PJD23BYWFS - Refrigerador GE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PJD23BYWFS GE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PJD23BYWFS GE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PJD23BYWFS - GE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PJD23BYWFS de la marca GE.
MANUAL DE USUARIO PJD23BYWFS GE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD .. 3
Respuesta a la Demanda 12
Filtro de Agua 13
Opciones de Almacenamiento
del Refrigerador 14
Área Climática 16
Cajón Convertible....16
Freezer 17
Máquina de Hacer Hielo Automática .....19
CUIDADO Y LIMPIEZA....20
Reemplazo de las Luces 21
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Preparación para Instalar el Refrigerador .. 22
Instalación del Refrigerador ..... 2 6
Instalación del Suministro de Agua ..... 3 8
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.....41
Condiciones de Funcionamiento Normal ... 41
Consejos para la Solución de Problemas...42
Verdad o Mito 4 4
GARANTÍA LIMITADA....46
SOPORTE AL CONSUMIDOR
Certificado Limitado del Dispositivo del Cartucho del Filtro de Agua XWFE...47
Ficha Técnica de Rendimiento ..... 4 8
Soporte al Cliente ....52
*Modelos Selectos Únicamente
Escriba los números de modelo y de serie aquí:
Nº de Modelo ____
N° de Serie ____
Busque estos números en una etiqueta del lado izquierdo, cerca de la parte intermedia del compartimiento del refrigerador.
MANUAL DEL PROPIETARIO E INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Modelos PGD, PGE, PJD, PJE, PAD y PHD
ESPAÑOL
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.

GE APPLIANCES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
■ Este refrigerador se deberá instalar y ubicar adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usado.
■ Desenchufe el refrigerador antes de hacer reparaciones o hacer una limpieza.
Nota: La corriente que va al refrigerador no puede ser desconectada por ninguna configuración del panel de control.
Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un Profesional del Servicio Técnico calificado.
■ Reemplace todas las piezas y paneles antes del uso.
■ No use un prolongador.
■ Mantenga cualquier material y vapores inflamables alejados del refrigerador.
No guarde sustancias explosivas tales como latas de aerosoles con propelentes inflamables en este electrodoméstico.
A fin de evitar riesgos de que los niños sufran asfixia o queden atrapados, retire las puertas de comidas frescas y del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse o dejar de usar el mismo.
Para evitar lesiones graves o la muerte, los niños no se deberán parar sobre ni jugar en o con el electrodoméstico.
Los niños y las personas con capacidad física, sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y entienden los riesgos involucrados.
Este electrodoméstico fue diseñado para uso hogareño y para aplicaciones similares tales como: áreas de personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas de campo; por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros espacios residenciales, catering y aplicaciones no minoristas similares.
■ Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).
No aplique limpiadores ásperos sobre el refrigerador. Ciertos limpiadores dañarán el plástico, lo cual podrá hacer que ciertas piezas tales como la puerta o las manijas de las puertas se separen de forma inesperada. Para acceder a instrucciones detalladas, lea la sección de Cuidado y Limpieza.
▲PRECAUCIÓN
A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones básicas.
No limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
Mantenga los dedos fuera de los espacios de "riesgo de lastimaduras"; los despejes entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área.
■ No vuelva a congelar comidas que hayan estado totalmente congeladas en forma previa.
- No toque las superficies frias del compartimiento del freezer cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel se podrá adherir a estas superficies extremadamente frías.
En refrigeradores con máquinas de hacer hielo automáticas, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado.
■ Use un vidrio sólido al dispensar hielo (en modelos con dispensador de hielo).
■ Instale la Jarra de Llenado Automático completamente sobre su base para evitar su caída cuando la puerta del refrigerador se encuentre abierta. La jarra es pesada cuando está llena de agua y podrá ocasionar lesiones en el caso de una caída.
ADVERTENCIA

SGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
Mantenga cualquier material y vapores inflamables alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA

ESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN Refrigerantes Inflamables
Este electrodoméstico cuenta con refrigerante isobutano, también conocido como R600a, un gas natural con alto nivel de compatibilidad medioambiental. Sin embargo, también es combustible. Siga las advertencias que figuran a continuación, a fin de reducir el riesgo de lesiones o daños sobre la propiedad.
- Al mover, instalar y operar el electrodoméstico, se deberá tener cuidado de no dañar la tubería del refrigerante.
- El servicio técnico sólo debe ser realizado por personal autorizado del servicio. Use sólo piezas del servicio autorizadas por el fabricante
-
Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. El refrigerante inflamable y el material aislante inflamable usados requieren procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su refrigerador de forma ambientalmente segura.
-
Mantenga las aberturas de ventilación en el espacio de protección del electrodoméstico o en la estructura incorporada libres de obstrucción.
- A fin de eliminar la escarcha, raspe con una espátula o raspador de plástico o madera. No use un instrumento con pico de hielo, metal, o con forma puntiaguda, ya que esto podrá perforar el revestimiento del freezer y luego la tubería refrigerante inflamable detrás de éste.
- No use dispositivos eléctricos dentro del compartimiento de almacenamiento de comida del electrodoméstico.
- No use ningún dispositivo eléctrico para descongelar su refrigerador.
ADVERTENCIA
Con la finalidad de reducir el riesgo asociado con descargas, no permita que los niños
menores de 3 años de edad tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto.
WARNING

GO DE CAÍDAS
Si se incluye un soporte para piso anti-volcaduras con su refrigerador, instale el mismo a fin de evitar que el refrigerador se incline hacia adelante, lo cual podrá producir como resultado la muerte o lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad, a fin de instalar el soporte de piso anti-volcaduras embalado con su refrigerador.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA

IESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador.
No use un prolongador. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. No use un adaptador.
El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe específico con un indice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de características técnicas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.
Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia afuera para retirarlo.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGÜO REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
PELIGRO DE SUFFOCATION Y ENTRAPMENT
El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque se conserven por "sólo unos pocos días". Si se deshará de su antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Aparato:
■ Retire las puertas de comidas frescas y del freezer.
■ Deje los estantes en su lugar de modo que los niños no puedan trepar dentro con facilidad.
Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas:
Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. El material aislante inflamable usado requiere procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Funciones
Modelos de Profile PGD, PGE, PJD y PJE

1 arra de Llenado Automático
Diseñada para el rellenado con manos libres, a fin de proveer agua fría filtrada disponible de forma constante.
2 Luz LED de exhibición
La luz LED está posicionada a través del interior para iluminar áreas del refrigerador. Debajo de la puerta de comidas frescas se encuentran ubicadas luces LED para iluminar el cajón convertible, y debajo del cajón convertible se encuentran luces LED para iluminar el cajón del freezer.
3 Estante de QuickSpace™
Funciona como un estante normal de tamaño completo cuando lo necesite y se desliza fácilmente hacia adentro para guardar artículos altos en la parte inferior.
4 Estantes a prueba de derrames
Diseñados para capturar derrames y permitir una limpieza más fácil.
5 Recipiente con puerta desmontable
Puede ser retirado cuando haya una pared que limite la apertura de la puerta.
6 Recipiente de Climate zone
Recipientes aparte para almacenar productos alimenticios.
7 Filtro de agua
Filtrá agua y hielo. Certificado para reducir quistes resistentes al cloro, plomo, fármacos selectos, y más. A fin de acceder a instrucciones para un reemplazo fácil del filtro, consulte la página 13.
8 Bandeja Giratoria (en algunos modelos)
Puede ser rotada para un fácil acceso.
9 Traba para Puerta en la Puerta (en algunos modelos)
Presione la traba desde el lado inferior de la manija para abrir la puerta externa.
10 Cajón convertible
Seleccione la mejor temperatura para guardar su comida.
11 Máquina de Hielo
Almacenamiento de hielo en el cajón superior izquierdo del compartimiento del Freezer.
Modelos de Profile PAD y PHD

1 arra de Llenado Automático
Diseñada para el rellenado con manos libres, a fin de proveer agua fría filtrada disponible de forma constante.
2 Luz LED de exhibición
La luz LED está posicionada a través del interior para iluminar áreas del refrigerador.
3 Estante de QuickSpace™
Funciona como un estante normal de tamaño completo cuando lo necesite y se desliza fácilmente hacia adentro para guardar artículos altos en la parte inferior.
4 Estantes a prueba de derrames
Diseñados para capturar derrames y permitir una limpieza más fácil.
5 Recipiente con puerta desmontable
Puede ser retirado cuando haya una pared que limite la apertura de la puerta.
6 Recipiente de Climate zone
Recipientes aparte para almacenar productos alimenticios.
7 Filtro de agua
Filtrá agua y hielo. Certificado para reducir quistes resistentes al cloro, plomo, fármacos selectos, y más. A fin de acceder a instrucciones para un reemplazo fácil del filtro, consulte la página 13.
8 Bandeja Giratoria (en algunos modelos)
Puede ser rotada para un fácil acceso.
9 Traba para Puerta en la Puerta (en algunos modelos)
Presione la traba desde el lado inferior de la manija para abrir la puerta externa.
10 Zona Convertible
Seleccione la mejor temperatura para guardar su comida.
11 Máquina de Hielo
Almacenamiento de hielo en el cajón superior izquierdo del compartimiento del Freezer.
Controles
Todos los Modelos
Actualizamos nuestro software de forma constante. Por favor, use como referencia el manual del propietario completo a través de Internet para conocer las últimas funcionalidades en cafeappliances.com. En Canadá, visite cafeappliances.ca.
Las configuraciones de temperatura recomendadas y la preconfiguración de fábrica son de 37°F (3°C) para el refrigerador y de 0°F (-18°C) para el freezer.

text_image
Fridge Freezer °F ReplaceFilter FilterExpired LeakDetected WiFi Ice Maker AutoFill PitcherLos controles de temperatura fueron configurados previamente en la fábrica en 37°F (3°C) para el compartimiento del refrigerador y en 0°F (-18°C) para el compartimiento del freezer. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de configuración previa recomendados.
Para Cambiar la Temperatura del Refrigerador:
Presione el botón Fridge (Nevera) para pasar a través de las configuraciones de temperatura disponibles entre 34°F (1°C) y 42°F (6°C). Observe que la temperatura configurada hará un bucle retornando hasta la configuración más baja al indexar el botón Fridge (Nevera) en la configuración más alta.
Presione el botón Freezer (Freezer) para pasar a través de las configuraciones de temperatura disponibles entre -6^ F ( -21^ C) y 5^ F ( -15^ C). Observe que la temperatura configurada hará un bucle retornando hasta la configuración más baja al indexar el botón Freezer (Freezer) en la configuración más alta.
El sistema de refrigeración se podrá apagar sin desconectar la corriente eléctrica al refrigerador. Presione los botones Fridge (Nevera), Freezer (Freezer) y Ice Maker (Máquina de Hielo) durante 3 segundos para alternar entre encendido/ apagado del sistema de refrigeración. Aparecerá exhibido CS seguido de OFF (Apagado) u ON (Encendido).
Control Settings
- Presione los botones Fridge (Nevera) y Ice Maker (Máquina de Hielo) durante 3 segundos para alternar entre Door Alarm On/Off (Alarma de la Puerta Encendida/ Apagada).
- Presione el botón Ice Maker (Máquina de Hielo) para alternar entre encendido/ apagado de la máquina de hielo.
- Presione el botón WiFi para activar el mismo. Mantenga presionado el botón WiFi durante 3 segundos para apagar el mismo.
- Presione el botón AutoFill (Llenado Automático) para alternar entre encendido/ apagado de la Jarra de Llenado Automático.
Presione el botón Fridge (Nevera) o Freezer (Freezer) para exhibir la temperatura, y mantenga presionados los botones Freezer (Freezer) y Ice Maker (Máquina de Hielo) durante 3 segundos para alternar entre Celsius y Fahrenheit.
Control de Volumen:
Mantenga presionados los botones Freezer (Freezer) y AutoFill (Llenado Automático) durante 3 segundos para alternar los niveles de sonido entre "Hi" (Alto), "Lo" (bajo) y "Off" (Apagado).
Modo Sabático:
Mantenga presionados los botones Freezer (Freezer), Ice Maker (Máquina de Hielo) y AutoFill (Llenado Automático) durante 3 segundos para alternar entre on/off (encendido/apagado) de Sabbath Mode (Modo Sabático).
Modo Sabático - OU (Unión Ortodoxa) y CRC (Congreso Rabínico Central)
Este refrigerador ofrece el modo Sabbath (Sabático) OU y CRC, que cumple con los estándares establecidos por la Unión Ortodoxa (Orthodox Union), el Congreso Rabínico Central (Central Rabbinical Congress) y Halach Tech, y está 100% certificado por los más altos estándares de Halacha. Para activar el modo Sabbath (Sabático) OU y CRC, se deberá conectar al refrigerador un Consevador de Shabbos para Refrigeradores por separado. El Conservador de Shabbos se podrá adquirir a través de zmantechnologies. com o geappliances.com. La única forma de activar el modo Sabbath (Sabático) OU y CRC es adquiriendo el Conservador de Shabbos para Refrigeradores. El Conservador de Shabbos se conecta a su refrigerador para activar de forma
automática modos compatibles con Shabbos cada semana o antes de cada feriado. El modo apropiado se activará de forma automática en base a la fecha del calendario Judío de acuerdo a su ubicación. Cuando el Conservador de Shabbos se encuentre conectado de forma correcta al refrigerador, la pantalla mostrará "SA".

text_image
U CRC T POWERED BY: ZMAN TECHCartucho del Filtro XWFE

La Pantalla Superior de los Controles se iluminará de la siguiente manera:
- Replace Filter (Reemplazar el Filtro) cuando quede un 10% de vida útil
- Leak Detected (Pérdida Detectada) cuando se detecte agua en el filtro, indicando que hay una pérdida presente.
- Expired Filter (Filtro Vencido) cuando el filtro haya estado en uso durante 6 meses.
- Err (Error) cuando no haya ningún filtro presente o se haya instalado un filtro equivocado.
En todos los casos, la pantalla se reiniciará de forma automática cuando la condición de la falla se haya corregido.
Modelo PGD, PGE, PJD y PJE Cajón Convertible
La temperatura del Cajón Convertible es seleccionada presionando el ítem de comida que se guardará en el cajón. Las temperaturas correspondientes son:
Carne 29°F (-2°C)
Bebidas 33°F (1°C)
Aperitivos 37°F (3°C)
Vino 42°F (6°C)
La configuración de temperatura está bloqueada por omisión. Se deberá presionar el botón durante 3 segundos para desbloquear esta función.

text_image
TEMP SELECT ZONE Refrigerator Chiller Ctrl Lock Meat Beverages Snacks Wine Held 3 Sec To Unlock 313 °F °C
El panel de control de la función Convertible Zone (Zona Convertible) se encuentra en la parte superior de la puerta inferior derecha y se usa para ajustar la temperatura de la zona convertible. Seleccione la temperatura deseada para este compartimiento convertible.
Freezer 0°F (-18°C)
Refrigerador 37°F (3°C)
Congelador 42°F (6°C)
La configuración de temperatura está bloqueada por omisión. Se deberá presionar el botón durante 3 segundos para desbloquear esta función.
Los botones Warmer (Más Caliente) (+) y Cooler (Más Frío) (-) se podrán usar para ajustar la temperatura de cada configuración.

text_image
Convertible Zone Temp Select Cooler Freezer 0° Refrigerator 37° Chiller 42° + Warmer Ctrl Lock Hold & Sun To Unlock 31.8 °F °CDispensador
Jarra de Llenado Automático
Encienda la función de la Jarra de Llenado Automático presionando el botón AutoFill Pitcher (Jarra de Llenado Automático) desde los controles en la parte superior del compartimiento de comida fresca. La luz LED que se encuentra debajo del botón indica que la función está encendida. Coloque la tapa sobre la jarra de modo que calce de forma segura. Alinee la parte elevada de la tapa con la ranura sobre la puerta y deslice la jarra en la puerta hasta que caiga completamente dentro de la charola de la jarra.
La jarra se llenará con agua de forma automática aproximadamente 5 segundos después del cierre de la puerta.
La jarra no se llenará con agua mientras que la puerta del FF del lado izquierdo esté abierta. La jarra se apagará de forma automática luego de haberse llenado aproximadamente 60 onzas.
La jarra fue diseñada para minimizar agitaciones, pero tenga cuidado de no abrir o cerrar la puerta con fuerza excesiva, a fin de evitar que se salpiquee cierta cantidad de agua fuera de la boca de la jarra.
El método más fácil para retirar la tapa es presionar hacia arriba sobre el extremo trasero que sobresale de la tapa, cerca de la manija.
Para Limpiar la Jarra de Llenado Automático
La jarra de llenado automático y la tapa son de uso seguro en lavavajillas. La tapa se deberá colocar en el estante superior únicamente, y la jarra en el estante inferior del lavavajillas. Lave las mismas utilizando un lavado normal.
Para maximizar el rendimiento de su jarra de llenado automático, se recomienda enjuagar la misma en su totalidad luego del lavado, con el fin de eliminar todo el jabón residual.
Si su jarra de llenado automático estuvo en contacto con comida que puede generar descoloración (por ejemplo: kétechup de tomate, mostaza), limpie la jarra de inmediato. Esto permitirá evitar una posible descoloración de la jarra.
Si desea ordenar una jarra de llenado automático secundaria, visite www.geapplianceparts.com.

Si su refrigerador cuenta con una etiqueta de Información del Electrodoméstico Conectado, entonces es posible conectarlo a su red WiFi, lo cual le permitirá la comunicación con su dispositivo móvil para realizar el monitoreo, control y notificaciones de forma remota.
Para conocer más sobre las funciones del electrodoméstico conectado y para saber qué aplicaciones de electrodomésticos conectados funcionan con su teléfono inteligente, por favor visite GEAppliances.com/connect.
INFORMACIÓN REGULATORIA
Declaración de Cumplimiento con FCC/IC:
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
- Este dispositivo no podrá causar interferencias perjudiciales.
- Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado.
Este equipo fue probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de clase B, según la parte 15 de la Normativa de la FCC. Este producto fue probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de Clase B, según la parte 15 de la Normativa de la FCC. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales sobre las comunicaciones radiales. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten interferencias en una instalación en particular. Si el equipo provoca interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo que puede comprobar encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir la interferencia a través de una de las siguientes medidas:
- Reoriente o reubique la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al tomacorriente al cual se encuentra conectado el receptor.
- Para solicitar ayuda, consulte al proveedor minorista o a un técnico experimentado de radio/ TV.
Etiqueta: Las modificaciones sobre esta unidad no aprobadas expresamente por parte del fabricante podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Sólo el módulo ConnectPlus (o un módulo de comunicación similar)
Exposición a RF – Sólo se autoriza el uso de este dispositivo a través de una aplicación móvil. Se deberá mantener en todo momento una distancia de separación mínima de 20 cm. entre el dispositivo ConnectPlus y el cuerpo del usuario.
*Modelos Selectos Únicamente **Para EE.UU., Territorios de EE.UU., y Canadá Únicamente
*Modelos selectos únicamente
Este producto cuenta con capacidad WiFi y requiere de conectividad a Internet y un enrutador inalámbrico a fin de permitir la interconexión con un Sistema de Manejo de Energía, y/o con otros dispositivos, sistemas o aplicaciones externas.
¿Qué es Respuesta a la Demanda?
Algunas instalaciones varían con respecto a las tarifas eléctricas en base a la hora del día. Algunas instalaciones ofrecen programas de Demand Response (Respuesta a la Demanda), con el fin de reducir el uso de la energía durante ciertos horarios del día. Algunas instalaciones pueden ofrecer ambas cosas. Este refrigerador cuenta con la función Demand Response (Respuesta a la Demanda) para ayudar a controlar el consumo de energía.
Uso de Respuesta a la Demanda sin un Programa de Servicios
La función Demand Response (Respuesta a la Demanda) le permite al usuario cambiar las funciones de alto consumo de energía, tales como la descongelación, en un espacio de tiempo de 4 horas. Este espacio de tiempo corresponde al pico en el uso de energía promedio. Esta función se activa o desactiva con SmartHQ ^*™ y requiere de esta última para funcionar. No depende de los servicios locales, ni de la variación en los costos de la electricidad.
Respuesta a la Demanda con su Servicio
Si su servicio cuenta con un programa compatible con Demand Response (Respuesta a la Demanda), y usted hace uso de dicho servicio, el refrigerador podrá modificar su uso de energía en base a las instrucciones recibidas por parte del servicio. La función SmartHQTM se podrá usar para anular el programa Demand Response (Respuesta a la Demanda), si así se desea. Por favor, observe que hay muchos programas diferentes de Demand Response (Respuesta a la Demanda), y muchos no son compatibles con los electrodomésticos de cocina. Por favor, controle esto con su servicio local.
El nivel de respuesta a la demanda se exhibe en la aplicación móvil. El modo de carga del electrodoméstico con demora (DAL) reduce el consumo de energía, retrasando la descongelación y la producción de hielo durante 4 horas. La reducción temporaria de la carga del electrodoméstico (TALR) reduce el consumo de energía, retrasando la descongelación, la producción de hielo, y deteniendo la refrigeración durante 10 minutos.
El consumo de energía estimado en watts-horas (Wh) se reporta en la aplicación móvil.
Instalación de Respuesta a la Demanda
Instale la función SmartHQ™ de acuerdo con las instrucciones que figuran en la página anterior. Seleccione la página de Demand Response (Respuesta a la Demanda), y realice la selección entre las opciones disponibles para esta función. La aplicación brinda más información sobre el funcionamiento de cada opción de Demand Response (Respuesta a la Demanda).
Protocolos de Comunicación de Respuesta a la Demanda
Este refrigerador usa los siguientes protocolos estándares abiertos de IETF para la comunicación WiFi. Consulte sobre las actualizaciones más recientes del protocolo en el manual del usuario a través de internet:
■ https://mqtt.org/mqtt-specification/
■ http://docs.oasis-open.org/mqtt/mqtt/v3.1.1/os/mqtt-v3.1.1-os.html
API para la respuesta a la demanda de GE Appliances:
■ Escriba el estado de respuesta a la demanda (Inactivo, DAL, y TALR)
■ Reciba el estado de respuesta a la demanda (Inactiva, DAL, y TALR, o Descongelación con Demora)
■ Reciba el consumo de energía estimado en watts-horas.
■ Reciba el evento de "Puerta Abierta"
■ Reciba el evento de "Alerta de temperatura alta"
■ Escriba la hora de inicio y el período de tiempo de duración de respuesta a la demanda (DAL o TALR).
■ Reciba el tiempo de inicio o el período de tiempo de duración de respuesta a la demanda (DAL o TALR).
■ Borre el horario de respuesta a la demanda (DAL o TALR).
Cartucho del filtro de agua
El cartucho del filtro de agua se encuentra ubicado en la puerta de refrigerador del lado izquierdo, detrás del panel de acceso rectangular.
Cuándo Reemplazar el Cartucho del Filtro
El mensaje Reemplazar el Filtro en el panel de control se iluminará cuando el cartucho del filtro de agua deba ser reemplazado pronto. El mensaje Filtro Vencido se iluminará cuando el cartucho del filtro de agua deba ser reemplazado. El filtro de agua podrá ser reemplazado antes si el flujo de agua hasta el dispensador o a la máquina de hielo se reduce.
RETIRO DEL FILTRO
Si reemplazará el filtro, primero retire el anterior tomando el mismo de forma suave y lentamente girándolo hacia la izquierda, dando aproximadamente 14 de giro. El filtro deberá liberarse de forma automática cuando lo haya rotado lo suficiente hacia la izquierda. Es posible que gotee una pequeña cantidad de agua.

Si quedó aire atrapado en el sistema, es posible que el cartucho sea eyectado en el momento en que se retire. Retire el mismo con cuidado.
TAPÓN DEL BYPASS DEL FILTRO:
A fin de reducir el riesgo de daños sobre la propiedad debido a pérdidas de agua, usted DEBERÁ usar el tapón del bypass del filtro cuando no se disponga de un cartucho del filtro de reemplazo. Algunos modelos no vienen equipados con el tapón del bypass del filtro. Para acceder a un tapón del bypass gratuito, llame al 800.GECARES y solicite el tapón del bypass del filtro WR17X33825. En Canadá, llame al 800.561.3344. El dispensador y la máquina de hielo no funcionarán si el filtro o el tapón del bypass del filtro no están instalados. El tapón del bypass se instala del mismo modo que un cartucho del filtro.
INSTALACIÓN DEL FILTRO EN UN REFRIGERADOR CON FREEZER INFERIOR
- Abra el armazón del cartucho del filtro empujando la puerta para abrirla.
- Alinee los puertos del filtro con los puertos de la carcasa del cartucho del filtro, e inserte el filtro de forma suave.
- Lentamente, gire el filtro hacia la derecha hasta que se detenga. NO LO AJUSTE EN EXCESO. Mientras gira el filtro, el mismo se ajustará automáticamente en su posición. El filtro dará aproximadamente 1/4 de giro o 90 grados, hasta que no se pueda girar y la etiqueta mire hacia afuera.
- Lentamente empuje el filtro hacia arriba sobre los sujetadores.
- Cierre la carcasa del cartucho del filtro presionando la puerta cerrada de forma suave, hasta que las lengüetas queden bloqueadas en su posición.
- Confirme que la condición de falla del filtro ya no está presente en la pantalla de controles.
- De forma inmediata luego del cambio de filtro, espere hasta que la jarra se llene de forma automática y vacíe la jarra en el lavabo cuatro veces. Esto purgará el polvo del carbón negro normal del nuevo filtro, el cual es descargado durante el uso inicial.

Pautas de Aplicación/ Suministro de Agua
| Flujo de Servicio 0.5 gpm (1.89 lpm) | |
| Suministro de Agua Agua Potable | |
| Presión del Agua 25-120 psi (172-827 kPa) | |
| Temperatura del Agua 33°F-100°F (0.6°C-38°C) | |
| Capacidad 170 galones (643.5 litros) |
Regístrese para RECORDATORIOS DE TEXTO, enviando REPLACE (Reemplazar) por mensaje de texto al 70543.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con asfixia, no permita que los niños menores de 3 años tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto. El cartucho del filtro descartable deberá ser reemplazado cada 6 meses luego de agotar su capacidad, o antes si se produce una reducción notoria en el caudal.
Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtrado, GE Appliances recomienda el uso de los filtros de la marca GE Appliances únicamente. El uso de filtros de la marca GE Appliances en refrigeradores GE brinda un óptimo funcionamiento y confiabilidad. Los filtros GE Appliances cumplen con rigurosos estándares NSF de la industria sobre seguridad y calidad, que son importantes para los productos que están filtrando su agua. GE no posee filtros de la marca GE Appliances que no estén calificados para su uso en refrigeradores GE, y no existe seguridad de que los filtros que no son de la marca GE cumplan con los estándares de GE Appliances en relación a calidad, funcionamiento y confiabilidad.
Ante cualquier consulta, o para ordenar cartuchos de filtros adicionales, visite nuestro sitio Web en gewaterfilters.com.
Los clientes de Canadá deberán buscar el Centro de Servicio Técnico Camco en las páginas amarillas
Opciones de almacenamiento de comidas frescas
Cómo Reorganizar los Estantes
Los estantes del compartimiento del refrigerador son ajustables.
Para retirar:
1 Retire todos los artículos del estante.
2 Incline el estante hacia arriba en la parte frontal.
3 Levante el estante hacia arriba desde la parte trasera y retire el mismo.

Al inclinar el estante hacia arriba, inserte el gancho superior en la parte trasera del estante en una ranura del soporte.
2 Incline hacia abajo la parte frontal del estante, hasta que la parte inferior del mismo quede bloqueada.

Estantes a Prueba de Derrames
Los estantes a prueba de derrames poseen extremos especiales que ayudan a evitar derrames sobre estantes inferiores.

Este estante se divide a la mitad y se desliza por debajo de sí mismo para almacenar productos altos en el estante de abajo.
Este estante puede ser retirado y reemplazado o reubicado (al igual que los estantes a prueba de derrames).
NOTA: La mitad trasera del Estante Quick Space no es ajustable.

Opciones de almacenamiento de comidas frescas
Bandejas de la Puerta Derecha
Las BANDEJAS FIJAS pueden ser llevadas fácilmente del refrigerador al área de trabajo.
Para retirar: Levante la bandeja de forma recta y luego empuje hacia afuera.
BANDEJA GIRATORIA:
Para retirar: Gire la bandeja hacia afuera y luego levante la misma de forma recta. Para retirar la misma, coloque la mano debajo de la base metálica y levante la misma.
Para retirar la Base Metálica: Coloque la mano debajo de la base metálica y levante la misma.

text_image
Retire las Bandejas Fijas Bandejas Fijas Retire la Bandeja Giratoria Retire la Base MetálicaBandejas de la Puerta Izquierda
BANDEJA FIJA
Para retirar: Levante el recipiente de forma recta y luego empuje hacia afuera.
Las bandejas de la puerta de la máquina de hielo no son intercambiables; observe la ubicación al retirar las mismas y vuelva a colocar las mismas en sus ubicaciones correctas.

text_image
Bandeja FijaÁrea Climática
Mantenga las frutas y verduras organizadas en compartimientos separados para un fácil acceso.
El exceso de agua que se puede acumular en la parte inferior de los cajones o debajo de los mismos se deberá limpiar.

text_image
arte inferior impiar.Cajón Convertible
Cómo Retirar y Reemplazar el Organizador del Cajón
Para retirar:
- Empuje el cajón hacia afuera hasta la posición de detención.
- De forma suave, levante el organizador, y luego gire el mismo para su retiro.
Para reemplazar:
- Coloque la parte trasera del divisor sobre la pared trasera del cajón.
- Gire el organizador hasta la posición deseada.

Cómo Retirar y Reemplazar el Cajón
Para retirar:
- Empuje el cajón fuera de su posición final.
- Retire la canasta del cajón convertible levantando la misma mientras gira la canasta hacia arriba.
Para reemplazar:
- Primero vuelva a colocar el cajón nuevamente y gire el mismo del frente hacia abajo para que se apoye en el deslizador.
- Empuje el cajón hacia adentro hasta la posición cerrada. La canasta del cajón convertible quedará floja si se vuelve a instalar en la dirección contraria. Como ayuda para volver a realizar la instalación, observe el estampado "FRONTAL".

Cestos, Cajones y Cubos
Canasta y Cajón del Freezer
1 Canasta
2 Cajón
3 Hielera

Recipiente Tipo Tolva en el Freezer
Para retirar:
Presione la lengüeta sobre el soporte lateral derecho para retirar el estante de la puerta del freezer..
Para reemplazar:
Deslice el estante en la ubicación hasta que quede bloqueado.

- Empuje la canasta del cajón superior del freezer hacia adelante hasta que esté fuera del carril en el compartimiento del freezer. Levante, mientras gira la canasta hacia arriba para su retiro.
- Presione la lengüeta sobre el soporte lateral derecho para retirar el estante de la puerta del freezer.

- Levante suavemente la canasta del cajón inferior del freezer hacia atrás, luego hacia arriba y afuera del cajón.

Para realizar el reemplazo, invierta los pasos de retiro.
Opciones de Almacenamiento en el Refrigerador
CANASTAS, REPISA Y ESTANTE DE VINOS – Modelo PAD y PHD únicamente
Estante de la Puerta del Freezer
- Los estantes intermedio e inferior de la puerta del freezer se pueden inclinar hacia afuera para un fácil acceso.

Seleccione los Canastos y los Estantes de la Puerta de la Zona

Retiro de la Canasta o del Estante de Comida Fresca
Pour retirer :
- Empuje el cajón hacia adelante para tener acceso a los rieles laterales.
- Levante el cajón levemente hacia arriba con una mano mientras empuja hacia atrás la palanca para liberar el cajón del riel lateral.
- Repita el paso 3 sobre el riel del lado opuesto.
- Levante el cajón hacia arriba y adelante para su retiro.
Para volver a colocar:
- Empuje ambos rieles laterales completamente hacia adelante.
- Con cuidado, ajuste el cajón entre los rieles laterales y en la parte superior de estos.
- Empuje cada riel lateral hacia adelante hasta que escuche un sonido de clic al hacer su adhesión con el cajón.
- Presione el cajón hacia adentro/ afuera para asegurar que cada riel se vuelva a adherir.
Puede llevar entre 12 y 24 horas que un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).
Máquina de Hacer Hielo Automática\*
La máquina de hacer hielo producirá siete cubos por ciclo, y aproximadamente entre 112 y 140 cubos en un período de 24 horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento del freezer, la temperatura ambiente, la cantidad de veces que se abra la puerta y otras condiciones de uso.
La máquina de hacer hielo se llenará de agua cuando se enfrié y llegue a los 15°F (-10°C). Puede llevar entre 12 y 24 horas que un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo.
Si el refrigerador es utilizado antes de realizar las conexiones de la tubería de agua a la unidad o si el suministro de agua a un refrigerador en funcionamiento es apagado, asegúrese de que la máquina de hacer hielo esté apagada. Una vez que el agua haya sido conectada al refrigerador, la máquina de hacer hielo podrá ser encendida. Para más detalles, lea la tabla que aparece más abajo.
Es posible que escuche un zumbido cada vez que la máquina de hacer hielo se llene de agua.
Para llenar la canasta hasta su capacidad máxima luego de la instalación, suministre 3 o 4 cubos en 12 y 18 horas. Espere 1 o 2 días hasta que el balde se llene completamente de hielo.
Descarte las primeras cantidades de hielo para permitir que el suministro de agua se despeje.
Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del brazo indicador.
Cuando el cubo se llene hasta el nivel del interruptor de energía, la máquina de hacer hielo dejará de producir hielo. Es normal que varios cubos queden juntos.

Si el hielo no se usa con
frecuencia, los cubos de
hielo viejos se volverán turbios, con sabor rancio y su tamaño se reducirá.
NOTA: En hogares con un nivel de presión inferior a la normal, es posible que escuche que la válvula de agua de la máquina de hacer hielo realice varios ciclos para producir una cantidad de hielo.
PRECAUCIÓN
Para minimizar el riesgo de
lesiones personales, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado.
Para Encender/ Apagar la máquina de hielo, use el botón Settings (Configuraciones) para navegar a través de las seleccione de la misma. Consulte la sección de CONTROLES, en la página 10.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejos se volverán turbios, con sabor rancio, de tamaño reducido y quedarán fusionados. Si no tiene pensado usar hielo con frecuencia, se debería vaciar el cubo regularmente o apagar la máquina de hielo presionando el botón Ice Maker (Máquina de Hielo) en la parte superior del panel de control.
Cuidado y Limpieza
Limpieza de la Parte Exterior
*Elimine fácilmente manchas y huellas dactilares.
Para Limpiar la Jarra de Llenado Automático
La jarra de Llenado Automático y la tapa son de uso seguro en lavavajillas. La tapa se deberá colocar en el estante superior únicamente, y la jarra en el estante inferior del lavavajillas. Lave las mismas con un lavado normal.
Para maximizar el rendimiento de su Jarra de Llenado Automático, se recomienda enjuagar la misma en su totalidad luego del lavado, con el fin de eliminar todo el jabón residual.
Si su jarra de Llenado Automático estuvo en contacto con comida que puede generar descoloración (por ejemplo: ketchup de tomate, mostaza), limpie la jarra de inmediato. Esto permitirá evitar una posible descoloración de la jarra.
Si desea ordenar una Jarra de Llenado Automático secundaria, visite www.geapplianceparts.com.
Detrás del Refrigerador
Tenga cuidado al alejar el refrigerador de la pared. Cualquie tipo de cobertura de piso puede ser dañada, particularmente las coberturas acolchonadas y aquellas con superficies con relieves.
Levante las patas niveladoras ubicadas en la parte frontal interior del refrigerador.
Empuje el refrigerador hacia afuera de forma recta y regrese el mismo a su posición empujándolo hacia adentro. Mover el refrigerador hacia una ubicación lateral podrá ocasionar daños sobre la cobertura del piso o el refrigerador.
Baje las patas niveladoras hasta que toquen el piso.
ADVERTENCIA

IESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA AI volver a empujar el refrigerador, asegúrese de que no atraviese el cable de corriente ni la tubería de suministro de agua.
Preparación para las vacaciones
Si estará de vacaciones o ausente por tiempo prolongado, retire la comida y desenchufe el refrigerador. Limpie el interior con una solución de bicarbonato de sodio de una cuchara sopera (15 ml) de bicarbonato de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua. Deje las puertas abiertas.
Si la temperatura puede llegar a estar por debajo de la congelación, solicite a un técnico calificado que drene el sistema de suministro de agua a fin de prevenir daños graves sobre la propiedad debido a una inundación.
1) Apague el refrigerador o desenchufe el refrigerador. {Consulte la sección de CONTROLES, en la página 8.)
2) Vacíe la hielera
3) Cierre el suministro de agua
Si cierra el suministro de agua, apague la máquina de hacer hielo
Al regresar de sus vacaciones:
1) Reemplace el filtro de agua.
2) Deje correr 7.57 litros (2 galones) de agua a través del dispensador de agua fría (aproximadamente 5 minutos) a fin de eliminar el aire del sistema.
Preparación para la mudanza
Asegure todos los ítems tales como estantes y cajones, pegando los mismos de forma segura en sus respectivos lugares a fin de evitar daños.
Al usar un carro manual para mover el refrigerador, no deje que la parte frontal ni la parte trasera descansen contra el carro manual. Esto podría dañar el refrigerador.
Lleve el mismo sólo sobre los costados del refrigerador.
Asegúrese de que el refrigerador permanezca en una posición erguida durante el movimiento.
Reemplazo de las luces
Luces del Refrigerador (LEDs)
El aspecto puede variar dependiendo del modelo.
Hay una luz LED en el compartimiento de refrigerador y en la parte inferior de las puertas de comidas frescas para iluminar el compartimiento del freezer.*
Será necesario que un técnico autorizado reemplace las luces LED.
Si es necesario reemplazar este ensamble, visite GEAppliances.com/service o llame al 800.GE.CARES. En Canadá, visite GEAppliances.ca/service o llame al 800.561.3344.
Instrucciones de Instalación
Refrigerador
¿Preguntas? Visite nuestro sitio web en: cafeappliances.com
En Canadá, visite nuestro Sitio Web en: cafeappliances.ca
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
- IMPORTANTE — Cumpla con todos los códigos y ordenanzas gubernamentales. Conserve estas instrucciones para uso del inspector local.
- Nota para el Instalador – Asegúrese de que el Consumidor conserve estas instrucciones.
- Nota para el Comprador – Conserve estas instrucciones para referencia futura.
- Nivel de habilidad – La instalación de este electrodoméstico requiere un nivel básico de habilidades mecánicas.
- Tiempo de Instalación – La instalación del refrigerador puede variar de acuerdo con la Instalación de la Tubería de Agua en unos 30 minutos
- La correcta instalación del producto es responsabilidad del instalador.
- Si se producen fallas en el producto debido a una instalación inadecuada la Garantía no cubrirá las mismas.
PREPARACIÓN
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR EN UN ESPACIO INTERNO
Si el refrigerador no pasa por una puerta, la puertas del refrigerador y el cajón del freezer podrán ser retirados.
- Para retirar la puertas del refrigerador, consulte la sección Cómo Instalar el Refrigerador.
- Para retirar el cajón del freezer, consulte la sección Cómo Retirar el Cajón del Freezer.
SUMINISTRO DE AGUA A LA MAQUINA DE HACER HIELO Y EL DISPENSADOR
Si el refrigerador cuenta con una máquina de hacer hielo, deberá ser conectada al suministro de agua fría. Un kit de línea de suministro de agua de GE Appliances (que contenga tubería, uniones e instrucciones) está disponible por un costo adicional a nivel minorista, visitando nuestro sitio web en GEApplianceparts.com o llamar 888.959.8688
(en Canadá en geappliances.ca/parts-filters-accessories) o llamar 1.800.661.1616).
HERRAMIENTAS QUE PUEDE NECESITAR

Llave Ajustable

Trinquete / Destornillador
de 3/8"

Llaves Allen (Hex.) de 1/8", 3/32", 1/4" y 5/32"

Destornillador con Cabeza Phillips


Tuerca de Compresión de Diámetro Externo y Abrazadera de Refuerzo (manga) de 1/4"

Lápiz

Broca y Taladro Eléctrico o Manual de 1/8"

Llave de Tuercas de 1/4"

Cinta métrica


Nivel

Destornillador con cabeza
aplanada

Llave Torx T20, T25
DIMENSIONES PGD, PGE, PJD y PJE
NOTA: Se recomienda que el piso esté protegido por una cobertura plástica a través del proceso de instalación.
NOTA: No recomendado para la instalación en pisos alfombrados.

| Distancia “De” a “A” | Profundidad Total Profundidad de la Encimera | |||
| pulgadas milímetros pulgadas milímetros | ||||
| Altura Total hasta la Parte Superior de la Puerta (A) | 70 1778 | 70 1778 | ||
| Altura hasta la Parte Superior de la Tapa de la Bisagra (B) | 69 3/4 1772 | 69 3/4 | 1772 | |
| Altura hasta la Parte Superior de la Carcasa (C) | 68 5/8 | 1742 | 68 5/8 | 1742 |
| Profundidad de la Caja sin Puerta (D) | 29 7/16 | 747 | 24 7/16 | 620 |
| Profundidad de la Carcasa con Puerta, menos la Manija de la Puerta (E) | 34 1/4 | 870 | 29 1/4 | 743 |
| Profundidad de la Carcasa con Puerta y Manija (F) | 36 7/16 925 | 31 7/16 | 798 | |
| Profundidad con la Puerta de Comidas Frescas Abierta a 90° (G) | 48 3/8 1228 | 43 3/8 | 1101 | |
| Ancho (H) | 35 5/8 | 905 | 35 5/8 | 905 |
| Profundidad con la Puerta Abierta a 90°, con la Manija (I) | 44 3/8 | 1127 | 44 3/8 | 1127 |
| Ancho con las Puertas Totalmente Abiertas (J) | 60 3/8 | 1533 | 60 3/8 | 1533 |
| Distancia Mín. entre la Carcasa y la Pared para Permitir que las Puertas se Abran Totalmente (K) | 13 3/4 | 349 | 13 3/4 | 349 |
| Profundidad con la Puerta del Freezer Comple- tamente Abierta, con la Manija (X) | 53 1/2 1360 | 46 | 1168 | |
| Profundidad con la Puerta del Freezer Comple- tamente Abierta, sin la Manija (Y) | 55 3/4 1415 | 48 1/6 | 1223 | |
DIMENSIONES - PAD y PHD Modelos
NOTA: Se recomienda que el piso esté protegido por una cobertura plástica a través del proceso de instalación.
NOTA: No recomendado para la instalación en pisos alfombrados.

text_image
A B C E D
| Descripción Profundidad Total Profundidad de | la Encimera | |
| Altura Total hasta la Parte Superior de la Puerta (A) 70" | (1775 mm) 70" (1775 mm) | |
| Altura hasta la Parte Superior de la Tapa de la Bisagra (B) | 69-13/16" (1772 mm) 69-13/16" (1772 mm) | |
| Altura hasta la Parte Superior de la Carcasa (C) 68-13/16" | (1772 mm) 68-13/16" (1772 mm) | |
| Profundidad de la Caja sin Puerta (D) 29-3/4" (755 mm) | 24-3/4" (628 mm) | |
| Profundidad de la Carcasa con Puerta (E) 34-1/4" (870 mm) | 29-1/4" (743 mm) | |
| Profundidad con la Puerta del Refrigerador Abierta a 90° (F) | 48-3/8" (1228 mm) | 43-3/8" (1101 mm) |
| Ancho (G) | 35-3/4" (908 mm) 35-3/4" (908 mm) | |
| Profundidad con la Puerta Abierta a 90° (H) | 44-7/8" (1140 mm) | 44-7/8" (1140 mm) |
| Ancho con las Puertas Totalmente Abiertas (I) | 60-1/8" (1527 mm) | 60-1/8" (1527 mm) |
| Distancia Mín. entre la Carcasa y la Pared para Permitir que las Puertas se Abran Totalmente (J) | 13" (330 mm) | 13" (330 mm) |
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR
- Usando el siguiente cuadro, determine si el ancho de su pasillo es suficiente para la profundidad del refrigerador. Asegúrese de contar con espacio para evitar daños sobre el refrigerador antes de moverlo de forma segura hasta su ubicación final.
- Si los pasillos son los suficientemente grandes como para ubicar el refrigerador sin retirar las manijas, continúe con el Paso 6. Deje la cinta, la envoltura y todo el embalaje en las puertas hasta que el refrigerador se encuentre en la ubicación final.
- NOTA: Use un carro manual con almohadillas o correas móviles para transportar el refrigerador. Coloque el refrigerador en el carro manual, apoyando un costado contra este último. Recomendamos enfáticamente que dos personas realicen el traslado y completen la instalación.
| Si la abertura posee dimensiones inferiores a la siguientes, retire las piezas de la puerta en orden, hasta que la dimensión sea inferior a la abertura. | ||
| PGD, PGE, PAD PJD, PJ | E, PHD | |
| Totalmente Ensamblado 37-1/8" (943 mm) 32-1/8" (816 mm) | ||
| Retire las Manijas 34-9/16" (878 mm) 29-9/16" (751 mm) | ||
| Retire las Puertas 32-1/4" (819 mm) 27-1/4" (692 mm) | ||
| Retire la Bisagra Central 29-3/4" (755 mm) 24-3/4" (628 mm) | ||
REFRIGERATOR LOCATION
Deje el siguiente espacio para facilitar la instalación, una adecuada circulación de aire y plomería y conexiones eléctricas.
CÓMO RETIRAR LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR
■ NOTA IMPORTANTE: Este refrigerador posee una profundidad de 37-1/8" (943 mm). Las puertas y pasillos que conducen a la ubicación de la instalación deberán tener por lo menos 37-1/8" (943 mm) de ancho, a fin de poder dejar las puertas y manijas adheridas al refrigerador mientras se lo transporta hasta la ubicación de la instalación. Si los pasillos poseen menos de 37-1/8" (943 mm), las puertas y las manijas del refrigerador se podrán rayar y dañar fácilmente. La tapa superior y las puertas podrán ser retiradas, a fin de permitir que el refrigerador sea movido de forma segura en áreas interiores. Si los pasillos poseen menos de 34-9/16" (878 mm), comience por el Paso 1.
■ Si no es necesario retirar las puertas, continúe con el Paso 11. Deje la cinta y todo el embalaje en las puertas hasta que el refrigerador se encuentre en su ubicación final.
■ NOTA: Use un carro manual para transportar el refrigerador. Coloque el refrigerador en el carro manual, apoyando un costado contra este último. Recomendamos enfáticamente que DOS PERSONAS realicen el traslado y completen la instalación.
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR
1 INSTALACIÓN DE LAS MANIJAS DEL REFRIGERADOR Y DEL FREEZER
Antes de Comenzar...
■ Para evitar lesiones, use un calzado cerrado en la parte de los dedos de los pies al instalar las manijas.
■ Al instalar la manija, tome la misma de manera firme para asegurarse de que no caiga ni raye el acabado del electrodoméstico.
■ IMPORTANTE: Para asegurarse de que las manijas se encuentren instaladas de forma precisa, por favor revise las instrucciones y gráficos antes de comenzar con las instalación.
■ IMPORTANTE: No use herramientas eléctricas para colocar los tornillos de ajuste.
Herramientas Provistas:
■ Llave hexagonal de 1/8"
La estética de las manijas podrá variar de acuerdo al modelo; sin embargo, el proceso de instalación es el mismo.
- Retire cualquier película protectora de los frentes de puertas o cajones antes de realizar la instalación de las manijas (si corresponde).
- Retire la manija del embalaje y encuentre la llave hexagonal de 1/8" provista.
- Coloque la manija sobre los suspensores de montaje hasta que se encuentre nivelada contra la superficie de la puerta.
- Ajuste ambos tornillos en las capas de terminación de la manija, girando la llave hexagonal 1/8" en sentido horario, hasta que la manija deje de estar floja o caiga de su montaje.
Aún no ajuste completamente.
- IMPORTANTE: Sostenga la manija de manera firme contra la puerta, asegúrese de que no haya brechas entre las tapas de terminación de la manija y la puerta, y entonces ajuste completamente los tornillos.
Para retirar las manijas, invierta el proceso de instalación.

2 INSTALACIÓN DE LA MANIJA DEL REFRIGERADOR PARA MODELOS CON PUERTA INTERIOR
La estética de las manijas podrá variar de acuerdo al modelo; sin embargo, el proceso de instalación es el mismo.
- Retire cualquier película protectora de los frentes de puertas o cajones antes de realizar la instalación de las manijas (si corresponde). No retire la cinta que asegura la puerta interior con relación a la puerta exterior hasta haber instalado la manija.
- Retire la manija del embalaje y encuentre la llave hexagonal de 1/8" provista.
- Alinee la palanca con la abertura sobre la puerta exterior. Asegúrese de que el gancho apunte hacia arriba.
- Inserte la palanca de la trabea en la abertura y coloque la manija sobre los suspensores de montaje hasta que quede nivelada contra la superficie de la puerta.
- Ajuste ambos tornillos en las capas de terminación de la manija, girando la llave hexagonal 1/8" en sentido horario, hasta que la manija deje de estar floja o caiga de su montaje. Aún no ajuste completamente.
- IMPORTANTE: Sostenga la manija de manera firme contra la puerta, asegurándose que no haya brechas entre las tapas de terminación de la manija y la puerta, y entonces ajuste completamente los tornillos.
Para retirar las manijas, invierta el proceso de instalación.

text_image
Trabe la palanca con el gancho hacia arriba. Traba de la Puerta InteriorCÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
③ RETIRE LA PUERTA DEL LADO IZQUIERDO
ADVERTENCIA
Siga todos los pasos para
retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad.
■ Afloje la tubería de suministro de agua de la máquina de hielo.

text_image
Abrazadera de Tubería Tubería de Suministro de Agua Cuello Conector- Afloje y retire la abrazadera del tubo que sostiene la tubería de suministro de agua sobre la parte trasera del refrigerador.
- Retire el cuello negro superior del conector de la tubería de suministro de agua, en la parte trasera superior derecha del refrigerador.
- Presione la lengüeta blanca hacia abajo y separe la tubería del suministro de agua del conector.
■ Retire la tapa de la bisagra izquierda, retirando los 2 tornillos de la tapa de la bisagra con un destornillador de cabeza Phillips, hexagonal de 7 mm o Llave Torx T20 y levantando la misma desde el lado izquierdo. Desconecte los conectores eléctricos y empuje la tubería de suministro de agua de la máquina de hielo a través de la carcasa.

text_image
Conexiones Eléctricas Tornillos de Bisagra Tornillos de Conexión a Tierra■ De forma segura, encinte la puerta cerrada con cinta de mascarar o pídale a otra persona que sostenga la puerta.
■ Retire los tornillos que sostienen la bisagra con un adaptador de 5/16". Levante la bisagra del refrigerador y de la puerta.
③ RETIRE LA PUERTA DEL LADO IZQUIERDO (cont.)
NOTA: Para una instalación posterior adecuada, siga el siguiente paso de forma cuidadosa.
■ Retire la cinta manteniendo la puerta lo más derecha posible, y luego levante la misma para retirarla.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la puerta
La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos para asegurar la puerta antes de levantar la misma.
4 RETIRE LA PUERTA DEL LADO DERECHO
■ Retire la tapa de la bisagra derecha.
■ De forma segura, encinte la puerta cerrada con cinta de mascarar o pídale a otra persona que sostenga la puerta.
■ Retire los tornillos que sostienen la bisagra con un adaptador de 5/16". Levante la bisagra del refrigerador y de la puerta.
Para una instalación posterior adecuada, siga los próximos pasos de forma cuidadosa:
■ Retire la cinta manteniendo la puerta lo más derecha posible, y luego levante la misma para retirarla.
▲ PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la puerta
La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos para asegurar la puerta antes de levantar la misma.
5 RETIRE LA BISAGRA CENTRAL (si es necesario)
Retire los tornillos que aseguran la bisagra al gabinete. Los tornillos interiores necesitan un adaptador de 5/16". Para el tornillo exterior es necesaria una llave Phillips n°2 o Llave Torx T25.

text_image
Retire el tornillo central Afloje los tornillos exterioresCÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
⑥ REINSTALACIÓN DE LAS PUERTAS DEL LADO IZQUIERDO Y DERECHO
ADVERTENCIA
Siga todos los pasos para
retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad.
- Vuelva a instalar la bisagra central primero y gire el tornillo de ¼" a 65 libras por pulgada (7.34 N-m) y el tornillo pequeño a 25 libras por pulgada (2.82 N-m). Dándole al tornillo un 1/3 de giro luego de que quede nivelado con la superficie de contacto se lograrán realizar estos g

- Baje la puerta del refrigerador sobre la bisagra central.
- De forma segura encinte el cierre de la puerta con cinta de mascarar o pida a otra persona que sostenga la puerta.
- Reinstallation is the reverse of the removal instructions.
- Asegúrese de reinstalar el cable a tierra y el amortiguador de refuerzo a la bisagra superior.
- Vuelva a instalar la tapa de la bisagra. NOTA: Asegúrese de que los cables no sufran cortes ni queden debajo de tornillos antes de ajustar estos últimos.
7 RETIRO DEL CAJÓN CONVERTIBLE
- Retire la canasta del cajón convertible levantando la misma mientras gira la canasta hacia arriba.

- Desconecte la conexión del control del cajón convertible.
- Utilizando un tornillo de cabeza plana, retire la tapa sobre los conectores eléctricos en la parte interior derecha del marco del cajón. La tapa se engancha a través del mar co del cajón hacia la parte interior del refrigerador.

text_image
Retire estos tornillos Tapa de Conexión del Control- Presione la lengüeta en el centro del conector para realizar la separación.

- Retire los 2 tornillos a cada lado del marco con un adaptador de 5/16".
- Retire la puerta levantando los ganchos.
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
8 RETIRE LA CANASTA INFERIOR DEL FREEZER
■ Empuje la canasta del cajón superior del freezer hacia adelante hasta que esté fuera del carril en el compartimiento del freezer. Levante, mientras gira la canasta hacia arriba para su retiro.

■ Presione la lengüeta sobre el soporte lateral derecho para retirar el estante de la puerta del freezer.

■ Empuje hacia usted el cajón del freezer hasta su extensión completa.
■ Levante la canasta del cajón del freezer inferior levemente hacia atrás, y luego hacia arriba y afuera del cajón.
9 RETIRE EL CAJÓN DEL FREEZER
- Abra el cajón del freezer hasta su extensión completa.
- Retire los dos tornillos a cada lado del marco con un adaptador de 5/16".

Riesgo al levantar la puerta
La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos para asegurar la puerta antes de levantar la misma.
- Retire la puerta levantando los ganchos.

RETIRE LA PUERTA DEL LADO INFERIOR IZQUIERDO (en algunos modelos)
ADVERTENCIA
Siga todos los pasos para
retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad.
- De forma segura, encinte la puerta cerrada con cinta de mascarar o pídale a otra persona que sostenga la puerta.

- Retire la bisagra central con una llave de 5/16" y un destornillador con cabeza Phillips.
- Retire la cinta manteniendo la puerta lo más derecha posible, y luego levante la misma para retirarla.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar
la puerta Si es levantada por una sola persona, podrían ocasionarse lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover o levantar las puertas del refrigerador

RETIRE LA PUERTA DEL LADO INFERIOR DERECHO (en algunos modelos)
- Abra la puerta del lado inferior derecho a 90°.
- Retire la tapa de la bisagra inferior retirando el destornillador con cabeza Phillips y destrabando la tapa de la bisagra.

- Desconecte los 2 arneses.
- De forma segura, encinte la puerta cerrada con cinta de mascarar o pídale a otra persona que sostenga la puerta.
- Retire la bisagra central con una llave de 5/16" y un destornillador con cabeza Phillips.

- Retire la cinta manteniendo la puerta lo más derecha posible, y luego levante la misma para retirarla.
PRECAUCIÓN
Riesgo al Levantar
La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos para asegurar la puerta antes de levantar la misma.
- Empuje el mecanismo de deslizamiento de la canasta inferior hasta su extensión completa con ambas manos.
- Levante la puerta del freezer y alinee los ganchos con las ranuras de los mecanismos de deslizamiento. NOTA: Coloque un lado dentro primero, y luego alinee el otro lado.
- Reemplace los tornillos de colocación y ajuste los mismos con giros de torsión de 65 libras pulgada (7.34 N-m).
Para volver a ensamblar las puertas, invierta los pasos de retiro. Asegúrese de que los cables pasen a través de la bisagra inferior del lado derecho.
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
12 RETIRE LA BISAGRA INFERIOR (si es necesario) (en algunos modelos)
Retire los tornillos que aseguran la bisagra al gabinete. Los tornillos interiores necesitan una cavidad de 5/16". Para el tornillo exterior es necesaria una llave Phillips n° 2.
13 VUELVA A INSTALAR EL CAJÓN CONVERTIBLE
Para volver a ensamblar las puertas, invierta los pasos de retiro. La canasta del cajón convertible quedará floja si se vuelve a instalar en la dirección contraria. Como ayuda para volver a realizar la instalación, observe el estampado "FRONT" (frontal).

Riesgo al levantar la puerta
La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos para asegurar la puerta antes de levantar la misma.
- Empuje la canasta inferior y deslice el mecanismo hasta su extensión completa usando ambas manos.
- Levante la puerta del freezer y alinee los ganchos con las ranuras sobre los mecanismos de deslizamiento.

text_image
Gancho de la puerta del freezer y ranura del mecanismo de deslizamientoNOTA: Coloque un lado primero, y luego alinee el otro lado.
- Reemplace los tornillos adheridos y ajuste los mismos con giros de torsión de 65 libras pulgada (7.34 N-m).
15 VUELVA A INSTALAR LAS CANASTAS DEL FREEZER
- Vuelva a instalar la canasta inferior del freezer.
- Vuelva a instalar el cajón superior del freezer,
colocando las ruedas del cajón en la parte superior de los rieles sobre el costado de las paredes del freezer. Las ruedas frontales del cajón del freezer deberán estar en la parte superior de la canasta inferior.

- Controle que el funcionamiento de las canastas sea el adecuado.
16 VUELVA A INSTALAR LAS PUERTAS INFERIORES DEL LADO IZQUIERDO Y DERECHO
(en algunos modelos)
ADVERTENCIA
Siga todos los pasos para
retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar
la puerta Si es levantada por una sola persona, podrían ocasionarse lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover o levantar las puertas del refrigerador.
- Vuelva a instalar las bisagras inferiores primero (si es necesario) y dé a los tornillos de 5/16" un giro de 65 pulgadas libra (7.35 N-m) y a los tornillos pequeños un giro de 25 pulgadas libra (2.82 N-m). Dar al tornillo 1/3 de giro una vez nivelado con la superficie de acoplamiento hará que se logren realizar estos giros.
- Con la puerta a 90° hacia el frente de la carcasa, baje la puerta del refrigerador sobre la bisagra inferior, empujando con cuidado el amés a través de la bisagra del lado derecho. Cierre la puerta y asegure la misma con cinta.
- Vuelva a instalar la bisagra central de acuerdo con el paso n°1 descripto más arriba.
- Retire la cinta.
- Abra la puerta inferior del lado derecho a 90°.
- Conecte los dos arneses.
- Reemplace ambas tapas de la bisagra inferior (si es necesario).
Instrucciones de Instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
17 CÓMO CONECTAR EL REFRIGERADOR AL SUMINISTRO DE AGUA DEL HOGAR
Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielo automática. Si no se cuenta con un suministro de agua fría, deberá proveer uno. Consulte la sección sobre Cómo Instalar el Suministro de Agua.
NOTAS:
- Antes de realizar la conexión al refrigerador, asegúrese de que el cable de corriente del mismo no se encuentre enchufado al tomacorriente.
- Si su refrigerador no cuenta con un filtro de agua, le recomendamos que instale uno si el suministro de agua posee arena o partículas que podrían atascar la rejilla de la válvula de agua del refrigerador. Instale el mismo en la tubería de agua más cercana al refrigerador. Si usará el Kit de Tuberías para Refrigeradores de SmartConnect™, necesitará una tubería adicional (WX08X10002) para realizar la conexión al filtro. No corte la tubería de plástico para instalar el filtro.
- Antes de conectar la tubería de agua al hogar, purgue la cañería del hogar durante por lo menos 2 minutos.
- Si usará una tubería de cobre, coloque una tuerca de compresión y una abrazadera de refuerzo (mango) en el extremo de la tubería proveniente del suministro de agua fría del hogar.
Si usará tuberías de SmartConnect™, las tuercas ya están ensambladas en la tubería.
ADVERTENCIA

PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
- Si usará tuberías de cobre, inserte el extremo de la tubería en la conexión del refrigerador, en la parte trasera del refrigerador, lo más lejos posible. Al sostener la tubería, ajuste la unión.
Si usará tuberías de SmartConnect™, inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador, en la parte trasera del refrigerador, y ajuste la tuerca de compresión hasta que quede ajustada manualmente. Luego realice un ajuste adicional con un giro de llave. Un ajuste excesivo podrá ocasionar pérdidas. - Ajuste la tubería en la abrazadera provista para sostener la misma en la posición correcta. Será necesario que abra la abrazadera haciendo palanca.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente.
Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).

text_image
Tuerca de Compresión de ¼" Ferrule (sleeve) Conexión del Refrigerador Tubería de SmartConnect™CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
18 ABRA EL SUMINISTRO DE AGUA
Abra el suministro de agua usando la válvula de cierre (suministro de agua hogareño) y controle que no haya pérdidas.

Consulte la información de conexión a tierra adjunta con el cable de corriente.

20 NIVELACIÓN DEL REFRIGERADOR
Las patas niveladoras poseen 2 propósitos:
- Las patas niveladoras se ajustan de modo que el refrigerador quede posicionado de manera firme en el piso y no se tambalee.
- Las patas niveladoras sirven como freno estabilizador para sostener el refrigerador de forma segura en su posición durante el funcionamiento y la limpieza. Las patas niveladoras también evitan la caída del refrigerador.
- Gire las patas niveladoras en dirección de las agujas del reloj para levantar el refrigerador, en contra de las agujas del reloj para bajarlo.

AVISO: A fin de evitar posibles daños sobre la propiedad, las patas niveladoras deberán estar tocando el piso de manera firme.
21 NIVELACIÓN DE LAS PATAS DEL REFRIGERADOR
Recuerde que es necesario que el refrigerador esté nivelado para que las puertas estén perfectamente apoyadas. Si necesita ayuda, revise la sección previa sobre nivelación del refrigerador.

Cuando
la puerta
izquierda está
más abajo
que la puerta
derecha.

Cuando la puerta izquierda está más arriba que la puerta derecha.

text_image
Puntos de ajustePara modelos con 2 cajones:
- Acceda a los tornillos de la bisagra abriendo el cajón convertible.
- Inserte una llave Allen de 1/4" en el hueco de la bisagra central.
- Ajuste la altura girando en dirección horaria o antihoraria. Al girar en dirección antihoraria, la puerta se moverá hacia arriba.

Para los modelos de 4 puertas:
Usando una llave de tuercas de 1/4" o un destornillador de cabeza plana, gire la rueda ranurada para ajustar las puertas hacia arriba o hacia abajo.

text_image
Puntos de ajustePara ajustar la altura de las puertas inferiores:
■ Retire las tapas del lado izquierdo y del lado derecho con un destornillador de cabeza Phillips, y luego use una llave de tuercas de 14mm para ajustar las puertas hacia arriba o hacia abajo.

Modelos de Cuatro Puertas

text_image
A B C D E F
Coloque los recipientes en las puertas:
Enlace su recipiente con la letra mostrada. Posicione los ganchos del recipiente sobre el ubicador del recipiente y empuje hacia adelante hasta que se inserte completamente.
2 Empuje el recipiente hacia abajo hasta que se bloquee en su posición.

Posicione las bandejas sobre los porta bandejas y empuje hacia abajo hasta que se ajusten en sus posiciones.
- Deslice el ensamble de la base de la bandeja en el soporte de la puerta.
- Deslice la bandeja sobre la base de la bandeja.
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
PAD y PHD Modelos

text_image
A B C D E F
Coloque los recipientes en las puertas:
Enlace su recipiente con la letra mostrada. Posicione los ganchos del recipiente sobre el ubicador del recipiente y empuje hacia adelante hasta que se inserte completamente.
2 Empuje el recipiente hacia abajo hasta que se bloquee en su posición.

Los kits de suministro de agua de cobre recomendados son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías de suministro de agua de plástico aprobadas son las Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™ (WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025).
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua por Ósmosis Inversa de GE Appliances, la única instalación aprobada es con el Kit GE Appliances RV. Con otros sistemas de agua por ósmosis inversa, siga las recomendaciones del fabricante.
Si el suministro de agua al refrigerador es de un Sistema de Filtración de Agua por Ósmosis Inversa (RO) Y el refrigerador también cuenta con un filtro de agua, use el tapón del bypass del filtro del refrigerador. Cómo usar el tapón del bypass del filtro del Refrigerador. El uso del cartucho de filtración de agua del refrigerador junto con un filtro de agua RO podrá producir cubos de hielo huecos.
Algunos modelos no están equipados con el tapón del bypass del filtro. Para acceder a un tapón del bypass gratuito, llame al 1.800.GE.CARES y solicite el tapón del bypass del filtro WR17X33825. En Canadá, llame al 800.561.3344.
Esta instalación de la tubería de agua no posee garantía del fabricante del refrigerador o de la máquina de hacer hielo. Siga estas instrucciones con cuidado, a fin de minimizar el riesgo de daños caros sobre el agua.
Los golpes de ariete (agua que golpea las tubería) en la plomería del hogar pueden ocasionar daños sobre las piezas del refrigerador y generar pérdidas de agua o inundación. Llame a un plomero calificado para corregir los golpes de ariete antes de instalar la tubería de suministro de agua al refrigerador.
A fin de evitar quemaduras y daños sobre los productos, no adhiera la tubería de agua a la tubería de agua caliente.
Si el refrigerador es utilizado antes de haber realizado la conexión de agua a la máquina de hacer hielo, consulte la sección de Controles en la página 8 para apagar la máquina de hacer hielo.
No instale la tubería de la máquina de hacer hielo en áreas donde las temperaturas lleguen a estar bajo cero.
Al usar un dispositivo eléctrico (tal como un taladro eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el dispositivo cuente con doble aislación o que esté conectado a tierra de modo que se eviten riesgos de descargas eléctricas, o que sea cargados a través del uso de una batería.
Todas las instalaciones de deben realizar de acuerdo con los requisitos indicados en el código local de plomería.
LO QUE NECESITARÁ

- Kit de Tubería para Refrigerador de Cobre o SmartConnect™ de 1/4" de diámetro externo para conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usará cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería hayan sido cortados de forma recta.
A fin de determinar cuánta tubería es necesaria: mida la distancia desde la válvula de agua en la parte trasera del refrigerador hasta la tubería del suministro de agua. Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional para permitir que el refrigerador pueda ser retirado de la pared luego de la instalación.
Los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnecté™ están disponibles en las siguientes longitudes:
$$ 8 ^ {\prime} (2. 4 \mathrm{m}) - W X 0 8 X 1 0 0 0 6 $$
$$ 1 5 ^ {\prime} (4. 6 \mathrm{m}) - W X 0 8 X 1 0 0 1 5 $$
$$ 2 5 ^ {\prime} (7. 6 \mathrm{m}) - W X 0 8 X 1 0 0 2 5 $$
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente.
Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DE AGUA (Cont.)
LO QUE NECESITARÁ (Cont.)
NOTA: La única tubería plástica aprobada es aquella provista con los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™. No use ningún otro suministro de agua plástico, ya que el suministro se encuentra bajo presión en todo momento. Ciertos tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el agua en su hogar.
- Un kit de suministro de agua (el cual contiene tubería, válvula de cierre y uniones que figuran en la lista siguiente) está disponible por un costo adicional a través de su vendedor minorista o cafeappliances.com/parts. (En Canadá, cafeappliances.ca/parts).
- Un suministro de agua fría. La presión del agua deberá estar entre 20 y 120 p.s.i. (barra 1.4-8.1).
- Taladro eléctrico.
- 1/2" o llave ajustable.
- Destornillador de punta plana o Phillips.


- 2 abrazaderas de compresión (mangas) y dos tuercas de compresión de 14 " de diámetro externo – para conectar la tubería de cobre a la válvula de cierre y a la válvula de agua del refrigerador. O
- Si usará un kit de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™, las uniones necesarias están preensambladas a la tubería.

- Si su tubería de agua de cobre existente posee una unión con avellanado en su extremo, necesitará un adaptador (disponible en las tiendas de suministros) para conectar la tubería de agua al refrigerador O puede cortar la unión con avellanado con un cortador de tubo y luego usar una unión de compresión. No corte los extremos con forma de la tubería para refrigerador de SmartConnect™.
- Cierre la válvula para conectar a la tubería de agua fría. La válvula de cierre debería tener una entrada de agua con un diámetro interior mínimo de 5/32" en el punto de conexión a la TUBERÍA DE AGUA FRÍA. Las válvulas de cierre tipo montura están incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes de su adquisición, asegúrese de que la válvula tipo montura cumpla con los códigos de plomería locales.

Instale la válvula de cierre en la tubería de agua potable de uso frecuente más cercana.
① CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA PRINCIPAL
Encienda la canilla más cercana que sea lo suficientemente larga para despejar la tubería de agua.
② ELIJA LA UBICACIÓN DE LA VÁLVULA
Elija una ubicación para la válvula que sea de fácil acceso. Es mejor conectar la misma en el lateral de una tubería de agua vertical. Cuando sea necesario conectarla en una tubería de agua horizontal, realice la conexión a la parte superior o lateral, en vez de la parte inferior, a fin de evitar el drenaje de cualquier sedimento de la tubería de agua.

③ TALADRE EL AGUJERO DE LA VÁLVULA
Taladre un agujero de 14 " en la tubería de agua (incluso si usará una válvula auto-perforante), usando una punta afilada. Elimine cualquier zumbido que resulte de haber taladrado el agujero en la tubería.
Tenga cuidado de no permitir que el agua se drene en el taladro.
Si no se taladra un agujero de 14 " se podrá ver reducida la producción de hielo o los cubos de hielo podrán ser más pequeños.

Instrucciones de Instalación
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DE AGUA (Cont.)
4 AJUSTE LA VÁLVULA DE CIERRE
Ajuste la válvula de cierre de la tubería de agua fría con la abrazadera de la tubería.

text_image
Abrazadera de la tubería Válvula de Cierre Tipo Montura Tubería de Agua Fría VerticalNOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería del Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las válvulas tipo montura son ilegales y su uso está prohibido en Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado.
5 AJUSTE LA ABRAZADERA DE LA TUBERÍA
Ajuste los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela de sellado comience a hincharse.
NOTA: No ajuste en exceso o se podrá romper la tubería.

text_image
Lavadora Abrazadera de la tubería Tornillos con Abrazadera Extremo de la Entrada6 ENRUTE LA TUBERÍA
Enrute la tubería entre la entrada de agua fría y el refrigerador.
Enrute la tubería a través de un agujero perforado en la pared o el piso (detrás del refrigerador o del gabinete con base adyacente) tan cerca a la pared como sea posible.
7 CONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULA
Coloque la tuerca de compresión y la abrazadera de refuerzo (manga) para colocar la tubería de cobre en el extremo de la tubería y conecte la misma a la válvula de cierre.
Asegúrese de que la tubería esté completamente insertada en la válvula. Ajuste la tuerca de compresión de forma segura.
Para usar una tubería de plástico del kit de Tuberías para Refrigerador SmartConnectTM, inserte el extremo moldeado de la tubería en la válvula de cierre y ajuste la tuerca de compresión hasta que quede ajustada manualmente, y luego dé un giro de ajuste adicional con una llave. Un ajuste excesivo podrá ocasionar pérdidas.

text_image
Válvula de Cierre Tipo Montura Tuerca de Embalaje Válvula de Salida Abrazadera de refuerzo (manga) Tuerca de Compresión Tubería de SmartConnect™NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería del Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las válvulas tipo montura son ilegales y su uso está prohibido en Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado.
8 DESPEJE LA TUBERÍA
Abra el suministro de agua principal y despeje la tubería hasta que el agua esté limpia.
Cierre el agua usando la válvula de agua luego de haber dejado correr aproximadamente un galón (1 litro), o 2 minutos, de agua a través de la tubería.

Para completar la instalación del refrigerador, vuelva al Paso 12 en Cómo Instalar el Refrigerador.
Condiciones de Funcionamiento Normal
El sonido de los refrigeradores nuevos es diferente al de aquellos más antiguos.
Los refrigeradores modernos cuentan con más funciones y utilizan una tecnología más nueva.
¿Escuchas lo que yo escucho? Estos condiciones son normales.
HUMMM...
WHOOSH...
Es posible que el nuevo compresor de alta efectividad funcione más rápido y por más tiempo que aquel de su refrigerador antiguo, y es posible que escuche un zumbido o sonido de pulsación en un tono alto mientras está funcionando.
Es posible que escuche gorgoteos al cerrar la puerta. Esto se debe al equilibrio de la presión dentro del refrigerador.
WHIR!

Es posible que escuche los ventiladores girar en altas velocidades. Esto sucede cuando el refrigerador se enchufa por primera vez, cuando las puertas se abren con frecuencia o cuando una gran cantidad de comida es agregada a los compartimientos del refrigerador o del freezer. Los ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas correctas.
SONIDOS DE CLIC, ESTALLIDOS ROTURAS y CHASQUIDOS
Es posible que escuche sonidos de roturas o estallidos cuando se enchufe el refrigerador por primera vez. Esto sucede mientras el refrigerador se enfria hasta la temperatura correcta.
- El compresor puede causar un sonido de chasquido o chirrido al intentar reiniciar (esto podría tomar hasta 5 minutos).
La expansión y contracción de las bobinas de enfriamiento durante y después de la descongelación pueden producir sonidos de roturas o estallidos.
En los modelos con máquina de hielo, luego de un ciclo de producción de hielo, es posible que escuche los cubos de hielo caer al recipiente del hielo.
En los modelos con máquina de hacer hielo, luego de un ciclo de producción de hielo, es posible que escuche los cubos de hielo caer al recipiente del hielo.
SONIDOS DEL AGUA

Es posible que el flujo de refrigerante a través de las bobinas de enfriamiento produzca un gorgoteo similar a agua hirviendo.
- El agua que cae sobre el calentador de descongelamiento puede producir un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelamiento.
Es posible que se escuche un sonido de goteo durante el ciclo de descongelación, a medida que el hielo se derrite desde el evaporador y fluye hasta la olla de drenaje.
■ Cerrar la puerta podrá provocar un sonido de burbujeo debido a la igualación de la presión.
Si la jarra de llenado automático no está llena, se llenará de forma automática aproximadamente 5 segundos después de que haya cerrado la puerta. Es normal escuchar que circula agua hasta durante varios minutos, mientras la jarra se está llenando.
COMIENZO DEL ENFRIAMIENTO
Las temperatura del refrigerator podrá tardar hasta 24 horas en alcanzar la temperatura configurada. Durante dicho tiempo, se deberían minimizar las aperturas de las puertas del refrigerador y del freezer.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones. ¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones.
| Problema Causas Posibles Qué Hacer | ||
| Pérdida Detectada en el Filtro | El filtro de agua gotea o debe ser reemplazado. | Reemplace el filtro de agua o instale el tapón del bypass del filtro. |
| La luz indicadora del filtro permanece encendida luego de reemplazar el filtro | El filtro de agua o el tapón del bypass se instalaron al revés o el filtro se instaló de forma incorrecta. | Retire el filtro o el tapón del bypass, gire el mismo 180 grados y vuelva a realizar su instalación. |
| La manija está floja/ la manija tiene un espacio de separación. | Es necesario ajustar la manija Para acceder a instrucciones detalladas, consulte las secciones Cómo Ajustar la Manija de Comidas Frescas y Cómo Ajustar la Manija del Freezer. | |
| Pitido del refrigerador | La alarma de la puerta está emitiendo un pitido por haber sido dejada entreabierta o abierta. | Cierre la puerta para desactivar la alarma, o para desactivar la alarma de la puerta mantenga presionados de forma simultánea los botones Fridge (Nevera) y Ice Maker (Máquina de Hielo) durante tres segundos. |
| El refrigerador detectó condiciones que pueden indicar que se produjo una pérdida de agua. | Controle que la jarra de llenado automático no posea pérdidas de agua. Retirar y volver a colocar la jarra reiniciará la alarma. | |
| Las luces del refrigerador se apagan y “SA” aparece en la pantalla. | La unidad está en modo sabático. De forma simultánea, mantenga presionados los botones Freezer (Freezer), Ice Maker (Máquina de Hielo) y AutoFill (Llenado Automático) durante tres segundos para salir del modo Sabbath (Sabático). | |
| No enfria | Consulte Acerca de los Controles. | Consulte Acerca de los Controles |
| La temperatura del Freezer o del Refrigerador no cambian | La interface de usuario en la puerta convertible es para la zona convertible únicamente. | Interface de usuario en la parte superior del refrigerador para seleccionar las temperaturas deseadas para el freezer o el refrigerador. |
| No hay producción de agua ni de cubos de hielo* | La línea de suministro o la válvula de cierre están atascadas | Llame a un plomero |
| El filtro de agua está atascado Reemplace el cartucho del filtro o retire el filtro e instale el tapón del bypass**. | ||
| El cartucho del filtro no está instalado de forma apropiada | Retire y vuelva a instalar el cartucho del filtro, asegurándose de que se puede bloquear correctamente en su lugar. | |
| La máquina de hacer hielo está apagada | Controle que la máquina de hacer hielo esté encendida. Consulte Acerca de la Máquina de Hacer Hielo Automática. | |
| Los cubos de hielo están turbios, fusionados entre estos, reducidos de tamaño o con sabor rancio. | Períodos prolongados de poco uso de hielo. | En el caso de cubos de hielo grandes con uso mínimo del hielo, vacía periódicamente el cubo de hielo o apague la máquina de hielo. |
| No hay agua en la Jarra de Llenado Automático | La función AutoFill Pitcher (Jarra de Llenado Automático) no está encendida. | Presione el botón AutoFill Pitcher (Jarra de Llenado Automático) sobre los controles en la parte superior del compartimiento de comida fresca. La luz LED que se encuentra debajo del botón indica que la función está encendida. |
| La Jarra de Llenado Automático no está completamente apoyada sobre la charola de la jarra. | Retire la jarra y vuelva insertar la misma sobre su base/ charola. | |
| La tubería de agua del refrigerador no está conectada a la tubería de suministro hogareño o a la válvula de agua del hogar está cerrada. | Conecte la tubería de agua del refrigerador al suministro hogareño y/o abra la válvula de agua del hogar. | |
Algunos modelos no están equipados con el tapón del bypass del filtro. Para acceder a un tapón del bypass gratuito, llame al 1.800.GE.CARES y solicite el tapón del bypass del filtro WR17X33825. En Canadá, llame al 800.561.3344.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
| Problema Causas Posibles Qué Hacer | ||
| Enfriamiento del freezer, la comida fresca no se enfría | Es normal, cuando el refrigerador se enchufa por primera vez o luego de un corte de energía prolongado | Espere 24 horas para que la temperatura en ambos compartimiento alcance las temperaturas seleccionadas. |
| La puerta de mi refrigerador hace un chirrido | Disminución de lubricante debido a una limpieza accidental del lubricante sobre la bisagra | Es mejor ordenar la pieza del servicio de lubricante de GE Appliances número WR97X166 y aplicar el mismo sobre la bisagra en la ubicación especificadaEs posible rociar un poco de lubricante no tóxico tal como espráis de cocción no adherente a base de silicona, vaselina o lubricantes de grado alimenticio aprobados por NSF.IMPORTANTE: No use WD-40, ya que este eliminará cualquier grasa restante en o alrededor de la bisagra. |
| Nivelación inadecuada Asegúrese de que la unidad esté nivelada. | ||
| Si las puertas fueron retiradas y ensambladas nuevamente durante el proceso de instalación, la línea de flotación y el arnés debajo de la tapa de la bisagra superior se podrán salir de su posición y frotar contra la puerta mientras la puerta gira. | Retire la tapa de la bisagra superior y asegúrese de que la línea de flotación y el arnés que pasa a través del perno de la bisagra se hayan colocado apropiadamente y no toquen ninguna de las partes de la puerta durante la rotación.También ayudará la aplicación de lubricante de grado alimenticio alrededor del área del buje en la puerta. | |
SERVICIO
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones.
Verdad o Mito
| Verdad o Mito? Respuesta Explicación | ||
| Es posible que se requiera un cambio del filtro de agua del refrigerador antes de los seis meses. | VERDADERO | El indicador del filtro de agua indicará la necesidad de reemplazar el filtro de agua cada seis meses o que se dispensen 170 galones (643.52 litros) de agua (modelos selectos únicamente). La calidad del agua varía de una ciudad a otra; si el flujo del agua del dispensador disminuye, o la producción de hielo decrece, el filtro de agua debería ser reemplazado, incluso aunque el indicador del filtro no indique la necesidad del reemplazo |
| La máquina de hacer hielo automática de mi refrigerador produce hielo cuando el refrigerador se encuentra enchufado a un receptáculo de corriente. | MITO | El refrigerador debe ser conectado al agua, y la máquina de hacer hielo debe ser encendida. Asegúrese de que la máquina de hacer hielo esté encendida, sólo después de que la cañería de agua esté conectada y que el agua esté abierta. La máquina de hacer hielo puede ser encendida/ apagada desde los controles y asegurar que la misma está encendida, como se indica en el panel de control del refrigerador. Consulte Acerca de las funciones de los controles. |
| Nunca veré escarcha dentro del compartimiento del freezer. | MITO | La escarcha dentro del freezer típicamente indica que la puerta no está correctamente sellada, o se dejó abierta. Si se encuentra escarcha, despeje la misma utilizando una espátula de plástico y una toalla, luego asegúrese de que no haya paquetes ni envases de comida que impidan que la puerta del freezer se cierre. Controle el panel de control del refrigerador para asegurar que la alarma de la puerta esté activada. |
| Puede usar el tapón del bypass del filtro de agua para determinar si el filtro requiere un reemplazo. | VERDADERO | Una reducción en el flujo del dispensador de agua o una reducción en la producción de hielo podrán indicar la necesidad de reemplazar el filtro de agua. Instale el tapón del bypass del filtro de agua (provisto con el refrigerador sur certains modèles*), y controle el flujo desde el dispensador. Si el flujo de agua regresa a la normalidad con la colocación del tapón del bypass, reemplace el filtro de agua. |
| La parte superior de las puertas del refrigerador siempre estará alineada. | MITO | Varias cosas pueden afectar la alineación de la puerta de alimentos frescos, incluyendo el piso sobre el cual el refrigerador está instalado, y la carga de las puertas. Si la parte superior de las puertas de alimentos frescos no están alineadas, u se una llave Allen de 14 " para ajustar la puerta derecha o izquierda. El tornillo de ajuste está ubicado en el costado inferior derecho o izquierdo de la puerta; abra la puerta del freezer para acceder al tornillo. |
| Las manijas de la puerta del refrigerador se pueden ajustar fácilmente. | VERDADERO | Si las manijas de la puerta están flojas o tienen una separación con la puerta, se podrán ajustar usando una llave Allen de 1/8 ", sobre los tornillos ubicados en los extremos de las manijas. |
| Es posible que el hielo presente problemas con su olor y sabor. | VERDADERO | Luego de iniciar la máquina de hacer hielo, deshágase de 24 horas de producción de hielo para evitar problemas de olor y sabor. |
| Puedo hacer ajustes finos sobre las puertas de alimentos frescos para alinearlas. | VERDADERO | Si las puertas de alimentos frescos no están alineadas, use una llave Allen de 14 " para ajustar la puerta de la derecha. El tornillo de ajuste se encuentra en la parte inferior de la derecha / izquierda de la puerta. Abra la puerta del freezer para tener acceso. |
SERVICIO
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones.
Verdad o Mito
| Verdad o Mito? Respuesta Explicación | ||
| Las manijas de la puerta siempre se deben retirar para la instalación. | MITO | Controle el cuadro sobre el lado inverso de esta instrucción.Si las puertas se deben retirar, no retire las manijas, o si el refrigerador cabe cómodamente a través de la abertura del pasillo. Ajuste las manijas que estén flojas o que posean un espacio, ajustando el conjunto de tornillos de 1/8” en cada extremo de las manijas. |
| Siempre se requiere el retiro de la puerta para la instalación. | MITO | Controle el cuadro sobre el lado inverso de esta instrucción.Las puertas sólo se deben retirar cuando sea necesario para evitar daños en el pasillo o en el acceso hasta la ubicación final. |
| Las puertas del refrigerador se cerrarán solas si se las deja abiertas. | MITO Las puertas del re | refrigerador deberán ser cerradas porel usuario. Un rebote suave hacia atrás es una función diseñada en algunos modelos que brinda una respuesta positiva al usuario, de modo que pueda iniciar y completar la acción del cierre de puertas. |
| Hay un ajuste a las ruedas traseras. MITO | Las patas niveladoras frontales son ajustables y se deberían usar para equilibrar el refrigerador. Las patas niveladoras se usan para hacer el ajuste inicial de la puerta de alimentos frescos. | |
| Controle pérdidas una vez realizadas todas las conexiones del agua. | VERDADERO Al purgar | el aire del sistema de agua, controle pérdidas en todas las conexiones de las cañerías de agua. Controle la conexión con el suministro de agua del hogar en la parte trasera del refrigerador, y en la conexión de la tubería de agua de la puerta. |
| Cualquier residuo del embalaje se podrá eliminar del refrigerador con un limpiador. | MITO | No use cera, pulidor, blanqueador u otros productos que contengan cloro sobre los paneles de Acero Inoxidable, manijas de puertas y componentes. Para acceder a detalles completos, controle estas instrucciones en “Limpieza de la Parte Exterior”. |
*Algunos modelos no están equipados con el tapón del bypass del filtro. Para acceder a un tapón del bypass gratuito, llame al 1.800.GE.CARES y solicite el tapón del bypass del filtro WR17X33825. En Canadá, llame al 1.800.561.3344.
GE Appliances Garantía Limitada del Refrigerador
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía limitada es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Servicio al Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico, visítenos en GEAppliances.com, o comuníquese al 800. GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles.
Para realizar el servicio técnico de su refrigerador se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE Appliances la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a GE Appliances en el momento del servicio.
| Por el período de GE Appliances reemplazará: | |
| Un AñoDesde la fecha de la compra original | Cualquier parte del refrigerador que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos. |
| Treinta Días(Filtro de Agua, si está incluido) Desde la fecha de la compra original del refrigerador | Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante la garantía limitada por treinta días, GE Appliances también le brindará, sin costo, el reemplazo de un cartucho del filtro de agua. |
| Sólo Modelos GE PROFILETM | |
| Cinco AñosDesde la fecha de la compra original | Cualquier parte del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador y todas las tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía de cinco años del sistema de refrigeración sellado, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos en el sistema de refrigeración sellado. |
Qué No Está Cubierto:
■ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto.
■ Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados.
■ Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
■ Pérdida de alimentos por mal estado.
■ Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
■ Daños sobre el acabado, tales como óxido sobre la superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega.
■ Reemplazo del cartucho del filtro de agua, si se incluye, debido a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua.
■ Reemplazo de bombillas de luz, si se incluyen, o del cartucho del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de lo detallado anteriormente.
■ Daños ocasionados sobre el producto por accidente, incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
■ Daños consecuentes o incidentales causados por posibles defectos de este producto.
■ Producto no accesible para brindar el servicio requerido.
■ Daño ocasionado por un filtro de agua de una marca que no es GE Appliances.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Para los clientes de Canadá : Esta garantía limitada se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados en Canadá para uso residencial dentro de Canadá. El servicio a domicilio warrant será proporcionado en las áreas donde está disponible y que se considere razonable por Mabe para ofrecer.
Garantía Limitada del Cartucho del Filtro de Agua XWFE
Comuníquese con nosotros en cafeappliances.com
| Por el Período de: Reemplazaremos, Sin Costo: | |
| Treinta Días Desde la fecha de compra original. | Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación durante esta garantía limitada de treinta días.* |
Qué No Está Cubierto:
■ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto.
■ Instalación inadecuada.
■ Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para propósitos diferentes a l original o uso comercial
■ Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
■ Reemplazo del cartucho del filtro de agua debido a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua
■ Daños ocasionados sobre el producto por accidente, incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
■ Daños consecuentes o incidentales causados por posibles defectos de este producto.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS:
Su única y exclusiva alternativa es el cambio de la pieza, como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a seis meses o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos adquiridos para uso hogareño dentro de EE.UU. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas al servicio técnico desde su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Para Adquisiciones Realizadas en Iowa: Este formulario debe poseer la firma y fecha del comprador y del vendedor antes de la consumación de esta venta.
Este formulario debería ser retenido por el vendedor en un archivo durante un mínimo de dos años.
Comprador:
| Nombre | |
| Domicilio | |
| Ciudad Estado Código | Postal |
| Firma Fecha | |
Vendedor:
| Nombre | |
| Domicilio | |
| Ciudad Estado Código | Postal |
| Firma Date | |
* Si su pieza de GE Appliances falla debido a un defecto en la fabricación dentro de los treinta días desde la fecha de compra original, le entregaremos una pieza nueva o, a su elección, una pieza reconstruida sin cargo. Devuelva la pieza defectuosa al proveedor de piezas a quien le realizó la compra, junto con una copia de la "prueba de compra" de la pieza. Si la pieza es defectuosa y no muestra signos de abuso, será cambiada. La garantía no cubre la falla de las piezas que están dañadas mientras están en su posesión, si son abusadas, o si fueron instaladas de forma incorrecta. No cubre el costo de regresar la pieza al proveedor a quien le realizó la compra ni cubre el costo del trabajo para retirar o instalar la misma a fin de diagnosticar la falla. No cubre las piezas usadas en productos de uso comercial, excepto en el caso de equipos acondicionadores de aire. En ningún caso GE Appliances será responsable por daños consecuentes.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Ficha Técnica de Funcionamiento del Modelo: XWFE
- Sistema certificado por IAPMO R&T contra los Estándares 42, 53, 401, y P473de NSF/ANSI para la reducción de demandas especificadas en la ficha técnica de rendimiento y en iapmort.org.
■ El rendimiento real podrá variar en relación a las condiciones locales del agua.
| Sustancia Evaluada para la Reducción | Concentración del peligro de intrusión (mg/L) | Concentración de aguas máximas permitidas sobre el producto (mg/L) | % Promedio de Reducción |
| Gusto y Olor a Cloro 2.0 mg/L +/- 10% | N/A 96.9 | ||
| Gusto y Olor a Cloramina 3.0 mg/L +/- | 10% 0.5 | 96.9 | |
| Partícula, Clase I | Por lo menos 10,000 partículas/mL | N/A 91.4 | |
| Partícula, Clase I | 50,000/L | N/A | >99.99 |
| Plomo | 0.15 | 0.01 | 98.85 |
| Mercurio | 0.006 | 0.002 | 96.3 |
| Mercurio | 107 to 108 fibras/ L N/A | >99 | |
| Toxafeno | 0.015 +/- 10% | 0.003 | 86.95 |
| VOC (químico sustituto del cloroformo) | 0.300 | 0.015 | 99.7 |
| Alacloro | 0.050 | 0.001 > 98 | |
| Atrazina | 0.100 | 0.003 > 97 | |
| Benceno | 0.081 | 0.001 > 99 | |
| Carbofurano | 0.190 | 0.001 > 99 | |
| Tetracloruro de carbono | 0.078 | 0.0018 | 98 |
| Clorobenceno | 0.077 | 0.001 > 99 | |
| Cloropincrina | 0.015 | 0.0002 | 99 |
| 2,4-D | 0.110 | 0.0017 | 98 |
| Dibromocloropropano (DBCP) | 0.052 | 0.00002 | > 99 |
| o-Diclorobenceno | 0.08 | 0.001 > 99 | |
| P-Diclorobenceno | 0.040 | 0.001 > 98 | |
| 1,2-dicloroetano | 0.088 | 0.0048 | 95 |
| 1,2-dicloroetano | 0.083 | 0.001 > 99 | |
| Cis-1,2-dicloroetileno | 0.170 | 0.0005 | > 99 |
| Trans-1,2-dicloroetileno | 0.086 | 0.001 | > 99 |
| 1,2-dicloropropano | 0.080 | 0.001 > 99 | |
| cis-1,3-dicloropropileno | 0.079 | 0.001 | > 99 |
| Dinoseb | 0.170 | 0.0002 | 99 |
| Endrina | 0.053 | 0.00059 | 99 |
| Etilbenceno | 0.088 | 0.001 > 99 | |
| Dibromuro de etileno (EDB) | 0.044 | 0.00002 | > 99 |
| Bromocloroacetonitrilo 0.022 | 0.0005 | 98 | |
| Dibromoacetonitrilo | 0.024 | 0.0006 | 98 |
| dichloroacetonitrile | 0.0096 | 0.0002 | 98 |
| Dicloroacetonitrilo | 0.015 | 0.0003 | 98 |
| 1,2-dicloro-2-propanona | 0.0072 | 0.0001 | 99 |
| 1,1,1-trichloro-2-propanona | 0.0082 | 0.0003 | 96 |
| Heptacloro (H-34, Heptox) | 0.025 | 0.00001 | >99 |
| Epóxido de heptacloro 0.0107 | 0.0002 | 98 | |
| Hexaclorociclopentadieno | 0.044 | 0.001 > 98 | |
| Hexaclorociclopentadieno | 0.060 | 0.000002 | > 99 |
| Lindano | 0.055 | 0.00001 > 99 | |
| Metoxicloro | 0.050 | 0.0001 | > 99 |
| Pentaclorofenol | 0.096 | 0.001 > 99 | |
| Simazina | 0.120 | 0.004 > 97 | |
| Tetracloroetileno 0.150 | 0.0005 | > 99 | |
| 1,1,2,2-Tetracloroetileno | 0.081 | 0.001 > 99 | |
| Tetracloroetileno 0.081 | 0.001 | > 99 | |
| Tolueno | 0.078 | 0.001 > 99 | |
| 2,4,5-TP (silvex) | 0.270 | 0.0016 | 99 |
| Ácido tribromoacético | 0.042 | 0.001 > 98 | |
| 1,2,4-Triclorobenceno | 0.160 | 0.0005 | > 99 |
| 1,1,1-tricloroetano | 0.084 | 0.0046 | 95 |
| 1,1,2-tricloroetano | 0.150 | 0.0005 | > 99 |
| Tricloroetileno | 0.180 | 0.0010 | > 99 |
| Bromoformo | 0.300 | 0.015 | |
| Bromodiclorometano | 0.300 | 0.015 95 | |
| clorodibromometano 0.300 | 0.015 95 | ||
| Xileno | 0.070 | 0.001 | >99 |
| Meprobamato | 400 +/- 20% | 60 | 95.5 |
| Atenolol | 200 +/- 20% | 30 | 95.9 |
| carbamazepina | 1400 +/- 20% | 200 98.6 | |
| DEET | 1400 +/- 20% | 200 98.6 | |
| Metolacloro | 1400 +/- 20% | 200 98.7 | |
| Trimetoprima | 140 +/- 20% | 20 | 96.1 |
| Linuron | 140 +/- 20% | 20 | 96.6 |
| TCEP | 5000 +/- 20% | 700 98.1 | |
| TCPP | 5000 +/- 20% | 700 98.1 | |
| Fenitolina | 200 +/- 20% | 30 | 96 |
| Naproxeno | 400 +/- 20% | 60 | 95.9 |
| Naproxeno | 140 +/- 20% | 20 | 96.5 |
| Estrona | 140 +/- 20% | 20 | 97.1 |
| Bisfenol A | 2000 +/- 20% | 300 99.1 | |
| Nonyl phenol | 1400 +/- 20% | 200 97.3 |
Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua
| Flujo de Servicio 0.5 gpm (1.89 lpm) |
| Suministro de Agua Agua Potable |
| Presión del Agua 25-120 psi (172-827 kPa) |
| Temperatura del agua 33°F-100°F (0.6°C-38°C) |
| Capacidad 170 galones (643.5 litros) |
Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabricante, a fin de que el producto funcione de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación.
NOTA: Observe que aunque la evaluación se realizó de acuerdo con condiciones estándares de laboratorio, el desempeño puede variar Reemplazo del Cartucho: XWFE. Para conocer costos estimados de elementos de reemplazo, visite nuestro sitio Web en geapplianceparts.com.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con la ingestión de contaminantes:
- No se deben usar con agua que no sea microbiológicamente segura o de calidad desconocida sin una desinfección adecuada, antes o después, del sistema. Los sistemas certificados para la reducción de quistes se podrían usar en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
AVISO
A fin de reducir el riesgo de pérdidas de agua o inundación, y para asegurar un rendimiento óptimo del filtro:
- Lea y siga las Instrucciones de uso antes de la instalación y uso de este sistema.
- La instalación y uso DEBERÁN cumplir con todos los códigos estatales y locales de plomería.
- No se deberá instalar si la presión del agua supera los 120 psi (827 kPa). Si la presión del agua es superior a los 80 psi (552 kPa), deberá instalar una válvula limitadora de presión. Si no está seguro sobre cómo controlar la presión del agua, comuníquese con un plomero profesional.
- No instale cuando se puedan producir condiciones de golpe de ariete. Si existen condiciones de golpe de arieted, e berá instalar un suspensor de golpes de ariete.
- Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición, comuníquese con un plomero profesional.
- No instale en líneas de suministro de agua caliente. La temperatura máxima de funcionamiento del agua para este sistema de filtro es de 100°F (37.8°C).
- Proteja el filtro de heladas. Drene el filtro cuando las temperaturas sean inferiores a 33°F (0.6°C).
- Cambie el cartucho del filtro descartable cada seis meses o 95 antes, si observa una reducción notoria en el promedio del flujo de agua.
- Si no se reemplaza el cartucho del filtro descartable en intervalos recome-nda os, se podrá producir un rendimiento inferior del filtro y quebraduras en el espacio de colocación del filtro, ocasionando pérdidas de agua o inundación.
- Este sistema fue evaluado de acuerdo con NSF/ANSI 42, 53, 401, y P473 para la reducción de las sustancias que figuran a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en agua que ingresa al sistema fue reducida a una concentración inferior o igual al límite permitido de agua que deja el sistema, de acuerdo con lo especificado en NSF/ANSI 42, 53, 401, y P473.

Sistema XWFE certificado por IAPMO R&T contra los Estándares 42, 53, 401, y P473de NSF/ANSI para la reducción de demandas especificadas en la ficha técnica de rendimiento en iapmort.org.
Soporte para el Consumidor
Sitio Web de GE Appliances
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de GE Appliances las 24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de GE Appliances y aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. En EE.UU.: GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado. En EE.UU.: GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: GEAppliances.com/service o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial.
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún estarán allí cuando su garantía caduque. En EE.UU.: GEAppliances.com/extended-warranty o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial.
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a: En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225 GEAppliances.com/contact