2216-20 - Multímetro MILWAUKEE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 2216-20 MILWAUKEE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 2216-20 MILWAUKEE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Multímetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 2216-20 - MILWAUKEE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 2216-20 de la marca MILWAUKEE.
MANUAL DE USUARIO 2216-20 MILWAUKEE
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA LEA TODAS LAS AD- VERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves, así como daños al instrumento y/o daños al equipo que se está probando.
Guarde estas instrucciones: Este manual del operador contiene instrucciones importantes de seguridad y funcionamiento para Multímetros Digitales MILWAUKEE. Antes de usarlos, lea este manual del operador y todas las etiquetas de los Multímetros digitales.
PELIGRO
Nunca efectúe una medición en un circuito que tenga un voltaje superior a 600 V rms. Use únicamente conductores con clasificación CAT III de 600 V o más.
No aplique más del voltaje clasificado, según se indica en los Multímetros Digitales, entre terminales o entre cualquier terminal y la conexión a tierra Nointenteefectuarunamedicióndecorrientecuando el voltaje abierto supera la clasificación de protección del fusible. El supuesto voltaje en circuito abierto puede verificarse con la función de voltaje. No intente efectuar mediciones cuando haya gases inflamables. De lo contrario, el uso del instrumento puede provocar chispas, y ocasionar una explosión.
Nunca intente usar el instrumento si la superficie de este, o su mano, están húmedas.
No exceda la entrada máxima permisible de ningún campo de medición.
Realice la comprobación únicamente en circuitos no energizados, a menos que sea absolutamente necesario.
Primero, pruebe la funcionalidad de la herramienta en un circuito conocido. Nunca suponga que la herramienta está funcionando. Suponga que los circuitos están activos hasta que pueda comprobar que están desenergizados.
Nunca abra la tapa de las baterías durante una medición.
Durante la medición, no actúe como conector a tierra. Evite el contacto corporal con superficies con puesta a masa o conexión a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores.
Este instrumento se debe utilizar exclusivamente en las aplicaciones o condiciones para las que fue diseñado. De lo contrario, es posible que las funciones de seguridad del instrumento no resulten operativas, derivando así en graves lesiones personales y daños en el instrumento. Para disminuir el riesgo de lesión provocada por una descarga y ráfagas de arco, use equipo de protección personal donde haya conductores con corriente expuestos.
ADVERTENCIA
Nunca intente efectuar mediciones si se encuentra ante condiciones anormales, tales como una caja rota y piezas de metal expuestas en el instrumento.
Cumpla con los requisitos de seguridad locales y nacionales cuando trabaje en ubicaciones peligrosas.
Mantenga los dedos detrás de las protecciones y lejos de las puntas de los conductores de prueba cuando efectúe una medición.
No gire el selector giratorio en el momento en el que los conductores de prueba se estén conectando.
Nunca intente efectuar una medición de voltaje con el conductor de prueba introducido en el terminal de entrada A.
Verifique el funcionamiento adecuado en una fuente conocida antes de usar el instrumento o tomar alguna medida como resultado de la indicación proporcionada por el instrumento.
No instale piezas sustitutas, reemplace los fusibles ni haga modificaciones en el instrumento. Para su reparación o recalibración, envíe la herramienta a una sucursal de soporte de servicio/ventas de fábrica o a un centro de servicio autorizado.
No trate de reemplazar las baterías si la superficie del instrumento está húmeda.
Desconecte todos los cables y las conexiones del objeto que se está probando y apague el instrumento antes de abrir la tapa de las baterías para reemplazar las baterías.
Esta herramienta ha sido diseñada para funcionar con 2 baterías AA introducidas correctamente en los Multímetros digitales MILWAUKEE. No intente usarla con ningún otro voltaje o suministro de energía.
Instale las baterías de acuerdo con los diagramas de polaridad (+ y -).
No deje las baterías al alcance de los niños.
No mezcle las baterías nuevas con las usadas. No mezcle baterías de diferentes marcas (ni diferentes tipos de baterías de una misma marca). Deseche correctamente las baterías usadas.
No incinere ni desarme las baterías.
Bajo condiciones abusivas, puede salir líquido expulsado de la batería; evite el contacto con él. Si se produce un contacto accidental, lávese con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, además busque ayuda médica. El líquido que sale expulsado de la batería puede provocar irritaciones o quemaduras.
ATENCIÓN
Configure el selector giratorio en una posición adecuada antes de iniciar la medición.
Desconecte los conductores de prueba de los puntos de prueba antes de cambiar las funciones del selector giratorio.
Nunca conecte el instrumento a una fuente de voltaje con la función del selector en OFF/Ω/ 🐎
Introduzca firmemente los conductores de prueba.
No exponga el instrumento a la luz solar directa, altas temperaturas, humedad ni rocío.
Para funcionar a una altitud de 2 000 m o menos. La temperatura de funcionamiento adecuada oscila entre -10 °C y 50 °C.
Mantenga el instrumento lejos del exceso de polvo y agua.
Asegúrese de apagar el instrumento después de usarlo. Si no se usará el instrumento durante un tiempo prolongado, retire las baterías antes de guardarlo.
Use un paño humedecido con agua o con detergente neutro para limpiar el instrumento. No use abrasivos ni solventes.

De conformidad con la sección 15.21 del
Reglamento de la FCC, queda usted prevenido de que cualquier cambio o modificación que no esté expresamente aprobado por la parte responsable de cumplimiento podría anular su derecho de operar el producto.
Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B, en cumplimiento con la parte 15 del reglamento de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra la interferencia nociva en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencia nociva en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe garantía de que no ocurrirá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo ocasiona interferencia nociva con la recepción de radio o televisión que pueda determinarse encendiendo y apagando el equipo, se invita al usuario a que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
- Reorientar o reubicar la antena receptora.
- Aumentar la distancia entre el equipó y el receptor.
- Conecte el equipo a un tomacorriente que esté en un circuito diferente al que está conectado el receptor.
- Consultar al distribuidor o a un técnico calificado de radio/TV para solicitar ayuda.
Este dispositivo cumple con lo dispuesto en la sección 15 del Reglamento de la FCC así como las normas RSS de exención de licencia de ISED-Canada. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: 1) Este dispositivo no debe ocasionar interferencia nociva y 2) este dispositivo debe admitir toda interferencia entrante, incluida aquella que podría ocasionar un funcionamiento no deseado.
SIMBOLOGÍA

el manual del operador

e aislamiento

esgo de descarga eléctrica

Tierra (tierra)

Peligro, advertencia o precaución - Consulte el manual del operador si necesita más información de seguridad.

Compartimiento de las batería
Cat III
Clasificación de sobrevoltajes transitorios, basada en el voltaje nominal de línea a tierra.

Fusible

No deseche este producto como residuos municipales sin clasificar.

rca de Conformidad Europea

UL Listing Mark para Canadá y Estados Unidos
- Pantalla
- Botón range (rango)
- Botón de la luz de fondo
- Entrada del terminal VΩ
- Entrada del terminal COM
- Entrada del terminal A
-
Selector giratorio
-
Botón MIN/MAX (mínimo/máximo)
9.Botón hold (retención) - Módulo para accesorios (en la parte posterior, no se muestra)
FUNCIONES
| Posición del selector Rango Resolución Resolución | ||||
| Voltaje corr. alt. | 6 mV-600 mV/6 V/60 V/600 V | 0,1m V/0,001 V/0,01 V/0,1 V | ±(1,0 % + 3 dgt)(45 à 500 Hz)±(2,0 % + 3 dgt)(500 à 1 000 Hz) | |
| Voltaje corr. cont. | 600 mV/6 V/60 V/600 V | 0,1m V/0,001 V/0,01 V/0,1 V | ±(0,5 % + 2 dgt) | |
| HzHz | Hertzios | 2Hz-99,99Hz/999,9Hz/9,999kHz/50kHz | 0,01 Hz/0,1 Hz/0,001 kHz/0,01 kHz | ±(0,1 % + 2 dgt)Sensitivity: 10Vp-p |
| Ω | Resistencia | 600 Ω/6 kΩ/60 kΩ/600 kΩ/6 MΩ | 0,1/0,001 k/0,01 k/0,1 k/0,001 MΩ | ±(1,0 % + 5 dgt)±(1,0 % + 5 dgt) |
| 40 MΩ 0,01 MΩ | ±(2,0 % + 5 dgt) | |||
| |||||| | Continuidad | Zumbador de cont.0-600,0 Ω | 0,1 Ω | El zumbador suena a30 Ω o menos |
| HF | Capacitancia 100 μF | 1 000 μF 0,1 μF / 1 μF | ±(1,9 % + 2 dgt) | |
| Corriente alterna 6 | A / 10 A 0,001 A/0,01 A | ±(1,5 % + 3 dgt)(45 à 500 Hz) | ||
| Corriente continua | 6 A/10 A 0,001 A/0,01 A | ±(1,0 % + 3 dgt) | ||
ESPECIFICACIONES GENERALES
Cat. No....2216-20 La precisión está especificada para 1 año después de la calibración, a temperaturas de funcionamiento entre -10 °C y 50 °C (entre 14 °F y 122 °F), con un humedad relativa menor del 85%, para su uso en interiores.
Voltaje máximo entre cualquier terminal y la conexión a tierra....600 V Cat III
Temperatura
Funcionamiento .... entre -10 °C y 50 °C (entre 14 °F y 122 °F)
Para corriente....entre -10 °C y 40 °C (entre 14 °F y 104 °F)
Almacenamiento .... entre -40 °C y 60 °C (entre -40 °F y 140 °F)
Altitud de funcionamiento ..... 2 000 m (6 562 ft)
Clasificación IP
(protección contra el polvo y el agua, ingreso)..IP64
Factor de caídas 1 m (39,4 in)
Batería 2 AA, ANSI 15A, IEC LR6
Vida útil de la batería ..Aprox. 26 horas con todas las luces encendidas, 240 horas sin iluminación posterior
Fusible......600V CA/CD, 10 A de acción rápida
Cumplimiento con las normas
de seguridad ....IEC/UL/CSA 61010-1, IEC 61010-2-033 (medidor),
IEC 61010-031+A1 (sondas), EN 61326-1, FCC
Sección 15B, ICES-003B (EMC)
Certificaciones......cULuis, CE
Humedad ...... Humedad relativa máxima del 80 % para temperaturas de hasta 31 °C (88 °F) que disminuye linealmente hasta el 50 % de humedad relativa a 40 °C (104 °F)
Grado de contaminación .....2
Para uso en interiores
*Estos instrumentos miden el valor cuadrático medio (root mean square, RMS). Todas las lecturas de voltaje y corriente son valores cuadráticos medios.
*Impedancia de entrada: Tensión de CC: 10MΩ; tensión de CA: 10MΩ // menos de 100pF
*Protección contra sobrecarga:
Tensión de CD, tensión de CA, y Hertz: 720V CA/CD durante 10 segundos
Corriente continua y corriente alterna: 20A CA/CD durante 10 segundos
Resistencia, continuidad, capacitancia: 600V CA/CD durante 10 segundos
*Tiempo máximo de medición: 1 minuto a 10A, tiempo de descanso de 20 minutos como mínimo
*La medición de frecuencia mínima es de 2Hz
*La medición de corriente alterna mínima es de 0,040A
*Para tensión de CA, corriente de CA:
Precisión adicional por Factor de cresta (F.C.): Sumar 6,0% para un F.C. de 1,0 \~ 2,0
Sumar 7,0% para un F.C. de 2,0 \~ 2,5
Sumar 9,0% para un F.C. de 2,5 \~ 3,0
Factor de cresta máx.: 1,6 para 6 600 \~ 5 000 dígitos 2,0 para 5 000 \~ 3 000 dígitos
3,0 para 3 000 \~ 0 dígitos
*No se especifica la precisión de la medición de onda cuadrada y formas de onda truncadas a 1kHz.
ARMADO
ADVERTENCIA
Para evitar peligro eléctrico, gire el selector giratorio a la posición OFF (apagado) y desconecte los conductores de prueba antes de reemplazar las baterías.
Carga/Cambio de las baterías
Reemplace las baterías cuando se muestre el indicador de batería baja
- Gire el selector giratorio a la posición OFF (apagado) y desconecte los conductores de prueba.
- Desatornille y retire la puerta de las baterías.
-
Introduzca dos (2) baterías AA, de acuerdo a la polaridad marcada en el compartimiento de las baterías.
-
Cierre la puerta de las baterías y apriete firmemente ^3 , el tornillo.

Use únicamente conductores de prueba MILWAUKEE con los Multímetros Digitales MILWAUKEE. Inspeccione la continuidad de los conductores de prueba antes de cada uso. No use la herramienta si las lecturas son altas o ruidosas.
Antes de usarlo
Asegúrese de que el selector giratorio esté configurado en la posición correcta, que el instrumento esté configurado en el modo correcto de medición y que la función de retención de datos esté desactivada. De lo contrario, no puede efectuarse la medición deseada.

Luz de fondo de la pantalla de cristal líquido
Presione el botón de la iluminación posterior * para encender o apagar la iluminación posterior de LCD. La iluminación posterior se apagará después de 10 minutos de inactividad.
Cómo efectuar una medición

Voltaje corr. alt.
PELIGRO
Para evitar descargas eléctricas: Nunca efectúe una medición en un
circuito que tenga un voltaje superior a una corr. alt. de 600 V.
No use la unidad con la tapa de las baterías fuera de su lugar.
Mantenga los dedos detrás de las protecciones y lejos de las puntas de los conductores de prueba
cuando efectúe una medición.
-
Configure el selector en la posición .
-
Conecté el conductor de prueba rojo al terminal VΩ y el conductor de prueba negro al terminal COM.
-
Conecte los conductores de prueba al circuito que se esta probando. La lectura se muestra en la pantalla.

text_image
5000 ACATENCIÓN Las lecturas pueden fluctuar en un ambiente ruidoso o verse alteradas por este.

Voltaje corr. cont.
PELIGRO
Para evitar descargas eléctricas: Nunca efectúe una medición en un tenga un voltaje superior a una corr. V. No use la unidad con la tapa de fuera de su lugar. Mantenga los de- de las protecciones y lejos de las os conductores de prueba cuando efectúe una medición.
- Configure el selector en la posición .
-
Conecte el conductor de prueba rojo al terminal VΩ y el conductor de prueba negro al terminal COM.
-
Conecte el conductor de prueba rojo al lado positivo (+) y los conductores de prueba negros al lado negativo (-) del circuito que se está probando. La
lectura se muestra en la pantalla. Una conexión invertida se indica con un valor negativo.

text_image
000 DCHz Frecuencia
- Configure el selector en la posición Hz.
- Conecte el conductor de prueba rojo al terminal VΩ y el conductor de prueba negro al terminal COM.
- Conecte los conductores de prueba al circuito que se está probando. La lectura se muestra en la pantalla.

text_image
la e / o s e + - 400VMediciones de resistencia/continuidad/ capacitancia
APELIGRO Para reducir el riesgo de descarga eléctrica al efectuar mediciones de resistencia, continuidad y capacitancia, nunca use los Multimetros Digitales en un circuito energizado. Antes de tocar un capacitor o intentar efectuar una medición, asegúrese de que esté totalmente descargado. No use la unidad con la tapa de las baterías fuera de su lugar.

Resistencia
- Configure el selector en la posición Ω
- Conecte el conductor de prueba rojo al terminal VΩ y el conductor de prueba negro al terminal COM.
Confirme que "OL" aparezca en la pantalla, y luego provoque un corto circuito en las puntas de los electrodos de prueba para confirmar la indicación de cero y garantizar que el medidor esté funcionando normalmente.
- Conecte los conductores de prueba a ambos extremos del resistor que se está probando.
- La lectura se muestra en la pantalla.
AATENCIÓN Después de cortocircuitar los conductores de prueba, es posible que el valor que se muestra en la pantalla no sea cero, debido a la resistencia propia de los conductores de prueba.

Continuidad
- Configure el selector en la posición .....
- Conecte el conductor de prueba rojo al terminal VΩ y el conductor de prueba negro al terminal COM.
Confirme que "OL" aparezca en la pantalla, y luego provoque un corto circuito en las puntas de los electrodos de prueba para confirmar la indicación de cero (es posible que no sea cero debido a la resistencia de los mismos electrodos de prueba) con un sonido de timbre para garantizar que el medidor esté funcionando normalmente.
- Conecte los conductores de prueba a ambos extremos del conductor que se está probando. Si la resistencia que se está probando es de 30 Ω o menos, el zumbador sonará.

text_image
3700 12
- Configure el selector en la posición ←.
- Conecte el conductor de prueba rojo al terminal VΩ y el conductor de prueba negro al terminal COM.
- Descargue el capacitor.
- Conecte los conductores de prueba a ambos extremos del capacitor que se está probando.
- La lectura se muestra en la pantalla.

APELIGRO Para evitar descargas eléctricas: Nunca efectúe una medición en un circuito que tenga un voltaje superior a una corr. alt. de 600 V.
No use la unidad con la tapa de las baterías fuera de su lugar.
Mantenga los dedos detrás de las protecciones y lejos de las puntas de los conductores de prueba cuando efectúe una medición.
- Configure el selector en la posición \\
- Conecte el conductor de prueba rojo al terminal A y el conductor de prueba negro al terminal COM.
- Apague el circuito y desconéctelo. Conecte los conductores de prueba en serie al circuito que se está probando y, luego, encienda el circuito. La lectura se muestra en la pa

APELIGRO Para evitar descargas eléctricas: Nunca efectúe una medición en un circuito que tenga un voltaje superior a una corr. cont. de 600 V.
No use la unidad con la tapa de las baterías fuera de su lugar.
Mantenga los dedos detrás de las protecciones y lejos de las puntas de los conductores de prueba cuando efectúe una medición.
- Configure el selector en la posición
- Conecte el conductor de prueba rojo al terminal A y el conductor de prueba negro al terminal COM.
- Apague el circuito y desconéctelo. Conecte los conductores de prueba en serie al circuito que se está probando y, luego, encienda el circuito. La leo pantalla.

Cómo usar la pantalla de diagrama de barras
El diagrama de barras es como la aguja en un medidor analógico, actualiza los datos de manera más rápida que la pantalla digital. La cantidad de segmentos indica el valor medido y es relativo al valor límite de escala del rango seleccionado.
Botón HOLD (RETENCIÓN)
Función de retención de datos: congela el valor que se muestra en la pantalla. Presione el botón HOLD (retención) para congelar la lectura. La lectura permanecerá retenida independientemente de que haya una posterior variación en la entrada. HOLD (retención) se muestra en la pantalla junto con la lectura. Para salir del modo de retención de datos, presione el botón HOLD (retención) nuevamente o cambie el selector.
OPERACIÓN CON MANOS LIBRES: El medidor emitirá tonos en forma continua y la pantalla parpadeará si la señal medida es 50 unidades superior a la lectura en pantalla. (Sin embargo, no puede detectar valores en la tensión/corriente de CA y CD)
ATENCIÓN Aparecen las lecturas de retención de datos máximas/mínimas cuando los Multímetros Digitales pasa al modo de espera.
Botón MIN/MAX (MÍNIMO/MÁXIMO)
El modo de registro MIN/MAX captura los valores de entrada mínimos y máximos. Cuando se detecta un nuevo valor alto o bajo, los Multímetros Digitales emite una señal sonora.
Coloque los Multímetros Digitales en la función y el rango de medición deseados; luego, presione el botón MIN/MAX para ingresar en el modo MIN/MAX, y se muestran las lecturas MAX/MIN actuales. Presione el botón MIN/MAX para recorrer las lecturas mínima (se muestra MIN), máxima (se muestra MAX) y actual (se muestran MAX y MIN).
Para detener el registro MIN/MAX sin borrar los valores guardados, presione el botón HOLD (retención) y se muestran los datos de retención.
Para reanudar el registro MIN/MAX, presione nuevamente el botón HOLD (retención).
Para salir y borrar las lecturas guardadas, presione el botón MIN/MAX durante dos segundos o cambie el selector.
Botón range (rango)
Los Multímetros Digitales tiene los dos modos: rango manual y rango automático. En el modo de rango automático, los Multímetros Digitales selecciona el rango que tiene la mejor resolución, y en el modo de rango manual, se anula el rango automático y se selecciona el rango de preferencia. Cuando enciende los Multímetros Digitales, la opción predeterminada es rango automático, y se muestra AUTO (automático). Para ingresar en el modo de rango manual, presione el botón RANGE (rango), y desaparece AUTO (automático). En el modo de rango manual, presione el botón RANGE (rango) para aumentar el rango. Después de alcanzar el rango más alto, el medidor regresa nuevamente al rango más bajo. Para salir del rango manual, presione el botón RANGE (rango) durante dos segundos o cambie el selector. El medidor regresa al rango automático, y se muestra AUTO (automático).
Modo de espera
Los Multímetros Digitales se apaga en forma automática, aproximadamente, 20 minutos después de usar por última vez el selector giratorio o algún botón. Para reiniciar, gire el selector giratorio a la posición OFF (apagado). Si la pantalla sigue en blanco al seleccionar una nueva configuración del selector, reemplace las baterías.
Los Multímetros Digitales consume la energía de las baterías cuando está en modo de espera. Asegúrese de apagar la herramienta para conservar la energía de las baterías.
Indicación de sobrerrango
Siempre que la entrada exceda el rango de medición, se mostrará en pantalla "OL" o "-OL".
Módulo para accesorios
Para instalar un accesorio, resbálelo dentro de la bahía accesoria en la parte posterior de los Multímetros Digitales. Siga las instrucciones suministradas el accesorio.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, retire siempre las baterías de la herramienta antes de realizar mantenimiento. Nunca desarme la herramienta. Comuníquese con una instalación de servicio MILWAUKEE para que se realicen TODAS las reparaciones.
Mantenimiento de las herramientas
Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su herramienta en buenas condiciones. Inspeccione la herramienta para problemas como ruidos indebidos, desalineadas o agarrotadas de partes móviles, piezas rotas o cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Envíe su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE para reparación. Después de 6 meses a un año, dependiendo del uso dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE más cercano para la inspección. Si la herramienta no arranca u opera a toda su potencia con una batería completamente cargada, limpie, con una goma o borrador, los contactos de la batería y de la herramienta. Si aun así la herramienta no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones personales y daños materiales, nunca sumerja su herramienta en líquido ni permita que un líquido fluya hacia su interior.
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las cualquier ventilas. Mantenga los herramienta, limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina, turpentina thíner, lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes caseros que tengan amonia. Nunca use solventes inflamables o combustibles cerca de una herramienta.
Reparaciones
Si su herramienta, batería o cargador están dañados, envíela al centro de servicio autorizado más cercano.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA
Utilice sólo los accesorios específicamente recomenda-
dos. Otros accesorios puede ser peligroso.
Para una lista completa de accessorios, visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o póngase en contacto con un distribuidor.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
11560 Polanco V Seccion
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADA
El producto de análisis y medición de MILWAUKEE (incluida la herramienta sola, las baterías M12™ y el cargador de baterías) está garantizado ante el comprador original por un distribuidor autorizado MILWAUKEE únicamente de que no tenga material y mano de obra defectuosos. Con algunas excepciones, MILWAUKEE reparará o cambiará cualquier pieza de este producto que tenga defectos de material o mano de obra, según lo determine MILWAUKEE mediante una revisión, por un periodo de cinco (5) años* después de la fecha de compra. Devuelva la herramienta de prueba y medición al Centro de Servicio de la fábrica de Milwaukee Electric Tool Corporation más cercano, con el flete prepagado y asegurado. Se debe incluir una copia del comprobante de compra con el producto devuelto. Esta garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determine que son ocasionados por reparaciones o intentos de reparaciones realizados por una persona que no sea personal autorizado de MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento o accidentes.
* Consulte la GARANTÍA LIMITADA DE LA BATERÍA INALÁMBRICA separada y distinta para conocer la vigencia de la garantía de la batería de LITIO-ION que se envía con el producto de prueba medición. *La batería alcalina que se envía con el producto de prueba y medición tiene una garantía separada por parte del fabricante de la batería alcalina.
*La vigencia de la garantía de un detector de voltaje con lámpara de trabajo – 2201-20, un detector de voltaje con luz LED – 2202-20 o un láser con punto de plomada de 2 haces M12™ – 2230-20 es de un (1) año a partir de la fecha de compra.
No es necesario registrar la garantía para obtener la garantía correspondiente del producto MILWAUKEE. La fecha de fabricación del producto servirá para determinar la vigencia de la garantía en caso de que no presente ningún comprobante de compra al solicitar el servicio en garantía.
LA ACEPTACIÓN DE LOS RESARCIMIENTOS EXCLUSIVOS DE REPARACIÓN Y SUSTITUCIÓN AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO EN CUANTO A LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGÚN COSTO, HONORARIÓS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS QUE SUPUESTAMENTE SEAN CONSECUENCIA DE ALGÚN DAÑO, FALLA O DEFECTO DE ALGUNO DE LOS PRODUCTOS, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES POR
PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, SEAN ESTAS ESCRITAS U ORALES. HASTA DONDE PERMITA LA LEY, MILWAUKEE DESCON-OCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECÍFICO; HASTA EN QUE DICHO DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITÁN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGÚN LO ARRIBA DESCRITO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICAR A USTED. ESTA GARANTÍA LE CONFIERE DERECHOS JURÍDICOS ESPECÍFICOS Y USTED PODRÍA, ADEMÁS, TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN SEGÚN EL ESTADO.
Esta garantía aplica únicamente a los productos vendidos en EE. UU. y Canadá.
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE
La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de la fecha original de compra.
Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano de obra en ese Producto.
Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía, cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC. Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para servicio, partes, accesorios o componentes.
Procedimiento para hacer válida esta garantía
Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, y cualquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo para usted. Cubriremos todos los costos de flete con relación a este proceso de garantía.
Excepciones
Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones:
a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el v manual del usuario final o de instrucciones.
b) Cuando las condiciones de uso no sean normales.
c) Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES modifiquen o reparen el producto.
Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse en un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgos eléctricos.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN
Llame al 55 4160-3547
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR
TECHTRONIC INDUSTRIES, MÉXICO, S.A. DE C.V.
Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte
11520 Colonia Ampliación Granada
Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:
MILWAUKEE TOOL