de procesar (por ejemplo, huesos como los que se encuentran en animales de caza, cerdos o reses).
  11. La cuchilla moledora es filosa. Manéjela con cuidado.
  12. ¡PRECAUCIÓN! A fin de evitar un riesgo debido a la reconfiguración inadvertida de la protección térmica, este artefacto no debe recibir suministro mediante un dispositivo de derivación externo, como un temporizador, o conectarse a un circuito que la empresa de servicio regularmente activa y desactiva.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

LISTA DE COMPONENTES

NÚMERO DE DIAGRAMA DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA
1 TUERCA DELANILLO FRONTAL
2 PLACA DELMOLINO DE 4.5 MM
3 NAVAJA DELMOLINO
4 PERNO DELTORNILLO SINFÍN
5 TORNILLO SINFÍN
6 CABEZAL DEACERO INOXIDABLE
7 PATA DE CAUCHO CON TUERCAS (4)
8 PERILLA DEBLOQUEO DEL CABEZAL
9 BANDEJA DEACERO INOXIDABLE
10 PISÓN DESEGURIDAD
11 PLACA DELMOLINO DE 7 MM
12 MONTAJEEMBUTIDORA
MONTAJE EMBUTIDORA
ESTRELLA DE RELLENADO DE ACERO INOXIDABLE
ENBUDO DE 10 MM DE ACERO INOXIDABLE DE ALTA VELOCIDAD
EMBUDO 20 MM
EMBUDO 30 MM
EMBUDO 40 MM

Si cualquier componente de esta unidad está roto, si no funciona debidamente, o si necesita un instructivo de repuesto, visítenos en la Web en

WestonSupply.com

Weston Butcher Series 09-0501-W - LISTA DE COMPONENTES - 1

INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL

INSTRUCCIONES PARA EL DESEMPAQUE

Retire todas las partes del material de empaque y verifique que no falte ninguna.

Conserve el material de empaque para almacenar el molino y las partes del molino cuando no esté en uso.

ANTES DEL PRIMER USO: Después de desempacar la unidad, lave todo en agua caliente jabonosa con excepción del montaje de la base del motor del molino. Enjuague y seque bien. Limpie el montaje de la base con un paño o esponja húmedos.

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADICIONAL

ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato es provisto con un enchufe con conexión a tierra (3 clavijas) para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe calza únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente con conexión a tierra. No elimine el propósito de seguridad del enchufe modificando el enchufe de ninguna manera o usando un adaptador. Si el enchufe no entra en la toma, haga que un electricista reemplace la toma.

La longitud del cable usado para este aparato fue seleccionado para reducir los riesgos de enredarse o tropezarse con un cable más largo. Si se necesita un cable más largo se puede usar una extensión aprobada. La clasificación eléctrica de la cable extensión debe ser igual o mayor que la clasificación del aparato. El cable de extensión debe ser del tipo de conexión a tierra con 3 cables. Es importante tener cuidado de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente.

Si el montaje de cuchillas de corte se trabá y no se mueve, se dañará el motor. No lo utilice. Llame al número gratuito de atención al cliente para información.

INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA

ADVERTENCIA

Peligro de descarga eléctrica. Desconecte la

energía antes de limpiar, desmontar o montar la unidad. No sumerja el cable, el enchufe o el motor en agua o en otro líquido.

ANTES DEL PRIMER USO: Después de desempacar la unidad, lave todo en agua caliente jabonosa con excepción del montaje de la base del motor del molino. Enjuague y seque bien. Limpie el montaje de la base con un paño o esponja húmedos.

  1. Desenchufe el molino de carne del tomacorriente de pared.
  2. Retire el cabezal del motor del molino.
  3. Desarme el conjunto del cabezal.
  4. Lave con agua jabonosa caliente todas las partes que entren en contacto con la carne. PROCURE LIMPIAR LAS PARTES INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE USARLAS. ¡NO SUMERJA EL MOTOR EN AGUA NI EN NINGÚN OTRO LÍQUIDO!
  5. Enjuague las partes del molino con agua caliente limpia y séquelas INMEDIATAMENTE.
  6. Lubrique completamente el cabezal, las placas y la navaja con un atomizador de silicona para uso con alimentos antes y después de cada uso.
  7. Limpie la cubierta del motor y el gabinete de engranajes con una toalla húmeda y séquelos.
    IMPORTANTE: Cualquier parte mecánica debe recubrirse con un atomizador de silicona para uso con alimentos para evitar la oxidación; si no se protegen de forma adecuada, estas partes comenzarán a oxidarse de forma muy rápida. No use partes oxidadas.
  8. Hacer agria el molino y todos los componentes son completamente seco llame antes de montar el oro almacenamiento.

DESINFECCIÓN

Desinfecte todas las piezas que hagan contacto con los alimentos por lo menos una vez por día y/o inmediatamente después de cada uso. Desinfecte utilizando 1 cucharada (15 ml) de lejía doméstica por 1 galón (3.8 litro) de agua limpia y fría (60°F/16°C), mezclada de acuerdo con las instrucciones de la lejía.

  1. Sumerja todas las partes que hagan contacto con los alimentos en la solución desinfectante durante 2 minutos.
  2. Limpie la parte exterior con un paño suave humedecido con solución desinfectante.
  3. Cuando esté lista para usar, enjuague con agua limpia.

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE DEL MOLINO

ADVERTENCL Riesgo de enredo. Para evitar lesiones graves o mortales, nunca coloque las manos dentro de la tolva de alimentación del molino. Siempre use el pisón. No opere sin la bandeja en su lugar. Asegure el cabello largo y la ropa suelta antes de usar. Desconecte la energía antes del montaje. Siempre lea las instrucciones.

  1. Inserte el cabezal en el gabinete de engranajes con la tolva de alimentación hacia arriba. Necesitará alinear la ranura en el cabezal con el pasador dentro del gabinete de engranajes. Asegúrese de que el cabezal esté totalmente asentada dentro del gabinete de engranajes (FIGURA 1).
  2. Apriete la perilla de bloqueo del cabezal para fijar el cabezal en su lugar.
  3. Inserte el tornillo sinfín dentro del cabezal (FIGURA 2). Alinee las tiras del tornillo sinfín con el eje de transmisión del molino.
  4. Coloque el cuchillo en el extremo cuadrado del perno del tornillo sinfín (FIGURA 2). Asegúrese de que las navajas de la cuchilla miran hacia afuera.
  5. Coloque una de las placas del molino sobre el pasador del tornillo sinfín; alinee la muesca en la placa del molino con el pasador en el cabezal del molino.
  6. Instale la tuerca del anillo frontal, NO APRIETE DEMASIADO. Gire la tuerca del anillo frontal hasta que haga contacto con la placa del molino, gire otro 1/4 de vuelta para apretarla en su lugar.
  7. Inserte el cuello de la bandeja en la tolva de alimentación (FIGURA 3).
  8. NUNCA opere el molino sin haber a segurado la bandeja en su lugar (Figura 3).

REMÍTASE A LAS "INSTRUCCIONES DE MOLIDO"

Weston Butcher Series 09-0501-W - INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE DEL MOLINO - 1

text_image de engranajes a arriba. cabezal con engranajes. totalmente engranajes cabezal no cuadrado Cabeza Gabinete del engra- naje del cabeza Perilla para trabar el cabezal

Weston Butcher Series 09-0501-W - INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE DEL MOLINO - 2

text_image FIGURA 2 Cabezal Tiras del tornillo sinfin Tornillo sinfin Pasador del tornillo sinfin Cuchillo Placa del molino Tuerca de aro frontal

NOTA: Asegúrese de que las navajas de la cuchilla miran hacia afuera.

FIGURA 3
Weston Butcher Series 09-0501-W - INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE DEL MOLINO - 3

text_image Charola Tolva de alimentación Cabeza FIGU

INSTRUCCIONES PARA MOLER

ADVERTENCIA Riesgo de enredo. Para evitar lesiones graves o mortales, nunca coloque las manos dentro de la tolva de alimentación del molino. Siempre use el pisón. No opere sin la bandeja en su lugar. Asegure el cabello largo y la ropa suelta antes de usar. Desconecte la energía antes del montaje. Siempre lea las instrucciones.

PRECAUCIÓN Peligro de quemaduras. El gabinete de engranes y la tapa del motor pueden CALENTARSE durante la operación. Esto es normal. NO toque estas partes durante la operación, o hasta que se enfríen después del uso.

  1. Siga las "Instrucciones de ensamble del molino" para ensamblar completamente el molino incluida la charola. NOTA: Es mejor moler la carne utilizando primero la placa del molino gruesa de 7 mm. Si se desea un molido más fino de la carne, pase la carne molida gruesa a través del molino una segunda vez utilizando la placa de molino fino de 4.5 mm.
  2. Recorte de todos los cordones, tendones, huesos, etc. de la carne.
  3. Para mejores resultados, asegúrese de que toda la carne se haya enfriado a una temperatura de 32-34°F (0-1°C) antes de molerla. No permita que la carne esté a temperatura ambiente por más tiempo del que sea absolutamente necesario. Siga cuidadosamente las instrucciones de "Seguridad alimenticia" impartidas por la USDA.
  4. Corte la carne en pedazos lo suficientemente pequeños como para que quepan en la tolva de alimentación. Cubos de aproximadamente 1" (2.5 cm).
  5. Coloque los cubos de carne que se van a moler en la charola. No llene demasiado la charola, coloque solo suficiente carne para dejar abierta el área de la tolva de alimentación.
  6. Coloque un plato o un cuenco para recolectar la carne molida en el extremo del cabezal del molino (FIGURA 4).

Weston Butcher Series 09-0501-W - INSTRUCCIONES PARA MOLER - 1

text_image Pisón Tolva de alimentación Cabezal del molino Cubierta del motor Gabinete de engranajes Cuenco para la carne molida FIGURA 4

RELLENADOR ESTÁNDAR INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO

ADVERTENCIA

Riesgo de enredo. Para evitar lesiones graves o que las manos dentro de la tolva de alimentación del el pisón. No opere sin la bandeja en su lugar. Asegure,ropa suelta antes de usar. Desconecte la energía antes de lea las instrucciones.

mortales, nunca coloque las manos dentro de la tolva de alimentación del molino. Siempre use el pisón. No opere sin la bandeja en su lugar. Asegure el cabello largo y la ropa suelta antes de usar. Desconecte la energía antes del montaje. Siempre lea las instrucciones.

  1. Inserte el cabezal en el gabinete de engranajes con la tolva de alimentación del cabezal hacia arriba. Necesitará alinear la ranura en el cabezal con el pasador dentro del gabinete de engranajes. Asegúrese de que el cabezal esté totalmente asentada dentro del gabinete de engranajes (FIGURA 5).

Weston Butcher Series 09-0501-W - ADVERTENCIA - 1

text_image Ranura en el cabezal Tolva de alimentación Cabezal Engranaje del cabezal Perilla para trabar el cabezal FIGURA 5
  1. Apriete la perilla de bloqueo del cabezal para fijar el cabezal en su lugar.

  2. Inserte el tornillo sinfín dentro del cabezal (FIGURA 6). Alinee las tiras del tornillo sinfín con el eje de transmisión del molino.

  3. Coloque la estrella de rellenado en el extremo redondo del perno del taladro.

  4. Deslice uno de los embudos de rellenado a través de la brida y para hacerlo a través de la tuerca de anillo frontal.

  5. Instale la tuerca del anillo frontal, NO APRIETE DEMASIADO. Gire la tuerca del anillo frontal hasta que haga contacto con la brida, gire otro 1/4 de vuelta para apretarla en su lugar.

  6. Inserte el cuello de la bandeja en la tolva de alimentación (Figura 7).

  7. NUNCA opere el molino sin haber asegurado la bandeja en su lugar (Figura 7).

REMÍTASE A LAS "INSTRUCCIONES E RELLENADO"

Weston Butcher Series 09-0501-W - ADVERTENCIA - 2

text_image ornillo el molino. Tiras del torni- llo sinfin Taladro Pasador del tornillo sin fin Estrella para rellenar Embudo para rellenar Tuerca de aro frontal anillo

FIGURA 6
Weston Butcher Series 09-0501-W - ADVERTENCIA - 3

FIGURA 7
Weston Butcher Series 09-0501-W - ADVERTENCIA - 4

text_image Charola Cuello Tolva de alimentación Cabezal FIGURE

ALTA VELOCIDAD DE INSTRUCCIONES DE MONTAJE EMBUTIDORA

ADVERTENCIA Riesgo de enredo. Para evitar lesiones graves o mortales, nunca coloque las manos dentro de la tolva de alimentación del molino. Siempre use el pisón. No opere sin la bandeja en su lugar. Asegure el cabello largo y la ropa suelta antes de usar. Desconecte la energía antes del montaje. Siempre lea las instrucciones.

NOTA: El sistema de rellenado de alta velocidad está diseñado para utilizarlo ÚNICAMENTE con el embudo de 10 mm. NO trate de utilizar el tornillo sinfín plástico de alta velocidad con ningún otro embudo. Pueden ocurrir DANOS GRAVES en el cabezal del molino y otros componentes. Siga las "Instrucciones estándar de ensamblaje del rellenador" que se encuentran en este manual cuando utilice los embudos de 20, 30, o 40 mm.

Weston Butcher Series 09-0501-W - ALTA VELOCIDAD DE INSTRUCCIONES DE MONTAJE EMBUTIDORA - 1

text_image FIGURA 8 Ranura en el cabezal Tolva de alimentación Cabezal Engranaje del cabezal Perilla para trabar el cabezal ón del
  1. Inserte el cabezal dentro del gabinete de engranajes con la tolva de alimentación del cabezal hacia arriba. Necesitará alinear la ranura en el cabezal con el pasador dentro del gabinete de engranajes. Asegúrese de que el cabezal esté completamente asentado dentro del gabinete de engranajes (FIGURA 8).
  2. Apriete la perilla de bloqueo del cabezal para bloquear el cabezal en su lugar.
  3. Inserte el tornillo sinfín dentro del cabezal (FIGURA 9). Alinee las tiras del tornillo sinfín con el eje de transmisión del molino.
  4. Deslice el embudo de relleno de 10 mm en el perno del sinfín asegurándose de que la parte cuadrada del sinfín de plástico interno se asiente completamente en la parte cuadrada del perno del sinfín.

FIGURA 9
Weston Butcher Series 09-0501-W - ALTA VELOCIDAD DE INSTRUCCIONES DE MONTAJE EMBUTIDORA - 2

text_image ete de Taladro Pasador del tornillo sin fin Tiras del tornillo sinfin Cabezal

Weston Butcher Series 09-0501-W - ALTA VELOCIDAD DE INSTRUCCIONES DE MONTAJE EMBUTIDORA - 3

text_image Embudo para rellenar de alta velocidad, 10 mm Brida Tuerca de aro frontal

FIGURA 10
Weston Butcher Series 09-0501-W - ALTA VELOCIDAD DE INSTRUCCIONES DE MONTAJE EMBUTIDORA - 4

text_image Charola Cuello Tolva de alimentación Cabezal

INSTRUCCIONES DE RELLENADO

ADVERTENCIA

Riesgo de enredo. Para evitar lesiones graves o que las manos dentro de la tolva de alimentación del el pisón. No opere sin la bandeja en su lugar. Asegure,ropa suelta antes de usar. Desconecte la energía antes de lea las instrucciones.

mortales, nunca coloque las manos dentro de la tolva de alimentación del molino. Siempre use el pisón. No opere sin la bandeja en su lugar. Asegure el cabello largo y la ropa suelta antes de usar. Desconecte la energía antes del montaje. Siempre lea las instrucciones.

PRECAUCIÓN

Peligro de quemaduras. El gabinete de engranes y la tapa del motor pueden CALENTARSE durante la operación. Esto es normal. NO toque estas partes durante la operación, o hasta que se enfríen después del uso.

  1. Después de moler la carne siguiendo las "Instrucciones de molido", mezcle la carne molida con los condimentos para salchichas.
  2. Siga las "Instrucciones de ensamblado del rellenador" o las "Instrucciones de ensamblado del rellenador de alta velocidad" para ensamblar completamente el molino como rellenador, incluida la charola. NOTA: Aunque una sola persona puede rellenar salchichas con este molino,

se recomienda que dos personas lleven a cabo esta operación. Para mejores resultados cuando utilice el embudo de rellenado de acero inoxidable de alta velocidad de 10 mm, no muela la carne a través de la placa de molido de 4.5 mm.

  1. Coloque la carne molida y sazonada en la charola.

No llene demasiado la charola, coloque solo suficiente carne para dejar abierta el área de la tolva de alimentación.

  1. Deslice una punta para salchichas sobre el embudo de rellenado.

Ver la sección de "Información de salchichas / fundas" de este manual para más información.

  1. Deslice entre 4" y 6" (10-15 cm) de funda desde el extremo del embudo de rellenado y haga un nudo en el extremo de la funda. Si está utilizando una funda fibrosa de gran diámetro, mantenga el extremo cerrado de la funda firmemente contra el extremo del embudo de rellenado (FIGURA 11).
  2. Asegúrese de que el molino se encuentra en la posición "OFF" (apagado). Conecte el molino al suministro de corriente.

Weston Butcher Series 09-0501-W - PRECAUCIÓN - 1

text_image Pisón Charola Tolva de alimentación Cubierta del motor Gabinete de engranajes FIGURA 11
  1. Lleve el molino a la posición "FWD" (adelante). Con cuidado, comience a introducir cubos de carne en la tolva de alimentación. UTILICE ÚNICAMENTE EL PISÓN PARA EMPUJAR LA COMIDA DENTRO DEL CABEZAL, NO UTILICE SUS DEDOS NI NINGÚN OTRO OBJETO.
  2. Sostenga la funda en su lugar con una mano mientras alimenta la mezcla de salchichas a través del molino. A medida que la carne llena la funda, colóquela suavemente sobre una superficie limpia y seca. NOTA: Cuando utilice fundas naturales, utilice una superficie húmeda.
  3. No rellene las últimas 3" - 4" (7.5-10 cm) de la funda. Después de rellenar toda la longitud de la funda, gire el extremo abierto para cerrarlo, luego amarre firmemente los extremos de la funda para cerrarlos. Haga giros para formar eslabones.
  4. Siempre que rellene salchichas, rellene lentamente la funda para evitar bolsas de aire. Si aparecen bolsas de aire en la salchicha, utilice un alfiler para perforar las burbujas. Los pequeños agujeros se cerrarán de forma natural.

INSTRUCCIONES PARA EL CORTADOR DE CIRCUITOS

Este molino está equipado con un cortador de circuitos como medida de precaución. Si el molino deja de funcionar, siga estos pasos para solucionarlo:

  1. Ponga el molino en la posición "Off" (apagado).
  2. Revise el molino para ver si hay una obstrucción en el cabezal del molino. Si la hay, es necesario retirar la obstrucción como se describe en los “Consejos para el molido”.
  3. Presione el botón de reinicio del cortador de circuitos (FIGURA 13).
  4. Vuelva a encender el molino y continúe moliendo.

  5. Si el molino aún no gira, verifique que el tomacorriente esté funcionando de

forma adecuada. Con este otro electrodoméstico para ver si funciona en ese tomacorriente. Verifique que no se haya disparado el cortador de circuitos de la casa. Si ninguno de los anteriores pasos soluciona la situación, o si el cortador de circuitos apaga el molino de manera repetida, póngase en contacto con servicio al cliente para mayor asistencia.

¡ADVERTENCIA! NO continúe utilizando el molino si el cortador de circuitos se dispara de forma repetida. Seguir utilizándolo puede causar daños permanentes al molino y anula la garantía.

FIGURA 13
Weston Butcher Series 09-0501-W - INSTRUCCIONES PARA EL CORTADOR DE CIRCUITOS - 1

Botón de
restablecimiento del
cortador de
circuits

POR FAVOR TOME NOTA: Este molino tiene todos los engranajes de la transmisión en acero endurecido. Esto hace que el molino funcione a un volumen y temperatura mayor de otros molinos. Esto es normal y no afecta el desempeño del molino.

CONSEJOS PARA EL MOLIDO

. NO apriete demasiado la tuerca del anillo frontal. Debe estar firmemente apretada

. Asegúrese de que las navajas de la cuchilla de molido están planas sobre la placa del molino.

. NO opere el molino sin carne en el cabezal. Hacer funcionar el molino en seco podría dañar el cabezal y el tornillo sinfín.

. SIEMPRE lubrique el cabezal, la placa de molido y la cuchilla de molido con un atomizador de silicona para alimentos después de limpiarlos.

. Si la placa del molino se atasca durante la operación, siga estos pasos para restablecer el desempeño normal.

. Apague el molino y desconecte el cable de corriente del tomacorriente.
. Remueva la tuerca del anillo frontal y la placa de molido.
. Limpie muy bien la placa de molido. Asegúrese de que todos los agujeros estén limpios.
. Vuelva a instalar la placa de molido y la tuerca el anillo frontal.
. Vuelva a conectar el molino al tomacorriente.
. Continúe mordiendo.
. Repita si es necesario.

Weston Butcher Series 09-0501-W - CONSEJOS PARA EL MOLIDO - 1

SEGURIDAD DE LOS ALIMENTOS

Hay que seguir ciertas reglas básicas al manejar alimentos. Las reglas son COCINAR, SEPARAR, LIMPIAR y ENFRIAR.

COCINAR

Es muy importante cocinar los alimentos a una temperatura interna que destruya cualquier bacteria que esté presente. Ultimamente se ha puesto mucha atención en la higiene de las hamburguesas y otros alimentos elaborados con carne molida y con razón. Cuando se muele la carne, las bacterias presentes en la superficie se revuelven en toda la mezcla de la carne molida. Si la carne molida no se cuece a por lo menos 71°C a 74°C (160°F - 165°F), no se destruyen las bacterias y hay una buena posibilidad de enfermarse.

Las piezas de carne sólida, como los filetes y las chuletas, no tienen en su interior bacterias peligrosas como le E. coli, por lo que pueden servirse menos cocidas. Aun así, cualquier corte de vacuno debe cocinarse a una temperatura interna de por lo menos 63°C (145°F) (medio cocido). La temperatura recomendable para las aves es de 75°C (165°F) y los cortes sólidos de carne de puerco deben cocinarse a 71°C (160°F).

SEPARAR

SIEMPRE DEBE separar los alimentos que se comen crudos y los que se vayan a cocer antes de comerse. La contaminación cruzada se presenta cuando la carne o los huevos crudos entran en contacto con alimentos que se van a consumir sin cocimiento. Ésta es una importante causa de intoxicaciones. Siempre use una doble envoltura para la carne cruda y colóquela en la repisa más baja del refrigerador, para que no haya manera de que su jugo gotee en las verduras frescas. Use la carne cruda 1 o 2 días después de comprarla, o congélela para guardarla más tiempo. Descongele la carne congelada en el refrigerador, no en el mesón de la cocina.

Cuando ase o cocine carne o pescado crudo, coloque la carne ya cocida en un platón limpio. No use el mismo platón que usó para llevar la carne al asador. Lave los utensilios usados en el asador después de haber volteado los alimentos por última vez, así como las cucharas y espátulas usadas para freír o para voltear la carne al estarla cocinando.

No olvide lavarse las manos después de manejar carne o huevos crudos. Es absolutamente necesario lavarse las manos con agua y jabón o usar una toallita húmeda antibacteriana después de tocar carne o huevos crudos. No lavarse las manos o las superficies cuando se cocina es una causa importante de contaminación cruzada.

LIMPIAR

Lávese las manos y las superficies de trabajo con frecuencia mientras esté cocinando. Lávese con agua tibia y jabón durante por lo menos 15 segundos; después séquese con una toalla de papel.

ENFRIAR

Es muy importante enfriar los alimentos. La zona de peligro para la multiplicación de bacterias está entre los 4 °C y 60 °C (40 °F - 140 °F). El refrigerador debe estar a 4 °C (40 °F) o menos; el congelador debe estar a -18 °C (0 °F) o menos. Regla básica: sirva calientes los alimentos calientes y sirva fríos los alimentos fríos. Use platos calientes para mantener caliente la comida a la hora de servirla. Use baños de agua con hielo para mantener fría la comida fría. Nunca deje ningún alimento a temperatura ambiente por más de 2 horas; o por más de 1 hora si la temperatura ambiente es de 32 °C (90 °F) o superior. Cuando empaque para un picnic, asegúrese de que la comida ya esté fría cuando la meta en la canasta aislada. La canasta no enfría la comida; sólo la mantiene fría si está debidamente empacada con hielo. Los alimentos cocidos calientes deben colocarse en recipientes bajos y refrigerarse de inmediato para que se enfríen rápidamente. No olvide cubrir los alimentos una vez que se enfrien..

NOTA: Debe tener especial consideración al usar venado y otra carne de caza, ya que puede contaminarse durante la preparación de campo. El venado suele mantenerse a temperaturas que podrían permitir el crecimiento de bacterias, como cuando se transporta. Consulte con el Departamento de Carnes y Aves de la USDA si tiene más preguntas o quiere más información sobre higiene de carne y alimentos.

INFORMACIÓN DE LA SALCHICHA

SELECCIÓN DE CARNE PARA HACER SALCHICHAS

La elaboración de salchichas ha evolucionado a lo largo de muchos años y generaciones, y como resultado, hay un sinnúmero de tipos de salchichas que puede hacer usando los ingredientes básicos como carne, grasa y algunas especias cuidadosamente combinadas. A continuación se presentan algunos lineamientos sencillos que le ayudarán a elaborar salchichas con el mejor sabor posible.

Se puede utilizar cualquier tipo de carne para elaborar embutidos: carne de cerdo, de res, de bisontes, de alces y de caribúes, incluso con la de antílope se hacen excelentes salchichas. En la preparación de la carne de venado o de otras carnes rojas de caza es importante quitar toda la grasa de la carne, ya que el sebo de la carne roja de caza se vuelve rancio en tan sólo cinco días. Reemplace la grasa, con grasa de cerdo o de vaca, dependiendo del tipo de producto que esté elaborando, en una proporción de 0.5 kg (1 lb) de grasa por cada 1.8 kg (4 lb) de carne de caza.

El contenido de grasa de la salchicha afectará el sabor, la textura, las características de cocción y la vida útil de su producto. La mayoría de las salchichas comerciales tienen un contenido de grasa de alrededor del 20%. El uso de menos de 12% de grasa dará lugar a una salchicha muy seca a la degustación, mientras que con más del 20% puede dar como resultado una salchicha sin sabor y pegajosa que será difícil de cocinar.

CURADO

Es importante curar adecuadamente las carnes para conservarlas, y destruir los microorganismos indeseables en las superficies de la carne que causan su descomposición así como enfermedades derivadas de ésta. Hay muchas medidas que son de ayuda en este proceso, como el ahumado, la cocción, el secado, la refrigeración, y la adición de ingredientes para curado. Los medios más antiguos para lograr esto eran mediante la introducción de la sal en la carne. La resistencia de las bacterias a la sal varía ampliamente entre los diferentes tipos de bacterias. El crecimiento de algunas bacterias se inhibe por concentraciones de sal tan bajas como el 3% en por ejemplo la Salmonela, mientras que otros tipos son capaces de sobrevivir en concentraciones mucho más altas de sal, por ejemplo el estafilococo. Afortunadamente, el crecimiento de muchos organismos no deseados que normalmente se encuentran en los productos de carne y de aves de corral curadas se inhibe a concentraciones bajas de sal. El curado moderno se basa en nitratos y es muy científico. Adquiera Sal rosa para curar Weston (02-0000-W) y siga las instrucciones para asegurar que está curando adecuadamente su salchicha casera.

FORRO

Weston ofrece una variedad completa de envoltorios. La elección correcta depende de su la preferencia personal, así como del tipo de salchicha que desea elaborar. Para la mayoría de las salchichas, sus opciones son naturales o de colágeno. No deje que los nombres le engañen; los forros de colágeno no son un producto sintético. Están hechos de piel de res y otros tejidos. Los forros de colágeno son uniformes en tamaño y textura y casi no requieren preparación. Los forros “naturales” son los intestinos de cordero, de ovejas, de cerdos o de res. Son menos uniformes en tamaño y requieren una preparación. También hay forros fibrosos no comestibles que se utilizan para algunas variedades de salchichas y mortadelas ahumadas. También hay envoltorios fibrosos no comestibles que son usados más comúnmente para salchichón y bolonia

TIPOS DE SALCHICHAS

La mayoría de las salchichas caen dentro de una de cuatro categorías: Frescas, ahumadas, cocidas o secas. Todas las salchichas, excepto las secas, requieren ser refrigeradas para su almacenamiento. También hay una subcategoría de salchichas ahumadas crudas.

Entre las salchichas ahumadas frescas y las crudas, encontrará sabores como kielbasa o salchicha polaca, salchicha italiana, salchichas para desayuno y muchos otros. Las salchichas ahumadas frescas y crudas requieren cocción antes de comerse y también requieren de almacenamiento refrigerado.

Las salchichas ahumadas y las cocidas incluyen al salami, a la mortadela, a los siempre populares perros calientes y a muchas otras. El ahumado adecuado requiere un ahumadero o un ahumador. Weston ofrece ahumadores de propano para estar al aire libre en varios tamaños (41-0701-W, 41-0301-W, o 41-0401-W). La mayoría de las salchichas ahumadas se calientan antes de servir. Muchas personas piensan que una salchicha ahumada va a durar mucho más tiempo sin echarse a perder, pero esto no es cierto. Las salchichas ahumadas deben ser tratadas de la misma manera que las salchichas frescas en cuanto al almacenamiento. Las salchichas secas requieren un tiempo de procesamiento más largo, ya que se secan al aire durante un largo período de tiempo. Las salchichas curadas en seco incluyen salami, chorizo y pepperoni, entre otras. Las condiciones en las que se seca la carne son muy exigentes; la temperatura, el tiempo y la humedad deben ser monitoreados cuidadosamente para obtener un producto seguro y delicioso.

ALMACENAMIENTO

Recomendamos sellar al vacío sus salchichas frescas, luego almacenarlas en el refrigerador (por corto tiempo) o en el congelador (por largo tiempo) para obtener el mejor sabor. Weston fabrica diversas selladoras al vacío. Pida su selección al vendedor donde compró esta unidad. Almacene los productos curados secos y sin refrigerar en papel u otra envoltura transpirable.

WESTON

Grupo HB PS, S.A. de C.V.

Monte Elbruz No. 124 - 401

Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo

Ciudad de México, C.P. 11560

GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con Centros de Servicio autorizados. Por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en dónde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame al: Centro de Atención al Consumidor: 800 95 30 121
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra: GARANTÍA DE 5 AÑOS.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de cómo hacer efectiva su garantía.
FECHA DE ENTREGASELLO DEL VENDEDORQUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA MES AÑOSi desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO - 800 95 30 121Email: mexico.service@WestonSupply.com
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de MéxicoELECTRODOMÉSTICOSAv. Plutarco Elias Calles No. 1499Zacahuitzco, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 09490Tel: 55 5235 2323CASA GARCÍAAv. Patriotismo No. 875-BMixcoac, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 03910Tel: 55 5563 8723Nuevo LeónFERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONESRuperto Martínez No. 238 Ote.Col. Centro, Monterrey, N.L., C.P. 64000Tel: 81 8343 6700JaliscoSERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLOGaribaldi No. 1450Ladrón de Guevara, Guadalajara, Jalisco, C.P. 44660Tel: 33 3825 3480
Modelo(s): Tipos: Características Eléctricas:
09-0501-W MG13 120 V~60 Hz250 W
09-0801-W MG14 120 V~60 Hz375 W
09-1201-W MG15 120 V~60 Hz550 W
Los modelos incluidos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser: “W”, “K” y/o “MX”.

Weston Butcher Series 09-0501-W - WESTON - 1

Para todas aquellas preguntas referentes al uso del producto, partes faltantes, daño del producto, dificultado o activación de la garantía, comuníquese con el equipo de servicio al cliente de weston Brands: desde las 8:00 am hasta las 5:00 pm ET, de lunes a viernes

NO devuelva este artículo al vendedor minorista antes de comunicarse con Servicio al Cliente de Weston Brands.

¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!

Consulte estas instrucciones y úselas para enseñar sobre el uso de este producto a otras personas.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Weston

Modelo : Butcher Series 09-0501-W

Categoría : Hachoir