DW518 - Perforar DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DW518 DEWALT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DW518 DEWALT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DW518 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DW518 de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO DW518 DEWALT
TALADRO DE PERCUSIÓN DW518
¡Enhorabuena!
Ha elegido una herramienta DEWALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que DEWALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales.
Datos técnicos
| DW518 | |||
| Voltaje | V | ||
| Tipo 2 | |||
| Potencia absorbida W 770 | |||
| Velocidad sin carga | |||
| 1a velocidad min- | 1 | 0-1 | 050 |
| 2a velocidad | min- | 0-2 | 400 |
| Velocidad en carga | |||
| 1a velocidad min- | 1 | 700 | |
| 2a velocidad | min- | 1600 | |
| Impacto sin carga | |||
| 1a velocidad min- | 1 | 0-17800 | |
| 2a velocidad | min- | 0-40,800 | |
| Impacto con carga | |||
| 1a velocidad min- | 1 | 11900 | |
| 2a velocidad | min- | 27200 | |
| Máxima capacidad de taladrado en acero/madera/hormigón | mm | 13/30/16 | |
| Tamaño de rosca del eje del portabrocas | UNF | 1/2" x 20 | |
| Diámetro del collar | mm | 43 | |
| Capacidad máxima del portabrocas | mm | 16 | |
| Peso | kg | 2,3 | |
| I_no (presión acústica) | dB(A) | 94 | |
| K_no (incertidumbre de presión acústica) | dB(A) | 3 | |
| L_no (potencia acústica) | dB(A) | 105 | |
| K_no (incertidumbre de la potencia acústica) | dB(A) | 3,4 | |
| Valores totales de vibración (suma de vectores teniendo en cuenta los tres ejes) determinados de acuerdo con la norma EN 60745: | |||
Valor de la emisión de vibración a _h
| Taladrado por percusión | ||
| a_h,ID = | m/s2 | 18,1 |
| Incertidumbre K = | m/s2 | 1,5 |
Valor de la emisión de vibración (ah)
| Perforación en metal | ||
| a_h,D = | m/s2 | 2,8 |
| Incertidumbre K = | m/s2 | 1,5 |
Valor de la emisión de vibración (ah)
| 2000millado sin impacto | ||
| a_h = | m/s2 | < 2,5 |
| Incertidumbre K = | m/s2 | 1,5 |
El nivel de emisión de vibración que figura en esta hoja de información se ha medido de conformidad con
una prueba normalizada proporcionada en la EN 60745 y puede utilizarse para comparar una herramienta con otra. Puede usarse para una evaluación preliminar de exposición.

ADVERTENCIA: El nivel de emisión de vibración declarado representa las principales aplicaciones de la herramienta. Sin embargo, si se utiliza la herramienta para distintas aplicaciones, con accesorios diferentes o mal mantenidos, la emisión de vibración puede variar. Esto puede aumentar considerablemente el nivel de exposición durante el período total de trabajo.
Una valoración del nivel de exposición a la vibración debería tener en cuenta también las veces en que la herramienta está apagada o cuando está en funcionamiento pero no realizando ningún trabajo. Esto puede reducir considerablemente el nivel de exposición durante el periodo total de trabajo.
Identifique medidas de seguridad adicionales para proteger al operador de los efectos de la vibración tales como: ocuparse del mantenimiento de la herramienta y los accesorios, mantener las manos calientes y organizar los patrones de trabajo.
Fusibles
Europa herramientas de 230 V 10 Amperios, en la red
Defi niciones: Pautas de seguridad
Las definiciones que figuran a continuación describen el grado de intensidad correspondiente a cada término de alarma. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.

PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente que, de no evitarse, ocasionará la muerte o una lesión grave.

ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría ocasionar la muerte o una lesión grave.

ÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar una lesión de poca o modera gravedad.
AVISO: Indica una práctica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, puede ocasionar daños materiales.
Indica riesgo de descarga eléctrica.

go de incendio.
Declaración de conformidad CE
DIRECTRIZ DE LA MAQUINARIA

DW518
DEWALT declara que los productos descritos bajo "datos técnicos" son conformes a las normas: 98/37/EC (hasta el 28 de diciembre de 2009); 2006/42/EC (desde el 29 de diciembre de 2009); EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2.
Estos productos son conformes también a la Directriz 2004/108/EC. Si desea más información, póngase en contacto con DEWALT en la dirección indicada a continuación o bien consulte la parte posterior de este manual.
El que suscribe es responsable de la compilación del archivo técnico y realiza esta declaración en representación de DEWALT.
X. Jopsmann
Horst Grossmann
Vicepresidente de Ingeniería y Desarrollo de Productos
D-65510, Idstein, Alemania
03.08.2009

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA! Lea todas las
advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones podría provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS
El término "herramienta eléctrica" que aparece en las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica que funciona a través de la red eléctrica (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con batería (sin cable).
1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas en desorden u oscuras pueden provocar accidentes.
b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden inflamar el polvo o los gases.
c) Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén cerca mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de las herramientas eléctricas deben corresponderse con la toma de corriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente correspondientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra como
ESPAÑOL
tuberías, radiadores, cocinas económicas y frigoríficos. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si tiene el cuerpo conectado a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. Si entra agua a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No someta el cable de alimentación a presión innecesaria. No use nunca el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados y piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Cuando esté utilizando una herramienta eléctrica al aire libre, use un cable alargador adecuado para uso en exteriores. La utilización de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use un suministro protegido con un dispositivo de corriente residual. El uso de un dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No maneje una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta de atención cuando se manejan las herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves.
b) Use un equipo protector personal. Utilice siempre protección ocular. El uso del equipo protector como mascarillas antipolvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva para condiciones apropiadas reducirá las lesiones personales.
c) Evite la puesta en funcionamiento involuntaria. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de apagado antes de conectar con la fuente de alimentación y/o la batería, de levantar o transportar la herramienta. El transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto en el interruptor o herramientas eléctricas activadoras que tengan el interruptor encendido puede provocar accidentes.
c) Saque toda llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave inglesa u otra llave que se deje puesta en una pieza en movimiento de la herramienta eléctrica pueden ocasionar lesiones personales.
e) No intente extender las manos demasiado. Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Vístase debidamente. No se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión del equipo de extracción y recogida de polvo, asegúrese de que estén conectados y de que se usen adecuadamente. El uso de equipo de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
4) USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su trabajo. La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor y con mayor seguridad si se utiliza de acuerdo con sus características técnicas.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderse y apagarse con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de poner en marcha la herramienta eléctrica accidentalmente.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no esté utilizando fuera del alcance de los niños y no permita que utilicen la herramienta eléctrica las personas que no estén familiarizadas con ella o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas.
e) Ocúpese del mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si hay desalineación o bloqueo de las piezas en movimiento, rotura de piezas
y otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela para que sea reparada antes de utilizarla. Se ocasionan muchos accidentes por el mal mantenimiento de las herramientas eléctricas.
f) Mantenga las herramientas para cortar afiladas y limpias. Hay menos probabilidad de que las herramientas para cortar con bordes afilados se bloqueen y son más fáciles de controlar.
g) Use la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta etc., conforme a estas instrucciones teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que vaya a realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones que no sean las previstas puede ocasionar una situación peligrosa.
5) SERVICIO
a) Lleve su herramienta eléctrica para que sea reparada por una persona cualificada para realizar las reparaciones que use sólo piezas de recambio idénticas. Así se asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.
Normas de seguridad específi cas adicionales para taladros
- Póngase protectores para el oído. La exposición al ruido puede causar pérdida auditiva.
- Sostenga la herramienta eléctrica sólo en superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la cual el accesorio para cortar pudiera entrar en contacto con instalaciones eléctricas ocultas o su propio cable. El contacto de los accesorios de corte con un cable cargado, puede cargar las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y producir una descarga eléctrica al operador.
- Use abrazaderas u otra forma práctica de asegurar y apoyar la pieza de trabajo a una plataforma estable. El sujetar la pieza de trabajo con la mano o contra su cuerpo no proporciona estabilidad y puede causar una pérdida de control.
-
Póngase gafas protectoras u otra protección para los ojos. Las operaciones de perforación pueden hacer que salgan volando astillas. Las partículas volantes pueden ocasionar daño permanente a los ojos.
-
Las brocas y las herramientas se calientan durante el funcionamiento. Use guantes cuando las toque.
- Mantenga las empuñaduras o mangos secos, limpios y sin aceite y grasa. Se recomienda usar guantes de goma. Así se tendrá un mayor control de la herramienta.
Riesgos residuales
A continuación se citan los riesgos inherentes al uso de los taladros:
- Lesiones ocasionadas por tocar las piezas en movimiento o las piezas calientes de la herramienta.
A pesar del cumplimiento de las normas de seguridad pertinentes y del uso de dispositivos de seguridad, existen determinados riesgos residuales que no pueden evitarse. Los riesgos son los siguientes:
- Deterioro auditivo.
- Riesgo de pillarse los dedos al cambiar los accesorios.
- Riesgos para la salud causados al respirar el polvo producido al trabajar con madera.
- Riesgo de lesión personal debido a partículas volantes.
- Riesgo de lesión personal debido al uso prolongado.
Marcas sobre la herramienta
En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas:

Antes de usarla, lea el manual de instrucciones.
POSICIÓN DEL CÓDIGO DE FECHA (FIG. 1)
El Código de fecha (I), que contiene también el año de fabricación, viene impreso en la caja protectora. Ejemplo:
2009 XX XX
Año de fabricación
Contenido del embalaje
El embalaje contiene:
1 Taladro de percusión
1 Empuñadura lateral
1 Calibre de profundidad
1 Llave de portabrocas
1 Maletín (Sólo modelos K)
1 Manual de instrucciones
ESPAÑOL
1 Dibujo despiezado
- Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algún desperfecto durante el transporte.
- Tómese el tiempo necesario para leer defendidamente y comprender este manual antes de utilizar la herramienta.
Descripción (fi g. 1)

ADVERTENCIA: Jamás altere la herramienta eléctrica ni ninguna de sus piezas. Podían producirse lesiones personales o daños.
a. Interruptor de velocidad variable
b. Botón de bloqueo para funcionamiento
continuo
c. Guía de deslizamiento adelante/atrás
d. Selector de dos velocidades
e. Selector de modo
f. Empuñadura lateral
g. Barra de ajuste de profundidad
h. Portabrocas
i. Manguito
j. Llave de portabrocas
k. Empuñadura principal
USO PREVISTO
El taladro de percusión DW518 ha sido diseñado para aplicaciones profesionales de perforación, taladrado de impacto, así como atornillado.
NO debe usarse en condiciones húmedas ni en presencia de líquidos o gases inflamables.
Este taladro de percusión es una herramienta eléctrica profesional.
NO permita que los niños toquen la herramienta. El uso de esta herramienta por parte de operadores inexpertos requiere supervisión.
Todos los taladros rotativos están equipados de un embrague limitador de par motor que reduce la reacción máxima del par motor transmitida al operador en caso de bloqueo de una broca. Esta característica evita también que el engranaje y el motor eléctrico se paren. El embrague limitador del par motor ha sido configurado en la fábrica para un rendimiento de gran capacidad y no puede ajustarse.

ADVERTENCIA: Para un funcionamiento sin riesgos, use siempre la empuñadura lateral, especialmente
cuando trabaje en la posición de velocidad baja/par motor alto (1ª velocidad).
Mecanismo de cambio de velocidad sincronizado
Su taladro está equipado con un mecanismo de cambio de velocidad sincronizado que permite utilizar el selector de dos velocidades cuando la herramienta está apagada o funcionando en vacío.
Regulador electrónico de velocidad
El regulador electrónico de velocidad ofrece las siguientes ventajas:
- control óptimo de la herramienta para un taladrado preciso
- atomillado más fácil
Seguridad eléctrica
El motor eléctrico está concebido para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje suministrado corresponda al indicado en la placa de características.

Su herramienta DEWALT tiene doble aislamiento conforme a la norma EN 60745, por lo que no se requiere conexión a tierra.
Si el cable de suministro está dañado, debe reemplazarse por un cable especialmente preparado disponible a través de la organización de servicios de DEWALT.
Uso de un alargador
No debe utilizarse un alargador a menos que sea absolutamente necesario. Use un alargador adecuado a la potencia del cargador (consulte los datos técnicos). El tamaño mínimo del conductor es 1 mm²; la longitud máxima es 30 m.
Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente.
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para disminuir
el riesgo de lesiones, apague la máquina y desconéctala del suministro eléctrico antes de instalar y quitar accesorios y antes de hacer ajustes, cambio de configuración o reparacione
Compruebe que el interruptor de puesta en marcha esté en la posición OFF. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones.
Selección del modo de funcionamiento (fi g. 2)
La herramienta puede usarse en dos modos de funcionamiento:

Perforación por rotación: para acero, madera y plásticos.
Perforación por percusión: rotación e impacto simultáneos para operaciones de perforación en hormigón y mampostería.
Seleccione el modo de funcionamiento necesario girando el selector de modo (e) hasta la posición necesaria.
Inserción y extracción de una broca (fi g. 1)
PORTABROCAS CON LLAVE
- Abra el portabrocas girando el manguito (i) en sentido antihorario e introduzca el vástago de la broca.
- Ponga la llave del portabrocas (j) en cada agujero en el lateral del portabrocas y gire en sentido horario hasta que esté apretado.
PORTABROCAS SIN LLAVE
- Abra el portabrocas girando el manguito en sentido antihorario e introduzca el vástago de la broca.
- Apriete firmemente girando el manguito en sentido horario.
- Para sacar la broca, proceda en orden inverso.
Colocación de la empuñadura lateral (fi g. 1)
La empuñadura lateral (f) puede colocarse de forma que se adapte a los usuarios diestros y zurdos.

ADVERTENCIA: Utilice siempre la herramienta con la empuñadura lateral montada adecuadamente.
- Afloje la empuñadura lateral.
Para usuarios diestros, deslice la abrazader de la empuñadura lateral por encima del collar de 43 mm detrás del portaherramientas, con la empuñadura a la izquierda.
- Para usuarios zurdos, deslice la abrazadera de la empuñadura lateral por encima del collar de 43 mm detrás del portaherramientas, con la empuñadura a la derecha.
2. Gire la empuñadura lateral hasta la posición deseada y apriétela.
Fijación de la profundidad de taladrado (fi g. 3)
- Introduzca la broca de taladro necesaria en el portabrocas.
- Afloje la empuñadura lateral (f).
- Pase la barra de ajuste de profundidad (g) por el orificio en la abrazadera de la empuñadura lateral.
- Ajuste la profundidad del taladrado según se muestra.
- Apriete la empuñadura lateral.
Botón de deslizamiento adelante/trás (fi g. 4)
Para seleccionar el sentido de la rotación, hacia adelante o hacia atrás, use el interruptor adelante/ atrás (c) (ver la flecha en la herramienta).

TENCIA: Siempre espere
hasta que el motor se haya parado por completo antes de cambiar el sentido de la rotación.
La herramienta tiene un selector de dos velocidades (d) para variar la relación entre velocidad y par motor. Suelte el interruptor de velocidad variable y seleccione la posición necesaria. Esto puede hacerse con la herramienta apagada o funcionando sin carga. Alinee siempre el selector con la fiecha en la caja de engranajes.
1 velocidad baja/par motor alto (perforación de agujeros grandes, apretado de tornillos grandes)
2 velocidad alta/par motor bajo (perforación de agujeros pequeños, perforación en madera)
Para las velocidades, consulte los datos técnicos.
No cambie de marcha en plena velocidad o durante el uso.
Extracción del portabrocas (fi gs. 6, 7)
PORTABROCAS CON LLAVE
- Abra las mordazas del portabrocas lo más posible.
- Introduzca un destornillador en el portabrocas y saque el tornillo de sujeción del portabrocas (m) girando en el sentido horario, como se muestra.
- Introduzca la llave del portabrocas (j) en uno de los agujeros en el lateral del portabrocas y dé un golpe de martillo, como se muestra.
ESPAÑOL
- Sujete el eje con un separador si es necesario.
PORTABROCAS SIN LLAVE
- Abra las mordazas del portabrocas lo más posible.
- Introduzca un destornillador en el portabrocas y saque el tornillo de sujeción del portabrocas (m) girando en el sentido horario.
- Apriete una llave hexagonal en el portabrocas y golpee con un martillo como se muestra.
Antes de usar la máquina
- Introduzca la broca adecuada.
- Marque el lugar donde debe taladrarse el agujero.
FUNCIONAMIENTO
Instrucciones de uso
ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas aplicables.
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajuste alguno o de poner o quitar acoplamientos o accesorios.
Posición adecuada de las manos (fi g. 1, 8)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, tenga SIEMPRE las manos en una posición adecuada como se muestra.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una reacción repentina.
Para tener una posición adecuada de las manos, ponga una mano en la empuñadura lateral (f) y la otra en la empuñadura principal (k).
Encendido y apagado (fi g. 1)
Para poner en marcha la herramienta, presione el interruptor de velocidad variable (a). La presión ejercida en el interruptor de velocidad variable determina la velocidad de la herramienta.
Atornillado
Seleccione una rotación hacia delante o hacia atrás.
Perforación por percusión (fi g. 1)
- Seleccione el modo de percusión.
- Apriete el interruptor (a).
Si es necesario, presione el botón de activación de bloqueo (b) para un funcionamiento continuo y suelte el interruptor. El botón de activación de bloqueo sólo funciona a máxima velocidad, y rotación hacia adelante.
Para parar la herramienta, suelte el interruptor.
Para parar la herramienta en funcionamiento continuo, apriete el interruptor brevemente y suéltelo. Apague siempre la herramienta cuando haya terminado el trabajo y antes de desenchufarla.
Perforación por rotación (fi g. 1)
- Seleccione el modo de perforación por rotación.
- Proceda como se describe para la perforación por percusión.
ADVERTENCIA:
- No use esta herramienta para mezclar o bombear fácilmente líquidos combustibles o explosivos (bencina, alcohol, etc.).
• No mezcle o remueva líquidos infl amables etiquetados como tales.
MANTENIMIENTO
Su herramienta eléctrica DEWALT ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. Que siga funcionando satisfactoriamente depende del buen cuidado de la herramienta y de su limpieza periódica.
ADVERTENCIA: Para disminuir
el riesgo de lesiones, apague la máquina y desconéctala del suministro eléctrico antes de instalar y quitar accesorios y antes de hacer ajustes, cambios de configuración o reparaciones. Compruebe que el interruptor de puesta en marcha esté en la posición OFF. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones.

Lubricación
Su herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional.
ESPAÑOL

Limpieza

ADVERTENCIA: Elimine con aire seco la suciedad y el polvo de la carcasa principal tan pronto como se advierta su acumulación en las rejillas de ventilación o en sus proximidades. Cuando lleve a cabo este procedimiento póngase una protección ocular aprobada y una mascarilla antipolvo aprobada.

ADVERTENCIA: Jamás use disolventes u otros productos químicos fuertes para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Dichos productos químicos pueden debilitar los materiales con los que están construidas estas piezas. Use un paño humedecido únicamente con agua y jabón suave. Jamás permita que le entre líquido alguno a la herramienta ni sumerja ninguna parte de la misma en líquido.
Los reglamentos locales pueden proporcionar la recogida selectiva de productos eléctricos del hogar en sitios de desechos municipales o por el minorista cuando usted compre un producto nuevo.
DEWALT proporciona una instalación para la recogida y reciclaje de los productos DEWALT una vez que hayan llegado al final de su vida útil. Para aprovechar este servicio devuelva su producto a un agente de reparaciones autorizado, que lo recogerá en nuestro nombre.
Puede comprobar dónde se encuentra su agente de reparaciones más cercano contactando con la oficina DEWALT de su zona en la dirección indicada en este manual. También puede obtener una lista de agentes de reparaciones autorizados de DEWALT y todos los detalles de nuestro servicio después de la venta en Internet en www.2helpU.com.
Accesorios opcionales

TENCIA: Dado que los accesorios que no sean los suministrados por DEWALT no han sido sometidos a pruebas con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para disminuir el riesgo de lesiones, con este producto se deben usar exclusivamente accesorios recomendados por DEWALT.
Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los accesorios apropiados.
Proteger el medio ambiente

Recogida selectiva. Este producto no debe desecharse con los residuos domésticos normales.
Si un día descubre que tiene que cambiar su producto DEWALT, o ya no le sirve, no lo deseche con los desechos domésticos. Saque el producto para la recogida selectiva.

La recogida selectiva de productos usados y embalaje permite que los materiales sean reciclados y utilizados de nuevo. La reutilización de los materiales reciclados ayuda a prevenir la contaminación ambiental y reduce la demanda de las materias primas.
GARANTÍA
DEWALT tiene plena confianza en la calidad de sus productos y ofrece una excepcional garantía para los usuarios profesionales del producto. Esta declaración de garantía es adicional a sus derechos contractuales como usuario profesional y a sus derechos legales como usuario particular no profesional y no perjudica de ningún modo dichos derechos. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea.
• GARANTÍA DE SATISFACCIÓN DE 30 DÍAS SIN RIESGO •
Si no está totalmente satisfecho con el rendimiento de su herramienta DEWALT, sólo tiene que devolverla al punto de compra en un plazo de 30 días, completa con todos los componentes originales, tal y como la compró, para un reembolso completo o cambio. El producto debe haber estado sujeto a un desgaste lógico y normal y debe presentarse prueba de compra.
- CONTRATO DE MANTENIMIENTO GRATIS POR UN AÑO •
Si necesita mantenimiento o revisión de su herramienta DEWALT en los 12 meses siguientes a la compra, se realizará gratuitamente por un agente de reparaciones autorizado de DEWALT. Debe presentarse prueba de compra. Incluye mano de obra. Excluye los accesorios y las piezas de repuesto a menos que hayan fallado bajo garantía.
• GARANTÍA COMPLETA DE UN AÑO •
Si su producto DEWALT está defectuoso debido a fallos de material o fabricación, en un plazo de 12 meses a partir de la fecha de compra, garantizamos reemplazar todas las piezas defectuosas gratuitamente o, a nuestra discreción, cambiar el aparato gratis siempre que:
- El producto no se haya utilizado mal;
- El producto se haya sometido a un desgaste lógico y normal;
- No se hayan intentado hacer reparaciones por personas no autorizadas;
- Se presente prueba de compra.
- El producto se devuelva completo con todos los componentes originales.
Si desea hacer una reclamación, contacte con su vendedor o compruebe dónde se encuentra su agente de reparaciones autorizado de DEWALT más cercano en el catálogo de DEWALT o póngase en contacto con su oficina de DEWALT en la dirección indicada en este manual. Puede obtener una lista de agentes de reparaciones autorizados de DEWALT y todos los detalles de nuestro servicio después de la venta en Internet en: www.2helpU.com.
Indicarnisco de choque eléctrico.

o de incêndio.
Avisos de segurança gerais relativos a ferramentas eléctricas
