DW753 - Broyeur DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DW753 DEWALT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DW753 DEWALT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DW753 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DW753 de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO DW753 DEWALT
Español (traducido de las instrucciones originales) 26
MÁQUINA RECTIFICADORA Y PULIDORA DE HERRAMIENTAS
DW753
¡Enhorabuena!
Ha elegido una herramienta DEWALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que DEWALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales.
Datos técnicos
| DW753 | ||
| Voltaje V | AC | 230 |
| Tipo 2 | ||
| Corriente nominal A 1,86 | ||
| Potencia del motor (entrada) W 415 | ||
| Potencia del motor (salida) W 300 | ||
| Velocidad en vacío min | -1 | 2750 |
| Diámetro máximo muela mm 150 | ||
| Ancho máximo muela mm 25 | ||
| Calibre de muela mm 20 | ||
| Velocidad de correa m/min 1200 | ||
| Dimensiones correa mm | 577 x 40 | |
| Peso | kg | 9,3 |
Valores de ruido y valores de vibración (suma vectores triaxiales) de acuerdo con EN61029.
| L_PA | (nivel de presión sonora de emisión) | dB(A) | 76 |
| L_WA | (nivel de potencia sonora) | dB(A) | 89 |
| K | (incertidumbre para el nivel de sonido dado) | dB(A) | 3,0 |
El nivel de emisión de vibración que figura en esta hoja de información se ha medido de conformidad con una prueba normalizada proporcionada en la EN61029 y puede utilizarse para comparar una herramienta con otra. Puede usarse para una evaluación preliminar de exposición.
ADVERTENCIA: El nivel de emisión de vibración constrado representa las principales aplicaciones de la herramienta. Sin embargo, si se utiliza la herramienta para distintas aplicaciones, con accesorios diferentes o mal mantenidos, la emisión de vibración puede variar. Esto puede aumentar considerablemente el nivel de exposición durante el período total de trabajo. Una valoración del nivel de exposición a la vibración debería tener en cuenta también las veces en que la herramienta está apagada o cuando está en funcionamiento pero no realizando ningún trabajo. Esto puede reducir considerablemente el nivel de exposición durante el periodo total de trabajo. Identifique medidas de seguridad adicionales para proteger al operador de los efectos de la vibración tales
como: ocuparse del mantenimiento de la herramienta y los accesorios, mantener las manos calientes y organizar los patrones de trabajo.
Declaración de Conformidad CE
Directriz de la Maquinaria

Máquina rectificadora y pulidora de herramientas
DW753
DEWALT declara que los productos descritos bajo Datos
Técnicos son conformes a las normas:
2006/42/CE, EN61029-1:2009 + A1:2010, EN61029-2-4:2011.
Estos productos también son conformes con las Directivas
2014/30/UE y 2011/65/UE. Si desea más información, póngase en contacto con DEWALT en la dirección indicada a continuación o bien consulte la parte posterior de este manual. El que suscribe es responsable de la compilación del archivo técnico y realiza esta declaración en representación de DEWALT.

text_image
Mr. RergelMarkus Rompel
Director de Ingeniería
DEWALT, Richard-Klinger-Strase 11,
D-65510, Idstein, Alemania
15.03.2018

ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
Definiciones: normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de las señales. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.
PENGRO: indica una situación de peligro inminente, que se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de posible peligro (que) si no se evita, podría provocar la muerte o
lesiones graves.
ATENCIÓN: indica una situación de posible peligro que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO: Indica una práctica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, puede ocasionar daños materiales.
In la riesgo de descarga eléctrica.

riesgo de incendio.
Instrucciones de seguridad generales

ERTENCIA! Cuando use herramientas eléctricas siempre observarse precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesión corporal, incluidas las siguientes.
Lea todas las instrucciones antes de intentar manejar este producto y consérvelas.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS
1. Mantenga limpia el área de trabajo.
- Un área o un banco de trabajo en desorden aumentan el riesgo de accidentes.
2. Tenga en cuenta el entorno del área de trabajo.
- No exponga la herramienta a la lluvia. No utilice la herramienta en ambientes húmedos o mojados. Procure que el área de trabajo esté bien iluminada (250 - 300 Lux). No utilice la herramienta donde exista riesgo de incendio o explosión, p.ej. en la proximidad de líquidos y gases inflamables.
3. Protéjase contra las descargas eléctricas.
- Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra (p. ej. tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y frigoríficos). Cuando use la herramienta en condiciones extremas (p.ej. humedad elevada, formación de polvo metálico, etc.), se puede mejorar la seguridad eléctrica intercalando un transformador de separación o un disyuntor con derivación a tierra (FI).
4. Mantenga alejadas a otras personas.
- No permita que otras personas, especialmente niños, que no estén implicadas en el trabajo, toquen la herramienta o el cable alargador y manténgalas alejados del área de trabajo.
5. Guarde las herramientas que no utilice.
— Las herramientas que no se utilicen deben guardarse en un lugar seco, cerrado bien y fuera del alcance de los niños.
6. No fuerce la herramienta.
- Funcionará mejor y con mayor seguridad si se utiliza de acuerdo con sus características técnicas.
7. Use la herramienta adecuada.
- No utilice herramientas de baja potencia para ejecutar trabajos pesados. No utilice las herramientas para aplicaciones no previstas; por ejemplo no utilice sierras circulares para cortar ramas de árboles o troncos.
8. Vístase debidamente.
- No lleve ropa suelta ni joyas, ya que pueden quedar atrapadas en las piezas móviles. Se recomienda el uso de calzado antideslizante cuando trabaje en exteriores. Para sujetar el pelo largo, use un accesorio protector.
9. Use un equipo protector.
- Utilice siempre gafas protectoras. Utilice una mascarilla si el trabajo a ejecutar produce polvo u otras partículas
volantes. Si esas partículas están a una temperatura considerablemente caliente, utilice también un delantal de trabajo resistente al calor. Lleve puesta siempre la protección auditiva. Lleve un casco protector en todo momento.
10. Conecte el equipo de extracción de polvo.
- Si se suministran dispositivos para la conexión del equipo de extracción y recogida de polvo, asegúrese de que estén conectados y de que se usen adecuadamente.
11. No someta el cable de alimentación a presión innecesaria.
– Nunca tire del cable para desconectarlo del enchufe. Proteja el cable de las fuentes de calor, del aceite y de los bordes afilados. No transporte nunca la herramienta sujetándola por el cable.
12. Sujete bien la pieza de trabajo.
- Siempre que sea posible, utilice abrazaderas o un tornillo de banco para sujetar la pieza de trabajo. Es más seguro que sujetarla con la mano y le permite utilizar ambas manos para manejar la herramienta.
13. No intente extender las manos demasiado.
- Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento.
14. Tenga cuidado al realizar labores de mantenimiento.
- Mantenga sus herramientas para cortar afiladas y limpias para trabajar mejor y de forma más segura. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios. Inspeccione las herramientas periódicamente y si están dañadas llévelas a un centro de servicio autorizado para que las repare. Mantenga las empuñaduras o mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa.
15. Desconecte las herramientas.
- Desconecte la herramienta de la fuente de alimentación cuando no esté utilizándola y antes de realizar reparaciones o cambiar accesorios como hojas, brocas y cuchillas.
16. Saque las llaves de ajuste y las llaves inglesas.
- Acostúmbrese a verificar que las llaves de ajuste y las llaves inglesas se hayan sacado de la herramienta antes de utilizarla.
17. Evite ponerla en funcionamiento involuntariamente.
- No transporte la herramienta con un dedo en el interruptor. Asegúrese de que la herramienta esté en posición de "apagado" ("off") antes de enchufarla.
18. Use cables alargadores para exteriores.
- Compruebe que el cable alargador no presente desperfectos antes de utilizarlo y cámbielo si es necesario. Al utilizar la herramienta en exteriores, utilice exclusivamente cables alargadores diseñados para uso en exteriores.
19. Esté siempre alerta.
- Concéntrese en lo que esté haciendo. Use el sentido común. No maneje la herramienta cuando esté cansado o bajo los efectos de medicamentos o alcohol.
ESPAÑOL
20. Compruebe que no haya piezas dañadas.
- Antes de utilizarla, compruebe cuidadosamente la herramienta y el cable de corriente para determinar si funcionará bien y realizará la función para la que está prevista. Compruebe la alineación y fijación de las piezas móviles, las piezas rotas, el montaje y cualquier otro condicionante que pueda afectar el funcionamiento correcto de la herramienta. Un protector u otra pieza que esté dañada deben ser reparada adecuadamente o cambiada por un centro de servicio técnico autorizado a menos que se indique de otro modo en este manual de instrucciones. Lleve los interruptores dañados o defectuosos a un centro de servicio autorizado para que los cambien. No utilice la herramienta si no puede encenderse y apagarse con el interruptor. Jamás intente repararlas usted mismo.
ADVERTENCIA: El uso de otros accesorios, adaptadores cual propia utilización de la herramienta de cualquier forma que no sea la recomendada en este manual de instrucciones puede presentar riesgo de lesiones a los usuarios.
21. Su herramienta deber ser reparada por una persona cualificada.
- Esta herramienta eléctrica cumple con las normas de seguridad pertinentes. Las reparaciones deben ser efectuadas únicamente por personas cualificadas que utilicen piezas de repuesto originales; de lo contrario puede ocasionarse un daño considerable al usuario.
Normas de seguridad adicionales para máquinas rectificadoras y pulidoras
- Utilice solamente muelas abrasivas y pulidoras que lleven una etiqueta con el nombre del fabricante, el tipo de material ligador, las dimensiones y la velocidad máxima de la muela, que cumplen la norma EN12413.
- No utilice muelas abrasivas ni pulidoras cuya velocidad máxima sea inferior a la de la máquina (consulte los datos técnicos).
- No utilice muelas abrasivas ni pulidoras que no se ajusten a las dimensiones indicadas en la documentación técnica. No utilice espaciadores para encajar la muela en el eje.
- Reemplace las muelas abrasivas y pulidoras si presentan un desgaste mayor que ca. 40 mm
- Siga estrictamente las instrucciones correspondientes al reemplazar las muelas abrasivas o pulidoras
- Antes de instalar una muela abrasiva o pulidora nueva, compruebe que no presente grietas. Para esto, cuelgue la muela con una cuerda fina y golpéela suavemente con un martillo. La muela debe de producir un sonido limpio. Caso contrario indicará que la muela está dañada y debe descartarse.
-
Compruebe regularmente el alineamiento de las muelas abrasivas y pulidoras. Sustituya dichas muelas si están descentradas o desequilibradas.
-
Almacene siempre las muelas abrasivas y pulidoras en lugares secos.
- Utilice la máquina sólo si la temperatura ambiental es de entre 5 y 40 °C.
- Ponga la máquina en marcha y deje que la muela funcione sin carga durante un minuto para comprobar que no existan grietas.
- Utilice siempre gafas protectoras cuando practique rectificados en seco.
- Nunca rectifique herramientas de magnesio.
ATENCIÓN: La utilización de esta máquina puede producir partículas que contienen elementos químicos. Estos elementos pueden producir cáncer, problemas genéticos y otras enfermedades de tipo reproductivo. Utilice protección respiratoria apropiada.
ATENCIÓN: No utilice la máquina cerca de materiales eltermente inflamables.
ADVERTENCIA: Recomendamos el uso de un dispositivo o corriente residual con corrientes residuales de 30mA o menos.
Riesgos residuales
El uso de estas máquinas presenta los siguientes riesgos:
- heridas producidas por piezas en movimiento,
- heridas producidas por problemas derivados de las muelas abrasivas.
Estos riesgos son más acentuados bajo las siguientes condiciones:
- en las proximidades del área de funcionamiento,
- en las proximidades de las piezas en movimiento.
A pesar del cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y del uso de dispositivos de seguridad, existen determinados riesgos residuales que no pueden evitarse.
Son los siguientes:
- Dificultades auditivas.
- Riesgo de accidentes provocados por las partes descubiertas de la muela o la correa.
- Riesgo de lesiones al cambiar la muela o la correa.
- Riesgo de que los dedos queden atrapados al abrir los cierres de protección.
Seguridad eléctrica
El motor eléctrico está concebido para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje suministrado corresponda al indicado en la placa de características.

Su herramienta DEWALT tiene doble aislamiento conforme a la norma EN61029, por lo que no se requiere conexión a tierra.
Si el cable de suministro está dañado, debe reemplazarse por un cable especialmente preparado disponible a través de la organización de servicios de DEWALT.
Uso de un alargador
En caso de que sea necesario utilizar un alargador, use uno de 3 conductores aprobado y apto para la potencia de esta herramienta (consulte los Datos técnicos). El tamaño mínimo del conductor es 1,5 mm ^2 ; la longitud máxima es 30 m.
Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente.
Contenido del embalaje
El embalaje contiene:
1 Muela abrasiva
2 Correas abrasivas
1 Dispositivo de fijación y rectificación
1 Bolsa de plástico que contiene:
1 parachispas
1 llave de tuercas
1 juego de materiales de montaje
1 Diagrama eléctrico
1 Manual de instrucciones
- Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algún desperfecto durante el transporte.
- Tómese el tiempo necesario para leer detenidamente y comprender este manual antes de utilizar la herramienta.
Marcas sobre la herramienta
En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas:

Antes de usarse, lea el manual de instrucciones.

Póngase protección para el oído.

Póngase protección para los ojos.
Posición del Código de Fecha (Fig. A)
El Código de fecha 39, que contiene también el año de fabricación, viene impreso en la caja protectora.
Ejemplo:
2018 XX XX
Año de fabricación
Descripción (Fig. A)
ADVERTENCIA: Jamás altere la herramienta eléctrica mínguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones personales o daños.
1 Interruptor de marcha/parada
2 Muela abrasiva
3 Soporte de la pieza a máquina
4 Abrazadera
5 Correa abrasiva
6 Parachispas
7 Palanca tensora
8 Botón de centrado
9 Botón del soporte pulidor
Uso Previsto
Su herramienta amoladora y de rectificado DEWALT está diseñada para afilar y rectificar cuchillas, formones y otras herramientas de corte. Nunca debe de utilizarse en herramientas de magnesio. La utilización de esta máquina debe ser intermitente.
n0 debe usarse en condiciones húmedas ni en presencia de líquidos o gases inflamables.
La máquina de molido y rectificado es una herramienta eléctrica profesional.
n0 permita que los niños toquen la herramienta. El uso de esta herramienta por parte de operadores inexpertos requiere supervisión.
- Este producto no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo los niños) que posean discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de la experiencia, conocimiento o destrezas necesarias a menos que estén supervisadas por una persona que se haga responsable de su seguridad. No deberá dejar nunca que los niños jueguen solos con este producto.
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajuste alguno o de poner o quitar acoplamientos o accesorios. Compruebe que el interruptor de puesta en marcha esté en la posición OFF. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones.
Desempaquetado de la máquina y de sus piezas.
- Saque cuidadosamente la máquina de su embalaje.
- Saque los accesorios y las piezas.
Herramientas recomendadas o necesarias
Además de la herramientas proporcionadas con la máquina serán necesarias también las siguientes:
- Llave de apriete
Montaje de la máquina en el banco de taller (Fig. B)
La máquina debe montarse en el banco de taller.
- Marque en el banco de taller la posición de los cuatro orificios de montaje dispuestos en la base de la máquina.
- Realice un orificio de ∅ 6,5 mm en cada una de las posiciones marcadas.
- Coloque la máquina sobre el banco de taller de forma que los orificios de montaje de la base coíncidan con los orificios perforados en el banco, e inserte un perno M6 con arandela a través de los mismos. Asegúrese de que la longitud sobresaliente X (véase la Figura) sea de al menos 15 mm para cada uno de los pernos utilizados.
EspañOL
- Coloque una tuerca en cada uno de los pernos y apriete bien las tuercas (par: 8 Nm).
Cambio de la muela abrasiva (Fig. C)
-
Extraiga las tres tuercas 10 utilizando la llave de tuercas suministrada.
-
Retire la cubierta de protección 11.
-
Extraiga la tuerca 12 del eje 13 utilizando la llave de tuercas suministrada.
-
Separe del eje la chapa metálica circular exterior 14, el espaciador 15 y la muela 16.
-
Coloque la nueva muela en el eje.
-
Vuelva a colocar la chapa metálica circular exterior, el separador y la tuerca en el eje.
-
Apriete la tuerca 12 correctamente (par: 6 Nm).
-
Vuelva a colocar la cubierta de protección.
-
Reemplace las tres tuercas 10 y apriételas bien (par: 5 Nm).
-
Ponga la máquina en marcha y deje que la muela funcione sin carga durante un minuto para comprobar que no existan grietas.

CIÓN: No utilice la muela si está dañada.
Cambio de la correa abrasiva o pulidora (Fig. D)
-
Retire la perilla 9.
-
Afloje la tuerca 17.
-
Levante y retire la cubierta 18.
-
Retire la chapa de refuerzo 19.
-
Gire la palanca tensora 7 hacia la izquierda para liberar la tensión y mantenga la palanca en esta posición.
-
Extraiga la correa 20.
-
Coloque una correa nueva en las poleas 21 y asegúrese de que la flecha dibujada en el interior de la correa está orientada en la misma dirección que la flecha 22 de la chapa de refuerzo.
-
Suelte la palanca.
-
Sujete el pasador de rosca 23 en su posición y reemplace la chapa de refuerzo.
-
Reemplace la cubierta y apriete el tornillo.
-
Reemplace la perilla y apriétela.
ATENCIÓN: Al montar correas pulidoras de cuero, usegorese de que la superficie de cuero queda en la parte exterior.
Ajuste de la correa rectificadora o pulidora (Fig. E)
Centrado de la correa
Si la correa 5 no se ha centrado correctamente puede ajustarla girando la perilla de centrado 8.
Adaptación de la correa a la pieza a máquina
La correa puede ajustarse para que se adapte a piezas con filos cóncavos, convexos o de corte recto.
-
Afloje la perilla 9.
-
Ajuste la chapa de refuerzo 19 en la posición adecuada (parte superior, nivelada o parte inferior).
-
Apriete la perilla 9.
Preparación de la correa pulidora para su utilización
Las correas pulidoras de cuero deben reacondicionarse después del primer uso y una vez que disminuye el efecto pulidor.
Con la máquina apagada, extienda una capa fina y uniforme de pasta para pulir sobre la superficie exterior de la correa.
Montaje del parachispas (Fig. F, G)
El parachispas proporciona protección adicional contra las chispas y debe utilizarse siempre que sea posible.
-
Ajuste la pantalla transparente 24 en el parachispas 6 insertando un perno de cabeza redonda 25 en la pantalla y el protector y colocando una arandela 26 y una tuerca 27 en el perno (Fig. F). Apriete la tuerca.
-
Sujete el parachispas en el borde situado en la parte superior del soporte de la muela 28 como se muestra en la Figura G.
-
Inserte un perno de cabeza redonda 29 en el protector y la caja de la muela.
-
Coloque una arandela 30 y una tuerca 31 en el perno y apriétela manualmente.
-
Sitúe el dispositivo protector a una distancia aproximada de 2 mm de la muela. Para esto, deslicelo hacia la muela.
-
Apriete bien la tuerca (par: 6 Nm).
Ajuste del soporte de la pieza de trabajo (Fig. H)
El soporte puede ajustarse en función de la pieza y del ángulo de rectificado deseado.
-
Afloje la tuerca que sujeta el soporte 3.
-
Ajuste el soporte en la posición y el ángulo deseados, asegurándose de que el soporte esté lo más cerca posible de la muela.
-
Apriete bien la tuerca (par: 6 Nm).
Montaje y ajuste del dispositivo de fijación y rectificación (Fig. A, I)
Este dispositivo sirve para sujetar la pieza en la muela abrasiva formando un ángulo fijo.
-
Retire los cierres que sujetan el soporte de la pieza de trabajo 3 a la abrazadera 4 y retire el soporte de la pieza de trabajo (Fig. A).
-
Monte la abrazadera del dispositivo de rectificación 32 en la abrazadera 4 de la máquina, según se muestra, utilizando un perno de cabeza hexagonal 33 y la tuerca correspondiente 34 (Fig. I). Asegúrese de que la abrazadera del dispositivo de rectificación se encuentra a una distancia aproximada de 2 mm de la muela abrasiva.
-
Inserte el vástago 35 del dispositivo de rectificación en las horquillas de la abrazadera correspondiente, según se muestra.
FUNCIONAMIENTO
Instrucciones de uso
ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas aplicables. ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajuste alguno o de poner o quitar acoplamientos o accesorios. Compruebe que el interruptor de puesta en marcha esté en la posición OFF. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones.
Posición adecuada de las manos (Fig. L)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal gráve, tenga SIEMPRE las manos en una posición adecuada como se muestra. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal gráve, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una reacción repentina.
Véase la Figura L para observar la posición adecuada del cuerpo y las manos a la hora de realizar operaciones de molido y rectificado.
Encendido y apagado (Fig. A)
Encendido: ajuste el interruptor on/off (encendido/apagado) 1 en la posición 1.
Apagado: ajuste el interruptor on/off (encendido/apagado) 1 en la posición 0.
Uso de la muela abrasiva (Fig. A)
Para lograr un filo de corte recto, desplácelo suavemente hacia adelante y hacia atrás por la muela abrasiva 2. No ejerza demasiada presión.
Uso del dispositivo de fijación y rectificación (Fig. J)
- Inserte la pieza a máquina en la abrazadera de fijación 36.
- Para conseguir el ángulo oblicuo correcto, coloque la pieza según se necesite. El ángulo es una función de la longitud sobresaliente X (véase la Figura). Para hierros de cepillo, X debe tener una longitud aproximada de 20 mm, y entre 25–28 mm aproximadamente para formones.
- Apriete las perillas en cruz 37.
Utilización de la correa pulidora o rectificadora (Fig. K)
- Sujete el filo de la pieza en la dirección de rotación, como indica la fecha 22 de la máquina.
-
Mueva la pieza hacia adelante y hacia atrás por la correa.
La rectificación puede aplicarse en tres puntos diferentes en la correa rectificadora o pulidora 5. -
Para una rectificación preliminar, aplique la superficie a por la polea para correa grande 38 o la superficie B por la chapa de refuerzo 19.
- Utilice la superficie sin apoyo C para el acabado, ya que se moldeará y adoptará la forma de la pieza de trabajo.
MANTENIMIENTO
Su herramienta eléctrica DEWALT ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. Que siga funcionando satisfactoriamente depende del buen cuidado de la herramienta y de su limpieza periódica.
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones nales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajuste alguno o de poner o quitar acoplamientos o accesorios. Compruebe que el interruptor de puesta en marcha esté en la posición OFF. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones.
Retire semanalmente los restos depositados en las cubiertas y la caja.
Periodos de tiempo largos sin utilizar la máquina
Si la máquina va a estar sin funcionar por un periodo de tiempo considerable, retire la correa pulidora de la misma y guárdela en un lugar seco y seguro. Para retirar la correa, consulte las intrucciones indicadas en el capítulo Cambio de la correa abrasiva o pulidora.

Lubricación
Su herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional.

Limpieza
ADVERTENCIA: Elimine con aire seco la suciedad y el porre de la carcasa principal tan pronto como se advierta su acumulación en las rejillas de ventilación o en sus proximidades. Cuando lleve a cabo este procedimiento póngase una protección ocular aprobada y una mascarilla antipolvo aprobada.
ADVERTENCIA: Jamás use disolventes u otros productos químicos fuertes para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Dichos productos químicos pueden debilitar los materiales con los que están construidas estas piezas. Use un paño humedecido únicamente con agua y jabón suave. Jamás permita que le entre líquido alguno a la herramienta ni sumerja ninguna parte de la misma en líquido.
Evite que se obturen las ranuras de ventilación y limpie el exterior con regularidad utilizando un paño suave.
Accesorios opcionales
ADVERTENCIA: Dado que los accesorios que no sean los administrados por DEWALT no han sido sometidos a pruebas con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para disminuir el riesgo de lesiones, con este producto se deben usar exclusivamente accesorios recomendados por DEWALT.
Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los accesorios apropiados.
Proteger el medio ambiente

Recogida selectiva. Los productos y las baterías marcadas con este símbolo no deben desecharse junto con los residuos domésticos normales.
Los productos y las baterías contienen materiales que pueden ser recuperados y reciclados, reduciendo la demanda de materias primas. Recicle los productos eléctricos y las baterías de acuerdo con las disposiciones locales. Para más información, vaya a www.2helpU.com.
risco de choque eléctrico.

risco de incêndio.