Stadler Form Simon - Admirador

Simon - Admirador Stadler Form - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Simon Stadler Form en formato PDF.

📄 64 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Stadler Form Simon - page 25
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Simon Stadler Form

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Admirador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Simon - Stadler Form y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Simon de la marca Stadler Form.

MANUAL DE USUARIO Simon Stadler Form

Manual de instrucciones

Gebruiksaanwijzing

Brugsanvisning

Kaytttoohje

Bruksanvisning

Bruksanvisning

Hnctpykunno 3Kcnnyatau

Stadler Form Simon - 1

Stadler Form

Simon

Stadler Form Simon - Simon - 1

Stadler Form Simon - Simon - 2

Stadler Form Simon - Simon - 3

Stadler Form Simon - Simon - 4

Stadler Form Simon - Simon - 5

jEnhorabuena! Acaba de adquirir el extraordinario ventilador de sobremesa 3D SIMON. Quedaré encantado con sus Beneficios y mejorá la calidad del aire ambiente.

Como con todos los aparatos electrodomesticos también este aparato exige un especial cuidado para evaporar heridas, danos causados por incendios o danos en el aparato. Le rogamos por lo tanto que lea detenidamente el presentemanual de instruccionesantesde proceder a su puesta en marchay preste atencion a las advertencias de seguidad indicadas en el aparato.

Descripción del aparato

El aparato Tiene los siguientes componentes principales:

  1. Tornillo de fijación para pié y varilla
  2. Varilla
  3. Pie
  4. Cable con adaptor de red
  5. Interruptor de pie con botón de encendido/apagado
  6. Botón de encendido/apagado
  7. Botón para la selección del nivel de velocidad: 1-10
  8. Botón para la función de cambio de posición vertical: -5°-85°
  9. Botón para la función de cambio de posición horizontal: 60^ , 90^ o 180^
  10. Botón para la selección del modo «Natural Breeze» (brisa natural)
  11. Botón para la selección de la función del temporizador: 1-7 h
  12. Mando a distancia (radio) (incl. 2 pilas de tipo AAA)
  13. Entrada de aire con rejilla extraíble
  14. Salida de aire con rejilla extraible
  15. Aspas del ventilador
  16. Tornillo para extraer la rejilla de la calidad de aire
  17. Botón giratorio para la fijación de las aspas del ventilador
    18.Revestimientotextil
  18. Tornillos para extraer la rejilla de la entrada de aire
  19. Ranuras para fazer el revestimiento textiles
  20. Orificio en el revestimiento textil para la varilla
  21. Cubierta del revestimiento textile
  22. Eje para las aspas del ventilador

Asi的功能a su aparato

Un ventilador de sobremesa 3D distribuya deforma optima tanto aire caliente como frío. La función de cambio de posición vertical y horizontal permite que el ventilador de sobremesa 3D distribuya el aire por toda la habitación. Ideal tanto para verano como para invierno, ya que refuerza la eficiencia de las instalaciones de calefacción y de aire acondicionado. Este aparato esADEUADO para colocarlo como en el sueño.

Advertencias de seguridad importantes

Por favor, lea detenidamente el manual de instrucciones antes deponer en marcha por primera vez el aparato y guardelas bien por si necessitiesera consultarlas de nuevo mas adelante o, dato el caso, pasarselas a un futuro nuevo propietario.

  • Stadler Form declinarialquier responsabilidad por los dañosresultantes de unautilizacion del aparato no conforme a este manual de instrucciones.
  • El aparato solo se ha de utiliser en el hogar y con los fines descriiros en este manual de instructiones.

Una utilizacion no conforms a las dispositionsas asi como modificaciones技术icas en el aparato puedaponer en peligro la salute y la vida.

  • Este aparato pueda usar lo niños mayores de 8 años y aquellas personas con capacities fisicas, sensoriales o mentalares reduidas o con falta de experiencia.siempre y cuando se les haya sido una formación o supervisión respecto al uso del aparato de una forma segura y entiendan los riesgos que implica. Los niños no deben hacer con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben hacerlos niños sin supervisión.
  • Nunca dejeyinguna piezadel paquete al alcance delns ninos.
  • Si el cable de alimentación presente daños, debe sustituirlo el fabricante, su agente de mantenimiento o personal con una calidad similar para evaporarequalquieriesgo.

  • Monte el aparato conforms a las instrucciones de montaje. Siga las instrucciones de montaje exactamente y asegúrese que todos los tornillos están bien aplteados para estar riesgo y daños.

  • Nunca inserte objetivos en la rejilla del ventilador. No cubra el aparato durante su funciona;.
  • Desconnecte siempre el cable de alimentacion de la toma antes de retiring la rejilla de proteccion.
  • Conecte el cable solo a la corriente alterna. En el aparato, fjese en las indicaciones sobre el voltaje.
  • No utiliseyingcncablealargadorestropeado.
  • No pase el cable de alimentacion sobre bordes aflidos ni lo pise.
  • Nunca tire del enchufe del cable de red ni lo extraiga de la toma de corriente con las manos mojadas.
  • No emplee el aparato de aire cerca de baneras, duchas o piscinas (mantenga una distancia minima de 3m ). Coloque el aparato de manera que no sea possible tocarlo al salir de la banera.
  • No situe el aparato cerca de un foco calorífico. No exponga el cable de red directamente al calor (como p.ej. fogones calientes, llamas, planchas calientes o estufas). Proteja el cable de red del aceite.
  • Asegürese de que, durante su funciona, el aparato mantiene una buena calidad y que no tropieza con el cable de red.
  • El aparato no está protegado contra salpicaduras de agua.
  • Sólo para uso en el interior del hogar.
    No guarde el aparato en el exterior.
  • Mantenga (empaquete) el aparato en un lugar seco e inaccessible para los niños.
  • Antes de cualquier operación de mantenimiento, limpieza o después de cada uso, apague al aparato y desenchufe el cable de la corriente de la toma.

  • Las reparaciones en los aparatos electricos solo han de ser llavadas a cabo por personal especializzato y debidamente formado.

  • Utilice únicamente el adaptordo proportionado por el fabricante.

Montaje

Atencion: Las rejillas de la entrada y calidad de aire deben estar correctamente cerradas antes de la puesta en marcha del aparato para evitar daños y peligros.

Asegürese de que el tornillo situado abajo, en la rejilla de calidad de aire, y los cuatro situados detrás, en la rejilla de entrada de aire, está bien apltados. TrasTerminate el montaje, conecte el cable de red al enchufe.

  • Retire el tornillo de fijación (1) situado bajo la varilla (2).
  • Introduzca la varilla (2) en el pie (3) y fijela a continuacion con el tornillo (1).
  • Finalmente, Coloque la carcasa del ventilador arriba, en la varilla (2), hasta que esta se encastre de forma audible.

Indicación: En la prima puesta en marcha es必須 alinear primero el motor. Este peutninger un par de segundos.

Puya en funciona / manejo

  1. Coloque a Simon en el lugar deseado sobre una superficie plana. Conecte el cable del adaptor de red (4) al cable del interruptor de pie (5). A continuación, conecte el adaptor de red a un enchufe que cumpla con las espécificaciones de voltaje.
  2. Pulse el botón de encendido/apagado (5) del interruptor de pie (5) para encender el aparato. El aparato emite una señal acústica.
  3. Presione el botón para selectionar el nivel de velocidad (7) que cambia la velocidad del ventilador (niveles 1-10). Al presionar una vez, se augmente la velocidad en un nivel. Si desea augmentar otro nivel de velocidad, pulse de nuevo. Sabra tiempo cuando es el nivel que se ha selectionado agracias al número de LED que haya iluminados bajo del botón de encendido/apagado (6) (1 LED para el nivel 1+2, 2 LED para el nivel 3+4, 3 LED para el nivel 5+6, 4 LED para el nivel 7+8, 5 LED para el nivel 9+10).
  4. Active el modo de cambio de posicion vertical con el boton para modo de cambio de posicion (8). Al hacerlo, el aparato cambiará la posicion a un ángulo de -5^ - 85^ , para garantizar una distribución optima del aire frío en el ambiente. Pulse de nuevo el botón para modo de cambio de posicion (8) si眼看a que el aparato permanece en un ángulo determinado.
  5. Para una distribución optima del aire de refrigeracion de izquierda a de-reacha, active la function de cambio de posicion horizontal (9). Junto con la function de cambio de posicion vertical se create una circulacion de aire 3D en toda la habitacion. La function de cambio de posicion horizontal se possible ajustar a tres angulos: 60^ , 90^ o 180^ . Paraarlo, pulse la tecla para la function de cambio de posicion horizontal (9) hasta que se ilumine el LED situado bajo del angulo deseado. Si no se ilumina ninguno de los LED situados bajo del boton (9), la function de cambio de posicion horizontal está desactivada.
  6. Pulse el botón para selección ar modulo «Natural Breeze» (10) si deseña condiciones de viento natural. Se encenderá el LED blanco que hay por encima del botón (10). Este modo-ofrece un efecto de enfiambre aún más agradable, que simula una brisa natural. La velocidad del ventilador de esta brisa varía automatistically según el nivel de velocidad selecciónado.
  7. Al presionar el botón del temporizador (11), pueda configurar el tiempo de operación entre 1 y 7 horas (por exemple, 3h = 1h y 2h con los LED encen

didos, 7h = 1h 2h y 4h con los LED encendidos). El tiempo seleccionado se muestra encima del botón del temporizador (11), con los LED blancos. Presione una vez para configurar el tiempo de operation en 1 presione de nuevo el botón para configurarlo en 2 y asi suscesivamente. El tiempo restante se indica mediante los LED encendidos por encima del botón del temporizador (11). Launidad se apaga automatistically una vez transcurrido el tiempo de operation configurado. Si no se encienden LED por encima del botón del temporizador(11), significa que launidad está configurada para una operation continua.

  1. Para apagar el aparato, pulse el botón de encendido/apagado (6). Como alternatively, pueda apagar el aparato pulsando el interruptor de pie (5). El aparato cuenta con una memoria que le permitte guardar elultimateajuste seleccionado.
  2. El mando a distancia (12) se Halla colocado magnéticamente en la varilla (2) del aparato. Funciona a工程技术 de radio. El compartmento de la bateria se encuesta en la parte de aftas del mando a distancia (12). Presione la cubierta hacía abajo para abrir el compartmento de la bateria (2 pilas de tipo AAA).

Limpieza

Antes de cualquier operación de mantenimiento, limpieza y después de cada uso, apague el aparato y desenchufe el cable de alimentación (4) de la toma.

Atencion: no sumerja el aparato en agua (peligro de cortocircuito).

  • Para la limpieza exterior, fróteo con un pañó humedo y después sequelo bien.
  • Asegürese de limpiar regularmente la entrada (13) y calidad (14) de aire para evaporar la acumulación de polvo. Limpie la entrada (13) con un cepillo seco o con una aspiradora.
  • La rejilla de salute de aire (14) se pueda retirar para poder la limpieza de las aspas del ventilador (15). Antes de proceder aarlo, asegürese de que el aparato no se halle connectado a la corriente. En primer lugar, retire el tornillo (16) de debajo de la carcasa. A continuación, gire la rejilla (14) en el sentido contrario a las agujas del reloj y retirela. Gire en el sentido de las agujas del reloj el botón giratorio (17) situado debajo y retirelo. Ahoraoulda SACAR las aspas del ventilador (15) de la carcasa. Limpie las aspas del ventilador (15) con un paño humedo yunas gotas de detergente lavavajillas y séquelas bien. A continuación, limpie la rejilla de salute de aire (14) y séquela con esmero.

  • El revestimiento textil (18) se pueda retirar de la carcasa una vez que se hayan desatornillado los quatre tornillos (19). La tela cuenta conunas pequeñas ranuras en la parte delantera y la trasera de la carcasa (20). El revestimiento textil (18) se pueda lavar a 30^ («lavado en frío») en un ciclo de lavado delicado. Asegúrese de que el revestimiento textil (18) está Completely seco antes de volver a colocarlo en el aparato. Al colocar el revestimiento textil (18), asegúrese también de que el orificio del revestimiento para la varilla (21) está de nuevo en el本身就是 punto. Vuelva a colocar el revestimiento textil (18) sobre el aparato volviendo a enganchar todas las ranuras (20) en la parte delantera y trasera del aparato. De esta forma, la cubierta de revestimiento textil (22))volverá a estar correctamente colocada en el aparato. A continuación, colque primero las aspas del ventilador (15) de nuevo en el eje (23), Dentro de la carcasa, y apriete el botón giratorio (17) en sentido contrario a las agujas del reloj. Fije la rejilla de salute de aire (14) en el sentido de las agujas del reloj y apriete de nuevo los 5 tornillos (16 y 19). Es necesa

rio colocar el revestimiento textil (18) para que Simon pueda suministrar la potencia descririta.

  • Asegürese de que la rejilla de entrada de aire (13), la rejilla de salida de aire (14) y las aspas del ventilador (15) estén Completely secas y de que todos los tornillos (16 y 19) de la carca sa estén biencretados antes de volver aponer el aparato en funcionaimiento.

Reparaciones

  • Las reparaciones en los aparatos electricos (cambio del cable) solo han de ser llievadas a cabo por personal especializzato y debidamente formado.
  • En caso de haberse procedido a reparaciones indebidas, la garantía deja de tener efecto y se declinarialquier responsabilidad.
  • Nunca ponga en marcha el aparato si el cable o el enchufe está estropeados, si falla una de lasUNCTIONs, si el aparato se ha caido o si ha sufido algoanotrodesperfcto (rajas/roturas en el chasis).
  • No introducir nunca tipo de objetivos en el aparato.
  • Una vez llegado el aparato al final de su vida®, inutilizarlo inmediamente (separar el cable) yentararlo en el centro de recogida previsto a tal efecto.

Eliminación

La directiva europea 2012 / 19 / CE sobre residuos de equipos electricos y electrónicos (WEEE), exige que los aparatos electricos domesticos antiguos no deben eliminarse en la recogida de residuos municipal normal sin clasificar. Los aparatos antiguos deben recogerse de formaSeparated para optimizar la recuperación y el reciclaje de los materiales y reducir el impacto sobre la salute humana y el medioambiente. El símbolo del "cubo de basura" tachado en el producto le recuerda su obligación de que, cuando se deshaga del aparato,

debe recogerse de formaSeparated. Los consumidos deben ponser se en contacto con las autoridades locales o con el distribuidor para Obtener informacion respecto a la correcta eliminacion del aparato antiguo.

Stadler Form Simon - Eliminación - 1

Datos Techniques

Tensión nominal 100-240 V / 50/60 Hz

Potencia 1.7-28W

Dimensiones Carcasa: 276× 820× 261mm

(another alto x largo)

sellschaft de tipo WBR3. Este opera en la banda ISM,

en la subbanda de los 433 MHz con una potencia maxima

de emisión de 20 dBm.

Stadler Form Simon - Datos Techniques - 1

Estagarantácubrelosdefectosdeconstruccion,fabricaciónmateriales. Están excluidas todas las piezas de desgaste y el uso indebido, o los días indirectos provocados por la falta de limpieza y/o el descascarillado del dispositivo.

2aar guarantee

Sello del establecimiento de vente / Stempel verkoopadres /

Butikkens stemp / Leima myntikonttori / Forhandlerstempel /

Aterforsaljarens stampel/NeuTb maraHa

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Stadler Form

Modelo : Simon

Categoría : Admirador