Palazzo Style - Parasol Glatz - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Palazzo Style Glatz en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Palazzo Style Glatz
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Parasol en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Palazzo Style - Glatz y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Palazzo Style de la marca Glatz.
MANUAL DE USUARIO Palazzo Style Glatz
ES Instrucciones de montaje y uso 34
NL Montage- en bedieningshandleiding 42
Inhaltsverzeichnis
Herzien-wilkommen 2
OptionalesZuberer 2
Accescribe opcionales 34
Alimentación eléctrica 34
Indicaciones de seguridad 35
Datos técnicas 36
Montaje y puesta en servicio 36
Verián general del aparato
Abrir/cerrar la eombila
38
Controlar la luz y la calefacción 39
Cancio de pias del control rencllo 39
Cierre de emergencia / 'volver a poner en servicio o 39
Quehacer cuarda. 40
Martenimiento y cuidado 40
Desmontaje/Invermaca 40
Tersión de a sombrila
41
Garantia
Declaración de conformidad CL
Emiración
41
Utilización conforme a su finalidad
El producto serve como dispositivo de proteo con cel cuerpo humano contra la radiación solar. El producto solo se puede emplear en vividas particulares, en una restauración y en la hoteletta, a su ar un ímetro comparable. El producto solo se puede usar conforme a las presentes instrucciones de montaje y uiz. Todice los demás usos no descontas en las presentes instruciórías de montaje y uso terán consideró con utilización, no conforme a sumilizac. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones como consecuencia de los acelentos técnicos. En la presente instrucciones, RALAZZO también es daranía al "produto" o la "suntir la".
Simboko empleados
!PELIGRO de situación peligrosa inriente, que puede provocar la
muerte o decisiones graves.
IPRECAUCION por situación potencialmente peligrose, que puede provocar kesiones levas o de gravedad media.
IATENCIÓN por una situación que puede provocar daños materiales.
Bienvenidos
Enferribuerra por la compra de su nueva PRL AZZO. Ha adquirido un producto de alta calidad. Estas instrucciones son parte integrante del producto, incluyen información importante relativa a seguirado, la utilización y la eliminación del producto para los usuarios. Debe familiarizarse con toda la información facilitada antes dar un lugar al producto. El producto solo se puede il Luis como se descripe y en los escorratos de uso indicados. Si recontra un uso y un manierimiento adecuadas, cada defrutar durante muchos años de PRL AZZO.
Accesorios opcionales
exate una grama de accesor de de alta calidad para su sombrillo. Incluye, entre otros, los productos siguientes, que se adactan a la perfección a su sombrillo:
• lise
• Canalores
- Pecas de montaje
- Sistemas de atacio
• Fundas proteca
• Protección control en elero • Protección control en elero
- Reagro de toraja
Puede preguntar a su distribucor GLATZ.
Alimentación eléctrica
| Corresión eléctrica de la sombrilla en motor | Contralremoto | ||
| LED | 230 V 13 A, L+6 kW, 50 kWh, <0.2 kW | Sonora | CN 7430 |
| Caracación | 400 V, 76 A, 30 N+FE, 50-μ, <0.2 kW | ||
| LED / Caracacia en | 100 V, 18 A, 30 N+FE, 50-μ, <0.2 kW | ||
| Clase de protección IP - P36 | |||
Conexión eléctrica de la sombrillo con motor.
| - | 230V, 13A, LINPE, 50Hz, <0.2kW |
| -LFD | 230V, 13A, LINPE, 50Hz, <0.3kW |
| -Calcetocin | 400V, 16A, 31+N=50, 50=7, 0.7kW |
| -LFD - Caltocin | 400V, 16A, 31+N=50, 50=7, 0.7kW |
| Close de projección P - P58 | |
Indicaciones de seguridad
LEA ATENTAMENTE TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD Y ASEGÜRESE DE COMPRENDERLAS.
- Seguir todas las instrucciones para evitar accidentes, incendios, explosiones, descargas eléctricas u otros peligros que puedan provocar daños materiales y/o lesiones graves o mortales.
- Asegurarse de que todas las personas que usen el producto hayan leído y sigan estas advertencias e instrucciones.
- Guarde estas instrucciones de montaje y uso para el futuro.
- Debe transformarse a los usuancos posteriores del producto.. - El fabricante no se hace responsable de daños materiales o lesiones que se produzcan por una manipulación errónea o por el incumpimiento de las indicaciones de seguridad. En tales casos, la garantía se extingue.
- El efecto protector contra la radiación UV peligrosa es diferente en función del entorno. Eventualmente, será necesario tomar medidas adicionales para la protección de la pie.
- Los niños no deben jugar con el producto,
- IPELIGRO Mantener a los niños siempre alejados del material de embalaje, puesto que entraña peligro de asfixia. Los niños subestimar los peligros. Este producto no es un luquete.
- Los niños mayores de 8 años y las personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas, con occa experiencia y conocimientos, solo pueden utilizar el producto bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o si han recibido instrucciones acerca del uso seguro del producto y han comprendido los peligros a ello asociados. Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser realizacias por niños sin supervisión.
- No utilizar el producto en caso de falta de concentración/ atención y/o bajo la influencia de las drogas, del alcohol o de farmacos.
- El producto se debe colocar en una base con un peso adecuado o un casquillo con un anclaje suficientemente fijo en el suelo.
- No dejar que el producto se caga a golpee.
- Comprobar la envergadura de la sombrilla antes de abrirla/ cerrarla.
- Al abrir/cerrar, asegurarse de que no haya personas/objetos en el largo de movimiento. De lo contrario, se podrían provocar lesiones/caños.
- IPELIGRO: Cerrar la sombrilla en caso de viento fresco, con-
diciones climáticas de tormenta y/o nevada.
- Las sombillas cerradas se deben atar siempre con una correa. La correa para atar se debe enganchar en el gancho para ello previsto.
- Tener en cuenta las indicaciones sobre la velocidad del viento máxima permitida con anclaje fijo al sueño (casquilo empotrado en hormigón). En el caso de que se utilice otro método de fijación, se deberá reducir la velocidad del viento permitida.
- Las sombrillas sin supervisión no deben permanecer abiertas. Las eventuales daños que se produzcan no estarán cubiertos por la garantía. Las sombrillas cerradas se deben alar siempre con una correa o con un sistema de atado adecuado.
- Utilizar solo piezas de repuesto/accesorios originales.
- No esta permitido realizar cambios en el producto ni modificaciones técnicas.
- Al abrir y cerrar la sombrilla, se debe supervisar.
- Periódicamente se debe comprobar que la sombrilla y los accesorios no presenten un desgaste excesivo ni caños. Si se detectan defectos, deben subsanarse antes de continuar usando el producto.
- No utilizar disolventes ni detergentes abrasivos.
- Las sombrillas desmontadas solo se deben almacenar en poeición horizontal.
- Conexión a la red: la tensión se debe corresponder con las indicaciones de la placa de tipo de la unidad de control.
- No dólar ni apretar el cable de alimentación, ni tenderlo sobre cantos afilados. Nunca debe operarse un aparato defectuoso. Haga que un especialista sustituya los cables dañados.
- Nunca colocar la línea de alimentación sobre superficies calientes ni cerca del fuego.
- En caso de que se forme humo, apagar de inmediato el aparato/desenchu'ario.
- En las regionas con vientos fuertes o intensos, desmonte la sombrilla en cotono tras al final de la temporada y guárdelo en un lugar seco para el invierno.
- Instale los nuevos sombrillas en primavera, antes del inicio de la temporada.
- Cierre completamente las fundas protectoras y ciérrelas con una cuerda. No deben aletear.
Datos técnicos Style/E
| Tamaño | Super-fuc | Altura de plumez. (mmol/min) | Altura de plumez. (mmol/min) | Altura total | Feso mínimo (kg/m2) | Feste mínimo del vincha |
| 6:00 | 3,7 | 3,4 | 3,4 | 3,4 | 158,0 | 158,0 |
| 6:30 | 8,7 | 171,54 | 235,20 | 355 | 83 | 83 |
| 6:40 | 1,8 | 175,5 | 235,20 | 356 | 83 | 50,00 |
| 6:40 | 14,9 | 235,20 | 235,20 | 406 | 80 | 25,00 |
| 6:50 | 1,2 | 190,94 | 235,20 | 415 | 240 | 24,00 |
| 6:50 | 23,5 | 190,94 | 235,20 | 355 | 240 | 55,00 |
| 6:50-250 | 7,8 | 235,20 | 235,20 | 357 | 83 | 100,00 |
| 6:50-300 | 10,5 | 330,08 | 235,20 | 357 | 180 | 65,00 |
| 400-450 | 10,1 | 100,75 | 235,20 | 357 | 180 | 25,00 |
| 450-500 | 15,0 | 107,92 | 235,20 | 358 | 82 | 80,00 |
| 450-500 | 18,8 | 106,54 | 235,20 | 354 | 240 | 25,00 |
| 400-450 | 18,6 | 142,77 | 235,20 | 353 | 180 | 10,00 |
| 450-500 | 12,8 | 184,95 | 235,20 | 357 | 240 | 26,00 |
| 450-450 | 18,0 | 214,96 | 235,20 | 356 | 240 | 30,00 |
| 450-500 | 20,8 | 139,73 | 235,20 | 412 | 180 | 70,00 |
Celyse, shillar e. cipatae
n##24 tilo trade#
1136
Temperatura de color de a luminación (segnada 9.000 K
La incedad más a de la ineción integrada de 4.500 a 5.000 (current en función del periodo).
1.2.1 2.3.2
Datos técnicos Noblesse/E
| Tamaño | Super-filo | Altura de clama y con cistemas | Altura de gaso y con cistemas | Altura total | Peso mínimo | Fuente mínima del valorista |
| 6:00 | 3,74 | 3,74 | 3,74 | 3,74 | 3,74 (de 19% da 8%) | |
| 6:50 | 16,4 | 16,4 | 16,4 | 16,4 | 16,4 | 40,00 |
| 6:10 | 77,7 | 78,0 | 78,0 | 78,0 | 78,0 | 78,0 |
| 6:20 | 23,5 | 24,0 | 23,0 | 24,7 | 24,6 | 50,00 |
| 6:30 | 38,8 | 39,5 | 39,0 | 40,0 | 40,0 | 70,00 |
| 6:50-250 | 16,8 | 16,8 | 20,0 | 20,0 | 20,0 | 40,00 |
| 5X<250 | 2,5 | 9,85 | 20,0 | 20,0 | 20,0 | 90,00 |
| 6X<400 | 10,0 | 10,0 | 20,0 | 42,1 | 30,0 | 70,00 |
| 6X>400 | 24,8 | 80,0 | 20,0 | 44,7 | 40,0 | 70,00 |
| 6X<400 | 10,0 | 6,06 | 20,0 | 48,4 | 30,0 | 80,00 |
| 6X<400 | 20,0 | 5,56 | 20,0 | 49,3 | 40,0 | 75,00 |
| 6X>400 | 30,0 | 5,57 | 20,0 | 47,8 | 40,0 | 70,00 |
| 4X<400 | 10,0 | 10,06 | 20,0 | 42,4 | 30,0 | 75,00 |
| 4X>400 | 20,0 | 8,05 | 20,0 | 47,7 | 40,0 | 80,00 |
| 5X<400 | 20,0 | 24,9 | 20,0 | 43,8 | 40,0 | 70,00 |
| 6X<500 | 30,3 | 38,35 | 20,0 | 47,2 | 50,0 | 75,00 |
| 6X>500 | 30,0 | 35,56 | 20,0 | 52,2 | 50,0 | 75,00 |
Temperatura de color de a luminación integrada 9.000K
Luminos dos másima de la luminación integrada de 5.000 a 6.500 inches, en función
1.12 0:46 1
Montaje y puesta en servicio
- El control remado respectivo esta programado de fábrica para la sombella.
- La línea de alimentación debe ser proporcionada por el cliente. Se debe poder desconectar para trabajos de instalación y mantenimiento, y se debe poder asegurar contra recomendadas no casadas.
- Establanar la conexión entre a líneas de simenación y la sombrile realizadas el cameter suministrada. El cameter se puede guardar en el tuba vertical o en el casquito de suelo.
- En cuanto a los valores de conexión, vése el capítulo «Alimentación eléctrica»
- Asagura todas las tomillos con un selador de rescite da resistencia media (a.u.). A valor apuróar, imples los cratos qu'los tomillas ruques.

Desempaquetar la sombrilla
Alcance del suministro:
- Somorla, correa para alar, tubo de l'jación o bisgras de montaje, curters, manuela (no con variante de molar);
- instructoones da montaje y uso - Cubierta para el tubo vertical o la disagree de montaje
- Pernos de seguridad con cierre - 4 aranderas da fijación da tubo vertical M2 - 4 arandelas M2
Eisacra de morca
- 2 tomiloe de bloques M6
tanto de prenes
S blocues de sujeción con tomiles M°0
- 6 torrikas de fijezión M O
- 6 andezias M. C para o anillo da presión
Lubo de hicción:
- 5 tomilios de laación MIO
5 arandelas VIII para el anillo de presión
o termile de tipo en MIO
Desechar el materia de embalaje de forma
- adecuada y mantenerla alejado de los
riños. Los materiales defectuosce no se
desar poner en servicio. En el caso de
dance, la debe indicar predalamenta al lavoralis a

Socar la sombrilla
! Corocar la sombrila cuidadosamente sobre una super de horizontal impa. La sombrila para mucho. El recajo deben reactivar los personas y sujetar bien la sombrila.
Montar la cúpula de la sombrilla
- Enroscar la puntera.
3736


Preparar la fijación al sueño.
Retire a taca de protección colocar el escuello del sue o según las instrucciones separadas. Tener en cuenta los paces para la base y la resistencia al viente. Tener en cuenta la orientación final de a combrilla (muesca)!
! La sombrilla pesa mucho. El trabajo deben realizarlo tres personas y sujetar bien la sombrilla. Asegurarse de que el cable eléctrico no resulte dañado ni quede enganchado.
se monta con tubo de fijación...

text_image
5195 5x 5x Pr 1. 2. 3. 4. 5. 6 Pr 1. 2. c !
Premontar el tubo de fijeción
- Colocar el tubo de fijación en la fijación a suelo.
- Orientar el muesos sobre la muesca
- Con los 5 espirados, orientar verticalmente el tubo de fijación.
- Canocar 5 aranderas
- Premontar el tubo de fijación con 5 tomilos de fijación.


Preparar la colocación
- Colocar la cubierta del tubo de fijación.
- Proceder alaurión enchufable. Tener en cuerta la polaridad de conector.
! Guilar cable de alimentación sin corriena. Asegurarse de que el cable no cuede encancado.

text_image
71 7.2 7.2 7.5 7.6 7.7 7 C4 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7
Colocar la sombrila
- Subir la sombrilla por el tubo de fijación, dejar cubicaso anterle.
- Aprostar los 2 camillos infenores (56 Nm)
- De ser necesar o, asegurar la sombrilla mediante o crede contra roto.
- Orientar la sombrilla, apretar los 5 tornillos de fijación en cruz (32 Nm)
- Descender la cubierta del tubo de fijación
- Acreter los 2 tornillos superiores (56 Nm) ! Asegurarse de que el cable eléctrico no resulte dahado ni quace enganchado.
se monta con bisagra de montaje...


Premontar la bisagra de montaje 1. Colocar la cubierta de la bisagra 2. Allocar / retrar la barra de fijación 3. Colocar el anillo de presión 4. Coloque la bisagra de montaje en a fijaccional suelo (bícagra de inelincador bajo la montaje) 5. Aproio (37 Vm) la bisagra con 3 labos de sujecón en a fijación al suelo 6. Retire los 2 tornillos de bloqueo 7. Indinar la bisagra bistramiento

Conectar la sombrilla a la bisagra 1. Pase el cable por la bisagra 2. Deslice la sombrilla sobre la bisagra 3. Apiste los 2 tornillos inferiores (56 Nm) 4. Procedar a la unión enchuiócle. Tener en cuenta la potaridad del conector 5. Levarantar con cu dado la sombrilla 6. Apretar 2 tornillos de bloqueo (5 Nm) ! Asaginessa de que el trade elecínico no esté doado o piechaco. Calque al tapar en el centro de la bisagra.

Completar el montaje 1. Alinee la sombrilla 2. Ajuste los tornillos de nivelación 3. Bajar el anillo de presión, apretar (32 Nm) 4. Bajar la cubierta de a disagree 5. Apliado los 2 tornillos superiores (56 Nm) 6. Se es necesario, asegure la sombrila bajo la cubierta con un candado para evitar robos. ! Realizar la sombrilla Retiner o anillo de presión, ajuste los tornillos de nivelación y vuelha a aprestar caso.
Visión general del aparato

text_image
Indirecta Luz LED (cockina/ directa) Instrucciones de montage y uso Control panel (cardinal) Rostras Radiator (optional) Cordadora Manuela (motoropa anal) Cubierta del lubo de ración Auto de raciónAbrir/cerrar la sombrilla
1 Esta probundo u/4/ar la sombelle con latedros inalérbales.

ir la sombrilla
1. Retrar as posibles fundas protectoras
2. Aticjar a corres pars atar.
3. Extende los ciestras ligera menis nada fuera.
4. Oriental las eventuales radiadoras
5. Abra la sombrilla girando la manvela (con accionamiento por manvela) o con el control remoto
(con accionamiento por ino cr).
! ELED y la ciefacción solo se liberan
unce 4 cm por debajo del tope final. No
deja la man vela para evitar un mal uso


Cerrar la sombrilla
1. Los eventuales radiadores se deben
de ar emar durante, como mimo,
2. Planar los avantuales radiacionales
3. Corrar asperdilla
4. Extraserriolar los segmentos de tela
5. Colcar la correa para atar
6. De ser necesario, poner por erclima la
funca protectora.
La sombrilla so o se debe enrollar/guardar si está tota mente seca. Deben evitarse, de clarifices provocados por el aleteo, la compreso y al roca.
Controlar la luz y la calefacción

flowchart
graph TD
A["Indicator luminoso"] --> B["Luz blanca"]
A --> C["Luz de color"]
A --> D["Color de luz"]
A --> E["Red LED"]
A --> F["Motor"]
A --> G["Todas las luces**"]
A --> H["Lucas / cale/facción"]
B --> I["pulsar"]
C --> J["directa > imbrez > indirecta > OFF*"]
D --> K["directa > imbrez > indirecta > OFF*"]
E --> L["12 ON > 1/4 ON > 3/4 ON > 1000 ON"]
F --> M["Azm / delener / desan / delener / artembrilla"]
G --> N["directa > imbrez > indirecta > OFF"]
H --> O["Todo OFF e planteo < 100% encañada de la normación altersado ON"]
I --> P["mantener pubado"]
J --> Q["más cinco / más securo"]
K --> R["más cinco / más securo"]
L --> S["maurános más ólás / más securo"]
M --> T["más cinco / más securo"]
N --> U["guider los closeles de la normación aldar"]
Cambio de pilas del control remoto
- Las plan se deben guardar siempre fuera del alcance de los niños. En
case de ingestión da una cita, acudir inmediataron a al med.
- Las días de lastad in el día, existe peligio de expresión.
- Las días se debe enliber siempre al querrieras o necesidades para
eitar la descarga inflamos con c daños.
- Desechar siempre las pilas debicamente conforme a la normativa vigente.


Abrir la tapa
No perder el tomillo y pasbloquear cu dadosamente la tapa.

usttuir la pia, cerrar la tapa
Utilizar el tipo de pias CR 2430 y larcer en cuena la potales: correcta. Volver a enroscar ciudadosamente el tornillo.
El accionamiento del motor está asegurado contra sobrecientamiento y deja de funcionar a existe pelgro de sobrecarga, por ejemplo, así se abiente y cerrado la sombrillo varías veces en un breve escedio de tiempo. El correcto funcionamiento no vuelles a estar garantizado hasta que dimocor se ha infliracó suficientemente (aprox. entre 5 y 10 minutos). El cierre de emergencia no forma parte del uso normal y únicamente se puede utilizar en caso de emergencia.
Cierre de emergencia / Volver a poner en servicio


Desbloquear el accionamiento del motor
1. Introducir la lave hexagona
2. Gran a lave hexagonal aprox. 200°
nacia la derecha y desacoplar el
sociimiento
3. Cerrar manualmente la sombrilla
! Lo mejor es cerrar manualmente la sombrilla entre dos personas, en el brazo por lanto del místil.

Reiniciar el accionamiento
del motor
1. Use el control remoto para mover el motor a la posición cerrada (posición final)
! Esperar hasta que el motor se aca-
gue solo al alcanzar la poseón final

Volver a poner en servicio
1. Cerrar conclotamente a sombrilla
2. Introducir talave hexegona
3. Gran alave hexagonal aprox. '80"
nacia la ¿quierdos y acoplar el
aciciparisoto
4. Recitar la llave hexagonal
5. Comprocar o corroco
funcionamiento mediante control
remoto
! Después de volver a poner en servicio, se hace realizar necesarmente el test funcionala fin de garantizar el correcto funcionamiento.

Qué hacer cuando...
Problema Posibles soluciones
| Cuesta en la sombría. De vez en cuando adaríban sióne en remerció las varías. | |
| Mercas de darinamiento en la variá de alumnia. | Señata de manzas de una normales, que se pueden limpar un año del rosta. |
| La kuz LED / la calefacción no funcionar. | Camber a plaza del centro remrto, comprabar el cuministro de comisión a la sombría. Asegúrese de que a sombría y su completamente abierta. |
| La kuz LED / la calefacción no reccenen a control remrto. | Camber a plaza del centro remrto o terminar la distancia entre la sombría y el control ramos. |
Mantenimiento y cuidado
- Dajar que la sorebrilla se sequa abierta para evaliar la acantión de trobo y desoloraciones.
- Una funda protectora protece a sombrilla y prolonga su vida útil.
- La funda provastora se debe colocar sobre la somar la saca solo si también está saca.
- La funda protectora no se debe instiar en la lavadora ni con productos cuimcos - De ser necesario, Impiar el revestimiento de la sombrilla con agua bila detergente suave y una esponja.
- Nau. Izar blanqueadoras ni objetas cortantes para avdar darlos an el revestimiento.
- De vez en cuando comprobar que todos de tomillos esten bien apretados y, de ser necesario, volver a apretados
- Si la sombría está situada en una zona muy expuesta, se deberá contar un mayor dengaste. En tías casos, recomendamos un mantenimiento y un oiciado intensiva.
- En la mayoría de casa, su socio GLATZ podrá reparar las somionlas estroces das. Se poder utilizar inclivamente piezas de recuasion originales de GLATZ
- De vez en cuando, limpar el control romolo por un período humeda que no sea abrasivo. El control romolo no se cabe sumergir en liquidas
- El marco se puede frotar con agua. Los colores de revestimiento se pueden refrescar con un pulidor de coches. Los daños en la pintura se pueden reparar con el set de reparación de color disponible en GLATZ.
Desmontaje / Invernada
¡PELIGRO! PELIGRO DE VUELCO. PELIGRO DE LESIONES DEBIDO AL VUELCO DE UNA SOMBILLA.
- Cerrar y recoger la somorla de forma adecuada.
-
Desmontar la sombrila en el orden de montaje inverso
-
Guardar la serreda en perimeter horizontal junca con lotas los accesorios en un lugar saco.
¡ATENCIÓN! Compruebe el estado y el buen funcionamiento del escbrilla antes de volver a alivario. Si hay deformaciones, grietas o unionas poco firmes, haya que el parasal sea revisada por un profesional.
Tensión de la sombrilla

Cuando la somter la está medio a acierta. Para prolongar la vida útil de la sombrilla y garantizar una estabilidad óptima con el vierno.
- Año e la vanilla roscada
- Ajustar el perfil de la extrensión del listan
- Apretar el tamaño prisonero
Garantia
Porgase siempre en contacto con su socio de GLATZ artes da enviar el producia. La garantía de la sombrillo es de 24 times a partir de la fecha de compra. La garantía se exlingua en los supratos siguientes:
- Adicción de fuerza externa
- Manejo y mantenimiento inadecuados de la sombrilla - Daños por fuerza mayor
La granía por viento en el caso de sombrillas abiertas está limitada. Las velocidades de viento máximas permitas están condicionadas siempre a un anclaje tijo a suelo. En el caso de varias sombrillas, se deberá dejar una distancia mínima de 25 cm entre dos sombras. Asinserno, entra la sombrilla y las paredes se deberá dejar una distancia mínima de 25 cm.
Declaración de conformidad CE
Nocatinas, Glaiz AG, con dominio en Neurohola anesa 12, CI-8500 Frau'elid, por la presente declaramos que este producto cumple las directives de la Comunidad Europea. Se pueden consultar las declaraciones de conformidad vigentes en cada caso en nuestro área de cancarga en www.gloiz.com.
Eliminación

Este símbolo en el producto, los accesorios o el embala e indica que al producto no sa punta tratar como raslicuo doméstica sin avarificar, sino que se deta desochar por separada. Desetcho el producto en uno de los puntos de recogica previstos para su rec
La En el 2010 de 2011, la en el 2010 de 2011, la en el 2010 de 2011, la en el 2010 de 2011, la en el 2010 de 2011, la en el 2010 de 2011, la en el 2010 de 2011, la en el 2010 de 2
Meclanla el eliminación correcto del producto ayuda a evitar cosibles negos para el medicambiente y la soluc, que pueden producirva como consecuencia de una manipulación incorrecta de operatos usados. En reaprovacamiento de materiales contribuye a la conservación de los recursos natura es. Por consiguiente, no deseche los operatos eléctricos y electrónicos usados con los residuos comásticos sin clasificar.
El embalaje se ha la corte cado con materialles recelucos de el medicamiento, que su pacion desachar en sus plantas locales de reciclaje. Modianta a correcta eliminación de embarjee y residuos de embalaje, ayuda a evitar core biles riesgos para el medicamiento y la salud. El producto se compone de metal y piezas sintécas. La eliminación al realizar evida del se hace realizar de conformidad con la normativa regional en materia de medicambiente y residuos.
Inhoudsopgave
Hartelijk wakorn 42