PSDS3YGXSS - Refrigerador GE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PSDS3YGXSS GE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PSDS3YGXSS GE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PSDS3YGXSS - GE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PSDS3YGXSS de la marca GE.
MANUAL DE USUARIO PSDS3YGXSS GE
Manual del propietario e instalación
La sección en español empieza en la página 88
Información de seguridad.....89, 90
Instrucciones de operación
ClimateKeeper2 ^™ 92
Cómo sacar las gavetas....99
Cuidado y limpieza
del refrigerador....102, 103
CustomCool™ 93, 94
El dispensador de agua
y de hielo....101-102
El dispositivo automático
para hacer hielo....100
El filtro de agua 95
Gavetas y cacerolas....99
Los controles del refrigerador....91
Los entrepaños y recipientes
del refrigerador....96, 97
Puertas del refrigerador ..... 98
QuickFreeze™ 95
Quick Ice 101
Reemplazo de bombillas....104
Set Features (Funciones Configuradas)...92
TurboCool™ 92
Instrucciones de instalación
Cómo instalar el refrigerador ..... 114–117
Cómo mover el refrigerador.....110–113
Instalación de la línea de agua .... 118–120
Molduras y paneles decorativos...105-108
Preparación para
instalar el refrigerador ..... 109
Solucionar problemas.....121-125
Sonidos normales de la operación.....121
Servicio al consumidor
Garantía....126
Hoja de datos
de funcionamiento....127
Servicio al consumidor....131
Anote aquí los números de modelo y de serie:
No. de modelo ____
No. de serie
Usted los verá en una etiqueta en el interior del compartimiento de refrigerador en la parte superior en el lado derecho.
▲¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Antes de usarse, este refrigerador deberá estar instalado y ubicado de acuerdo con las instrucciones de instalación.
No permita que los niños se suban, se paren o se cuelguen de las charolas del refrigerador. Podría dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.
No toque las superficies frías del congelador cuando tenga las manos húmedas o mojadas. La piel se podría adherir a las superficies extremadamente frías.
No guarde ni use gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro aparato.
Aleje los dedos fuera de las áreas donde se puede pinchar los dedos; los espacios entre las puertas y entre las puertas y los gabinetes son necesariamente estrechos. Cierre las puertas con cuidado en la presencia de los niños.
Si su refrigerador tiene un dispositivo automático para hacer hielo, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo de expulsión, o con el elemento calefactor
localizado en la parte inferior del dispositivo para hacer hielo. No ponga los dedos ni las manos en el mecanismo automático para hacer hielo mientras el refrigerador esté conectado.
■ Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o efectuar reparaciones.
NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar cualquier servicio a un personal calificado.
■ Modelos que no tienen pantalla de LCD: El colocar el control en posición 0 (apagado) no quita la corriente del circuito de la luz.
■ Modelos con pantalla de LCD: Apagar el sistema de enfriamiento no corta la electricidad al circuito de la luz.
No vuelva a congelar los alimentos congelados una vez que se hayan descongelado.
Siempre limpie la bandeja CustomCool™ después de descongelar alimentos.
▲¡PELIGRO! RIESGO DE QUE UN NIÑO PUEDA QUEDAR ATRAPADO
DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR

El atrapamiento y la sofocación de los niños no son un problema del pasado. Los refrigeradores abandonados son un peligro...aunque sea sólo por "pocos días." Si se deshace de su viejo refrigerador, por favor siga las instrucciones abajo para ayudarnos a prevenir algún accidente.
Antes de deshacerse de su viejo refrigerador o congelador:
■Quite las puertas.
■ Deje los entrepaños en su sitio para que los niños no se suban.
Refrigerantes
Todos los aparatos de refrigeración contienen refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de la eliminación del producto de acuerdo con la ley federal. Si va a desechar algún aparato antiguo de refrigeración, consulte con la compañía a cargo de desechar el aparato para saber qué hacer.

USO DE CABLES DE EXTENSION
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se recomienda estrictamente no usar cables de extensión.
Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo) y 120 voltios.
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
▲¡ADVERTENCIA!
COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD

Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra.
El cable eléctrico de este aparato está equipado con una clavija de tres puntas (tierra) que enchufa en un contacto estándar de pared de tres salidas (tierra) para reducir al mínimo la posibilidad de daños por un choque eléctrico con este aparato.
Haga que un electricista calificado verifique el enchufe de la pared y el circuito para asegurarse que la salida esté conectada debidamente a tierra.
Donde se disponga sólo de un contacto de pared con salida para dos puntas, es su responsabilidad personal y su obligación reemplazarlo por un contacto adecuado para tres puntas con conexión a tierra.
El refrigerador deberá conectarse siempre en su propio contacto eléctrico individual que tenga un voltaje que vaya de acuerdo con la tabla de clasificación.
Esto garantiza la mejor ejecución y evita la sobrecarga del circuito eléctrico de la casa y los daños a causa del sobrecalentamiento de los cables.
Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable. Tome siempre firmemente la clavija y sáquela del contacto sin doblarla.
Repare o reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos de servicio que se hayan desgastado o dañado en alguna otra forma. No utilice cables que muestren roturas o daños por abrasión a lo largo de éste ni en la clavija o en alguno de sus extremos.
Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no pase sobre el cable o lo dañe.

FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
No todos los modelos tienen todas las características. Los controles tendrán uno de los siguientes aspectos:

Modelos que no tienen pantalla de LCD

Modelos con pantalla de LCD
NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que cubre los controles de la temperatura. Si esta película no se retiró durante la instalación, hágalo ahora.
Los controles de temperatura vienen preconfigurados de fábrica a 37°F (3°C) tanto para el compartimento del refrigerador y a 0°F (-18°C) para el compartimento del congelador. Deje pasar 24 horas para que la temperatura se estabilice en los niveles preconfigurados.
Puede ajustar la temperatura del refrigerador entre 34°F y 46°F (entre 1°C y 8°C) y la temperatura del congelador entre -6°F y +8°F (entre -21°C y -13°C).
A fin de modificar la temperatura del refrigerador:
Modelos con pantalla de LCD:
Vaya a Home y luego a Refrigerator
Seleccione la temperatura deseada con las flechas.
Debe presionar ENTER para que la temperatura quede ajustada.
Para modificar la temperatura del congelador:
Vaya a Home y luego a Freezer
Seleccione la temperatura deseada con las flechas. Debe presionar ENTER para que la temperatura quede ajustada.
Una vez que haya elegido la temperatura, la pantalla volverá a HOME y le mostrará las temperaturas elegidas debajo del indicador de la temperatura real durante varios segundos. Es posible que se requiera hacer varios ajustes. Cada vez que ajusta los controles, debe dejar pasar 24 horas para que el refrigerador alcance la temperatura que eligió.
Modelos que no tienen pantalla de LCD:
Para cambiar la temperatura, presione y suelte la almohadilla FREEZER TEMP/FRIDGE TEMP (TEMP DEL CONGELADOR/TEMP DEL REFRIGERADOR). Se encenderá la luz SET y la pantalla mostrará la temperatura elegida. A fin de modificar la temperatura, toque la almohadilla ▼ hasta que aparezca la temperatura deseada.
Una vez que haya elegido la temperatura, el indicador regresará a la temperatura real del refrigerador y del congelador después de cinco segundos. Es posible que se requiera hacer varios ajustes. Cada vez que ajusta los controles, debe dejar pasar 24 horas para que el refrigerador alcance la temperatura que eligió.
Los controles de la temperatura puede exhibir tanto la temperatura establecida (SET) como la temperatura real en el refrigerador y en el congelador. La temperatura real puede variar ligeramente de la temperatura fijada según su uso y el ambiente de operación.
Cómo apagar el sistema de enfriamiento:
Modelos con pantalla de LCD: Al poner el sistema de enfriamiento en OFF se detiene el enfriamiento tanto en el compartimiento del congelador como en el del refrigerador, pero no corta el suministro de electricidad al refrigerador.
Modelos con pantalla de LCD:
Vaya a Home, luego a Options, luego a Information and Settings, luego a Cooling System Off.
Para volver a activar el sistema de enfriamiento, presione el botón ON en la pantalla digital.
Active presionando ENTER.
Modelos que no tienen pantalla de LCD:
Presione y suelte la tecla FREEZER TEMP/FRIDGE TEMP (TEMP DÉL CONGELADOR/TEMP DEL REFRIGERADOR). Presione ▲ para configurar la temperatura del congelador en 5. La pantalla mostrará APAGADO (OFF). Para volver a encender la unidad, presione la tecla FREEZER TEMP/FRIDGE TEMP. Presione √ para configurar las temperaturas del congelador y del refrigerador en los puntos preajustados de 0°F (-18°C) para el congelador y de 37°F (3°C) para el refrigerador.
Cuando se vuelve a encender la unidad, tardará 24 horas en estabilizarse.
Sistema de rendimiento de circulación de aire
El Sistema de Rendimiento de Circulación de Aire está diseñado para maximizar el control de la temperatura en los compartimientos del refrigerador y del congelador. Esta característica exclusiva especial en la torre de aire a lo largo de la pared posterior del refrigerador y del túnel de aire en la posición inferior de la pared posterior del congelador. Colocar alimentos
enfrente de los listones de estos compartimientos no afectará el rendimiento. Aunque la Torre de Aire y el Túnel de Aire pueden ser removidos, hacerlo afectará el rendimiento o el desarrollo de la temperatura. (Para instrucciones relacionadas con la manera de removerlos, en línea, póngase en contacto con nosotros visitándonos a ge.com o llamándonos al 800.GE.CARES.)
Sobre Set Features (Configurar las funciones).
Esta tecla se usa para seleccionar las siguientes funciones: TurboCool (Turbo Frío), Quick Ice (Hielo Rápido), Door Alarm (Alarma de la Puerta) y Water Filter (Filtro de Agua).
Al presionar SET FEATURES (CONFIGURAR LAS FUNCIONES) en forma repetida se generará un ciclo por todas las funciones disponibles y luego abandonará el modo. Si no se presiona ninguna tecla, el modo saldrá y volverá a exhibir las características actualmente configuradas.
Acerca de TurboCool.™

Modelos con pantalla de LCD solamente
Cómo funciona
TurboCool enfría rápidamente el compartimiento del refrigerador para refrigerar los alimentos más rápidamente. Use TurboCool cuando agregue grandes cantidades de alimentos al compartimiento del refrigerador, guardando alimentos después de que han estado expuestos a temperatura ambiental o cuando se disponga a guardar platos sobrantes. También puede ser usado si el refrigerador ha estado sin suministro eléctrico por un período extenso.
Una vez activado, el compresor se encenderá inmediatamente y los ventiladores harán el ciclo de encendido y apagado a altas velocidades, según sea necesario por ocho horas. El compresor continuará funcionando hasta que el compartimiento del refrigerador se refrigere a aproximadamente 34°F (1°C), luego hará el ciclo de encendido y apagado para mantener este ajuste. Después de 8 horas, o si el TurboCool es presionado otra vez, el compartimiento del refrigerador regresará al ajuste original.
Cómo usar
En el caso de los modelos con pantalla de LCD:
Vaya a Home, luego Options, luego Refrigerator Options, y TurboCool
Active presionando ON.
Desactive presionando OFF.
En el caso de los modelos que no tienen pantalla de LCD:
Presione SET FEATURES. En el indicador de temperatura del refrigerador aparecerá TurboCool y/o TC. Presione ON/OFF.
Después de que TurboCool sea completado, el compartimiento del refrigerador regresará al ajuste original.
NOTAS:
La temperatura del refrigerador no puede cambiarse durante TurboCool.
La temperatura del congelador no es afectada durante TurboCool.
Cuando abra la puerta del refrigerador durante TurboCool, los ventiladores continuarán funcionando si han hecho el ciclo de encendido.
Acerca de ClimateKeeper2.™ (en algunos modelos)

El sistema ClimateKeeper2™ es el sistema de refrigeración más avanzado de la industria, el cual ofrece temperatura óptima y humedad para mantener los alimentos frescos por más tiempo y las quemaduras en el congelador, al mismo tiempo que se mantiene el nivel de eficiencia de nivel E star.
El sistema ClimateKeeper2 ofrece dos evaporadores, uno para el refrigerador y el otro para el congelador.
Esto permite dos sistemas separados de enfriamiento, y separa el flujo de aire entre los compartimientos de alimentos frescos y el congelador durante las operaciones de enfriamiento normal.*
Esto garantiza que los niveles de humedad en el compartimiento de alimentos frescos sean significativamente mayores que en un sistema convencional,** permitiendo que los productos frescos y otros alimentos no sellados retengan el contenido de humedad y frescura más tiempo. Ahora, los alimentos sensibles a la humedad como las frutas frescas, las ensaladas, el arroz, etc., se pueden almacenar en estantes abiertos
sin una pérdida excesiva de humedad.
Debido a la alta humedad en el refrigerador, es posible que de vez en cuando usted experimente niebla o pequeñas cantidades de humedad en el compartimiento del refrigerador. Esto es normal y aparecerá intermitentemente conforme se depositen en su interior diferentes tipos de alimentos y las condiciones ambientales cambien. Pásele una toalla de papel si desea.
El sistema de flujo de aire separado reduce la mezcla de aire entre los dos compartimientos, lo cual reduce la transferencia de olor de los alimentos frescos para mejorar el sabor del hielo.
El sistema ClimateKeeper2 también reduce el número de ciclos de descongelación en el evaporador del congelador, reduciendo así las quemaduras en el congelador.
*El aire del congelador se usa en la función CustomCool.
**Las pruebas muestran un mayor nivel de humedad en la sección de alimentos frescos en refrigeradores ClimateKeeper2 frente a las unidades convencionales.

Modelos con pantalla de LCD solamente

text_image
Pressure Trim PRETAX 100℃ PRECISE FL. CUPF/OL SET FEATURES ON/OFF CAUSHED CUBS LOCK CONTROLS Heat Climate 88 °F PRETAX 88 °F PRETAX 88 °F PRETAX 88 °F REFRIGERATOR PRETAX 88 °F PRETAX 88 °F PRETAX 88 °F EXPRESS CHILL DOOR ALAMAR ON QUICK KE ON THUMB CROLL ON DRAGON ON WATER FILTER IS BIG EXPRESS CHILL DOOR ALAMAR ON QUICK KE ON THUMB CROLL ON DRAGON ON WATER FILTER IS BIG EXPRESS CHILL DOOR ALAMAR ON QUICK KE ON THUMB CROLL ON DRAGON ON WATER FILTER IS BIG EXPRESS CHILL DOOR ALAMAR ON QUICK KE ON THUMB CROLL ON DRAGON ON WATER FILTER IS BIGModelos que no tienen pantalla de LCD solamente

text_image
REFRIGERATOR OPTIONS CUSTOM COOL PAN TURBOCOOL BEVERAGE CENTER BACKModelos con pantalla de LCD solamenteO
Cómo funciona
La característica de CustomCool™es usada para rápidamente refrigerar artículos, descongelador alimentos o mantener la cacerola a una temperatura específica. Esta característica es un sistema compuesto por un regulador de tiro, un ventilador, una resistencia variable con la temperatura o termistor y un calentador.
La cacerola está sellada herméticamente para prevenir fluctuaciones en la temperatura en el resto del refrigerador. Los controles de esta cacerola se ubican sobre el dispensador con los controles de la temperatura.

ExpressThaw™ (Descongelación expresa)

7 Vacíe la cacerola. Coloque la bandeja de Enfriar/Descongelar en la cacerola. Coloque los artículos en la bandeja y cierre la cacerola por completo.
2 En el caso de los modelos con pantalla de LCD: Vaya a Home, luego a Options, luego a Refrigerator Options y por último a CustomCool Pan
En el caso de los modelos que no tienen pantalla de LCD:
Seleccione las almohadillas ExpressThaw™, ExpressChill™ o SelectTemp™. Se encenderá el indicador y la luz SET. Toque la almohadilla hasta que aparezca la luz junto al indicador deseado. Use la tabla siguiente para determinar el valor más apropiado.
ExpressChill (Refrigeración expresa) se puede ajustar en 15, 30 o 45 minutos. La configuración por omisión es de 15 minutos.
Para detener una función antes de que se active: En el caso de los modelos con pantalla de LCD: Vaya al menú de funciones y presione el botón OFF.
En el caso de los modelos que no tienen pantalla de LCD:
Toque la almohadilla de esa función hasta que no haya opciones seleccionadas y se haya apagado el indicador.
Durante ExpressThaw (Descongelación Expresa) y ExpressChill (Refrigeración Expreso), la visualización en los controles contará regresivamente el tiempo del ciclo (en algunos modelos).
Después de que el ciclo ExpressThaw se complete, la cacerola volverá al nivel MEAT (32°F [0°C]) para ayudar a conservar los alimentos descongelados hasta su uso.
La temperatura real que se muestra en la pantalla de la cacerola de CustomCool puede que varíe ligeramente en la relación a la temperatura del SET que está basada en el uso y operación ambientales.
NOTA: Para fines de seguridad de los alimentos, se recomienda que los alimentos se envuelvan en envoltura plástica al usar ExpressThaw (Descongelación expresa). Esto ayudará a retener los jugos de las carnes y mejorar el proceso de descongelamiento.

Para remover y reemplazar la gaveta
Para retirar:
7 Jale la gaveta hacia fuera de la posición de freno.
2 Gire las cuatro perillas hacia la posición de desbloqueo.
3 Levante el frente de la gaveta hacia arriba y hacia afuera.
Para reemplazar:
1 Verifique que las perillas estén en la posición de desbloqueo.
2 Coloque la gaveta sobre los soportes, cerciorándose de que las perillas entren en las ranuras de la gaveta.
3 Gire las cuatro perillas hacia la posición de bloqueo.

Acerca de CustomCool.™(en algunos modelos)
Tabla para CustomCool™
NOTA: Los resultados pueden variar dependiendo del empaque, de la temperatura inicial y otras características de los alimentos.
ExpressThaw™
0,5 Lb. (4 horas)
Hamburguesas (0,5 lb)
■ Envoltura individual de filete de miñón (0,5 lb)
1,0 Lb. (6 horas)
■ 1 lata de bebida (12 onzas)
2 cajas pequeñas de jugo (6-8 onzas cada una)
30 minutos
■ 2-6 latas de bebida (12 onzas cada una)
■ 2 botellas plásticas de 20 onzas de bebida
4-6 cajas pequeñas de jugo (6-8 onzas cada una)
■3 Paquetes de jugo enlatado
Vino (botella de 750 ml)
45 minutos
Botella de bebida de 2 litros
1/2 galón de juego
Gelatina-1 paquete
SelectTemp™
Niveles para cítricos (43°F [6°C])
Naranjas, limones, limas, piñas, melones
Frijoles, pepinos, tomates, pimientos, berenjenas, calabazas
Niveles para productos frescos (35°F [2°C])
■Fresas, frambuesas, kiwi, peras, cerezas, moras, uvas, ciruelas, melocotones, manzanas
Espárragos, brócoli, maíz, champiñones, espinacas, coliflor, coles, cebolla verde, remolacha, cebolla
Carne, pescado y pollo crudos
![GE PSDS3YGXSS - Niveles para productos frescos (35°F [2°C]) - 1](/content/2026/04/693518/images/f0b68e697fa78e67516b656d34eeae7554fd6181c35cc9233356bb6037f4240b.jpg)
Cómo usar el Beverage Center (centro de bebidas)
(en el caso de los modelos con pantalla de LCD solamente)
Algunos modelos con CustomCool presentan un centro de bebidas, en cual está diseñado para almacenar bebidas en temperaturas más frías. Seleccione esta función si desea tener a la mano refrescos extra fríos.
Vaya a Home, luego a Options, luego a Refrigerator Options y por último a Beverage Center
Active presionando ON.
Desactive presionando OFF.
Compartimiento de productos lácteos

Cómo retirar y reemplazar el Beverage Center
(en el caso de los modelos con pantalla de LCD solamente)
Para retirar:
7 Retire el compartimiento de productos lácteos primero. Sosteniendo la parte inferior del compartimiento de productos lácteos, levante el frente de forma recta, luego levante y saque.
2 Sosteniendo el lado izquierdo y derecho del centro de bebidas, levante directamente hacia arriba y hacia afuera.
3 Deje el adaptador en su lugar.
Para reemplazar:
7 Inserte el lado posterior del centro de bebidas en los soportes moldeados del adaptador. Luego empuje hacia abajo en los costados del centro de bebidas. El centro de bebidas se encajará en su lugar.
2 Reemplace el compartimiento de alimentos lácteos.

text_image
Centro de bebidas AdaptadorAcerca de QuickFreeze. ^TM (en algunos modelos) ge.com

text_image
Plancha QuickFreezeSolamente debe usar la plancha QuickFreeze con la función QuickFreeze. Use la función QuickFreeze para congelar alimentos más rápido y que se conserven mejor.
Cómo usar
Coloque los alimentos (en envoltura plástica) sobre la plancha QuickFreeze. Encienda la función usando los controles LCD.
En algunos modelos con pantalla de LCD solamente:
Vaya a Home, luego a Options, luego a Freezer Options y por último a QuickFreeze
Use las flechas para seleccionar la hora y presione ENTER.
Desactive presionando OFF.
NOTA: Cuando la función QuickFreeze está activada, es posible que la temperatura real del congelador se reduzca hasta a -3^ F ( -19^ C). Esto es normal.
El filtro de agua.

text_image
Soporte del cartuchoPonga la parte superior del cartucho hacia arriba dentro del soporte del cartucho y gírelo lentamente hacia la derecha.

Instalar el cartucho del filtro
El cartucho del filtro de agua está ubicado en la esquina superior derecha trasera del compartimento del refrigerador.
Cuándo reemplazar el filtro
Modelos con pantalla de LCD:
Aparecerá una pantalla emergente en la pantalla de LCD para recordarle que debe reemplazar el filtro de agua. Puede revisar el estado del filtro de agua de manera manual.
Vaya a Home, luego a Options, luego a Dispenser Options y por último a Reset Water Filter
Modelos que no tienen pantalla de LCD:
En el dispensador hay una luz de indicación de recambio del cartucho del filtro del agua. Esta luz se volverá anaranjada para advertirle que necesita reemplazar el filtro pronto.
El cartucho del filtro debería reemplazarse cuando la luz indicadora de recambio se vuelva roja o si la salida de agua al dispensador o al dispositivo para hacer hielo disminuyera.
Cómo retirar el cartucho del filtro
Si va a reemplazar el cartucho, primero retire el cartucho viejo dándole vuelta a la izquierda. No jale el cartucho hacia abajo. Es posible que se derrame un poco de agua.
Instalar el cartucho del filtro
El cartucho del filtro nuevo trae un adaptador en la parte superior.
Debe retirar el adaptador antes de instalarlo. Para retirar el adaptador, dele un 1/4 de vuelta a la izquierda.
2 Llene el cartucho de reemplazo con agua de la llave para permitir que ocurra un mejor flujo a partir del dispensador inmediatamente después de la instalación.
3 Alinee la flecha del cartucho con la flecha del portacartuchos. Coloque la parte superior del nuevo cartucho hacia arriba dentro del soporte. No empuje el cartucho hacia arriba a dentro del soporte.
4 Gire el cartucho lentamente hacia la derecha hasta que el cartucho se pare. NO APRETAR MUY FUERTE. Mientras está girándolo, el se alzará por sí mismo en su posición. El cartucho rotará aproximadamente 1/2 de vuelta.
5 Deje correr el agua desde el dispensador por 5 minutos para aclarar el sistema y para prevenir salpicaduras.
6 Modelos con pantalla LCD: Presione la tecla FILTER REPLACED para confirmar el reemplazo. Modelos que no tienen pantalla LCD: Presione la tecla SET FEATURES (CONFIGURAR LAS FUNCIONES) hasta que REPLACE WATER FILTER (REEMPLAZAR EL FILTRO DE AGUA) se encienda. Mantenga presionada la tecla ON/OFF durante 3 segundos. En la ventana se visualizará WATER FILTER IS RESET (EL FILTRO DE AGUA SE REINSTALÓ).
NOTA: Un cartucho de filtro de agua recién instalado puede causar el agua de chorrear del dispensador.
Tapón de derivación del filtro
Se debe usar el tapón de derivación del filtro cuando un cartucho de filtro de reemplazamiento no se puede encontrar. El dispensador y el dispositivo para hacer hielo no pueden funcionar sin el filtro o sin el tapón de derivación del filtro.
Filtros de recambio:
Para pedir cartuchos adicionales en los Estados Unidos, visite nuestro sitio Web, ge.com, o llame a GE para partes y accesorios al 800.626.2002.
MSWF
Los entrepaños y recipientes del refrigerador.
No todos los modelos tienen todas las características.

text_image
Tapa deslizanteRecipiente del refrigerador

Recipientes de puerta del refrigerador y recipientes inclinables de puerta de congelador
Recipientes
Los recipientes de la puerta del refrigerador y los recipientes inclinables de puerta de congelador más grandes son ajustables.
Para extraerlos: Levante la parte frontal del recipiente hacia arriba, luego levántelo y sáquelo.
Para reemplazarlos o reubicarlos: Ajuste la parte trasera del recipiente en los soportes moldeados en la puerta. Luego presione hacia abajo en la parte frontal del recipiente. El recipiente se ajustará en su sitio.
La tapa deslizante ayuda a prevenir que un golpecito haga derramarse algo o que las cosas pequeñas guardadas en el interior del entrepaño de la puerta se caigan o resbalen. Ponga un dedo en cada lado de la tapa deslizante hacia la parte trasera y muévala hacia delante y hacia atrás para que se ajuste a sus necesidades.
Recipientes superiores del congelador

text_image
No bloqueeRecipiente superior del congelador
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado cuando reemplace artículos en el recipiente superior. Cerciórese de que ningún artículo bloquee o caiga en el vertedor de hielo.

text_image
No bloqueeRecipiente superior del congelador (en algunos modelos)
PRECAUCIÓN:
La parte debe estar en su lugar como se exhibe para un dispensado correcto del hielo. Los alimentos no se pueden almacenar en este lugar.

Presione la lengüeta y jale hacia delante del entrepaño para sacarlo.

Entrepaño deslizable a prueba de derramamientos
El entrepaño deslizable permite alcanzar artículos guardados atrás de otros. Los bordes especiales están diseñados para ayudar a prevenir derramamientos o goteos a los entrepaños que se encuentran más abajo.
Para sacarlos:
Deslice el entrepaño hacia fuera hasta que llegue al punto donde se atranca, luego apriete la lengüeta hacia abajo y deslice el entrepaño directamente hacia fuera.
Para reemplazarlos o reubicarlos:
Sitúe el entrepaño a la altura de las guías y deslícelo hacia su lugar. El entrepaño puede ser recolocado cuando la puerta esté a 90° o más. Para recolocar el entrepaño, deslice el entrepaño más allá de los topes y dele un ángulo hacia abajo. Deslice el entrepaño hacia abajo hasta llegar a la posición deseada, colóquelo en línea con los soportes y deslícelo en su lugar.
Asegúrese de haber empujado los entrepaños hasta el fondo antes de cerrar la puerta.

Entrepaño QuickSpace™
Este entrepaño se divide en dos y la mitad se desliza debajo de sí mismo para guardar artículos muy altos ubicados en el entrepaño que se encuentra más abajo.
Este entrepaño se puede sacar y cambiar y también puede reubicarse igual que los entrepaños deslizables a prueba de derramamientos.
En algunos modelos, este entrepaño no puede usarse en la posición más baja.
No todos los modelos tienen todas las características.

Cestas de congelador
Para remover, empuje la canasta totalmente hacia la parte posterior del congelador. Levante hasta que los pasadores posteriores sean desenganchados. Levante la canasta completa hacia arriba y hacia afuera.
Asegúrese de haber empujado las cestas hasta el fondo antes de cerrar la puerta.

Entrepaños deslizantes del congelador
Para sacarlos, deslícelos hasta que lleguen al punto donde se atrancan, levante la parte frontal hasta sobrepasar el punto donde se atrancan, y deslícelo hacia afuera.
Asegúrese de haber empujado los entrepaños hasta el fondo antes de cerrar la puerta.

Entrepaños fijos del congelador
Hay dos tipos de entrepaños fijos del congelador.
NOTA PARA LOS MODELOS CON
DISPENSADORES: Para aprovechar al máximo la inclinación para sacar el hielo del cubo, solamente almacene artículos en entrepaño debajo del cubo de hielo que no sean más altos que el punto inferior en el cubo.

Para remover este estilo de entrepaño:
1 Levante el entrepaño del lado izquierdo.
② Extráigalo.
Para remover este estilo de entrepaño:
7 Levante el lado izquierdo del entrepaño y deslícelo hacia la izquierda en el centro de los apoyos de los entrepaños.
2 Rote el lado derecho del entrepaño hacia arriba y hacia afuera de los apoyos de los entrepaños.

Estante de vino/bebidas en la puerta (en algunos modelos)
Este estante sostiene hasta 5 latas, una botella de vino o una botella (2 litros) de refresco.
El estante cuelgan de los lados de la sección de productos lácteos.
Para remover:
⑦ Vacíe el estante de vino/bebidas.
2 Sosteniendo el fondo de la sección de productos lácteos, levante el frente directamente hacia arriba, entonces levante y extraiga.
Para separar el estante de la sección de productos lácteos, extraiga los alambres laterales del estante por los agujeros en cada lado de la sección de productos lácteos.
Para reemplazar:
Pegue otra vez el estante a los lados de la sección de productos lácteos.
Encaje el lado posterior en los apoyos moldeados en la puerta. Luego empuje hacia abajo en el frente de la sección. La sección encajará en su lugar.

Puertas del refrigerador.

La puerta se cerrará
automáticamente sólo cuando está
parcialmente abierta.
Más allá de la posición de tope de parada, la puerta permanecerá abierta.

text_image
Llave de 7/16" LevantarPuertas del refrigerador
Es posible que Ud. note una diferencia entre el manejo de las puertas de su antiguo y nuevo refrigerador. La característica especial de abertura y cierre de las puertas asegura que estas cierren por completo y permanezcan selladas firmemente.
Cuando Ud. abre o cierre las puertas, notará una posición de tope de parada. Si la puerta es abierta más allá de este punto, permanecerá abierta permitiéndole así de meter y sacar alimentos del refrigerador con más facilidad. La puerta se cerrará automáticamente sólo cuando está parcialmente abierta.
Alineación de las puertas
Si las puertas no están niveladas, ajuste le puerta de los alimentos frescos.
Usando una llave de 7/16", gire el tornillo de ajuste de la puerta hacia la derecha para elevar la puerta; gírelo hacia la izquierda para hacerla descender. (Un tapón de nylon está encajado en la rosca del pin para impedir que el pin gire a menos de que se use una llave.)
La resistencia que Ud, puede notar en la posición de tope de parada es menor a medida que la puerta es cargada con alimentos.
2 Después de una o dos vueltas con la llave, abra y cierre la puerta de los alimentos frescos y luego controle la alineación superior de las puertas.
No todos los modelos tienen todas las características.

Gavetas para las frutas y los vegetales
El exceso de agua que pueda acumularse en el fondo de las gavetas deben ser secadas.
En algunos modelos, la gaveta inferior tiene deslizadores de extensión total que permiten acceso total a la gaveta.

text_image
HIGavetas con humedad ajustable
Deslice el control hasta llegar a la posición HI (alto) para proporcionar el alto nivel de humedad recomendado para la mayoría de los vegetales.
Deslice el control hasta llegar a la posición LO (bajo) para proporcionar el nivel de baja humedad recomendado para la mayoría de las frutas.

Esta bandeja convertible deli tiene su propio conducto de refrigeración, el cual permite la circulación en dicha bandeja de aire frío proveniente del compartimiento congelador o compartimiento de alimentos frescos.
El control de temperatura variable regula la circulación de aire proveniente de la torre de aire Climate Keeper.
Coloque la palanca del control hacia abajo en la posición más fría para conservar la carne fresca.
Coloque la palanca del control hacia arriba en la posición fría para adaptar la bendeja a la temperatura normal del refrigerador y obtener así más espacio en el que guardar hortalizas. El conducto de refrigeración queda apagado. Se pueden seleccionar posiciones variables entre estos extremos.
Cómo sacar las gavetas.
No todos los modelos tienen todas las características.

Como sacar las gavetas
Pueden extraerse fácilmente levantándolas ligeramente y jalando de ellas hasta pasar el punto donde se atrancan.
Si no puede quitar las gavetas a causa de la puerta, primero trate de sacar las bandejas de la puerta. Si esto no proporciona el espacio necesario, se necesitará hacer rodar el refrigerador hacia adelante hasta que la puerta se abra lo bastante para deslizar las gavetas hasta quitarlas. En algunos casos, cuando se hace rodar el refrigerador, hacia adelante se necesitará moverlo el refrigerador hacia la izquierda o derecha al mismo tiempo.
El dispositivo automático para hacer hielo.
Un refrigerador recién instalado puede tardar hasta 12 a 24 horas antes de empezar a hacer hielo.
En los modelos con dispensador, para lograr acceso al hielo o para alcanzar el interruptor:

1 Levante el cubo, entonces tírelo hacia afuera hasta que el cubo se detenga.

2 Baje el cubo para lograr acceso al hielo o para alcanzar el interruptor.
NOTA: Para aprovechar al máximo la inclinación para sacar el hielo del cubo, solamente almacene artículos en el entrepaño debajo del cubo de hielo que no sean más altos que el punto inferior en el cubo.
Dispositivo automático para hacer hielo
El dispositivo para hacer hielo producirá siete cubos por ciclo—aproximadamente 100–130 cubos en un ciclo de 24 horas, dependiendo de la temperatura del congelador, de la temperatura ambiente, del número de veces que se abra la puerta y de otras condiciones del uso.
Si el refrigerador se usa antes de que se haga la conexión de agua al dispositivo para hacer hielo, coloque el interruptor de alimentación eléctrica en la posición O (apagado).
Cuando el refrigerador está conectado al suministro de agua, coloque el interruptor de alimentación eléctrica en la posición I (encendido).
El dispositivo para hacer hielo se llenará de agua cuando la temperatura alcance el punto de -10^ C ( 15^ F). Un refrigerador recién instalado puede necesitar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
Escuchará un zumbido cada vez que la máquina de hielos se llene de agua.
Deshaga las primeras cargas de cubos de hielo para permitir que la línea de agua se limpie.
Asegúrese de que nada impide el movimiento del brazo detector.
Cuando el cubo está lleno (al nivel del brazo detector), el dispositivo para hacer hielo no producirá hielo. Es normal que algunos cubos salgan pegados.
Si no se usa hielo con frecuencia, los cubos de hielo viejos se opacan, adquieren un sabor rancio y se contraen.
Notas especiales acerca de los modelos de dispensadores
Los modelos de dispensadores tienen un cubo dispensador de hielo inclinable. El cubo puede ser inclinado hacia afuera como se muestra en las ilustraciones, y se sostendrá por sí solo mientras usted extrae hielo o mientras usted enciende o apaga el interruptor de la máquina de hielos. Cerciórese de colocar el cubo dispensador de regreso a su posición antes de cerrar la puerta.
Para restaurar el nivel de hielo a partir de un envase vacío, los pasos siguientes son recomendados:
12 horas después de la primera partida de hielo ha caído en el cubo, dispensa de 3 a 4 cubos de hielo.
2 Después de 6 horas adicionales, dispensa de 3 a 4 cubos otra vez.
Estos pasos restaurarán su nivel de hielo en la menor cantidad de tiempo.

text_image
Interruptor de alimentación Dispositivo para hacer hielo Luz de alimentación verde Brazo detectorNOTA: En casas que tengan una presión de agua menor al promedio, es posible que usted escuche la máquina de hielos hacer ciclo varias veces cuando se encuentre haciendo hielo.

1 Levante el cubo, entonces tírelo hacia afuera hasta que el cubo se detenga.

2 Levante y tire hacia adelante otra vez para remover el cubo.
Remueva el cubo de hielo (modelos de dispensadores)
PRECAUCIÓN: El cubo de hielo es pesado cuando está lleno.
Coloque el interruptor en la posición O (apagado) antes de remover el cubo.
Cuando reemplace el cubo, cerciórese de presionarlo firmemente en su lugar. Si no entra hasta el máximo, remuévalo y rote el mecanismo de accionamiento con una vuelta de 1/4. Entonces empuje el cubo hacia atrás otra vez.

text_image
Rote Mecanismo de accionamientoModelos con dispensador solamente

text_image
RecogedorPara usar el dispensador
Seleccione CUBED (cubos de hielo), CRUSHED (hielo triturado) o WATER (agua).
Presione el vaso suavemente contra el brazo del dispensador.
El recogedor no se vacía solo. Para evitar las manchas de agua, el recogedor y la parrilla se deberán limpiar regularmente.
Si no hay distribución de agua cuando el refrigerador está primeramente instalado, hay posibilidad de aire en el sistema de la línea de agua. Oprima el brazo del dispensador durante al menos dos minutos para eliminar el aire atrapado de la línea de agua y llenar el sistema. Para eliminar las impurezas de la línea de agua, deseche los primeros seis vasos de agua.
PRECAUCION: No introduzca nunca los dedos ni otros objetos en la apertura del dispensador de hielo triturado.
Para bloquear el dispensador
Presione la tecla LOCK (Bloqueo) o LOCK CONTROLS (Bloqueo de controles) durante 3 segundos para cerrar el dispensador y el panel de control. Para desbloquearlo, presione la misma tecla durante 3 segundos nuevarmente.
Dispenser Light (Luz del dispensador)
La tecla LIGHT (Luz) enciende y apaga la luz nocturna del dispensador. La luz también se enciende al presionar el brazo del dispensador. En algunos modelos, si esta luz se funde debería reemplazarse con una bombilla de un máximo de 6 vatios, 12V.
Door Alarm (Alarma de puerta)
Use la alarma de la puerta para escuchar un sonido si la puerta se queda abierta durante más de tres minutos. La alarma se detendrá una vez que cierre la puerta. En el caso de los modelos con pantalla de LCD, aparecerá una pantalla emergente. La alarma se detendrá cuando toque la pantalla de LCD.
Modelos con pantalla de LCD:
Vaya a Home, luego a Options, luego a Information and Settings, luego a Settings y luego a Door Alarm
Modelos que no tienen pantalla de LCD:
Presione la tecla SET FEATURES (CONFIGURAR LAS FUNCIONES) una vez y la DOOR ALARM (ALARMA
DE LA PUERTA) titilará. Presione ON/OFF y la alarma de la puerta se activará y el icono se volverá sólido.
Presione ON/OFF nuevamente para apagar la alarma.
Quick Ice (Hielo rápido)
Cuando necesite acelerar el proceso de fabricación de hielo, use la función Quick Ice (Hielo rápido). Cuando esta función está encendida, el ventilador del freezer funciona de manera constante durante 48 horas, o hasta que la función se APAGA (OFF). Durante este tiempo, la fabricación de hielo aumentará hasta un 40%. Los modelos con el sistema integrado de función de hielo requieren, en el PRIMER USO, que se dispense, como mínimo, medio vaso de 8 oz. con hielo cada 6 a 12 horas. Esto ayudará a que la máquina de hielo llene correctamente el balde y se dispense mejor el hielo fabricado.
Cómo usar
Modelos con pantalla de LCD:
Vaya a Home, luego a Options, luego a Freezer Options y por último a Quick Ice
Active presionando ON.
Desactive presionando OFF.
Modelos que no tienen pantalla de LCD:
Presione la tecla SET FEATURES (CONFIGURAR LAS FUNCIONES) dos veces y QUICK ICE (HIELO RÁPIDO) titilará. Presione ON/OFF para encender la función; luego una vez más para apagar la misma.
Llenado preciso (en algunos modelos)
Este dispensador de agua tiene una función que se llama "llenado preciso". Esta función le permite seleccionar la cantidad precisa de agua (tazas u onzas) que desea servir. Los modelos con pantalla de LCD tienen capacidad para medios litros y litros también.
En el caso de los modelos con pantalla de LCD:
Vaya a Home, luego a Options, luego a Dispenser Options, luego a Precise Fill y por último a Set Amount.
Use los botones de las flechas para seleccionar la cantidad deseada. Presione MORE UNITS (más unidades) para seleccionar entre CUPS (tazas), OUNCES (onzas), PINTS (medios litros) o LITERS (litros).
En el caso de los modelos que no tienen pantalla de LCD:
Presione la tecla PRECISE FILL CUPS/OZ (LLENAR EN FORMA PRECISA TAZA/OZ). La tecla WATER (AGUA) se iluminará y las teclas de hielo CRUSHED (PICADO) y en CUBED (CUBO) se apagarán. La última unidad usada aparecerá en la pantalla.
2 Presione la tecla PRECISE FILL (LLENAR EN FORMA PRECISA) nuevamente para alternar entre tazas y onzas.
Si seleccionó ONZAS, presione la tecla ▲ o √ para seleccionar el número de onzas que desea introducir entre 2 y 99 onzas. La configuración por omisión es de 8 onzas.
Si seleccionó TAZAS, presione la tecla ▲ o √ para seleccionar la cantidad que desea introducir. Las mismas se exhiben como 1/4, 1/3, 1/2, 2/3 y 3/4, siendo la cantidad máxima 16 3/4 tazas. La configuración por omisión es de 1 taza.
3 Presione la taza contra el soporte y el agua se comenzará a verter. Se detendrá en forma automática una vez completada la cantidad configurada. La pantalla mostrará la cantidad de agua vertida, hará un pitido y se reiniciará luego de 5 segundos.
NOTA: No pierda de vista el dispensador cuando se esté vertiendo agua.
4 Si desea que se deje de verter agua antes de que la cantidad especificada haya sido vertida, simplemente retire la taza del soporte. La pantalla mostrará la cantidad que se vertió durante 5 segundos. Si se presiona el interruptor para tazas nuevamente durante ese tiempo, el dispensador continuará hasta la cantidad configurada. En caso contrario, la pantalla regresará a la cantidad configurada.
El dispensador de agua y de hielo. (en algunos modelos)
Datos importantes de su dispensador
No agregue hielo de charolas o de bolsas en el recipiente. Podría provocar que no salga bien o que no se triture adecuadamente.
Evite los vasos demasiado llenos de hielo y el uso de vasos estrechos o demasiado altos. El hielo amontonado podría obstruir el orificio o hacer que se congele la puerta del orifico de manera que no se pueda abrir. Si hubiera hielo bloqueándolo, desprenda con una cuchara de madera.
Las bebidas y los alimentos no se deberán enfriar rápidamente en el recipiente del hielo. Las latas, botellas o paquetes de comida en el recipiente de hielos podrían causar la obstrucción del dispositivo para hacer hielo o del recipiente.
Para evitar que el hielo dispensado caiga fuera del vaso, ponga el vaso cerca, pero sin tocar, la apertura del dispensador.
Un poco de hielo triturado puede surtir aunque había seleccionado CUBED (cubos de hielo). Esto sucede en ocasiones cuando algunos cubos se canalizan en el triturador.
■ Después de usar hielo triturado, un poco de agua puede gotear del vertedero.
A veces, se formará un pequeño montón de nieve en la salida del hielo situada en la puerta. Esto es normal y, por regla general, sucede cuando ha dispensado hielo picado repetidamente. La nieve se evaporará por sí misma.
Cuidado y limpieza del refrigerador.

Área de goteo del dispensador
Limpiar el exterior
El pozo del dispensador, por debajo de la parrilla, se debe mantener limpio y seco. El agua que se queda en el pozo puede dejar depósitos. Quite los depósitos agregando vinagre sin diluir al pozo. Remoje hasta que desaparezcan los depósitos o hasta que se desprendan lo suficiente para quitarlos.
El brazo del dispensador. Antes de limpiar, oprima y detenga la tecla LOCK (bloqueo) o LOCK CONTROLS (bloqueo de controles) durante 3 segundos. Se limpia con una solución de agua tibia y bicarbonato de sodio-aproximadamente una cucharada (15 ml) de bicarbonato de sodio por cada cuarto (1 litro) de agua. Enjuague completamente con agua y seque.
Las manijas de la puerta y los ornamentos.
Se limpian con un paño humedecido con una solución de detergente suave y agua. Seque con un paño suave.
Los paneles y las empuñaduras de las puertas de acero inoxidable (en algunos modelos) pueden ser limpiados con un limpiador para acero inoxidable para usos comerciales. Un limpiador de acero inoxidable "spray-on" funciona mejor.
No utilice cera para electrodomésticos sobre el acero inoxidable.
Mantenga limpio el terminado. Limpie con un paño limpio ligeramente humedecido con cera para aparatos de cocina o un detergente suave y agua. Seque y pula con un paño limpio y suave.
No limpie el refrigerador con un paño sucio para trastes ni con un paño húmedo. Estos podrían dejar residuos que afecten a la pintura. No use estropajos, limpiadores en polvo, blanqueadores ni limpiadores que contengan blanqueador, ya que estos productos podrían rayar y desprender el terminado de pintura.
Limpiar el interior
Para evitar olores, deje una caja abierta de bicarbonato de sodio en los compartimientos de alimentos frescos y del congelador.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo.
Si no fuera posible, exprima el exceso de humedad de la esponja o del paño cuando se limpie alrededor de botones, bombillas o controles.
Use agua caliente y una solución de bicarbonato de sodio-aproximadamente una cucharada (15 ml) de bicarbonato de sodio por cada cuarto (1 litro) de agua. Esta solución limpia y neutraliza olores. Enjuague y seque.
El uso de cualquier solución de limpieza que no sea la recomendada, especialmente aquella que contienen destilados del petróleo, pueden agrietar o dañar el interior del refrigerador.
Evite limpiar los entrepaños de vidrio fríos con agua caliente, ya que la extrema diferencia de temperatura puede hacer que se quiebren. Maneje los entrepaños de vidrio con cuidado. Chocar vidrio templado puede hacer que se rompe en pedazos.
No lave partes plásticas del refrigerador en el lavaplatos.
La bandeja de Enfriar/Descongelar se puede lavar en el lavaplatos.
Atrás del refrigerador
Se deberá tener cuidado al retirar el refrigerador de la pared. Todos los tipos de recubrimiento de pisos se pueden dañar, sobre todo los recubrimientos acojinados y los que tienen superficies repujadas.
Jale el refrigerador en forma recta y empuje nuevamente para devolverlo a su posición. Mover el refrigerador en dirección lateral puede causar daños al recubrimiento del piso o al refrigerador.
Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese de no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la línea de alimentación del dispositivo para hacer hielos.
Preparación para vacaciones
En el caso de vacaciones o ausencias prolongadas, quite los alimentos y desenchufe el refrigerador. Limpie el interior con solución de bicarbonato de una cucharada (15 ml) de bicarbonato por un cuarto (1 litro) de agua. Deje abiertas las puertas.
Coloque el interruptor de alimentación eléctrica del dispositivo automático para hacer hielo en la posición O (apagado) y cierre el suministro de agua al refrigerador.
Si la temperatura pueda llegar al punto de congelación, haya una persona calificada para desaguar el sistema del suministro de agua para evitar daños a la propiedad causados por inundación.
En caso de mudanza
Asegure todos los elementos sueltos como entrepaños y recipientes pegándolos con cinta adhesiva en su lugar para evitar daños.
Al usar una carretilla para mover el refrigerador, no haga descansar la parte frontal o trasera del refrigerador contra la carretilla. Esto podría dañar el refrigerador. Manéjelo sólo desde los laterales del refrigerador.
Asegúrese de que el refrigerador se coloque en posición vertical durante la mudança.
Reemplazo de bombillas.
El colocar el control en posición OFF (apagado) no quita la corriente del circuito de la luz.
No todos los modelos tienen todas las características.
Su cubierta de la luz paracerse a una de las siguientes

text_image
Lengüetas0

text_image
BolsaCompartimento del refrigerador—Luz superior
1 Desenchufe el refrigerador.
Las bombillas están situadas en la parte superior del compartimento, dentro de la cubierta de la luz. En algunos modelos, es necesario retirar un tornillo de la parte frontal de la cubierta de la luz. En otros modelos, retirar un tornillo en la bolsa en la parte posterior de la cubierta.
Para retirar el protector de la luz, en algunos modelos, presione las pestañas en el protector y deslice hacia delante y afuera. En otros modelos, sólo deslice la cubierta de la luz hacia delante y afuera.
4 Tras reemplazar la bombilla con una bombilla de electrodoméstico del mismo voltaje o inferior, vuelva a colocar la cubierta de la luz y los tornillos (en algunos modelos). Al reemplazar la cubierta de la luz, asegúrese de que las lengüetas de la parte trasera de la cubierta quepan en las ranuras de la parte trasera del emplazamiento de la cubierta de la luz.
5 Vuelva a enchufar el refrigerador a la corriente.

Esta luz está situada por encima de la gaveta superior.
1 Desenchufe el refrigerador.
2 Retire el mango de control de la gaveta convertible de carne jalando directamente hacia fuera.
3 Levante la cubierta de la luz y jale de ella.
4 Después de reemplazar la bombilla con una bombilla de electrodomésticos del mismo voltaje o inferior, reemplace la cubierta y el mango.
5 Vuelva a enchufar el refrigerador a la corriente.
4 Reemplace la bombilla con una bombilla de electrodomésticos del mismo voltaje o inferior, y reinstale la cubierta de la luz. Al reinstalar la cubierta de la luz, asegúrese de que las lengüetas superiores hacen clic en su lugar de forma segura. Vuelva a colocar el tornillo (en algunos modelos).
5 Vuelva a instalar el entrepaño y enchufe el refrigerador de nuevo.

1 Desenchufe el refrigerador.
2 Retire el entrepaño justo por encima de la cubierta de luz. (El entrepaño será más fácil de quitar si se vacía primero.) En algunos modelos, tendrá que retirarse un tornillo de la parte superior de la cubierta de la luz.
Para quitar la cubierta, presione en los lados y levántela hacia arriba y afuera.
3 Cambie la bombilla por una bombilla del mismo tamaño y voltaje.
4 Vuelva a enchufar el refrigerador a la corriente.

text_image
Pantalla con un LEDCompartimiento del refrigerador (sólo en modelos de LCD)
Los modelos de LCD cuentan con una pantalla con un LED en la parte superior del compartimiento del refrigerador. En caso de ser necesario un reemplazo de este
ensamble, llame al Servicio Técnico de GE al 1.800.432.2737.
Para los modelos "CustomStyle™"
Lea las instrucciones completamente y debidamente.

Antes de que empiece
Algunos modelos están equipados con molduras que le permiten instalar paneles en las puertas. Puede usted ordenar los paneles decorativos precortados en negro, blanco, bisqué o de acero inoxidable en GE Parts and Accessories (partes y accesorios), 800.626.2002 o puede añadir paneles de madera para que hagan juego con los gabinetes de su cocina.
Paneles de menos de 1/4" (6 mm) de espesor
Cuando instale paneles de madera de menos de 1/4" (6 mm) de espesor, necesita crear un panel de relleno, tal como un cartón de 1/8" (3 mm) de espesor, que se ajuste entre el frente de la puerta y el panel de madera para obtener un ajuste apropiado. Si usted está instalando los paneles decorativos precortados, los paneles precortados de relleno se incluyen en el juego. El espesor combinado del panel decorativo o de madera y del panel de relleno debe ser de 1/4" (6 mm).
Paneles de 1/4" (6 mm) de grosor o menos

text_image
1/4" (6 mm) Máx.Panel de 3/4" (19 mm) o panel levantado
Puede utilizarse un diseño de panel levantado, atornillado o pegado a un soporte posterior de 1/4" (6 mm) de espesor, o una tabla guía de 3/4" (19 mm). La porción levantada del panel debe fabricarse de manera que permita un espacio de por lo menos 2" (5.1 cm) desde el lado de la manija para permitir que entren las puntas de los dedos.
Los paneles más gruesos de 1/4" (6 mm), y hasta 3/4" (19 mm) requerirán que el perímetro de panel exterior de 5/16" (8 mm) no sea más grueso de 1/4" (6 mm).
Limitaciones de peso para los paneles sobre medida: Alimentos frescos 38 libras (17 kg) máximo Puerta del congelador 28 libras (13 kg) máximo
Paneles más gruesos que 1/4" (6 mm)

text_image
5/16" (8 mm) 1/4" (6 mm) Máx. 3/4" (19 mm)
text_image
Soporte posterior de 1/4" (6 mm) de espesor 3/4" (19 mm) Espacio de 2" (5,1 cm) desde el lado de la manija Panel aparente Puerta del refrigeradorMolduras y paneles decorativos.
23' Dimensiones de los paneles precortados
Las áreas superiores de los paneles necesitan recortarse.

25' Dimensiones CustomStyle™ de los paneles precortados
Las áreas superiores de los paneles necesitan recortarse.
Panel del
congelador
sin dispensador

text_image
Corte 1/8"(3 mm) 5/16" (8 mm) 69" (175,3 cm) FRENTE 14½2" (36,8 cm)Paneles del
congelador
con dispensador

text_image
Corte 1/8"(3 mm) 5/16" (8 mm) 17" (43,2 cm) FRENTE 14 15/32" (36,8 cm) 36 1/4" (92,0 cm)Panel de los
alimentos frescos

text_image
1/8"(3 mm) Corte 5/16" (8 mm) 69" (175,3 cm) FRENTE 19½2" (49,5 cm)Cómo insertar los paneles de la puerta.
Lea las instrucciones completamente y debidamente.
⑦ Inserte el panel del congelador y panel de los alimentos frescos.
Con cuidado empuje el panel superior del congelador hasta que se deslice en la ranura detrás de la manija de la puerta. Presione el panel de relleno hacia dentro detrás del panel decorativo (esto se requiere en algunos de los paneles para puerta). Repita la operación para el panel de los alimentos frescos.
Si su modelo tiene un dispensador, este paso es aplicable sólo para el panel de alimentos frescos y el panel superior del congelador.
2 Inserte el panel inferior del congelador (en modelos con dispensadores).
Con cuidado presione el panel hasta que éste se deslice en la ranura detrás de la manija de la puerta. Presione el panel de relleno detrás del panel decorativo (esto se requiere en algunos de los paneles para puerta).
3 Sujete la moldura superior de las puertas del congelador y de los alimentos frescos.
La moldura superior puede encontrarse en el interior del compartimento del refrigerador.
Con un Torxdriver T-20, sujete la moldura superior, usando dos tornillos en cada parte de la moldura
superior, en la parte superior de cada puerta. Apriete solamente con las manos. Cerciórese de que la parte superior de cada panel ajusta cómodamente detrás de la tapa de la moldura superior.

text_image
Tornillos de la moldura superior Tornillos de la moldura superior Corte Panel superior del congelador Panel inferior del congelador Corte Panel de alimentos frescos Moldura lateral Moldura lateralCómo insertar los paneles de la puerta.
4 Instalación de la moldura lateral.
Estas piezas quedan dentro de la manija de la puerta de los alimentos frescos.
No retire la película protectora al exterior de la moldura lateral sino hasta que haya quedado instalada la moldura lateral.
Acomode la parte inferior de la moldura lateral debajo de la moldura de la parte inferior como se ilustra.
Sujete la moldura lateral contra la cara delantera de los paneles decorativos y sujete la moldura lateral debajo de la moldura superior. Asegúrese de que la moldura lateral magnéticamente pegada tenga el relleno adecuado y que quede satisfecho con el aspecto de todas las partes.

text_image
Moldura superior Moldura lateral Moldura lateral Moldura inferiorInstrucciones para la Instalación
Refrigerador
Modelos 23, 25 y 26
¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien Visite nuestra página Web: ge.com
ANTES DE INICIAR
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
- IMPORTANTE – Guarde estas instrucciones para uso del inspector local.
- IMPORTANTE — Observe todos los códigos y órdenes de ley.
- Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas instrucciones con el consumidor.
- Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones para referencia futura.
- Nivel de destreza – La instalación de este aparato requiere de destrezas mecánicas básicas.
- Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador 30 minutos Instalación de la línea de agua 30 minutos
- La instalación apropiada es la responsabilidad del instalador.
- La falla del producto debido a una instalación inadecuada no está cubierta por la garantía.
Si el refrigerador ya ha sido instalado, remueva la parrilla base (Ver el Paso 2 en Cómo mover el Refrigerador), entonces pase al Paso 5 en Cómo instalar el Refrigerador.
PREPARACIÓN
SUMINISTRO DE AGUA HACIA LA MÁQUINA DE HIELOS
Si el refrigerador tiene una máquina de hielos, se tendrá que conectar a una tubería de agua potable fría. Un kit de suministro de agua (contiene tubería de cobre, válvula de cierre, accesorios e instrucciones) está disponible con un costo adicional a través de su proveedor, visitando nuestra página Web ge.com o bien a través de Partes y Accesorios, 800.626.2002.
HERRAMIENTAS QUE USTED NECESITARÁ

Cubo de 3/8" y 5/16"

Llave de 1/2" y 7/16"



Cuchilla plástica
de masilla
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR
① CÓMO CARGAR EL REFRIGERADOR EN UNA CARRETILLA DE MANO
Deje toda la cinta adhesiva y las almohadillas hasta que el refrigerador llegue a su destino final.
Para mover el refrigerador, use una carretilla de mano con almohadillas. Coloque el refrigerador en el centro de la carretilla y asegúrelo con un cinturón de seguridad alrededor del refrigerador. NO LA APRIETE DEMASIADO.

Remueva la parrilla removiendo los dos tornillos de cabeza Phillips.

Si el refrigerador debe pasar por alguna entrada menor de 38"de ancho, las puertas deben ser removidas. Proceda al paso 3.
NO REMUEVA las manijas.
Si todas las entradas son más anchas de 38,"pase a Cómo instalar el refrigerador.
③ DESCONECTE EL ACOPLAMIENTO DE AGUA (en algunos modelos)
Si el refrigerador tiene un dispensador de agua, eso significa que hay una línea de agua desde el gabinete hacia la bisagra del fondo de la puerta del congelador que debe ser desconectada.
Para desconectarla, empuje hacia adentro sobre el collarín blanco del acoplamiento y entonces extraiga la tubería.

text_image
Collarín blanco Bisagra del fondo del congelador4 DESCONECTE EL ACOPLAMIENTO ENERGÉTICO (en algunos modelos)
Si el refrigerador tiene un dispensador de agua, hay una línea de suministro eléctrico (alambrado) desde el gabinete hacia la bisagra del fondo de la puerta del congelador que debe ser desconectado.
Para desconectar, separe el acoplador.

text_image
Bisagra del fondo del congelador⑤ DESCONECTE LOS CONECTADORES ELÉCTRICOS (en algunos modelos)
Si el refrigerador tiene un centro para refrescar, hay conectadores eléctricos (alambrados) desde el gabinete hasta la bisagra del fondo del refrigerador que deben ser desconectados.
Para desconectar, separe cada conectador.

Bisagra del fondo del refrigerador
6 CIERRE LAS PUERTAS DEL CONGELADOR Y DEL REFRIGERADOR

7 REMUEVA LA PUERTA DEL CONGELADOR
A Remueva la cubierta de la bisagra superior de la puerta del congelador (si viene equipado) apretándola y levantándola o simplemente levantándola por uno de sus costados con una cuchilla plástica de masilla.

B Remueva los dos tornillos de cabeza hexagonal de 5/16" ó 1/8", entonces levante la bisagra hacia arriba para liberarla del pasador de la bisagra.

text_image
Cabeza hexagonal de 5/16" ó 1/8"C Abra la puerta del congelador a 90.°

7 REMUEVA LA PUERTA DEL CONGELADOR (cont.)
D Mientras una persona levanta lentamente la puerta del congelador y la libera de la bisagra del fondo, una segunda persona debe, con cuidado, guiar la línea de agua y la línea energética (alambrado) a través de la bisagra del fondo.

E Coloque la puerta en una superficie donde no se ralle con la parte interna hacia arriba.
8 REMUEVA LA PUERTA DEL REFRIGERADOR
A Remueva la cubierta de la bisagra superior de la puerta del refrigerador (si viene equipado) apretándola y levantándola o levantándola por uno de sus costados con una cuchilla plástica de masilla.

8 REMUEVA LA PUERTA DEL REFRIGERADOR (cont.)
B Remueva los dos tornillos de cabeza hexagonal de 5/16" ó 1/8", entonces levante la bisagra hacia arriba para liberarla del pasador de la bisagra.

text_image
Cabeza hexagonal de 5/16" ó 1/8"C Abra la puerta del refrigerador a 90.°

⑧ REMUEVA LA PUERTA DEL REFRIGERADOR (cont.)
D Levante la puerta del refrigerador y libérela de bisagra del fondo.
Si el refrigerador tiene un centro para refrescar, una persona levanta lentamente la puerta del refrigerador y la libera de la bisagra del fondo, mientras una segunda persona, con cuidado, guía la línea de agua y la línea energética (alambrados) a través de la bisagra del fondo.

text_image
90°Modelos con centro para refrescar solamente
E Coloque la puerta en una superficie donde no se ralle con la parte interna hacia arriba.
9 CÓMO REEMPLAZAR LAS PUERTAS
Para reemplazar las puertas, simplemente de reversa a los pasos 3 al 8.
Sin embargo, note lo siguiente:
- Cuando se encuentre bajando las puertas hacia la bisagra del fondo, cerciórese de que una segunda persona guíe, con mucho cuidado, la tubería y el alambrado a través de los agujeros de las bisagras.
- Cuando se encuentre conectando la línea de agua, cerciórese de insertar la tubería hasta el máximo indicado por la marca.

text_image
Marca- No pellizque la tubería o el alambrado mientras se encuentre remplazando las puertas en las bisagras del fondo.
- Cuando se encuentre conectando la línea energética (en los modelos con centro para refrescar solamente), cerciórese de que los conectadores están todos asentados juntos.
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR
LOCALIZACIÓN DEL REFRIGERADOR
- No coloque el refrigerador donde la temperatura esté por debajo de 60° F (16° C) porque no operará con la suficiente frecuencia como para mantener las temperaturas apropiadas.
- No instale el refrigerador donde la temperatura esté por encima de 100° F (37° C) porque no funcionará apropiadamente.
- Instálelo en un piso suficientemente resistente como para soportar todo su piso.
ESPACIO
Permita los siguientes espacios para lograr una instalación fácil, una circulación apropiada del aire y conexiones eléctricas y de plomería.
| CustomStyleTMde 23'/25' | 23' (33" de ancho),25', 26' | |
| Lados | 1/8" (4 mm) | 1/8" (4 mm) |
| Superior | 1" (25 mm) | 1" (25 mm) |
| Posterior | 1/2" (13 mm) | 1" (25 mm) |
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES

text_image
Agua Electricidad 3/4" (19 mm) de espacio libre (1/2" [13 mm] de separación + 1/4" [6 mm] de placas murales) 24" (61 cm) Gabinete 25" (63,5 cm) Tope del mostradorDIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES (para modelos CustomStyle™ de 23')

text_image
70¼" (178,4 cm) 36" (91,4 cm) 24" (61 cm)DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES (para modelos CustomStyle™ de 25')

text_image
72¼" (183,5 cm)* 36" (91,4 cm) 24" (61 cm)*Se requieren 72 ^1/4 " (183,5 cm) para un ajuste completo de las ruedas de movilidad. Si los gabinetes instalados por encima del refrigerador tienen puertas niveladas con la parte superior de la abertura para el refrigerador, entonces se requieren 1/8" adicionales para permitir espacio para que las puertas del gabinete se abran libremente.
① CÓMO CONECTAR EL REFRIGERADOR A LA LÍNEA DE AGUA DE LA CASA (en los modelos con máquina de hielos y dispensador)
Se requiere un suministro de agua fría para la operación de la máquina de hielos y el dispensador. Si no existe un suministro de agua fría, usted necesitará hacer una. Ver la sección Cómo instalar una línea de agua fría.
NOTAS:
- Antes de hacer la conexión, cerciórese de que el cable eléctrico del refrigerador no esté conectado al interruptor de la pared.
- Si el refrigerador no tiene un filtro de agua, recomendamos que instale uno si su suministro de agua tiene arena o partículas que pudieran obstruir la pantalla de la válvula de agua del refrigerador. Instálelo en la línea de agua cerca del refrigerador. Si usted está usando un kit de tubería de refrigeración GE SmartConnect," usted necesitará una tubería adicional (WX08X10002) para conectar el filtro. No use tuberías plásticas para instalar el filtro.
A Si usted está usando tubería de cobre, coloque una tuerca de compresión y un casquillo (manga) en el extremo de la tubería que viene del suministro de agua fría de la casa.
Si se encuentra usando tuberías de GE SmartConnect, ^™ las tuercas están ya ensambladas a la tubería.
B Si usted está usando tubería de cobre, inserte el extremo de la tubería en la conexión del refrigerador, en la parte posterior del refrigerador, hasta donde sea posible. Mientras sostiene la tubería, apriete el accesorio.
Si se encuentra usando tuberías de GE SmartConnect,™ inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador en la parte posterior del refrigerador, y apriete la tuerca de compresión hasta que esté apretada a mano. Entonces apriete una vuelta adicional con una llave. Si la aprieta demasiado causará fugas.
C Apriete la tubería en la abrazadera proporcionada para sostenerla en su posición. Es posible que usted necesite levantar la abrazadera haciendo palanca.

text_image
Abrazadera de la tubería Tuerca de compresión de 1/4" Férula (manga) Conexión del refrigerador Tubería de 1/4" Tubería SmartConnect™2 ACTIVE LA CONEXIÓN DE AGUA
Haga pasar la corriente de agua en la válvula de cierre (el suministro de agua de la casa) e inspeccione en busca de fugas.

Antes del conectar el refrigerador, cerciórese de que el interruptor de la máquina de hielos está colocada en la posición O (apagado).

Ver la información adjunta sobre la conexión a tierra del cable eléctrico.
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (CONT.)

COLOQUE EL REFRIGERADOR EN SU LUGAR
Mueva el refrigerador a su destino final.

CÓMO NIVELAR EL REFRIGERADOR
El refrigerador puede nivelarse ajustando los rodillos localizados cerca de las bisagras inferiores.

text_image
Rodillos LevantarLos rodillos tienen tres propósitos:
- Los rodillos se ajustan para que la puerta cierre con facilidad cuando esté medio abierta. (Levante el frente aproximadamente 5/8"[16 mm] del piso.)
- Los rodillos se ajustan para que el refrigerador esté colocado firmemente en el piso y no tambalee.
- Los rodillos se ajustan para que el refrigerador pueda ser alejado de la pared en momentos de limpieza.
Para ajustar los rodillos en los modelos de 23' (33"de ancho), 25'y 26:
- Gire los tornillos de ajuste del rodillo en sentido de las agujas del reloj para levantar el refrigerador, y en contra de las agujas del reloj para bajarlo.
Use una llave o un cubo de cabeza hexagonal de 3/8" o una llave ajustable.

Tornillo de ajuste del rodillo

CÓMO NIVELAR EL REFRIGERADOR (cont.)
Para ajustar los rodillos en los modelos CustomStyle™ de 23'/25':
Gire los tornillos de ajuste del frente en sentido de

Tornillos de ajuste del rodillo
las agujas del reloj para levantar el refrigerador, y en contra de las agujas del reloj para bajarlo. Use una llave hexagonal de 3/8"con extensión o una llave ajustable.
Estos modelos también tienen rodillos ajustables posteriores para que usted pueda alinear el refrigerador con los gabinetes de la cocina. Use una llave hexagonal de 3/8" con extensión para girar los tornillos posteriores—en sentido de las agujas del reloj para levantar el refrigerador, y en contra de las agujas del reloj para bajarlo.

CÓMO NIVELAR LAS PUERTAS
Ajuste la puerta del refrigerador para que las puertas estén niveladas en la parte superior.
Para alinear:

Usando una llave de 7/16,"gire el tornillo ajustable de la puerta hacia la derecha para levantar la puerta, y a la izquierda para bajarla.
NOTA: Un tapón de nilón, empotrado en las roscas del pasador, evita que el pasador gire a no ser que se use una llave.

Después de una o dos vueltas de la llave, abra y cierre la puerta del refrigerador y cerciórese de que están alineadas en la parte superior.

text_image
Las puertas deben estar alineadas en la parte superior Levantar Llave de 7/16"7 REEMPLACE LA PARRILLA DE LA BASE
Reemplace la parrilla de la base instalando los dos tornillos de cabeza Phillips.

9 INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS
Fije el interruptor de la máquina de hielos en la posición de I (encendido). La máquina de hielos no empezará a operar hasta que alcance su temperatura de operación de 15° F (-9° C) o menor. Luego, empezará a operar automáticamente si el interruptor de la máquina de hielos está en la posición de I (encendido). Será necesario de 2 a 3 días para que se llene el cubo de hielo.

En condiciones de menor presión del agua, la válvula de agua puede encenderse hasta 3 veces para suministrar suficiente agua a la máquina de hielos.
8 AJUSTE LOS CONTROLES
Ajuste los controles donde se recomienda.

flowchart
graph TD
A["5"] --> B["RECOMMENDED CONTROL SETTINGS"]
C["5"] --> B
D["0"] --> E["37"]
F["0 °F IS RECOMMENDED"] --> B
G["37 °F IS RECOMMENDED"] --> B
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA
(MODELOS CON MÁQUINA DE HIELOS Y DISPENSADOR)
ANTES DE INICIAR
Los kits de cobre recomendados para el suministro de agua son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas aprobadas para el suministro de agua son las tuberías para el refrigerador SmartConnect™ de GE (WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025).
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de Ósmosis Inversa de GE, la única instalación aprobada es con un kit de Ósmosis Inversa de GE. Para otros sistemas de agua de ósmosis inversa, siga las instrucciones del fabricante.
Si el suministro de agua hacia el refrigerador es desde un Sistema de Filtro de Agua de Ósmosis Inversa Y el refrigerador también tiene un filtro de agua, use el tapón de derivación del filtro del refrigerador. Usar el cartucho de filtro del agua del refrigerador en conjunto con el filtro de Ósmosis Inversa puede resultar en cubos de hielo huecos y en un flujo de agua más lento del dispensador del agua.
Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada por el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones cuidadosamente para minimizar el riesgo de un daño costoso por el agua.
El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería) en la tubería de la casa puede causar daños a las partes del refrigerador y conducir a un goteo o inundación por agua. Llame a un plomero calificado para corregir el martilleo del agua antes de instalar la tubería del agua al refrigerador.
Para evitar quemaduras y daños con el producto, no conecte la tubería del agua a la tubería del agua caliente.
Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería, asegúrese de que el interruptor de corriente de la máquina de hielos esté en la posición O (apagado).
No instale la tubería de la máquina de hielos en lugares donde la temperatura caiga por debajo del nivel de congelamiento.
Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el aparato esté aislado o conectado de manera que evite el peligro de una descarga eléctrica, o se opere por baterías.
Todas las instalaciones se deben realizar según los requisitos del código local de plomería.
QUÉ NECESITA

- Kit de tubería de cobre para el refrigerador o
SmartConnect™ de GE, 1/4" de diámetro externo para conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usa cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería se corten uniformemente.
Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida la distancia desde la válvula del agua en la parte posterior del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua. Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional para permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared después de la instalación.
Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE están disponibles en las siguientes longitudes:
6'(1,8 m) - WX08X10006
15'(4,6 m) - WX08X10015
25'(7,6 m) - WX08X10025
NOTA: La única tubería de plástico aprobada de GE es la que viene provista con los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE. No use ninguna otra tubería plástica para el suministro del agua ya que la tubería está bajo presión todo el tiempo. Ciertos tipos de plástico se fracturarán o se romperán con el tiempo y causarán daños en su casa debido al agua.
- Un kit de suministro de agua de GE (contiene tubería, válvula de apagado y accesorios enumerados abajo) está disponible a un costo adicional en su tienda o por medio de Partes y Accesorios, 800.626.2002.
- Un suministro de agua fría. La presión del agua debe estar entre 20 y 120 p.s.i. (1,4–8,1 bar).
QUÉ NECESITA (CONT.)

- Taladro eléctrico.
- Llave de 1/2"o ajustable.
- Destornillador plano y de estrella.

- Dos tuercas de compresión de 1/4"de diámetro exterior y 2 férulas (mangas)—para conectar la tubería de cobre a la válvula de apagado y la válvula del agua del refrigerador.
O bien
- Si está usando un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, los accesorios necesarios ya vienen preinstalados en la tubería.

- Si su tubería existente de cobre para el agua tiene un accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un adaptador (disponible en las tiendas de suministros de plomería) para conectar la línea del agua al refrigerador O BIEN, podrá cortar el accesorio con vuelo con un cortador de tubos y luego usar un accesorio de compresión. No corte el extremo formado de la tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE.

- Válvula de cierre para conectar a la línea del agua fría. La válvula de apagado deberá tener una entrada de agua con un diámetro interno mínimo de 5/32" en el punto de conexión a la TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las válvulas de apagado tipo silla vienen incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes de comprar, asegúrese de que una válvula tipo silla cumple con los códigos de plomería en su localidad.
Instale la válvula de apagado en la tubería del agua de consumo más frecuentemente utilizada.
① CIERRE EL SUMINISTRO PRINCIPAL DE AGUA
Abra el grifo más cercano por suficiente tiempo para limpiar la tubería del agua.
② SELECCIONE LA UBICACIÓN DE LA VÁLVULA
Seleccione una ubicación para la válvula que sea fácilmente accesible. Es mejor conectarla en el costado de una tubería vertical de agua. Cuando sea necesario conectarla en una tubería horizontal de agua, haga la conexión en la parte superior o al lado, en vez de hacerlo en la parte de abajo, para evitar retirar cualquier sedimento de la tubería del agua.

3 PERFORE EL ORIFICIO PARA LA VÁLVULA
Perfore un orificio de 1/4" en la tubería del agua (incluso si está usando una válvula auto perforadora), usando una broca afilada. Retire cualquier sobrante que resulte de perforar el orificio en la tubería.
Tenga cuidado de no permitir que se filtre agua hacia el taladro.
No perforar un orificio de 1/4" puede resultar en menor producción de hielo o cubos más pequeños.

Una la válvula de apagado a la tubería de agua fría con la abrazadera para el tubo.

text_image
Abrazadera para el tubo Válvula de apagado tipo silla Tubería vertical de agua fríaNOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado.
5 APRIETE LA ABRAZADERA DEL TUBO
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela sellante empiece a hincharse.
NOTA: No apriete demasiado la tubería ya que podría romperse.

text_image
Arandela Abrazadera para el tubo Tornillo de la abrazadera Extremo de entrada6 DIRIJA LA TUBERÍA
Rote la tubería entre la línea del agua fría y el refrigerador.
Rote la tubería a través de un orificio perforado en la pared o en el piso (detrás del refrigerador o del gabinete de la base adyacente) lo más cerca posible a la pared.
NOTA: Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional para permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared después de la instalación.
7 CONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULA
Coloque la tuerca de compresión y férula para la tubería de cobre (manga) en el extremo de la tubería y conéctela a la válvula de apagado.
Asegúrese de que la tubería esté complemente insertada en la válvula. Apriete la tuerca de compresión firmemente.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, inserte el extremo moldeado de la tubería en la válvula de apagado y apriete la tuerca de compresión hasta que esté firmemente apretada a mano, luego apriete un giro adicional con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas.

text_image
Válvula de apagado tipo silla Tuerca de empaque Válvula de salida Férula (manga) Tuerca de compresión Tubería SmartConnect™NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado.
8 LAVE LA TUBERÍA
Abra el suministro principal de agua y lave la tubería hasta que el agua esté limpia.
Cierre el agua en la válvula después de que un cuarto (1 litro) se haya eliminado por la tubería.

Para completar la instalación del refrigerador, regrese al Paso 1 en Cómo instalar el refrigerador.

Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a los modelos más antiguos. Los refrigeradores modernos tienen más funciones y usan tecnología más reciente.
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
HMMMM... WHOOSH...
El nuevo compresor de alta eficiencia puede funcionar más rápido y durar más que el de su refrigerador anterior y puede escuchar un zumbido de tono alto o un sonido pulsante mientras opera.
A veces el refrigerador funciona por un período prolongado, especialmente cuando las puertas se abren continuamente. Esto significa que la función Frost Guard™ está en operación para impedir que el congelador se queme y mejorar la preservación de los alimentos.
■ Puede escuchar un sonido de soplido cuando las puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se está estabilizando dentro del refrigerador.

■ Puede escuchar los ventiladores moviéndose a gran velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se conecta por primera vez, cuando las puertas se abren frecuentemente o cuando se guarda gran cantidad de alimentos en el refrigerador o en los compartimientos del congelador. Los ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas correctas.
■ Si cualquiera de las puertas permanece abierta por más de 8 minutos, puede escuchar los ventiladores para enfriar los focos de luz.
■ Los ventiladores cambian la velocidad para suministrar enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
■ Usted podría escuchar los ventiladors funcionando después de seleccionar QuickFreeze™ o una de las funciones CustomCool.™
CHASQUIDOS, ESTALLIDOS, CRUJIDO, GORJEOS
■ Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta.
■ Los reguladores electrónicos se abren y se cierran para ofrecer un enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
El compresor puede causar un chasquido o un gorjeo cuando intenta volver a arrancar (esto puede tomar hasta 5 minutos).
El tablero de control electrónico puede causar un sonido de chasquido cuando se activa el relé para controlar los componentes del refrigerador.
■ Expansión y contracción de las bobinas durante o después del ciclo de descongelación puede causar sonidos como de crujido o estallidos.
En modelos con máquina de hielos, después de completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos.
SONIDOS DE AGUA
El fluido del refrigerante a través de las bobinas puede producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo.
El agua que cae en el calentador de descongelación puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelación.
■ Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante el ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite del evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje.
■ El cierre de las puertas puede producir un sonido de gorgoteo debido a la estabilización de la presión.

Para información adicional acerca de los sonidos de operación de las máquinas de hielo o de los dispensadores, ver las secciones Acerca del dispositivo automático para hacer hielo y Acerca del dispensador de hielo y agua.
Antes de solicitar un servicio...

Solucionar problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes
páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.
Problema Causas Posibles Qué hacer
| El refrigerador no funciona de descongelar. | Refrigerador en ciclo se termine. | • Espere 30 minutos para que la descongelación |
| Controles de temperatura • Mueva los controles de temperatura hasta un ajuste en posición OFF (apagado). de temperatura. | ||
| El refrigerador esté • Empuje la clavija completamente en el enchufe. desconectado. | ||
| Fusible fundido/ • Reemplace el fusible o reajuste el interruptor. interruptor de circuito roto. | ||
| El refrigerador está en el modo de muestra. | • Desconecte el refrigerador y enchúfelo otra vez. | |
| Vibraciones o sacudidas (una vibración ligera es normal) | Los rodillos requieren un ajuste. | • Vea Rodillos. |
| El motor opera durante períodos prolongados o se arranca y se para con frecuencia. (Refrigeradores modernos con más espacio de almacenamiento y un congelador más grande requieren más tiempo de operación. Se arrancan y se paran a para mantener temperaturas uniformes.) | Es normal cuando el refrigerador es recién instalado en su casa. | • Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe completamente. |
| Ocurre cuando hay largas cantidades de alimentos en el refrigerador. | • Esto es normal. | |
| Se dejó abierta la puerta. | • Revise si un paquete mantiene la puerta abierta. | |
| Clima caluroso o aperturas frecuentes de la puerta. | • Esto es normal. | |
| Controles de temperatura ajustados al punto más frío. | • Vea Los controles. | |
| Compartimiento de refrigerador o congelador demasiado cálido | El control de temperatura no se fijó bastante frío. | • Vea Los controles. |
| Clima caluroso o aperturas frecuentes de la puerta. Vea Los controles. | • Fije el control de temperatura un paso más frío. | |
| Se dejó abierta la puerta. | • Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta. | |
| Escarcha o cristales de hielo en alimentos congelados (escarcha en paquete es normal) | Se dejó abierta la puerta. | • Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta. |
| La puerta se abre con frecuencia o por mucho tiempo. | ||
| El divisor entre el compartimiento de refrigerador y el congelador se siente tibio | Ahorro automático de energía circula líquido tibio en la frente del congelador. | • Esto ayuda prevenir la condensación en el exterior. |
| Zumbido frecuente | El interruptor de la máquina de hielos está en la posición de I (encendido), pero el suministro de agua hacia el refrigerador no está conectado. | • Fije el interruptor en la posición de O (apagado); mantener el interruptor en la posición de encendido dañará la válvula del agua. |
| Problema Causas Posibles Qué hacer | ||
| Los cubos tienen mal olor/sabor los cubos necesita limpieza. | El recipiente para | • Vacíe y limpie el recipiente. Deseche los cubos. |
| Alimentos transmitiendo • Envuelva bien los alimentos. olor/sabor a los cubos. | ||
| El interior del refrigerador • Vea Cuidado y limpieza. requiere limpieza. | ||
| Dispositivo automático para hacer hielo no funciona automático para hacer | El interruptor de alimentación eléctrica del dispositivo | • Coloque el interruptor de alimentación eléctrica en la posición de encendido. |
| hielo está en la posición de apagado. | ||
| El agua está cerrada o no está conectada. • Vea Instalar la línea de agua. | ||
| El compartimiento del congelador es muy cálido. | • Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador. | |
| Cubos apilados en el recipiente apaga el dispositivo para hacer hielo. | • Nivele los cubos con la mano. | |
| Cubos de hielo atorados en dispositivo para hacer hielo. (La luz verde de corriente en dispositivo de hielo está destellando). | • Apague el dispositivo de hielo, retire los cubos y vuelva a poner el dispositivo en marcha. | |
| Formación lenta del hielo | Se dejó abierta la puerta. | • Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta. |
| El control de temperatura no es bastante frío. | • Vea Los controles. | |
| Cubos pequeños o huecos | Filtro de agua tapado. | • Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o con el tapón. |
| El dispensador de hielo no funciona o el agua está apagado. | Dispositivo de hielo apagado | • Encienda el dispositivo de hielo o el agua. |
| Un artículo está bloqueando o se ha caído dentro del vertedor de hielo dentro del recipiente superior de la puerta del congelador. | • Remueva cualquier artículo que pueda estar bloqueando, o que haya caído dentro del vertedor. | |
| Los cubos están pegados al brazo detector. | • Remueva los cubos. | |
| Bloques irregulares de hielo en el recipiente. | • Rómpalos con los dedos y deseché los cubos restantes. • El congelador puede ser muy caliente. Ajuste el control a una posición más fría paso por paso hasta que no se formen bloques. | |
| El dispensador está BLOQUEADO (LOCKED). | • Presione la tecla LOCK (Bloqueo) o LOCK CONTROLS (Bloqueo de controles) y manténgala presionada durante tres segundos. | |
| El agua tiene un sabor/olor malo | El dispensador de agua no se uso por mucho tiempo. | • Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se llene de nuevo. |
| El agua en el primer vaso está tibia | Eso es normal con un refrigerador recién instalado. | • Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador. |
| El dispensador de agua no se uso por mucho tiempo. | • Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se llene de nuevo. | |
| El sistema de agua • Espere algunas horas para que se enfrié el agua. se ha desaguado. | ||
Antes de solicitar un servicio...
| Problema Causas Posibles Qué hacer | ||
| El dispensador de agua no funciona apagado o no conectado. | Suministro de agua | • Vea Instalar la línea de agua. |
| Filtro de agua tapado. • Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y instale el tapón. | ||
| Aire atrapado en el sistema • Presione el brazo del dispensador por un par del agua. de minutos. | ||
| El dispensador está BLOQUEADO (LOCKED). (Bloqueo de controles) y manténgala presionada durante tres segundos. | ||
| Se seleccionó CUBED (HIELO EN CUBOS) pero se dispensó CRUSHED (Hielo picado) | La última selección fue CRUSHED (HIELO PICADO). | • Se quedaron unos cuantos cubos en el triturador de la selección anterior. Esto es normal. |
| No sale agua pero el dispositivo para hacer hielo funciona | El agua en el depósito está congelada. | • Llame para servicio. |
| El control de temperatura demasiado frío. | • Fije el control de temperatura hasta mas cálido. | |
| El agua chorrea del dispensador | Cartucho del filtro recién instalado. | • Deje correr el agua desde el dipensador por 3 minutos (aprox. 1 12 galóns). |
| No sale agua y el dispositivo para hacer hielo no funciona | Está tapada la línea de agua o la llave de paso. | • Llame a un plomero. |
| Filtro de agua tapado. | • Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y instale el tapón. | |
| El dispensador está BLOQUEADO (LOCKED) | • Presione la tecla LOCK (Bloqueo) o LOCK CONTROLS (Bloqueo de controles) y manténgala presionada durante tres segundos. | |
| El refrigerador huele | Alimentos transmitiendo olores al refrigerador. | • Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.• Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el refrigerador; cámbiela cada tres meses. |
| El interior requiere limpieza. | • Vea Cuidado y limpieza. | |
| Aire caliente a la base del refrigerador | El aire fluye para enfriar el motor. En el proceso de refrigeración es normal que salga calor de la base del refrigerador. Algunos recubrimientos de piso estan sensitivos y se descoloran a estas temperaturas normales y seguras. | |
| Brillo anaranjado en el congelador | Calefactor de descongelación encendido. | • Esto es normal. |
| Cuando la función QuickFreeze está activada, es posible que la temperatura real del congelador se reduzca hasta a -3°F (-19°C) | • Esto es normal. | |
| Humedad en el exterior del refrigerador alto grado de humedad. | Normal en períodos con de humedad. | Seque la superficie. |
| Humedad en el interior (en clima húmedo el aire frecuencia o por mucho lleva la humedad al interior tiempo. del refrigerador cuando se abren las puertas) | Se abre la puerta con | Esto es normal para el centro de bebidas. |
| Debido a la alta humedad • Esto es normal y aparecerá intermitentemente conforme en el refrigerador, es posible se depositen en su interior diferentes tipos de alimentos que de vez en cuando usted experimente niebla o pequeñas cantidades dehumedad en el compartimiento del refrigerador. | y las condiciones ambientales cambien. Pásele una toalla de papel si desea. | |
| No funciona la luz interior | No hay corriente en el contacto. | Reemplace el fusible o reajuste el interruptor. |
| Bombilla fundida. | Vea Reemplazar las bombillas. | |
| Agua en el piso de la cocina o en el fondo del congelador | Cubos atrapados en el orificio. | Empuje los cubos en el vertedero con una cuchara de madera. |
| El refrigerador nunca se apaga pero las temperaturas están bien | El sistema de congelación mantiene al compresor funcionando durante la puerta está siendo abierta. | Esto es normal. El refrigerador se apagará si la puerta permanece cerrada por 2 horas. |
| El refrigerador está pitando | La puerta está abierta. | Cierre la puerta. |
| Los alimentos no se descongelan / enfrián | Empaque. | Aumente el tiempo o vuelva a empacar en plástico. |
| Selección incorrecta del peso. | Seleccione un peso mayor. | |
| Artículo con alto contenido de grasa. | Seleccione un peso mayor. | |
| No se está usando la bandeja de Enfriar / Descongelar. | Coloque los alimentos en la bandeja y deje espacio entre los mismos para permitir un mejor flujo del aire. | |
| La temperatura real no es igual a la temperatura establecida | La unidad recientemente se conectó. | Permita que transcurran 24 horas para que el sistema se estabilice. |
| La puerta permacene abierta por mucho tiempo. | Permita que transcurran 24 horas para que el sistema se estabilice. | |
| Se introdujo comida tibia al refrigerador. | Permita que transcurran 24 horas para que el sistema se estabilice. | |
| El ciclo de descongelamiento está en proceso. | Permita que transcurran 24 horas para que el sistema se estabilice. | |
| La función SelectTemp o Beverage Center no funciona | El control de temperatura del refrigerador está colocado en una posicion más tibia. | Esto es normal. Para reducir el consumo de energía eléctrica, la funciona SelectTemp y Beverage Center se apaga cuando el control de la temperatura del refrigerador se pone a un nivel más cálido. |
| La función Beverage Center se apaga después de 6 meses de operación continua. | Presione el botón Beverage Center para reinicializar. | |
| La puerta no se cierre correctamente | El sello de la puerta en el lado de la bisagra está pegado o doblado. | Aplique vaselina en la superficie frontal de la junta. |
| Un anaquel de la puerta está chocando con unas de las parrillas internas del refrigerador. | Mueva el anaquel de la puerta a una posición superior. | |
Garantía del Refrigerador.

Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care® autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea, visítenos al ge.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el número de modelo.
Grape aquí su recibo. Se requiere facilitar prueba de la fecha de compra original para obtener un servicio bajo la garantía.
Por el período de: GE reemplazará:
MODELOS GE y GE PROFILE:
| Un año Cualquier parte del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o enA partir de la fechade la compra original | la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará,sin costo,toda la mano de obra y el servicio relacionado—para reemplazar partes defectuosas. |
| Treinta días(filtro de agua, si incluido)A partir de la fecha un cartucho de filtro de agua de repuesto. | Cualquier parte del cartucho de filtro de agua que falle debido a defectos en los materiales o manufactura. Durante esta garantía limitada de treinta días, GE también proporcionará sin costo, |
| de compra originaldel refrigerador |
MODELOS DE GE PROFILE SOLAMENTE:
| Cinco años(Modelos de GE Profile solamente)A partir de la fechade la compra original del sistema sellado de refrigeración. | Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración (compresor, condensador, evaporador y tuberías de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante esta garantía limitada de cinco años del sistema sellado de refrigeración, GE también proporcionará, sin costo, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas |
Lo que GE no cubrirá:
Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar el producto.
Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio.
- Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para otros propósitos que los propuestos, o uso para fines comerciales.
Pérdida de alimentos por averías.
Causar daños después de la entrega.
■ Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de interruptores de circuito.
Reemplazo del cartucho del filtro para agua, si incluidos, debido a presión de agua afuera de las límites de operación especificados o sedimento excesivo en el suministro de agua.
■ Reemplazo de las bombillas, si incluidos, o los filtros de agua, si incluidos.
Daño al producto causado por accidente, fuego, inundaciones, o actos de Dios.
Daño incidental o consecuencial causado por posibles defectos con el aparato.
■ Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad.
Hoja de Datos de Funcionamiento
Sistema de Filtración SmartWater
Cartucho MSWF
Este sistema se ha sometido a las pruebas NSF/ANSI 42/53 a fin de reducir las sustancias presentadas a continuación. Se redujo la concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresan en el sistema a una concentración menor o igual al límite permitido para el agua que sale del sistema, como se especifica en NSF/ANSI 42/53.*
(Factores de 100% incorporados para la utilización no medida)
| Estándar No. 42: Efectos estéticos | |||||||
| Parámetros | USEPA MCL | Calidad del influente concentración | Effluente | % de reducción | Reducción mínima necesaria | ||
| Promedio | Máximo | Promedio | Mínimo | ||||
| Cloro — 2,0 mg/L + | _10% | 0,06 mg/L | 0,10 mg/L | 97% | 95,1% | ≥50% | |
| Partícula** | — | 10.000 partículas/mL mínimo | 408.333 | 670.000 | 95,5% | 89,4% | ≥85% |
| Estándar No. 53: Efectos Relativos a la Salud | |||||||
| Parámetros MCL | USEPA | Calidad del influente concentración | Effluente | % de reducción | Concentración máx.(mg/L) permitida para el agua que sale del sistema | ||
| Promedio | Máximo | Promedio | Mínimo | ||||
| Turbidez | 1 NTU*** | 11 ± 1 NTU^*** | 0,38 NTU | 0,5 NTU | 96,5% | 95,4% | 0,5 NTU |
| Quistes | 99,95% Reducción | 50.000 L mínimo | < 1 #/L | 4 #/L | > 99,99% | > 99,99% | 99,95% |
| Plomo a pH 6,5 | 0,010 mg/L | 0,15 mg/L ± 10% | < 1 ppb | < 1 ppb | 99,3% | 99,3% | 0,010 mg/L |
| Plomo a pH 8,5 | 0,010 mg/L | 0,15 mg/L ± 10% | 3,1 ppb | 9,0 ppb | 98,0% | 95,5% | 0,010 mg/L |
| Mercurio a pH 6,5 | 0,002 mg/L | 0,006 mg/L ± 10% | 0,34 ppb | 0,7 ppb | 94,0% | 89,6% | 0,002 mg/L |
| Mercurio a pH 8,5 | 0,002 mg/L | 0,006 mg/L ± 10% | 0,66 ppb | 1,5 ppb | 88,4% | 73,7% | 0,002 mg/L |
| Lindane | 0,0002 mg/L | 0,002 mg/L ± 10% | < 0,02 ppb | < 0,02 ppb | > 99,0% | > 99,0% | 0,0002 mg/L |
| Atrazine | 0,003 mg/L | 0,009 mg/L ± 10% | < 0,5 ppb | < 0,5 ppb | > 93,9% | > 94,3% | 0,003 mg/L |
| 2,4-D | 0,070 mg/L | 0,210 mg/L ± 10% | 7,7 ppb | 35 ppb | 96,0% | 82,0% | 0,070 mg/L |
| Toxafeno | 0,003 mg/L | 0,015 mg/L ± 10% | < 1 ppb | < 1 ppb | > 92,9% | > 92,9% | 0,003 mg/L |
| Benceno | 0,005 mg/L | 0,015 mg/L ± 10% | < 0,5 ppb | < 0,5 ppb | > 96,8% | > 97,0% | 0,005 mg/L |
| Carbofurano | 0,040 mg/L | 0,080 mg/L ± 10% | < 1 ppb | < 1 ppb | > 98,7% | > 98,7% | 0,04 mg/L |
| P- Didorobenzeno | 0,075 mg/L | 0,225 mg/L ± 10% | < 0,5 ppb | < 0,5 ppb | > 99,7% | > 99,8% | 0,075 mg/L |
| Asbestos | 99% Reducción | 10^7 a 10^8 fibras/L; fibras > 10μm de longitud | < 0,17 MF/L | < 0,17 MF/L | > 99% | > 99% | 99% |
* Probado utilizando una presión de 60 psig (4,218 Kg/cm²); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 68° ± 5°F (20° ± 2,5°C)
** Medición en partículas/ml. Las partículas usadas eran de 0,5–1 micrón.
*** Unidades de turbidez Nefelométrica—NTU
Especificaciones de Operación
■ Capacidad: certificado para hasta 300 galones (1135 litros); hasta seis meses para los modelos sin luz indicadora de reemplazo de filtro; hasta un año para los modelos con luz indicadora de reemplazo de filtro
■Requerimientos de presión: 20–120 psi (1,4–8,2 bar), sin choque
■Temperatura: 33°–100°F (0,6°–38°C)
■Tasa de flujo: 0,9 gpm (3,4 lpm)
Requerimientos Generales de Instalación/Operación/Mantenimiento
■Lave el nuevo cartucho a la tasa máxima por 5 minutos para sacar el aire atrapado.
■Reemplace el cartucho cuando el flujo se haga muy lento.
Avisos Especiales
Las instrucciones de instalación, las piezas, la información sobre la disponibilidad de servicio y la garantía estándar se incluyen con el producto al enviarlo.
■ Este sistema de agua potable debe mantenerse conforme a las instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de los cartuchos.
No se utiliza en los sitios donde el agua es de calidad microbiológicamente dudosa, ni con aguas de calidad desconocida, sin una desinfección adecuada antes o después del sistema; el sistema puede utilizarse con aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
■ Los contaminantes u otras substancias que este sistema de tratamiento de agua puede remover o reducir, no están presentes, necesariamente, en su agua.
■Verifique el acatamiento de las leyes y reglamentos estatales y locales.
■ Tome en cuenta que aunque las pruebas se realizaron bajo condiciones estándar de laboratorio, el resultado real puede variar. Los sistemas se deben instalar y operar de acuerdo con los procedimientos y las pautas que recomienda el fabricante.
Probado y Certificado según las normas NSF/ANSI 42 y 53 para la reducción de:
Estándar No. 42: Efectos Estéticos
Unidad química
Reducción del sabor y olor
Reducción de partículas, Clase I
Unidad de filtrado mecánico
Reducción nominal de partículas, Clase I
Estándar No. 53: Efectos sobre la salud
Unidad de reducción química
Reducción de plomo, mercurio y Atrazine
Reducción de Lindane, Toxafeno y 2,4-D
Reducción de Benceno, Carbofurano
y P-Dichlorobenzeno
Unidad de filtrado mecánico
Reducción de turbidez, Reducción de quistes,
Reducción de asbestos

Para Compras Hechas en Iowa: Este formulario debe ser firmado y fechado por el comprador y el vendedor antes de la conclusión de esta venta. Este formulario debe ser conservado en archivo por el comprador por un mínimo de dos años.
COMPRADOR: VENDEDOR:
Nombre Nombre
Dirección Dirección
Ciudad Estado Código Postal Ciudad Estado Código Postal
Firma Fecha Firma Fecha
| Servicio al consumidor | Solucionar problemas | Instalación | Operación | Seguridad |
Notas.

Página Web de GE Appliances
ge.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.

Solicite una reparación ge.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga bien cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.

Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
ge.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).

Garantías ampliadas ge.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.

Piezas y accesorios ge.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.

Póngase en contacto con nosotros ge.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escribanos a:
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.

GE Appliances Website
In the U.S.: ge.com