RYOBI RY142022 - Limpiador de alta presion

RY142022 - Limpiador de alta presion RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RY142022 RYOBI en formato PDF.

📄 52 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice RYOBI RY142022 - page 35
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre RY142022 RYOBI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Limpiador de alta presion en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RY142022 - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RY142022 de la marca RYOBI.

MANUAL DE USUARIO RY142022 RYOBI

LAVEUSE À PRESSION À ÉLECTRIQUE LAVADORA DE PRESIÓN A ELÉCTRICA

RY142022

RYOBI RY142022 - 1

■ Instrucciones de seguridad importantes....2
■ Reglas de seguridad específicas ....3-4
■ Símbolos ....5-6
■ Aspectos eléctricos....6-7
■ Características .....7-8
■ Armado....8-10
■ Funcionamiento....10-13
■ Mantenimiento......14-15
■ Solución de problemas .....15-16
■ Pedidos de piezas y servicio....Pág. posterior

RYOBI RY142022 - 2

ADVERTENCIA: Para reducir

el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto.

GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS

Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.

Fig. 1 Fig. 2
RYOBI RY142022 - Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. - 1

C - Extension cord (cordon prolongateurs, cordón de extensión)

RYOBI RY142022 - Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. - 2

text_image A B

A - Test button (bouton de test, botón de prueba)

B - Nozzle storage (rangement de buses, almacenamiento para boquilla)

C - Spray wand (lance de pulvérisation, tubo rociado)

I - High pressure hose storage (rangement du tuyau flexible haute pression, almacenamiento de la manquera de alta presión)

J - Retractable handle{poignée rétractable, mango retráctil)

Fig. 4
RYOBI RY142022 - Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. - 3

C - Axle (essieu, eje)

B - Nozzle storage (rangement de buses, almacenamiento para boquilla)

C - Screw (vis, tornillo)

Fig. 6
RYOBI RY142022 - Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. - 4

text_image Fig. 6 A B

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

RYOBI RY142022 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - 1

ADVERTENCIA:

Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesions corporales serias.

RYOBI RY142022 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

Al emplear este producto, siempre se deben respetar precauciones básicas, incluidas las siguientes:

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO

■ Para reducir el riesgo de lesiones, se debe supervisar cuidadosamente la utilización de un producto cerca de niños.
■ Familiarícese completamente con los controles. Aprenda a detener la máquina y a liberar rápidamente la presión.

■ Permanezca alerta y en control. Preste atención a lo que esté haciendo y aplique el sentido común. No utilice la producto cuando esté cansado. No se apresure.
■ No utilice la unidad si se encuentra bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos.
■ Mantenga alejadas del área de trabajo a todas las personas, particularmente a los niños de corta edad, y también a las mascotas.
■ No se estire ni se pare sobre escalones, escaleras, azoteas o soportes inestables. Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo momento.
■ Siga las instrucciones de mantenimiento especificadas en este manual.
Este producto cuenta con un interruptor de circuito accionado por falla de conexión a tierra incorporado en la clavija del cordón eléctrico. Si debe reemplazar la clavija o el cordón, sólo utilice piezas de repuestos idénticas.
■ ADVERTENCIA: Riesgo de inyección o de lesión – No dirija el chorro hacia las personas.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

PROTECCIÓN CON INTERRUPTOR DE CIRCUITO ACCIONADO POR FALLA DE CONEXIÓN A TIERRA

Esta lavadora de presión cuenta con un interruptor de circuito accionado por falla de conexión a tierra (GFCI) incorporado en la clavija del cordón eléctrico. Este dispositivo proporciona protección contra el riesgo de descargas eléctricas. Si debe reemplazar la clavija o el cordón, sólo utilice piezas de repuesto idénticas que incluyan la protección con GFCI.

CORDONES DE EXTENSIÓN

Vea la figura 1.

Utilice sólo los cordones de extensión que son aptos para usar al aire libre. Estos cordones de extensión cuentan con la identificación “Acceptable for use with outdoor appliances; store indoors while not in use” (Se puede emplear con dispositivos para el aire libre. Guarde en ambientes cerrados cuando no se lo utiliza). Utilice sólo los cordones de extensión que tengan un régimen de potencia que no sea inferior al régimen del producto. No emplee cordones de extensión dañados. Examine el cordón de extensión antes de usarlo y reemplácelo si está dañado. No maltrate el cordón de extensión y nunca tire de los cordones para desconectar la unidad. Mantenga el cordón alejado del calor y los bordes filosos. Desconecte siempre el cordón de extensión del receptáculo antes de desconectar el producto de este cordón. Enchufe siempre el cordón de extensión en una toma GFCI de corriente protegida.

Para evitar que el enchufe de la herramienta se humedezca cuando utiliza el cordón de extensión, realice una “vuelta de goteo” en el cordón que conecta la lavadora de presión con el cordón de extensión. La “vuelta de goteo” es la parte del cordón ubicada debajo del nivel del conector que evita que el agua se desplace por el cordón y entre en contacto con la conexión. Si el enchufe se moja, NO desenchufe el cordón. Desconecte el fusible y el disyuntor que abastece de electricidad a la herramienta. Luego, desenchufe y busque rastros de agua en la conexión.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de electrocución, mantenga todas las conexiones secas y alejadas del suelo. No toque la clavija con las manos húmedas.

En un producto con doble aislamiento, se incluyen dos sistemas de aislamiento en lugar de la conexión a tierra. La característica de conexión a tierra no se incluye en el producto con doble aislamiento, ni se debe incorporar esta característica al producto. El servicio de un producto con doble aislamiento requiere extremo cuidado y conocimiento sobre el sistema. Sólo el personal de servicio calificado debe realizar dicho servicio. Las piezas de repuesto para un producto con doble aislamiento deben ser idénticas a las piezas que reemplazan. Un producto con doble aislamiento incluye las palabras “DOUBLE INSULATION” (DOBLE AISLAMIENTO) o “DOUBLE INSULATED” (DOBLE ASILAMIENTO). El producto también puede incluir el símbolo

REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS

■ Sea precavido cuando posicione la lavadora de presión para usarla. El aire tibio que sale del motor podría causar áreas puntuales descoloridas en el césped.
■ Familiarícese con la producto. Lea cuidadosamente el manual del operador. Aprenda los usos y limitaciones de la máquina, así como los posibles peligros específicos de este producto.
Para reducir el riesgo de lesiones, mantenga a alejados a niños y demás circunstantes. Todos los presentes deben llevar puestos anteojos de seguridad y permanecer a una distancia segura del área de trabajo.
■ Use la producto adecuada a la tarea. No fuerce la producto ni ningún accesorio a efectuar tareas para las que no están hechos. No la use para propósitos no indicados en las instrucciones.
■ Vístase adecuadamente. Use pantalones largos y mangas largas. No vista ropas, corbatas o joyas holgadas. Pueden resultar atrapadas y tirar de usted hacia piezas en movimiento. Se recomiendan guantes y calzado antiderrapantes al trabajar al aire libre. Si tiene el pelo largo cúbraselo de alguna manera para contenerlo.
No accione el equipo cuando esté descalzo o al llevar puestas sandalias o calzado liviano similar. Use calzado de seguridad que le proteja sus pies y mejore su postura en superficies resbaladizas.
■ Tenga suma precaución para evitar resbalarse o caer.
Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias.
■ Utilice sólo accesorios recomendados. El empleo de accesorios inadecuados puede presentar riesgos de lesiones.
■ Inspeccione las piezas dañadas. Antes de seguir utilizando la producto, es necesario inspeccionar cuidadosamente toda protección o pieza dañada para determinar si funcionará correctamente y desempeñará la función a la que está destinada. Verifique la alineación de las partes móviles, que no haya atoramiento de las mismas, que no haya piezas rotas, el montaje de las piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar su funcionamiento. Toda protección o pieza que esté dañada debe repararse apropiadamente o reemplazarse en un centro de servicio autorizado.
■ Nunca deje desatendida ninguna producto en funcionamiento. Apague la producto. No se aleje de la producto hasta no verla completamente detenida.
■ Conserve el motor limpio de césped, hojas o grasa a fin de reducir el riesgo de incendio.
■ Siga las recomendaciones del fabricante para lograr la carga, descarga, transporte y almacenamiento seguros de la máquina.

■ Mantenga la producto seca, limpia y libre de aceite y grasa. Siempre utilice un paño limpio para la limpieza de la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo ni solventes para limpiar la producto.
■ Revise el área de trabajo cada vez antes de utilizar este producto. Retire todos los objetos como piedras, vidrio roto, clavos, alambre o cuerda que puedan salir disparados o enredarse en la máquina.
No utilice la producto si el interruptor no apaga. Lleve todo interruptor a un centro de servicio autorizado para que lo reparen.
■ Evite tener un entorno de trabajo peligroso. No exponga a la lluvia. Mantenga bien iluminada el área de trabajo.
No maltrate el cordón. Nunca utilice el cordón para trasladar ni para sacar la clavija de una toma. Mantenga el cordón alejado del calor, del aceite de bordes afilados y de piezas móviles. Cambie de inmediato todo cordón dañado. Los cordones dañados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
■ Los circuitos o las tomas donde se conecta esta producto deben estar protegidos con un interruptor de circuito accionado por falla de conexión a tierra (GFCI). Hay receptáculos con la protección de un GFCI integrado, y pueden utilizarse para contar con esta característica de seguridad.
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este producto dispone de una clavija polarizada (una patilla es más ancha que la otra) y requiere un cordón de extensión polarizado. La clavija entra sólo de una forma en el enchufe de un cordón de extensión polarizado. Si la clavija no entra completamente en el enchufe del cordón de extensión, invierta la posición de la misma. Si aún así no entra la clavija, obtenga un cordón de extensión polarizado correcto. Un cordón de extensión polarizado requiere el uso de una toma de pared polarizada. Esta clavija entra sólo de una forma en la toma de pared polarizada. Si la clavija no entra completamente en la toma de pared, invierta la posición de la clavija. Si aún así no entra la clavija, contrate a un electricista calificado para encargarle la instalación de una toma de pared adecuada. No cambie de ninguna manera la clavija del equipo, ni el receptáculo o la clavija del cordón de extensión.
Asegúrese de que esté en buen estado el cordón de extensión. Al utilizar un cordón de extensión, utilice uno del suficiente calibre para soportar la corriente que consume el producto. Se recomienda que los conductores sean de calibre 14 (A.W.G.) por lo menos, para un cordón de extensión de 7,6 metros (25 pies) de largo o menos. Si tiene dudas, utilice un cordón del calibre más grueso siguiente. Cuanto menor es el número de calibre, mayor es el grueso del cordón. Un cordón de un calibre insuficiente causa una caída en el voltaje de línea, y produce recalentamiento y pérdida de potencia.

REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS

■ ADVERTENCIA: Use cordones de extensión para exteriores que lleven las marcas SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJTW-A o SJTOWA. Estos cordones están aprobados para el uso en el exterior y reducen el riesgo de descargas eléctricas.
■ Inspeccione periódicamente los cordones de extensión y reemplácelos si están dañados. Mantenga los mangos secos, limpios y sin aceite ni grasa.
■ Nunca dirija un chorro de agua en dirección de personas o animales, ni hacia dispositivos eléctricos.
■ Antes de iniciar cualquier operación de limpieza, cierre puertas y ventanas. Despeje el área a limpiar y elimine cualesquier desechos, juguetes, muebles de patio u otros objetos que pudiesen crear un peligro.
■ No use soluciones ácidas, alcalinas, solventes, materiales inflamables o de grado industrial en este producto. Estos productos pueden causar lesiones físicas al operador y daños irreparables a la máquina.
■ ADVERTENCIA: Los chorros de alta presión pueden ser peligrosos si se utilizan indebidamente. Nunca dirija el chorro a personas, animales, dispositivos eléctricos ni a la máquina misma.
■ Mantenga alejado el motor de materiales inflamables y de otros materiales peligrosos.
■ Antes de cada uso, inspeccione los pernos y las tuercas para verificar que están apretados. Una tuerca o perno sueltos pueden causar problemas graves en el motor.
■ Antes de guardar la unidad deje que se enfríe el motor.
■ Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto.

■ Use SOLAMENTE agua fría.
■ Nunca alce ni transporte una máquina mientras se encuentre en marcha.
■ Nunca arranque la máquina si se ha formado hielo en cualquier parte del equipo.
■ Asegúrese de que haya una distancia mínima de 914 mm (tres pies) de todo material combustible.
■ Nunca rocío cierra a la superficie para ser limpiado como usted puede dañar la superficie.
■ Luego de detener el motor, siempre presione el gatillo ubicado en el mango del gatillo para aliviar la presión acumulada en la manguera de alta presión. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones personales graves.
■ Asegúrese de que la manguera de alta presión esté conectada adecuadamente antes de usar el producto.
■ Conecte la lavadora de presión a un subcircuito individual.
■ Sujete y sostenga firmemente con ambas manos el mango. Al tirar del gatillo, puede que el mango de gatillo se mueva debido a fuerzas de reacción. La inobservancia de esta advertencia puede ocasionar la pérdida de control y lesiones personales y a otros.
■ Para usarse sólo en el exterior.
■ Guarde estas instrucciones. Consúltelas frecuentemente y utilícelas para instruir a otros usuarios. Si presta a alguien esta producto, facilítele también las instrucciones.

SÍMBOLOS

Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto.SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
RYOBI RY142022 - SÍMBOLOS - 1PELIGRO:Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará lesiones graves o mortales.
RYOBI RY142022 - SÍMBOLOS - 2ADVERTENCIA:Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones graves o mortales.
RYOBI RY142022 - SÍMBOLOS - 3PRECAUCIÓN:Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones menores o leves.
AVISO:(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica la información que se considera importante, pero no relacionada con lesiones potenciales (por ej. en relación a daños a la propiedad).
Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos yaprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera mássegura la herramienta.SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
RYOBI RY142022 - SÍMBOLOS - 4Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales
RYOBI RY142022 - SÍMBOLOS - 5Lea manual del operadorPara reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprenderel manual del operador antes de usar este producto.
RYOBI RY142022 - SÍMBOLOS - 6ProtecciónocularSiempre póngase protección ocular con protección lateral con lamarca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
RYOBI RY142022 - SÍMBOLOS - 7Alerta: CondicioneshúmedasNo exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos,y nunca dirija un chorro de agua en dirección hacia dispositivoseléctricos.
RYOBI RY142022 - SÍMBOLOS - 8Riesgo de inyeccionesPara reducir el riesgo de una inyección o lesión, nunca dirija unchorro de agua hacia personas o mascotas ni ponga ninguna parte del cuerpo en el chorro. Las fugas presentes en manguerasy acopladores también pueden causar lesiones por inyección. Nosujete ninguna manguera ni acoplador.
RYOBI RY142022 - SÍMBOLOS - 9Riesgo de explosiónNo pulverice líquidos inflamables. Líquidos inflamables y susvapores del mismo son explosivos y pueden causar quemadurasgraves e incluso la muerte.
RYOBI RY142022 - SÍMBOLOS - 10ContragolpePara reducir el riesgo de lesiones por un contragolpe, sujefefirmemente el tubo rociador con ambas manos cuando estéencendida la máquina.
RYOBI RY142022 - SÍMBOLOS - 11Descarga eléctricaNo use la cortadora cerca de líneas de alimentación o tomaseléctricas.
RYOBI RY142022 - SÍMBOLOS - 12Quemaduras químicasPara reducir el riesgo de lesiones o daños físicos, NO USESOLUCIONES ÁCIDAS, ALCALINAS, BLANQUEADORES,SOLVENTES, MATERIALES INFLAMABLES O DE GRADOINDUSTRIAL en este producto.

SÍMBOLOS

Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta.SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
V VoltiosVoltaje
A AmperiosCorriente
Hz HertzFrecuencia (ciclos por segundo)
W WattsPotencia
~Corriente alterna Tipo de corriente
n_0 Velocidad en vacío Velocidad de rotación, en vacío
Fabricación Clase II Fabricación con doble aislamiento
.../minPor minutoRevoluciones, carreras, velocidad superficial, órbitas, etc., por minuto

ASPECTOS ELÉCTRICOS

DOBLE AISLAMIENTO

El doble aislamiento es una característica de seguridad de las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión a tierra. Todas las partes metálicas expuestas están aisladas de los componentes metálicos internos del motor por medio de aislamiento de protección. No es necesario conectar a tierra las productos con doble aislamiento.

RYOBI RY142022 - DOBLE AISLAMIENTO - 1

ADVERTENCIA:

El sistema de doble aislamiento está destinado a proteger al usuario contra las descargas eléctricas resultantes de la ruptura del aislamiento interno de la producto. Observe todas las precauciones de seguridad para evitar descargas eléctricas.

NOTA: El mantenimiento de una herramienta con doble aislamiento requiere sumo cuidado y conocimiento del sistema, y únicamente deben realizarlo técnicos de servicio calificados. Para dar servicio a la herramienta, le sugerimos llevarla al Centro de Servicio Autorizado de su preferencia para que la reparen. Siempre utilice piezas de repuesto de la fábrica original al dar servicio a la unidad.

CONEXIÓN ELÉCTRICA

Este producto dispone de un motor eléctrico fabricado con precisión. Debe conectarse únicamente a un suministro de voltaje que tenga capacidad de 120 V/60 Hz CA (típico circuito hogareño de EE. UU.). No utilice este producto con

corriente continua (corr. cont.). Una caída considerable de voltaje causa una pérdida de potencia y el recalentamiento del motor. Si el producto no funciona al conectarlo en una toma, vuelva a verificar el suministro de corriente.

CORDONES DE EXTENSIÓN

Al utilizar una herramienta eléctrica a una distancia considerable de la fuente de corriente, asegúrese de utilizar un cordón de extensión con la suficiente capacidad para soportar la corriente de consumo del producto. Un cordón de un calibre insuficiente causa una caída en el voltaje de línea, lo cual puede causar recalentamiento, pérdida de potencia y/o activación de los disyuntores o el GFCI. Básese en la tabla suministrada para determinar el grueso mínimo requerido del cordón de extensión. Solamente deben utilizarse cordones con forro redondo registrados en Underwriter's Laboratories (UL).

Al trabajar a la intemperie con un producto, utilice un cordón de extensión fabricado para uso en el exterior. Este tipo de cordón lleva las letras "WA" o "W" en el forro.

Antes de utilizar un cordón de extensión, inspecciónelo para ver si tiene conductores flojos o expuestos y aislamiento cortado o gastado.

Se puede hacer un nudo para atar el cordón de extensión y el cordón eléctrico para impedir que se desconecten durante el uso. Ate el nudo luego conecte el extremo de la clavija del cordón eléctrico en el extremo del receptáculo del cordón de extensión. Este método también se puede usar para atar dos cordones de extensión.

ASPECTOS ELÉCTRICOS

USE ÚNICAMENTE UN CORDÓN DE EXTENSIÓN DE ESTOS TAMAÑOS AL UTILIZAR ESTE PRODUCTO:

Longitud del cordónCalibre conductores (A.W.G.)
7,6 m (25 pies) 14
15,2 m (50 pies) 12
30,5 m (100 pies) Nose permite

NOTA: A.W.G. = Calibre conductores norma americana

RYOBI RY142022 - ASPECTOS ELÉCTRICOS - 1

ADVERTENCIA:

Mantenga el cordón de extensión fuera del área de trabajo. Al trabajar con una herramienta eléctrica, coloque el cordón de tal manera que no pueda enredarse en la madera, herramientas o ninguna obstrucción. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones corporales serias.

RYOBI RY142022 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

Inspeccione los cordones de extensión antes de cada uso. Si están dañados reemplácelos de inmediato. Nunca utilice el producto con un cordón dañado, ya que si toca la parte dañada puede producirse una descarga eléctrica, y las consecuentes lesiones serias.

INTERRUPTOR DE CIRCUITO ACCIONADO POR FALLA DE CONEXIÓN A TIERRA

Vea la figura 2.

Esta unidad se equipa de un interruptor del circuito accionado por falla de conexión a tierra (GFCI), el cual protege contra los peligros de las corrientes desarrolladas al presentarse tal falla. Un ejemplo de una corriente debida a una falla de conexión a tierra es la que fluiría a través de una persona que está utilizando un aparato con aislamiento defectuoso, y al mismo tiempo está en contacto con una tierra eléctrica como una parte de la plomería, suelo húmedo o tierra.

Las clavjias protegidos con GFCIs no protegen contra cortos circuitos, sobrecargas ni descargas eléctricas.

NOTA: Para asegurarse de que está listo para el uso, presione el botón de reajuste cada vez que conecte la lavadora de presión al suministro de corriente.

Las clavjias con GFCIs pueden probarse con los botones TEST [PRUEBA] y RESET [REAJUSTE].

Para efectuar una prueba:

■ Oprima el botón TEST. Escuchará un clic y el diodo luminiscente se apagará
Para restablecer la corriente, oprima el botón RESET. El diodo luminiscente se encenderá indicando que se ha restablecido la corriente.

Realice mensualmente esta prueba para asegurarse del buen funcionamiento del GFCI.

Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, el circuito de inspección se debe operar antes de que se enchufe un artefacto en el dispositivo.

CARACTERÍSTICAS

ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO

Presión máxima*......2 000 psi

Flujo máximo 4,5 LPM (1,2 GPM)

Corriente de entrada....120 V, sólo corr. alt., 60 Hz, 13 A

* Clasificación máxima cuando se prueba según el estándar PW101 de la PWMA.

FAMILIARÍCESE CON LA LAVADORA DE PRESIÓN

Vea la figura 3.

Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender la información indicada en la producto misma y en este manual, y se debe comprender también el trabajo que intenta realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y normas de seguridad del mismo.

SISTEMA AUTOMÁTICO DE INYECCIÓN DE DETERGENTE

Vierta detergente en el tanque de jabón para aplicar detergente rápida y fácilmente en su trabajo de limpieza. El uso de la boquilla para jabón activará el inyector de detergente con una razón de dilución de 20:1.

MANGO DE ACARREO

La lavadora a presión cuenta con un mango de acarreo para facilitar el traslado.

CARACTERÍSTICAS

CLAVIJA GFCI

La lavadora de presión está equipada con una clavija GFCI como protección contra los riesgos de las redes eléctricas con fallas de conexión a tierra. Esta clavija no protege contra los cortocircuitos, las sobrecargas ni las descargas eléctricas.

ALMACENAMIENTO DE LA MANGUERAS

Una vez que la manguera de alta presión esté enrollada, cuélguela en el lado izquierdo de la máquina utilizando la tira de gancho y lazada para ajustarla correctamente.

INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO

Con este interruptor se enciende y apaga la lavadora.

ALMACENAMIENTO DEL CORDÓN ELÉCTRICO

Una vez que la cordón eléctrico esté enrollada, cuélguela en el lado derecho de la máquina utilizando la tira de gancho y lazada para ajustarla correctamente.

MANGO RETRÁCTIL

La lavadora a presión cuenta con un mango retráctil que se puede ajustar para el almacenamiento y transporte de la unidad.

BOQUILLA PARA JABÓN

La boquilla azul o negro para jabón se utiliza para aplicar detergente sólo a baja presión.

TANQUE DE JABÓN

Retire la tapa del tanque de jabón para agregar este líquido a la lavadora de presión.

MANGO DEL GATILLO

El mango del gatillo dispone de una superficie de sujeción ranurada la cual proporciona control adicional de dicho tubo y reduce la fatiga del operador.

GATILLO CON SEGURO

Al tirar del gatillo sale un chorro de agua para limpiar con alta presión. El seguro ofrece protección contra todo uso no autorizado.

ARMADO

DESEMPAQUETADO

Este producto requiere armarse.

■ Corte cuidadosamente los lados de la caja y después retire la producto y cualesquier accesorios de la caja. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado.

RYOBI RY142022 - DESEMPAQUETADO - 1

ADVERTENCIA:

No utilice este producto si alguna pieza incluida en la lista de empaquetado ya está ensamblada al producto cuando lo desempaqueta. El fabricante no ensambla las piezas de esta lista en el producto. Éstas deben ser instaladas por el usuario. El uso de un producto que puede haber sido ensamblado de forma inadecuada podría causar lesiones personales graves.

■ Inspeccione cuidadosamente la producto para asegurarse de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el transporte.
No deseche el material de empaquetado hasta que haya inspeccionado cuidadosamente la producto y la haya utilizado satisfactoriamente.
■ Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-800-860-4050, donde le brindaremos asistencia.

LISTA DE EMPAQUETADO

Lavadora de presión eléctrica

Manguera de alta presión de 7,6 m (25 pies)

Mango del gatillo

Tubo rociado

Boquillas (15°, turbo, jabón)

Conjunto del mango con las tornillos

Ruedas (2)

Ejes (2)

Pasadores de enganche (2)

Tapas de rueda (2)

Manual del operador

RYOBI RY142022 - LISTA DE EMPAQUETADO - 1

ADVERTENCIA:

Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta producto sin haber reemplazado todas las piezas. Usar este producto con partes dañadas o faltantes puede causar lesiones serias al operador.

RYOBI RY142022 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

No intente modificar esta producto ni hacer accesorios no recomendados para la misma. Cualquier alteración o modificación constituye maltrato, el cual puede causar una condición peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones serias.

ARMADO

RYOBI RY142022 - ARMADO - 1

ADVERTENCIA:

No conecte la unidad al suministro de corriente sin haber terminado de armarla. De lo contrario la unidad puede ponerse en marcha accidentalmente, con el consiguiente riesgo de lesiones serias.

INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS

Vea la figura 4.

■ Localice el eje, los pasadores de enganche, las tapas de rueda y las ruedas.
■ Luego pase el eje a través del agujero situado en el centro de la rueda.
■ Levante la máquina e introduzca el conjunto del eje, la rueda en el agujero de montaje de la rueda situado en la base de la máquina, como se muestra.
■ Después empuje el pasador de enganche hacia adentro del agujero del extremo del eje para asegurar el conjunto de las ruedas.

NOTA: Debe introducirse el pasador de enganche en el eje hasta que el centro de aquél descanse en la parte superior de éste.

■ Inserte la tapa de rueda en la reuda.

■ Repita el proceso con la segunda rueda.

INSTALACIÓN DEL MANGO

Vea la figura 5.

COMO CONECTAR EL TUBO ROCIADOR AL MANGO DEL GATILLO

Vea la figura 6.

■ Empuje el extremo del tubo rociador dentro del mango del gatillo y gírelo en sentido horario para asegurarlo.

NOTA: Tenga cuidado de no trasroscar la rosca, ya que esto podría provocar que el mango del gatillo pierda durante su uso.

■ Coloque el tubo rociador armado en el soporte para guardar el tubo rociador.

■ Tire de la tubo rociador para asegurarse de que esté debidamente asegurada.

CÓMO CONECTAR LA MANGUERA DE ALTA PRESIÓN AL MANGO DEL GATILLO

Vea la figura 7.

■ Enrosque el casquillo de la manguera de alta presión en el acoplador de entrada el mango del gatillo; para ello, gire a la derecha el casquillo de la manguera. Apriete firmemente.

NOTA: Tenga cuidado de no trasroscar la rosca, ya que esto podría provocar que el mango del gatillo pierda durante su uso.

■ Tire de la manguera para asegurarse de que esté debidamente asegurada.

CÓMO CONECTAR LA MANGUERA DE ALTA PRESIÓN A LA BOMBA

Vea la figura 8.

■ Desenrolle y enderece completamente la manguera de alta presión para evitar la formación de acodaduras.
NOTA: Vea Uso de la manguera de alta presión en la sección Funcionamiento para obtener más información sobre el uso de la manguera de alta presión.
■ Alinee el casquillo de la manguera con la salida con rosca de la bomba.
■ Coloque el casquillo de la manguera de alta presión en la conexión roscada.
■ Gire a la derecha el casquillo y fije firmemente la manguera a la bomba.
NOTA: Tenga cuidado de no trasroscar la rosca, ya que esto podría provocar que la manguera pierda durante su uso.
■ Tire de la manguera para asegurarse de que esté debidamente asegurada.

CÓMO CONECTAR UNA MANGUERA DE JARDÍN A LA LAVADORA DE PRESIÓN

Vea la figura 9.

AVISO:

Siempre observe las normas locales cuando conecte las mangueras a la tubería principal de agua. En algunas áreas existen restricciones para la conexión directa al suministro público de agua potable a fin de evitar la retroalimentación de químicos al suministro de agua potable. La conexión directa a través de un tanque receptor o de una válvula contra reflujo suele estar permitida.

El suministro de agua debe venir de la tubería principal de agua. NUNCA use agua caliente o agua de piscinas, lagos, etc. Antes de conectar una manguera de jardín a la lavadora de presión:

■ Deje correr agua por la manguera durante 30 segundos para limpiar toda la basura que pueda haber en el interior de la misma.
■ Inspeccione el cedazo de la entrada de agua.
■ Si está dañado el cedazo, no utilice la máquina sino hasta haber reemplazado aquél.
■ Si está sucio el cedazo, límpielo antes de conectar la manguera de jardín a la máquina.

Para conectar una manguera de jardín a la máquina:

■ Desenrolle completamente la manguera de jardín o quítela completamente del carrete para evitar la formación de acodaduras.

ARMADO

NOTA: Debe haber un mínimo de 3 metros (10 pies) de manguera sin ninguna restricción en el flujo de la misma, entre la entrada de la lavadora de presión y el grifo o válvula de cierre (como un conector de cierre en "Y").

■ Teniendo el grifo de la manguera completamente cerrado, conecte el extremo de la manguera de jardín a la entrada de agua. Efectúe el apriete con la mano.

AVISO:

No accione la bomba de la lavadora de presión sin que el suministro de agua esté conectado y abierto; de lo contrario, se pueden dañar los sellos de alta presión y se puede acortar la vida útil de la bomba. Desenrolle la manguera de su riel o bobina por completo y asegúrese de que ninguna rueda, piedra o cualquier otro objeto no pise la manguera, ya que puede disminuir o impedir el paso del agua a la lavadora de presión.

FUNCIONAMIENTO

RYOBI RY142022 - FUNCIONAMIENTO - 1

ADVERTENCIA:

No permita que su familiarización con las producto lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave.

RYOBI RY142022 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. La inobservancia de esta advertencia puede permitir que los objetos lanzados hacia los ojos puedan provocarle lesiones graves.

RYOBI RY142022 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de esta producto. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendandos podría causar lesiones serias.

RYOBI RY142022 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

Nunca dirija un chorro de agua en dirección de personas o animales, ni hacia dispositivos eléctricos. La inobservancia de esta advertencia podría causar lesiones serias, una descarga eléctrica e incluso la muerte.

AVISO:

Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete firmemente todos los sujetadores y las tapas y no accione este producto hasta que todas las partes faltantes o dañadas sean reemplazadas. Llame con el servicio al cliente o contacto con un centro de servicio autorizado para recibir asistencia.

USOS

Puede usar esta herramienta en la casa para limpiar la mayoría de las superficies exteriores horizontales o verticales grandes o pequeñas, las estructuras y objetos exteriores pequeños y las herramientas y equipos para uso al aire libre.* Puede:

■ Limpiar o quitar moho y hongos de terrazas, caminos de entrada, patios, caminos, aceras y otras superficies desgastadas.
■ Quitar la suciedad de diversas superficies exteriores verticales tales como exteriores de casas, revestimientos de muros exteriores, cercas, paredes de ladrillo, hormigón o piedra, etc.
■ Limpiar botes, muebles de patio, equipos de jardinería eléctricos o no, canalones, paneles de ventanas, parrillas, juegos para niños, etc.
*Siempre pruebe primero en un área poco notoria.

ENCENDIDO Y APAGADO DE LA LAVADORA DE PRESIÓN

Vea la figura 10.

AVISO:

No encienda la lavadora a presión si no hay un suministro de agua conectado y encendido, dado que esto podría dañar los sellos de alta presión y disminuir la vida útil de la bomba. Desenrolle la manguera por completo de su carrete o bobina y asegúrese de que la manguera no esté restringida por neumáticos, rocas, ni ningún otro objeto que pueda disminuir o bloquear el flujo de agua hacia la lavadora a presión.

Antes de arrancar el motor:

■ Conecte los manguera de jardín.

NOTA: Asegúrese de que el filtro para la entrada de agua de la lavadora a presión esté en su lugar y sin obstrucciones antes de conectarla.

FUNCIONAMIENTO

- Abra el suministro de la manguera de jardín y presione el gatillo de presión alta para liberar la presión del aire. Cuando salga un chorro constante de agua, suelte el gatillo.

NOTA: Asegúrese de que el grifo esté abierto completamente y de que no haya acodaduras o pérdidas en la manguera.

Para arrancar el motor:

■ Con el interruptor de encendido/apagado en la posición apagado (O), conecte la lavadora de presión al suministro de corriente.

NOTA: Si está utilizando un prolongador, asegúrese de disponer un lazo de goteo según se describe en la página 2.

RYOBI RY142022 - Para arrancar el motor: - 1

ADVERTENCIA:

Para reducir el riesgo de electrocución, mantenga todas las conexiones secas y lejos del suelo. No toque la clavija con las manos húmedas.

■ Presione el botón de reajuste en la clavija de la lavadora de presión para asegurarse de que la unidad está lista para ser accionada.

■ Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición de encendido (I) para arrancar el motor.

Para apagar el motor:

■ Ponga el interruptor de encendido/apagado en la posición apagado (O).
■ Oprima el gatillo para purgar el agua a presión.

NOTA: La lavadora de presión puede estar encendida y el sistema puede tener presión aun cuando no se escuche que la bomba y el motor están funcionando. Siempre tenga precaución al estar cerca de la lavadora de presión.

USO DEL MANGO DEL GATILLO

Vea la figura 11.

RYOBI RY142022 - USO DEL MANGO DEL GATILLO - 1

ADVERTENCIA:

Sujete el mango firmemente con ambas mano. Se espera que el mango del gatillo se mueva cuando se tire del gatillo como consecuencia de las fuerzas de reacción. La inobservancia de esta advertencia podría causar pérdida de control y lesiones a usted y a otras personas.

■ Para iniciar el chorro de agua, oprima y no suelte el gatillo.
■ Para interrumpir el flujo del chorro de agua por la boquilla, suelte el gatillo.

GUÍA DE SELECCIÓN DE BOQUILLAS

ABRASIVOLEVEALTA PRESIÓN(NO USE ESTAS BOQUILLAS CON JABÓN)BAJAPRESIÓN(PARA JABÓN OENJUAGUES LEVES)
Boquilla de turbo15°Boquilla azul o negropara jabón
Cemento, ladrillo, mampostería RYOBI RY142022 - ADVERTENCIA: - 1
Revestimiento de muros exteriores,canalones, casas RYOBI RY142022 - ADVERTENCIA: - 2√√√√
Cercas, terrazas, patios RYOBI RY142022 - ADVERTENCIA: - 3√√√√
Equipos de jardinería, botes,casas rodantes RYOBI RY142022 - ADVERTENCIA: - 4√√√√
√ Boquilla recomendada √ Usar con cuidado en ciertas aplicaciones

FUNCIONAMIENTO

Para accionar el seguro:

■ Suba el seguro hasta dejarlo trabado en la ranura.

Para quitar el seguro:

■ Baje el seguro a su posición original.

Comience con la boquilla a una distancia de entre 30 y 60 cm (1 y 2 pies) de la superficie a limpiar y acérquese a la superficie justo lo suficiente para alcanzar el nivel de limpieza deseado. Si está demasiado cerca el chorro, puede dañar la superficie que está limpiándose.

SELECCIÓN DE LA BOQUILLA CORRECTA DE CONEXIÓN RÁPIDA PARA CADA TRABAJO

Vea la figura 11.

Cada una de las boquillas tiene un patrón de rociado diferente. Antes de empezar cualquier trabajo de limpieza, determine cuál es la mejor boquilla para el trabajo. Vea la Guía de selección de boquillas para obtener más información sobre qué boquilla utilizar.

RYOBI RY142022 - SELECCIÓN DE LA BOQUILLA CORRECTA DE CONEXIÓN RÁPIDA PARA CADA TRABAJO - 1

ADVERTENCIA:

NUNCA quite las boquillas sin antes apagar el motor, desconecte del suministro de corriente, liberar la presión de agua con el gatillo y colocar la traba del gatillo. NUNCA apunte con la boquilla a su rostro o al de otras personas. El elemento de conexión rápida contiene pequeños resortes que podrían eyectar la boquilla con fuerza. La inobservancia de estas instrucciones podría provocar lesiones en los ojos y otras lesiones personales graves.

Para conectar una boquilla el tubo rociador:

■ Apague la lavadora de presión, desconecte del suministro de corriente, cierre el suministro de agua. Oprima el gatillo para purgar el agua.
■ Accione el seguro el el mango de gatillo; para ello, suba aquél hasta que se trabe en la ranura.
■ Tire del collar de conexión rápida.
■ Introduzca la boquilla en su lugar en el tubo rociador.
■ Empuje del collar adelante para que la boquilla quede correctamente asegurada. Asegúrese de que la boquilla esté asegurada.

Para desconectar la boquilla del tubo rociador una vez comenzado el trabajo de limpieza:

■ Apague la lavadora de presión, desconecte del suministro de corriente, cierre el suministro de agua. Oprima el gatillo para purgar el agua.
■ Accione el seguro el el mango de gatillo; para ello, suba aquél hasta que se trabe en la ranura.
■ Tire y sostenga el collar de conexión rápida.
■ Quite la boquilla tirando hacia atrás del collar de conexión rápida. Coloque la boquilla en el lugar donde se guardan éstas, en la parte superior de la máquina.

USO DE LA MANGUERA DE ALTA PRESIÓN

RYOBI RY142022 - USO DE LA MANGUERA DE ALTA PRESIÓN - 1

ADVERTENCIA:

Daño por inyecciones. Desenrolle por completo la manguera de alta presión y enderécela antes de usarla y durante el uso y no permita que se retuerza. La manguera de alta presión tiene una cubierta exterior que hace resistente a la manguera. Si la cubierta exterior está dañada, deje de usar la manguera y remplácela inmediatamente. Una manguera retorcido o dañada puede tener una fuga de alta presión que puede provocar una inyección u otras lesiones personales graves.

Para evitar que el revestimiento externo se dañe:

■ Inspeccione la manguera antes de cada uso.
■ Desenrosque y estire la manguera antes de usarla.
■ Evite que la manguera de alta presión se retuerza.
■ Mantenga la manguera alejada de superficies calientes y bordes filosos.
■ No arrastre la unidad cerca de la manguera de alta presión.
■ Evite que otros objetos aplasten la manguera o que ésta se enrede con otros objetos.

LAVADO CON DETERGENTE

Vea las figuras 13 y 14.

Tal como se vende, esta unidad está diseñada para usarse con detergentes para lavadoras a presión de "flujo descendente". Para convertir la lavadora de modo que se pueda utilizar con detergentes de "flujo ascendente", comuníquese con un centro de servicio al cliente autorizado para obtener más información.

AVISO:

USE SÓLO DETERGENTES DISEÑADOS PARA LAVADORAS DE PRESIÓN. No utilice los detergentes caseros, soluciones ácidas, alcalinas, blanqueadores, solventes, materiales inflamables o de grado industrial pueden dañar la bomba o a la propiedad. Numerosos detergentes requieren mezclarse antes de usarse. Prepare la solución de limpieza de conformidad con las instrucciones de la botella correspondiente. Siempre pruebe en un área poco notoria antes de comenzar la limpieza.

■ Desconecte la lavadora de presión del suministro de corriente.
- Agregue el detergente en el tanque de jabón. De ser necesario, use un embudo para evitar pérdidas de detergente fuera del tanque. Si se producen pérdidas de detergente durante el proceso de llenado, asegúrese de limpiar y secar la unidad antes de proceder.
NOTA: La configuración de la máquina de esta unidad es 20:1, lo que generalmente permite el uso de 3,79 l

FUNCIONAMIENTO

(1 galón) de detergente para lavadoras de presión sin más dilución. Consulte las instrucciones de su detergente para asegurarse de que no sea necesario realizar una dilución adicional.

■ Instale la boquilla azul o negro para jabón del tubo rociador.
■ Conecte la unidad al suministro de alimentación y encienda la lavadora de presión.
■ Oprima el gatillo y espere aproximadamente 5 segundos a que comience a salir detergente.
■ Rocíe el detergente en una superficie seca, con pasadas largas uniformes traslapadas. Para evitar la formación de franjas, no permita que seque el detergente en la superficie.

Antes de apagar el motor:

■ Llene el tanque de jabón con agua limpia.
■ Rocíe el agua limpia a través del tubo rociador hasta vaciar el tanque.
■ Si queda jabón en el rociador, repita el proceso con un segundo tanque de agua limpia.
■ Apague el motor.

NOTA: La presión del sistema no se aliviará apagando el motor. Oprima el gatillo para purgar el agua a presión.

ENJUAGADO CON LA LAVADORA DE PRESIÓN

■ Apague la lavadora de presión y cierre el suministro de agua. Oprima el gatillo para purgar el agua.
■ Accione el seguro el mango de gatillo; para ello, suba aquél hasta que se trabe en la ranura.
Para quitar el jabón la boquilla, coloque la mano sobre ella y a continuación tire del collar de conexión rápida. Coloque el jabón la boquilla en el lugar donde se guardan éstas, en la parte superior de la máquina.
■ Seleccione el ajuste de boquilla adecuado para el trabajo. Vea el cuadro de la página anterior para seleccionar el ajuste de boquilla adecuado.
■ Comience por la parte superior por enjuagar y avance hacia abajo, traslapando cada pasada.

USO DEL PROTECTOR DE BOMBA

Vea la figura 15.

El uso regular del protector para bombas comercialmente disponible prolonga la vida de la lavadora de presión, dado que elimina los sedimentos minerales del agua dura, lubrica las juntas y los pistones de la bomba y evita los daños por congelación. El protector de bomba debe agregarse a la unidad después de cada uso y antes de almacenarla. Este protector puede comprarse en el minorista donde compró la lavadora de presión o comunicándose con el servicio de atención al cliente. Este protector de bomba puede comprarse en el minorista donde compró la lavadora de presión o comunicándose con el servicio de atención al cliente.

Las instrucciones siguientes son para un protector de bombas típico pero siempre siga las instrucciones del fabricante del protector de bombas que utiliza.

■ Apague el motor de la lavadora de presión, desconecte del suministro de corriente, y cierre el suministro de agua. Tire del gatillo para purgar el agua.
■ Desconecte la manguera de jardín y la de alta presión.
■ Desenrosque la parte superior de la botella del protector de bomba y retire el sello de papel de la botella. Vuelva a colocar la tapa en la botella y apriétela con fuerza.

NOTA: El sello de goma debe quedar dentro de la parte superior roscada. Si se sale, asegúrese de volverlo a colocar antes de colocarle la tapa.

■ Retire la tapa de la botella y calce el extremo roscado de la botella bien en la entrada de agua de la bomba de la lavadora de presión.
■ Apriete la botella para inyectar el contenido en la bomba.
■ La bomba está protegida cuando el líquido protector sale por el orificio de descarga de la bomba.

TRASLADO DE LA LAVADORA DE PRESIÓN

Vea la figura 16.

■ Apague la lavadora de presión. Apunte la boquilla hacia una dirección segura y oprima el gatillo para purgar el agua a presión.
■ Desconecte la lavadora de presión del suministro de corriente.
■ Tire del mango retráctil hacia fuera o transporte la unidad con el mango de transporte y oprima el botón de liberación.
■ Con el mango retráctil, colóquese enfrentado a la parte delantera de la lavadora a presión y agarre el mango retráctil de manera firme con la otra mano.
■ Levante la lavadora a presión en dirección hacia usted hasta que quede equilibrada sobre las ruedas.
■ Mueva la unidad al lugar deseado y, luego, baje la unidad de la lavadora a presión hasta que quede apoyada de forma segura en una superficie plana.
■ Con el mango de acarreo, sujete firmemente la unidad. Levante la unidad hasta alcanzar una posición de acarreo cómoda y segura. Mueva la máquina a la posición deseada.

MANTENIMIENTO

RYOBI RY142022 - MANTENIMIENTO - 1

ADVERTENCIA:

Antes de inspeccionar, limpiar o dar servicio a la máquina, apague el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, desconecte el cable de la bujía y aléjelo de ésta. El incumplimiento de cualquiera de estas instrucciones puede causar lesiones serias.

RYOBI RY142022 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

Siempre póngase protección ocular con protección lateral con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos.

RYOBI RY142022 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar un peligro o dañar el producto.

AVISO:

Inspeccione periódicamente todo el producto para detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete firmemente todos los sujetadores y las tapas y no accione este producto hasta que todas las partes faltantes o dañadas sean reemplazadas. Llame con el servicio al cliente o contacto con un centro de servicio autorizado para recibir asistencia.

MANTENIMIENTO GENERAL

Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.

RYOBI RY142022 - MANTENIMIENTO GENERAL - 1

ADVERTENCIA:

No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez podría producir lesiones corporales serias.

REEMPLAZO DEL CORDÓN DE CORRIENTE

Un centro de servicio autorizado deben cambiar el cordón de corriente, en caso de que sea necesario, para evitar peligros.

LUBRICACIÓN PARA LA BOMBA

La bomba de esta herramienta están lubricado con suficiente cantidad de aceite de alta calidad para toda la vida útil de la unidad en condiciones normales de funcionamiento. Por lo tanto, no se necesita lubricación adicional.

Realice una inspección visual diaria de la bomba. Si advierte una pérdida de lubricante alrededor de los sellos de la bomba, lleve la lavadora de presión a un centro de servicio calificado para que la repare.

La bomba de la lavadora de presión no contiene piezas que pueda reparar el usuario. Cualquier intento de realizar el mantenimiento de la bomba o de alterarla podrá dañar la lavadora de presión y anular la garantía del producto.

MANTENIMIENTO DE LAS BOQUILLAS

Vea la figura 17.

La presión excesiva de la bomba (se siente una sensación de pulsación al estar oprimiendo el gatillo) puede deberse a que la boquilla está tapada o sucia.

■ Apague la lavadora de presión y cierre el suministro de agua. Oprima el gatillo para purgar el agua.
■ Desconecte la lavadora a presión.
■ Retire la boquilla del tubo rociador.

RYOBI RY142022 - MANTENIMIENTO DE LAS BOQUILLAS - 1

ADVERTENCIA:

NUNCA quite las boquillas sin antes apagar el motor, liberar la presión de agua con el gatillo y colocar la traba del gatillo. NUNCA apunte con la boquilla a su rostro o al de otras personas. El elemento de conexión rápida contiene pequeños resortes que podrían eyectar la boquilla con fuerza. La inobservancia de estas instrucciones podría provocar lesiones en los ojos y otras lesiones personales graves.

Para liberar la boquilla de las obstrucciones de cualquier material extraño, retire los residuos con una clip de papel o una aguja fina (no incluye).
■ Con una manguera de jardín expulse de la boquilla toda la basura presente con un contraflujo (haciendo pasar hacia atrás agua por la boquilla, o sea del exterior hacia el interior).
■ Vuelva a conectar la boquilla al tubo rociador.

MANTENIMIENTO

■ Vuelva a instalar la manguera de jardín y conecte la lavadora de presión al suministro de corriente.

GUARDADO DE LA LAVADORA DE PRESIÓN

Vea las figuras 18 y 19.

NOTA: El uso regular de protector para bombas dará un mejor desempeño a la unidad y alargará la vida útil de la bomba.

Guarde la unidad en un lugar seco y cubierto, en el cual no pueda resultar dañada a la intemperie.

Es importante guardar este producto en un área protegida contra la congelación. Siempre vacíe todas las mangueras, la bomba y el tanque de jabón antes de guardar la unidad.

■ Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado está en la posición apagado (O).
■ Desenchufe la lavadora a presión y guarde el cable de alimentación envolviéndolo alrededor de los soporte de la parte trasera de la unidad.
■ Desconecte la manguera de alta presión y la manguera de jardín de la bomba.
Enrolle la manguera de alta presión en forma prolija y almacénela con la correa de gancho y lazada.

■ Incline la unidad como se muestra para permitir que cualquier remanente de agua en la bomba desagote por la orificio de descarga de la bomba.

AVISO:

Si el lugar donde se almacena la lavadora de presión estará a temperatura por debajo de los 0 °C (32 °F), se requerirá usar un protector de bomba antes de almacenarla para evitar daños por congelación. Los daños por congelación anulará la garantía.

Gire la varilla rociadora en sentido contrario a las agujas del reloj para quitarla del mango de gatillo. Almacene la varilla rociadora y el mango de gatillo desarmados en su área de almacenamiento.
■ Guarde la unidad y los accesorios en un área que esté protegida contra las temperaturas bajo cero. No la guarde cerca de hornos u otras fuentes de calor que pueda secar los sellos de la bomba.

NOTA: Puede guardar la unidad en posición vertical u horizontal.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La lavadora de presión no se enciende cuando se presiona el gatillo.El cordón eléctrico no está conectado al suministro de corrienteEl interruptor está en la posición apagado (O)El GFCI está accionadoEl disyuntor de la casa o del taller se accionóPresión de agua en la mangueraConecte el cordón eléctrico a un receptáculo alimentado con 120 V corr. alt., 60 Hz corr. alt.Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición de encendido (I).Presione el botón de reajuste en la clavija GFCI.Reajuste el disyuntor de la casa o del taller. Asegúrese de que la lavadora de presión esté conectada a un subcircuito individual únicamente. Si emplea un cordón de extensión, asegúrese que posea la capacidad suficiente para transportar la corriente de la lavadora de presión.Oprima el gatillo para liberar la presión de agua.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La bomba no genera presión El suministro de agua es inadecuadoEl mango del gatillo tiene fugasEstá tapada la boquillaEstá defectuosa la bombaAire en el conductorEl filtro de entrada de agua está tapado o sucioSuministre un flujo de agua adecuado.Verifique las conexiones y/o reemplace el mango del gatillo.Limpie la boquilla.Comuníquese con un centro de servicio autorizado.Oprima el gatillo del mango del gatillo para eliminar el aire del conductor.Retire el filtro de entrada de agua, enjuague con agua tibia y, luego, vuelva a colocarlo en la unidad.
La máquina no alcanza presión altaEstá demasiado pequeño el diámetro de la manguera de jardínEstá restringido el suministro de aguaNo hay suficiente agua en la entradaLa manguera tiene pérdidasLa manguera está acodadaReemplácela con una manguera de 19 mm (3/4 pulg).Revise la manguera de jardín para ver si tiene dobleces, fugas o bloqueosAbra el suministro de agua a toda su capacidad.Cambie la manguera.Quite la acodadura de la manguera.
No hay detergente El tanque de jabón está vacíoEl suministro de agua es insuficiente o está tapadoEstá puesta una boquilla equivocadaAgregue más detergente al tanque.Verifique si la manguera de jardín está retorcida o si tiene fugas y obstrucciones.Instale boquilla azul o negro de alta presión.
El tubo tiene fugas Debe reemplazar la junta tórica Reemplace la junta tórica. Si no se soluciona el problema mediante este proceso, comuníquese con el centro de servicio autorizado para comprar un tubo nuevo.

Si el problema persiste después de probar las soluciones mencionadas arriba, contacto con el servicio al cliente o con un centro de servicio autorizado para solicitar asistencia.

Este producto tiene una garantía limitada de tres años para fines personales, familiares o domésticos (90 días para usos trabajo o comercial).

Para obtener detalles sobre la garantía, diríjase a www.ryobitools.com o llame sin cargo al 1-800-860-4050.

NOTES/NOTAS

NOTES/NOTAS

- PIEZAS DE REPUESTO Y SERVICIO: Antes de solicitar servicio técnico o comprar piezas de repuesto, obtenga su número de artículo, el número de fabricación y el número de serie de la placa de datos del producto.

NÚMERO DE ARTÍCULO* ____ NÚMERO DE FABRICACIÓN ____

NÚMERO DE SERIE

* El número de modelo/artículo que figura en el producto podría tener letras adicionales al final. Estas designan información de fabricación y deben suministrarse cuando llame para obtener asistencia o servicio.

CÓMO OBTENER PIEZAS DE REPUESTO: Las piezas de repuesto se pueden comprar en nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ryobitools.com o llamando al 1-800-860-4050. Las piezas de repuesto también se pueden obtener en uno de nuestros centros de servicio.

CÓMO LOCALIZAR UN CENTRO DE SERVICIO: Puede encontrar los centros de servicio visitando nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ryobitools.com or by calling 1-800-860-4050.

CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR: Para obtener servicio o asistencia técnica al consumidor, sírvase comunicarse con nosotros llamando al 1-800-860-4050.

RYOBI es una marca de Ryobi Limited y se utiliza conforme a una licencia otorgada por Ryobi Limited.

TTI OUTDOOR POWER EQUIPMENT, INC.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RYOBI

Modelo : RY142022

Categoría : Limpiador de alta presion