GHO 10-82 Professional - Avión BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GHO 10-82 Professional BOSCH en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre GHO 10-82 Professional BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Avión en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GHO 10-82 Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GHO 10-82 Professional de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO GHO 10-82 Professional BOSCH
Español ......Página 27
Estrada de Viana Km 12
Luanda
Tel.: +212 948 513 580
E-Mail: helderribeiro@investglobal-ang.com
Eliminação
Instrucciones de seguridad
Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA
Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En
caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
Seguridad del puesto de trabajo
- Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica.
Seguridad eléctrica
El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de
prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.
Seguridad de personas
Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente.
Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica.
Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en-ganchar con las piezas en movimiento.
Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
▶ No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer-se reparar.
28 | Español
▶ Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.
- Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
▶ Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
- Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
Servicio
▶ Unicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad para cepillos
Antes de depositar la herramienta eléctrica, espere a que se haya detenido el portacuchillas. Las cuchillas montadas en el portacuchillas en movimiento podrían engancharse en la superficie de apoyo, hacerle perder el control sobre el aparato, y causar un grave accidente.
Solamente sujete la herramienta eléctrica por las empuñaduras aisladas, ya que el portacuchillas podría llegar a dañar el cable de red. El contacto con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica.
Sujete y asegure firmemente la pieza de trabajo a una base estable con unas mordazas o algo similar. Si sola-mente sujeta la pieza de trabajo con la mano o presionándola contra su cuerpo, la sujeción es insegura y Ud. puede entonces llegar a perder el control.
Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar posibles tuberías de agua y gas o cables eléctricos ocultos, o consulte a la compañía local que le abastece con energía. El contacto con cables eléctricos puede electrocutarle o causar un incendio. Al dañar las tuberías de gas, ello puede dar lugar a una explosión. La perforación de una tubería de agua puede redundar en daños materiales o provocar una electrocución.
▶ No introduzca los dedos en la boca de aspiración de virutas. Podría lesionarse con las piezas en rotación.
Solamente aproxime la herramienta eléctrica en funcionamiento contra la pieza de trabajo. En caso contrario puede que retroceda bruscamente el aparato al engancharse el útil en la pieza de trabajo.
Trabaje siempre guiando el cepillo de manera que la base de cepillar asiente plana sobre la pieza de trabajo. En caso contrario podría ladearse el cepillo y lesionarle.
Jamás cepille sobre objetos metálicos, clavos o tornillos. Ello podría dañar la cuchilla y el portacuchillas y ocasionar unas vibraciones excesivas.
El enchufe macho de conexión, debe ser conectado solamente a un enchufe hembra de las mismas características técnicas del enchufe macho en materia.
Descripción y prestaciones del producto

Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Utilización reglamentaria
La herramienta eléctrica ha sido diseñada para cepillar sobre una base firme piezas de madera como, p.ej., vigas y tablas. Además, es adecuada para biselar bordes y cepillar rebajes.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.
1 Escala para ajuste del grosor de viruta
2 Botón giratorio para ajuste del grosor de viruta (zona de agarre aislada)
3 Expulsor de virutas(0 601 594 037 con expulsor de virutas a ambos lados)
4 Bloqueo de conexión para interruptor de conexión/desconexión(0 601 594 037)
4 Tecla de enclavamiento del interruptor de conexión/desconexión
5 Interruptor de conexión/desconexión
6 Tornillo para cubierta de la correa
7 Cubierta de la correa
8 Base de cepillar
9 Empuñadura (zona de agarre aislada)
.0 Ranuras en V
11 Llave macho Torx*
12 Tornillo de sujeción de la mordaza
13 Mordaza
14 Rodillo portacuchillas
15 Ranura guía de la cuchilla
16 Cuchilla HSS
17 Ángulo de fijación de cuchilla HSS

Español | 29
18 Tornillo de sujeción del ángulo de fijación de cuchilla HSS
19 Dispositivo para afilado de cuchillas HSS*
20 Plantilla para ajuste de cuchillas HSS*
21 Cuchilla HM/TC
22 Tope paralelo*
23 Escala para ancho de rebaje
24 Tuerca de sujeción para ajuste del ancho de rebaje
25 Tornillo de sujeción del tope paralelo/tope para ángulos
26 Tope para ángulos*
27 Tuerca de sujeción para ajuste angular
28 Tornillo de sujeción de tope de profundidad para rebajes
29 Tope de profundidad para rebajes*
30 Zapata de reposo
31 Correa motriz
32 Polea grande
33 Polea pequeña
*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.
Datos técnicos
| Cepillo GHO 10-82 | ||
| No de artículo | 0 601 594 0..0 601 594 A.. | |
| Potencia absorbida nominal | W | 710 |
| Potencia útil | W | 400 |
| Revoluciones en vacío | min ^1 | 16500 |
| Grosor de viruta | mm 0–1,0 | |
| Profundidad de rebaje | mm 0–9 | |
| Ancho de cepillado, máx. | mm 82 | |
| Peso según EPTA-Procedure01:2014 kg 2,5 | ||
| Clase de protección | ☐/II | |
Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para ciertos países.
Información sobre ruidos y vibraciones
Valores de emisión de ruidos determinados según EN 60745-2-14.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 84 dB(A); nivel de potencia acústica 95 dB(A). Tolerancia K = 3 dB. ¡Usar unos protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones a_h (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 60745-2-14: a_h=7,8m/s^2,K=1,5m/s^2 .
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con accesorios diferentes, con útiles divergentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo.
Montaje
- Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Selección de la cuchilla
La herramienta eléctrica puede venir equipada con diferentes cuchillas.
De acuerdo al equipamiento de serie de la herramienta eléctrica, puede aplicarse el kit de transformación correspondiente (accesorio especial) para utilizar la cuchilla en la respectiva ejecución (HSS o HM/TC).
Siempre cambie ambas cuchillas a la vez para evitar que se puedan generar vibraciones debido a un desequilibrio, lo cual mermaría la vida útil de la herramienta eléctrica.
Cambio de las cuchillas HSS
Tenga cuidado al cambiar las cuchillas. No sujete las cuchillas por los lados con filo. Podría lesionarse con los cantos afilados.
Desmontaje de las cuchillas (ver figuras A - C)
- Para sustituir las cuchillas, gire el rodillo portacuchillas 14 de manera que la mordaza 13 quede paralela a la base de cepillar 8.
- Afloje los 3 tornillos de sujeción 12 con la llave macho Torx 11 y retire la mordaza 13.
- Empuje hacia fuera el ángulo de fijación 17 junto con la cu-chilla 16 para sacarlo del rodillo portacuchillas 14 y de la ranura guía 15, respectivamente.
- Gire 180° el rodillo portacuchillas y desmonte la otra cu-chilla.
Observación: Antes de sustituir o reafilar las cuchillas retire primero el ángulo de fijación 17 aflojando para ello los tornillos de sujeción 18.
30 | Español
Reafilado de cuchillas HSS (ver figura D)
Utilizando el dispositivo de afilar 19 (accesorio especial) en combinación con una piedra de afilar de tipo comercial puede Ud. reafilar cuchillas HSS desgastadas o melladas.
Inserte ambas cuchillas en el dispositivo de afilar y sujételas con el tornillo de mariposa. Preste atención a haber introducido hasta el tope ambas cuchillas.
Deslice uniformemente sobre la piedra de afilar el dispositivo de afilar con las cuchillas montadas, ejerciendo una ligera presión.
Observación: Las cuchillas deberán reafilarse como máximo 6 mm hasta la anchura mínima de 23 mm. A continuación deberán sustituirse ambas cuchillas.
Montaje de las cuchillas (ver figuras E - F)
Antes de montar cuchillas nuevas o reafiladas limpie el rodillo portacuchillas 14 y, si procede, las cuchillas 16 y el ángulo de fijación 17. Si a las cuchillas se ha adherido resina, limpielas con alcohol o petróleo.
Observación: Las cuchillas nuevas o reafiladas deberán ajustarse siempre a la altura correcta antes de montarlas.
Para ajustar la altura de las cuchillas deberá emplearse la plantilla de ajuste 20 (accesorio especial). Coloque la cuchilla 16 y el ángulo de fijación 17 sobre la plantilla de ajuste. Observe que el ángulo de fijación 17 quede alojado en la ranura prevista para tal fin. Presione la cuchilla 16 hasta el tope y sujete el ángulo de fijación 17 en esa posición con los tornillos de sujeción 18. De esta manera se consigue automáticamente un ajuste de altura correcto.
La cuchilla deberá montarse cuidando que quede centrada con la base de cepillar 8. A continuación, apriete firmemente los 3 tornillos de sujeción 12 con la llave macho Torx 11. Al realizar esto respete el orden de apriete (①②③) indicado en la mordaza 13.
Observación: Antes de la puesta en funcionamiento verifique la sujeción firme de los tornillos de sujeción 12. Gire a mano el rodillo portacuchillas 14 para asegurarse de que las cuchillas no rocen en ninguna parte.
Cambio de las cuchillas HM/TC
Tenga cuidado al cambiar las cuchillas. No sujete las cuchillas por los lados con filo. Podria lesionarse con los cantos afilados.
Solamente utilice cuchillas HM/TC originales Bosch.
Las cuchillas de metal duro (HM/TC), por ser reversibles, disponen de dos filos. Si ambos filos estuviesen mellados, es necesario sustituir las cuchillas 21. Las cuchillas HM/TC no deberán reafilarse.
Desmontaje de las cuchillas (ver figuras G - H)
- Para darles la vuelta o sustituir las cuchillas, gire el rodillo portacuchillas 14 de manera que la mordaza 13 quede paralela a la base de cepillar 8.
- Afloje aprox. 1 - 2 vueltas los 3 tornillos de sujeción 12 con la llave macho Torx 11. No es necesario retirar la mordaza 13.
- Gire ligeramente el rodillo portacuchillas 14 y saque la cu-chilla 21 del mismo, empujándola lateralmente con una pieza de madera.
- Gire 180° el rodillo portacuchillas y desmonte la otra cu-chilla.
Montaje de las cuchillas (ver figuras I - J)
La ranura guía que llevan las cuchillas garantiza un ajuste de altura uniforme al cambiar o darle la vuelta a las mismas.
Si procede, limpie el alojamiento de la cuchilla en el rodillo portacuchillas 14 y la propia cuchilla 21.
Al montar la cuchilla observe que ésta quede perfectamente alojada en la guía prevista para tal fin en el rodillo portacuchillas 14.
La cuchilla deberá montarse cuidando que quede centrada con la base de cepillar 8. A continuación, apriete firmemente los 3 tornillos de sujeción 12 con la llave macho Torx 11. Al realizar esto respete el orden de apriete (①②③) indicado en la mordaza 13.
Observación: Antes de la puesta en funcionamiento verifique la sujeción firme de los tornillos de sujeción 12. Gire a mano el rodillo portacuchillas 14 para asegurarse de que las cuchillas no rocen en ninguna parte.
Aplicación de kits de transformación
Transformación de HSS a HM/TC
El kit de transformación 2 607 001 399 (ver accesorios especiales) posibilita el montaje de cuchillas HM/TC en cepillos equipados con cuchillas HSS.
- Afloje y retire la mordaza 13.
- Empuje hacia fuera el ángulo de fijación 17 junto con la cu-chilla 16 para sacarlo del rodillo portacuchillas 14 y de la ranura guía 15, respectivamente.
- Introduzca el kit de transformación 2 607 001 399 en la ranura guía 15.
- Coloque la mordaza 13 y enrosque, sin apretarlos todavía, los tornillos de sujeción 12.
- Introduzca lateralmente la cuchilla HM/TC en el alojamiento para la misma.
- La cuchilla deberá montarse cuidando que quede centra-da con la base de cepillar 8. A continuación, apriete firmemente los 3 tornillos de sujeción 12 con la llave macho Torx 11. Al realizar esto respete el orden de apriete (①②③) indicado en la mordaza 13.
Transformación de HM/TC a HSS
El kit de transformación 2 607 001 398 (ver accesorios especiales) posibilita el montaje de cuchillas HSS en cepillos equipados con cuchillas HM/TC.
- Afloje los 3 tornillos de sujeción 12 con la llave macho Torx 11 y retire la mordaza 13.
- Empuje hacia fuera el ángulo de fijación 17 junto con la cu-chilla 16 para sacarlo del rodillo portacuchillas 14 y de la ranura guía 15, respectivamente.
- Introduzca el kit de transformación 2 607 001 398 en la ranura guía 15 orientándolo de manera que quede centrado con la base de cepillar 8.
- Coloque la mordaza 13 y apriete firmemente los 3 tornillos de sujeción 12 con la llave macho Torx 11. Al realizar esto respete el orden de apriete (①②③) indicado en la mordaza 13.
Español | 31
Aspiración de polvo y virutas
El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias.
Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especialmente en combinación con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amianto solamente deberán ser procesados por especialistas.
- A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo apropiado para el material a trabajar.
- Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.
- Serecomienda una mascari de la clase P2.
Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar.
Operación
Modos de operación
Ajuste del grosor de viruta
El botón giratorio 2 permite ajustar de forma continua el grosor de viruta de 0 - 1,0 mm conforme a la escala 1 (división de la escala = 0,2 mm).
Zapata de reposo (ver figura N)
La zapata de reposo 30 permite depositar la herramienta eléctrica directamente después del trabajo, sin correr peligro de que se dañen la pieza de trabajo ni las cuchillas. Al trabajar, la zapata de reposo 30 es abatida hacia arriba, lo cual permite asentar la parte posterior de la base de cepillar 8.
Puesta en marcha
¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación deberá coincidir con las indicaciones en la placa de características de la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcionar también a 220 V.
Para ahorrar energía, solamente conecte la herramienta eléctrica cuando vaya a utilizarla.
Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica accionar y mantener en esa posición el interruptor de conexión/desconexión 5.
Para retener el interruptor de conexión/desconexión 5 una vez accionado, presionar la tecla de enclavamiento 4.
Para desconectar la herramienta eléctrica suelte el interruptor de conexión/desconexión 5, o en caso de estar enclavado con la tecla 4, presione brevemente y suelte a continuación el interruptor de conexión/desconexión 5.
0 601 594 037:
Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica accionar primero el bloqueo de conexión 4 y presionar a continuación el interruptor de conexión/desconexión 5 y mantenerlo accionado.
Para desconectar la herramienta eléctrica soltar el interruptor de conexión/desconexión 5.
Observación: Por motivos de seguridad, no es posible enclavar el interruptor de conexión/desconexión 5, por lo que deberá mantenerse accionado durante todo el tiempo de funcionamiento.
Instrucciones para la operación
- Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
I a protectora con un filtro Proceso de cepillado (ver figura N)
Ajuste el grosor de viruta deseado y, seguidamente, asiente tan sólo la parte delantera de la base de cepillar 8 de la herramienta eléctrica sobre la pieza de trabajo.
Solamente aproxime la herramienta eléctrica en funcionamiento contra la pieza de trabajo. En caso contrario puede que retroceda bruscamente el aparato al engancharse el útil en la pieza de trabajo.
Conecte la herramienta eléctrica y guíela con avance uniforme sobre la superficie a trabajar.
Para obtener superficies de gran calidad únicamente trabaje con un avance reducido, ejerciendo presión contra el centro de la base de cepillar.
Al trabajar materiales duros como, p. ej., madera dura, así como al cepillar con el ancho máximo, ajuste tan sólo un grosor de viruta reducido y disminuya, dado el caso, la velocidad de avance.
Un avance excesivo reduce la calidad de la superficie y puede provocar rápidamente una obstrucción en la boca de aspiración de virutas.
Únicamente unas cuchillas afiladas permiten conseguir un buen rendimiento en el arranque de material, además de cuidar la herramienta eléctrica.
La zapata de reposo integrada 30 permite seguir cepillando en cualquier punto de la pieza en el que se hubiese interrumpido este trabajo:
- Con la zapata de reposo abatida hacia abajo, asiente la herramienta eléctrica sobre la pieza de trabajo en aquel punto a partir del cual desee continuar cepillando.
- Conecte la herramienta eléctrica.
- Concentre la presión de aplicación sobre la parte delante-ra de la base de cepillar, y vaya desplazando lentamente hacia delante la herramienta eléctrica (①). Ello hace que la zapata de reposo sea abatida hacia arriba (②), de forma que la parte posterior de la base de cepillar asiente nuevamente contra la pieza de trabajo.
- Guie la herramienta eléctrica con un avance uniforme sobre la superficie a trabajar (③).
32 | Español
Biselado de cantos (ver figura O)
Las ranuras en V que lleva la base de cepillar delantera permiten biselar las esquinas de la pieza de trabajo rápida y sencilamente. Utilice la ranura en V correspondiente de acuerdo al ancho de biselado deseado. Para ello, aloje la esquina de la pieza de trabajo en la ranura en V del cepillo y guíe el cepillo a lo largo de la misma.

Cepillado con tope paralelo/tope para ángulos (ver figuras K -M)
Fije el tope paralelo 22 o el tope para ángulos 26 a la herramienta eléctrica con el tornillo de sujeción 25. Si su aplicación lo requiere, monte el tope de profundidad para rebajes 29 en la herramienta eléctrica con el tornillo de sujeción 28.
Afloje la tuerca de sujeción 24 y ajuste el ancho de rebaje deseado en la escala 23. Apriete la tuerca de sujeción 24.
Ajuste correspondientemente la profundidad de rebaje deseada en el tope de profundidad para rebajes 29.
Efectúe el proceso de cepillado tantas veces como sea necesario hasta conseguir la profundidad de rebaje deseada. Guíe el cepillo ejerciendo una presión lateral.
Cepillado de superficies inclinadas con el tope para ángulos

Para el cepillado inclinado de rebajes y superficies ajuste el ángulo de inclinación precisado con el ajuste angular 27.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
- Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.
Cuide que la zapata de reposo 30 siempre pueda girar libremente y límpiela con regularidad.
Si el desgaste de las escobillas es excesivo, la herramienta eléctrica se desconecta automáticamente. La herramienta eléctrica deberá enviarse para su mantenimiento a uno de los servicios técnicos que se indican bajo el apartado "Servicio técnico y atención al cliente".
La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la seguridad del aparato.
Cambio de la correa motriz (ver figuras P - Q)
Desenrosque completamente el tornillo 6 y retire la cubierta de la correa 7. Desmonte la correa motriz desgastada 31.
Antes de montar la correa motriz 31 nueva limpie ambas poleas 32 y 33.
Primeramente coloque la correa motriz 31 nueva sobre la polea pequeña 33, y a continuación presione la correa motriz 31 sobre la polea grande 32 mientras gira la misma a mano.
Observe que las estrías longitudinales de la correa motriz 31 queden perfectamente alojadas en las ranuras de las poleas 32 y 33.
Monte la cubierta de la correa 7 y apriete firmemente el tornillo 6.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el n° de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del producto.
España
Robert Bosch España S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
Avd. de la Institución Libre de Enseñanza, 19 28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net.
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Calle Blanco Encalada 250 - San Isidro
Código Postal B1642AMQ
Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Tel.: (54) 11 5296 5200
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
www.argentina.bosch.com.ar
Português-Brasil
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle El Cacique
0258 Providencia - Santiago de Chile
Buzón Postal 7750000
Tel.: (56) 02 782 0200
www.bosch.cl
Colombia
Robert Bosch Ltda
Av. Cra 45, # 108A-50, piso 7
Bogotá D.C.
Tel.: (57) 1 658 5010
www.colombia.bosch.com.co
Ecuador
Robert Bosch Sociedad Anónima
Av. Rodrigo Chávez Gonzalez Parque
Empresarial Colón Edif. Coloncorp Piso 1 Local 101-102,
Guayaquil
Tel.: (593) 4 220 4000
E-mail: ventas@bosch.com.ec
www.bosch.ec
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071
Zona Industrial, Toluca - Estado de México
Tel.: (52) 55 528430-62
Tel.: 800 6271286
www.bosch-herramientas.com.mx
Panamá
Robert Bosch Panamá, S.A.
Punta Pacifica, Av 8va Sur y Calle 56 Est Ed Paitilla Of. Tower
Ciudad de Panamá
Tel.: (507) 301-0960
www.boschherramientas.com.pa
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781 Piso 2, Urbanización Chacarilla
San Borja Lima
Tel.: (51) 1 706 1100
www.bosch.com.pe
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1,
Boleita Norte,
Caracas 1071
Tel.: (58) 212 207-4511
www.boschherramientas.com.ve
Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.

¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico.
Reservado el derecho de modificación.

El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabricado.
Português-Brasil
Estrada de Viana Km 12
Luanda
Tel.: +212 948 513 580
E-Mail: helderribeiro@investglobal-ang.com