WT 235 - Radio reloj Techno Line - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WT 235 Techno Line en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre WT 235 Techno Line
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio reloj en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WT 235 - Techno Line y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WT 235 de la marca Techno Line.
MANUAL DE USUARIO WT 235 Techno Line
Apariencia de produccion



Parte A-LCD
1: Hora
2:Día
3: Semana
4: Temperatura
Parte B-Botones
1: Botón "time"
2: Botón "alarm"
3: Botón "+"
4: Botón “-”
ES 1
5: Simbolo DCF
5: Botón “

Datasétécnicos:
Reloj controlo por radio mediante Frequencia DCF
Hora en formatting de 12/24 horas
Ajuste manual de la hora
Calendario continuo hasta el ano 2099
Pantalla de fecha y día de la peninsula
Temperatura alternativamente en ^ C o ^ F
Funcion de retardo automática (5 Minutes)
Termómetro: Alcance de mediciones internas: -9,9^ 49,9^
Pilas: 2 pilas de 1,5V bajo "AAA" (no incluidas)
Información importante:
- Cuando inserte las pilas, todos los@simbolos de la pantalla se iluminaran brevemente; la pantallaLCD aparecerá complete durante 2 segundos con un pitido y posteriormente entrada en la
ES 2
Ajuste manual de la hora:
Mantenga pulsado el botón "time" durante 2segundos; la zona horaria empieza a parpadear. Ahora use los botones "+" y"- para hacer la zona horaria. (0 para Alemania, -1 para el Reino Unido)
▶ Pulse el botón “time” para confirmar el ajuste y los digitos de las horas empezarán a parpádear. Ahora use los botones "+" y "-" para configurar la hora.
▶ Pulse “time” para confirmar la configuración y los Minutes empezarán a parpádear. Ahora use los botones "+" y "-" para configurar los Minutes.
▶ Pulse "time" para confirmar la configuración y el año 2011 empezará a parpadear. Ahora use los botones "+" y "-" para configurar el año.
▶ Pulse "time" para confirmar la configuración y el mes empezará a parpadear. Ahora use los botones "+" y "-" para configurar el mes.
▶ Pulse “time” para confirmar la configuración y la Fecha empezará a parpadear. Ahora use los botones "+" y "-" para selección ar día.
ES 3
▶ Pulse “time” para confirmar su configuración; la pantalla del idioma empieza a parpadear. Ahora use los botones "+" y "-" para fjjar el idioma.
▶ Pulse “time” para confirmar su configuración y para finalizar los procedimientos de configuración; entre en el modo redo reloj.
En el modo reloj, pulse el botón "+" para Cambiar entre el modo horario de 12/24 horas.
Por favor tenga en cuenta:
- Tras 30 seguidos sin pulsar ningún botón, el reloj cambia automaticamente del modo configuración al modo hora normal.
Configurar las alarmadiarias:
Este reloj tiene 1 alarma diaria. Para activar o desactivar las alarmas diarias, pulse una vez el
botón “time”; la pantalla LCD做不到 el icono “ ” cuando se active la alarma.
- Mantenga pulsado el botón "alarm" durante 2segundos hasta que se mueste el icono parpadeante de la hora de la alarma. Ahora use los botones "+" y "- para selectionar la hora de la alarmay pulse brevemente el botón "time" para fjjar la hora de la alarma.
El digito de hora de la hora de alarma empezará a parpáear. Use los botones "+" y "- para configurar las horas. Pulse el botón "time" para confirmar su configuración.
La pantalla de los Minutes de la hora de la alarma empieza a parpadear. Pulse los botones "+" y " - para configurar los Minutes. Pulse el boton "time" para confirmar la configuracion y para finalizar el procedimiento de configuracion.
Por favor tenga en cuenta:
- Tras 30 seguidos sin pulsar ningún botón, el reloj cambia automaticamente del modo configuración al modo hora normal.
La alarma sonara durante 2关键时刻 si no la desactiva pulsandorialquier boton. En este caso la alarma se repetirá automatistically despues de 24 horas. - Sonido de la alarma en aumento (crescendo, duración: 2 horas) cambia el volumen 4 veces,msteadas que se oye la sealsl de alarma.
Función de repetición automatica:
Proceda de la?sigaive manera para activar la funcion de retardo:Mienesas suene la alarma,
ES 5
toque “ para activar la funciona de repetition. Cuando la funciona de retardo está active aparece el icono “ en la pantalla.
-Esta operacion retrasa la alarma 5 Minutes y la alarma se reiniciar a esta hora.
Se peut interruprir la referencia de repetition pulsandoequalier boton.
Presentación de la temperatura °C/°F:
La temperatura se muestra bien en ^ C o F. Pulsar brevemente el boton " - le permite cambiar entre los modelos individuales.
Recepción de la Alerts de radio:
El reloj inicia automatically la búsqueda de la seals DCF cuando se cambian las pilas. El icono del MSTIL de radio empieza a parpadear.
A la 1:00 am el reloj de radiocontrol realiza automatistically el procedimiento de synchronization con la seals DCF para corregir cualquier desviacion de la hora exacta. Si el intento de synchronization no Tiene exito (el icono del mastil de la radio desaparece de la pantalla), el systematentar automatistically other synchronization afterwards of auna hora. Este procedimiento se repite automatistically hasta un total de 5 vezes.
ES 6
Para起初 la recepción manual de la seals DCF mantenga pulsando el botón “-”; si no se recibe ninguna seals en siete horas, entonces se detiene la búsqueada de la seals DCF (el símbolo del MSTIL de la radio desaparece) y empieza otra vez a lasuma hora en punto.
Por favor tenga en cuenta:
En el proceso de recibir la RCC, excepto la tecla 12 = 12 / z^Z ), ninguno de los botones sonapanfaciales hasta que se mantiene pulsado el boton "-" durante 2 segundos, para salir de lafuncion del receptor RCC.
Si el reloj no pueda recibir la seals DCF (porque la distancia es demasiado grande para recibir una sealsdehelsemisor en Colorado),tiene la option de configurar la hora manualmente tal y como se mentiona arriba. En cuando sea possible recibir la seals DCF el reloj se reajustará automatistically.
- Recomendamos tener una distancia minima de 2,5 metros (8,2 pies) respecto a toda fuente de interferencias, como televisores o monitores de ordinador. La recepción de radio es más débil en salas con paredes de hormigón y en ofecinas. En tales circunstancias extremas, colque el sistema cerca de la ventsa.
ES 7
Por medio de la presente Technotrade declar que el WT235 cumple con los requisitos esencias y cualesquiera除外 dispositions aplicables o exigibles de la Directiva 2014/53/EU y ROHS 2011/65/CE. El original de la declaracion de conformidad UE se pueda encontrar en: www.technoline.de/doc/4029665002354
Efectos ambientales en la Reception
La el reloj obtiene la hora exacta con Tecnología inalámbrica. Al igual que todos los dispositivos inalámbricos, las recepción possible verse afectada por las siguientes circunstancias:
- largas distancias de transmisión
- proximidad de montañas y valleys
proximidad de autopistas, vias de tren, aeropuertos, cables de alta tension, etc. - proximidad de edificios en construcción
entre edificios altos - en el interior de edificios de hormigón
proximidad de aparatos electricos (PCs, TVs, etc.) y deestructuras metálicas - en el interior de vehículos en movimiento
ES 8
Coloque el reloj en una posicion donde obtenga una seals optima, p.ej.erca de una ventana y lejos de superficies metálicas o aparatos electricos.
Precauciones
-Estaunidad estádisenada parausarla solamente eninteriores.
- No someta unidad a fuerzas o golpes excessivos.
No exponga la unidad a temperatas extremas, directa a los rayos del sol, polvo o humedad.
No lasumerja en el agua.
Evite el contacto conrialquier material corrosivo.
No se deshaga de estaunidad arrojándola al fuego ya que pueda explotar.
No abra la carcasa trasera interior ni manipule ninguno de los componentes de esta unidad.
Advertencias de seguridad sobre las baterias
Utilizar solamente baterías alcalinas. No utiliser recargables baterías.
- Coloque las baterías correctamente hacero coincidir la polaridad (+/-).
- Reemplace siempre el juego completo de baterías.
- Nunca mezcle baterias usadas y新业态.
- Quite las baterías gastadas inmediamente.
- Saque las baterías cuando no use la unidad.
No recargue las baterias ni las arroje al fuego ya que pueda revertar.
- Compruebe que guarda las baterias alejadas de objetos metálicos ya que un contacto con这些东西
ES 9
puede causar un cortocircuito.
Evite exponer las baterias a altas temperatas, humedad o a los rayos directos del sol.
- Guarde las baterías lejos del alcance de los niños. Puede atragantarse con ellas.
Utilice el producto solo para la finalidad expuesta!
Obligación en virtud de la ley de baterías

Las baterías usadas no deben ser eliminadas en la basura domérica. Si las bateríasburger al medio ambiente, estas你能 occasionar graves efectos para la salute o para el proprio medio ambiente. Puede devolver las baterías usadas de
forma gratuite a su distribuidor o suministrador. Según la ley, como consumidor uste destá obligado a devolver las baterías usadas!
Obligación en virtud de la ley de los dispositivos electricos

Este símbolo indica que no debe arrojar los dispositivos electricos a la basura domestica general cuando alcancen el final de su vida autil. Lleve su aparato a un punto de recogida selectiva de basura o a un centro de reciclaje. Esto es de aplicación en todos los País de la Unión Europea, y en otros Países europeos
con sistemas de recogida selectiva de basuras.