Pinguino PACEX390UVCARE-6ALWH - Aire acondicionado DELONGHI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Pinguino PACEX390UVCARE-6ALWH DELONGHI en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Pinguino PACEX390UVCARE-6ALWH DELONGHI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Pinguino PACEX390UVCARE-6ALWH - DELONGHI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Pinguino PACEX390UVCARE-6ALWH de la marca DELONGHI.
MANUAL DE USUARIO Pinguino PACEX390UVCARE-6ALWH DELONGHI
Repase y guarde estas instrucciones.
Leasciousamente this instructivo
decentros de servicios cercanos austed.
CHARACTERISTICASELECTRICAS:
115V\~60Hz

Importantes medidas de seguidad
- Utilice este aparato solo como se describe en este manual de instrucciones. Al igual que conrialquier aparato electrico, las instrucciones estan destinadas a cubrirantas situaciones como sea possible. La prudencia y el sentido common deben ser realizados durante el funciona y la instalacion de este aparato de aire acondicionado.
- Este aparato ha sido fabricado para enfiar y deshumidificar ambientes domesticos y no debe ser realizado paraOthers fines.
- Es peligrosso alterar o modifier las caracteristicas de la unidad en modo algo.
- El aparato debe ser instalado de acuerdo con la legislacion nacional pertinente.
- Si se requieren reparaciones,pongase en contacto con el Centro de Servicio de Reparacion autorizada mas cercano. Utilizar un service no autorizo能把 ser peligioso.
- No use el aparato si estávisiblemente danado.
- El aparato no debe ser uso por personas (incluidos los niños) con capacities fisicas, sensoriales o mentalaes diminuidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que Sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurarde que no juguen con el aparato.
- Si el cable de alimentacion está danado, deben ser sustituido por el fabricante o por un centro de servicios专业技术 autorizado a fin de evaporar todo riesgo.
- Asegürese sempre de que el aparato está enchufado en una toma de 3 clavijas con toma de tierra. Si tienerialquier duda consulte con un electricista calificado.
- No utilise cables de extension.
- Antes de limpar o realizar operaciones de mantenimiento, siempre desconecte launidad de la toma de corriente.
- No tire o ponga tension en el cable de alimentacion al mover el aparato.
- El aparato no debe ser instalado donde la atmósfera pueda contener gases combustibles, aceite o azufre, ocee de fuentes de calor.
- No deje objetos pesados o calientes sobre el aparato.
- Limpie los filtros al menos una vez a la hora.
- Evite el uso de calentadores cerca de la unidad.
- Launidad debe sertransportada en posicón vertical. Siesto no es possible, fije launidad en un ángulo, no la
acuesta horizontalmente.
- Antes de transporte la unidad, vace la unidad.
Después del transporte, espere al menos 6 horas antes de encender la unidad. - El material del embalaje puede reciclarse. Por lo tanto, se recomienda colocarlos en los contenedores especiales para la recoleccion de residuos diferenciados.
- Este aparato está equipado con un dispositivo de seguridad especial. Cuando el compresor se apaga, este dispositivo le impide encenderlo de nuevo durante al menos 3关键时刻.
- ADVERTENCIA: Loseturnos o Modifications no abprobados expresamente por la parte responsable del accomplishment podrjan anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
Advertencias especialicas para aparatos con gas refrigerante R410A
R410A es un refrigerante que cumple con las normas ecologicas europeas; sin embargo, se recomienda no perforar el circuito de refrigeracion de laquina. Al final de su vida util, entrega el aparato a un centro de recoleccion de residuos especials para su eliminacion. Este(systema herméticamente sellado contiene gases fluorados con efecto invernadero.
SOLO PARA PAC CON UV-C
Este aparato incluye una lampara UV-C.
Lea las instrucciones de mantenimiento antes deAbrir el aparato. El uso no previsto del aparato o el dano del bastidor exterior donde la luz UV-C está expuesta y con la unidad encendida, podrian occasionar emisiones de radiaciones UV-C peligrosas, que incluo en dosis pequeñas, podrian causar lesiones a los ojos y la piel. Los aparatos que resulten evidentes dañados no deben serutilizados. Para la limpieza lea "LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO" en las páginas 30 y 31 de este manual.
INFORMACION MEDIOAMBIENTAL:
Esta unidad contiene gases fluorados con efecto invernadero cubiertos por el Protocolo de Kioto.
El mantenimiento y eliminación deben落户a cabo unicamente por personalrialcualificado (R410A, GWP=2088).
Este producto está destinado exclusivamente al uso dométrico
INTRODUICION
Gracias por elegir un producto De'Longhi. Le rogamos que dedique uno instantes a leer las instrucciones para evaporar riesgos o daños en el aparato.
DESCRIPCION
Descripción del aparato (consulte la頁a 3 - A)
A1 Rejilla de calidad de aire
A2 Panel de control
A3 Manijas
A4 Ruedas giratorias
A5 Filtrdo depolvo
A6 Rejilla de entrada de aire
A7 Receptáculo de manguera de escape de aire
A8 Rejilla de entrada de aire
A9 Cable de alimentación
A10 Manguera de drenaje con tapón
A11 Compartimento de control remoto
A12 Receptor de senal de control remoto
Descripción de los accesos (consulte la頁a 3-B)
B1 Adaptador para soporte de ventana
B2 Manguera de escape de aire
B3 Adaptador de manguera
B4 Soporte de ventana adicional
B5 Soporte de ventana con tuerca de mariposa
B6 Tapa del soporte de ventana
B7 Control remot
B8 Bolsa de accesos de final de temporada (no en todos los modelos)
B9 Cubierta para polvo de final de temporada (no en todos los modelos)
B10 Cinta autoadhesiva de espuma
CONEXION ELECTRICA
Antes de enchufar el aparato a la toma de corriente, compruebe que:
- El suministro de energia de salute corresponda con el valor indicado en la etiqueta de valor nominal del aparato.
- La salute y el circuito electrico sean adecuados para el aparato.
- La toma es una toma de tierra de 3 orificios. Sesto no es el caso, deben elegir otra toma de corriente. El incumplimiento de estas instrucciones de seguridad importantes libera al fabricante de toda responsabilidad.
Si es Neededo, el cable de alimentaciondebe ser reemplazado por un profesionalrialducido.
USO
Las siguientes instrucciones le permitirán preparar su aire acondicionado paraFuncionar tan eficientemente comosea posible. Antes de su uso,asegúrese de que la admisión de aire y la tapa de salute de aire no estén obstruidas.
Por favor observe: Este aparato se suministra con una función de auto-evaporación para extracción de condensado durante losodos de enfiambre y deshumidificacion.
INSTALLACION DEL AIRE ACONDICIONADO
Para resultados optimos vénanse las cifras a continuación referidas a las distancias minimas sugeridas.

VENTANA PARA DOBLE COLGADO
- Colocar el soporte de ventsa (B5) en el alfeizar de la ventsa, extienda el soporteplenamente Dentro del marco de la ventsa (Fig. 1).

- Fije el soporte en su lugar-apretando la tuerca de mariposa (fig. 2). Coloque la cinta autoadhesiva de espuma (B10) en la parte superior del soporte de la ventana, y bajo la ventana sobre el soporte (si el soporte de la ventana es demasiado grande, un profesionalriallicido peutecortar el plastico conuna sierra).

- Si las ventanas son grandes, utilise un soporte para ventsa adicional (B4) para cubrir el vano de ventsa, extendiendo a la longitudrequireida, bajo asegúrelo con la tuerca de mariposa debloqueo suministrada (fig.3).

- Insertar y bloquear el accesorio para soporte de planta (B1) ya conectado en el tubo de escape de aire, en la ranura del soporte de planta (fig. 4).
- En el(other extremo,aseguese de que la lengueta del adaptador de la manguera esté recta hacía arriba (como a las 12 en un reloj) como se muestra en la fig.5.


- Conecte la manguera ensamblada en la parte trasera del aire acondicionado (fig. 6).

VENTANAS DESLIZANTES
- Gracias a la tuerca de mariposa de bloqueo, es posible utiliser el soporte de ventana también para ventanas deslizantes. Posicione el orificio del soporte de la ventana en la esquina inferior para permitir la instalacion correcta de la manguera de escape.
OPERACION DESDE EL PANEL DE CONTROL

DESCRIPCION DEL PANEL DE CONTROL (C)
C1. tecla ON/STAND-BY (on/off)
C2. Tecla de selección de modo (aire acondicionado, deshumidificador, ventilador)
C3. Tecla de aumento
C4. Tecla de reduccion
C5. Tecla de seleccion de flujo de aire (MIN/MED/MAX/AUTO)
C6. Simbolo aire acondicionado
C7. Símbolo de deshumidificación
C8. Simboloventilador
C9. SimboloSwing
C10. Indicador de flujo de aire
C11. Simboloalarma
C12. Pantalla de ajuste de temperatura, tiempo programado encendido/apagado
C13. Simbolo de temporizador
C14. Indicador de la hora del temporizador
C15. Indicador escalde temperatureselectionada
C16. Tecla UV-Carelight
C17. Simbolo UV-Carelight
OPERACION DEL PANEL DE CONTROL
APAGAR Y ENCENDER APARATO
Inserte el enchufe en la toma. Aparecen dos guiones en la panta-lla indicando que el aparato está en modo de esper.


Pulse la tecla (b) para encender el aparato. La compuerta (A1) se abreuponesdeunos poco segundos.Cuongedel aparato se enciende, iniciaracanla ultimafuncionestablecidaantes del apagado.
Por favor observe: Si se interruppe la puesta en marcha, al cabo de uno horas la luz de la pantalla se regula para reduir el Consumo de energia.
Para apagar el aparato, toque la tecla.
Por favor observe: Nunca apague el aire acondicionado simplemente tirando del enchufe. Pulse la tecla para poder el aire acondicionado en modo de esper y espereamosolesminutosantes derearir el enchufe.De esta forma,el aparato peutrealizar lascomprobacionesde estado operativo.
SELECTION DE MODOS

Para seleccionar el modo de operacion deseado, pulse repetidamente la tecla MODO (C2) hasta que la funciona deseada sea seleccionada.
× MODO DE AIRE ACONDICIONADO

Este es ideal para temperatura caliente y humeda cuando la habitacion necesita ser enfiada.Estamericano también aplicada para deshumidificar el aire.
Para establercer correctamente este modo:
- Pulse repetidamente la tecla MODO (C2) hasta que aparezca el × symbolo de aire acondicionado. La pantalla做不到la temperatura deseada.
-
Para &, toque la tecla (C3) o (C4).
-
Seleccione el flujo de aire desedo tocando la tecla (C5).

Las velocidades disponibles son:
Flujo de aire minimo: cuando el silencio es Tmaximo operation de silencio Tmaximo.
Flujo de aire medio: cuando el nivel de ruido debe ser bajo pero con un buena nivel de comfort.
Flujo de aire Tmaxo: para maximo rendimiento.
Auto: el aparato automatamente escoge el mejor flajo de aire bajo en la temperara
Seleccionada y las conditiones ambientales.
MODO DE DESHUMIDIFICACION

Esto es ideal para reducir la humedad en la habitacion (primavera y otoño, habitaciones muy humedes, época de lluvias, etc). Para este tipo de uso, el aparato debe estar configurado de la mesmamansa que en el modo de aire acondicionado. Es decir, la manguera de escape de aire (B2)debe estar instalada en el dispositivo para permitir
que la humedad sea descargada en el exterior.
Para establercer correctamente este modo:
- Pulse repetidamente la tecla MODO (C2) hasta que aparezca el símbolo deshumidificacion.
- El aparato seleccionara de modo automatico el flujo de aire más adecuado.
MODO VENTILADOR

Cuando se utilizes este modo, el tubo de escape de aire (B2) no necesita estar connectado al aparato.
Para建立起 correctamente estmo:
-
Pulse repetidamente la tecla MODO (C2) hasta que aparezca el symbolo del ventilador.
-
Seleccione el flujo de aire deseado pulsando el boton (C5).

A continuación los flujos de aire disponibles:
Flujo de aire minimo: quando se desea operacion de silencio maximo.
Flujo de aire medio: cuando el nivel de ruido debe ser bajo pero con un buena nivel de comfort.
Flujo de aire Tmaxo: para maximo rendimien
SELECTIONLA ESCALA DE TEMPERATUREA

La temperatura puede visualizarse en ^ C o F. Paraonian la unidad de temperatura pulse ambas teclas de aumento C3 y disminacion C4) duranteunos 10 segundos.
OPERACION DESDE EL CONTROL REMOTO
INSERTAR O SUSTITUIR LAS BATERIAS
- Retire la tapa de la parte posterior del control remoto;
- Introduzca o reemplace las baterias con dos新模式 LR03 "AAA" de 1,5V, insertelas correctamente (consulte las indications en el interior del compartmento de la bateria) (fig. 7);
- Vuelva a colocar la cubierta.

Por favor observe: Si la unidad de control remoto se sustituya o se descarta, las baterias deben retirarse y eliminarse de acuerdo con la legislacion actual ya que son perjudiciales para el medio ambiente. No mezcle baterias viejas y新品as.
No mezcle baterias alcalinas, de carbono-zinc (estandar) o recargables (niqueel-cadmio). No arroje las baterias al fuego. Las baterias peuvent explotar o tener filtraciones. Si no va a utilizez el control remoto durante un cierto periodo de tiempo, quite las baterias.
USO DEL CONTROL REMOTO
- Apunte el control remoto hacía el receptor no más de 23 pies (7 metros) de distancia del aparato (fig. 7) sin obstácuillos entre el control remoto y el receptor.
- El control remoto debe manipularse con cuidado. No lo deje caer ni lo exponga a la luz directa del sol ni a fuentes de calor.
Por favor observe: El control remoto puede ser almacrado de manière segura en el compartmento correspondiente (A11).
DESCRIPICION DEL CONTROL REMOTO
D1. BotoON/STAND-BY
D2.BotONMODE
D3. Botón de disminución
D4. Botón de aumento
D5. Botón de selección de flujo del aire
D6. BotónSwing
D7. Botón temporizador
D8. Botón UV-Carelight

ENCENDER Y APAGAREL/APARATO
- Enchufe en la toma.
- Pulse el botón ♦ para (D1) encender la unidad.
Cuando está encendido, el acondicionador de aire comienza a funciona en el mesmo modo que cuando fue apagado.
- Para apagar el aparato, pulse el botón (D1).
Por favor observe: Nunca apague el aparato quitando el enchufe. Siempre apague pulsando sobre el botón y espere unooshutos antes de retiring el enchufe.Solo de esta manera el aparato podra realizar sus controles estandar.
Para seleccionar el modo de funciona bajo, pulse repetidamente el boton
MODO (D2) hasta que la funciona deseada es seleccionada.
Muchos de los comandos disponibles en el control remoto se corresponden con los del panel de control del aparato (C).
SELECTIONANDO LA TEMPERATUREA
En modo aire acondicionado, pulse las teclas (D3) y (D4)
En los modos aire acondicionado y ventilador, pulse el botón (D5) en el control remoto para-Augentes/disminuir el flujo de aire deseado.

FUNCION SWING
El botón swing (D6) activa y desactiva la funciona swing. Cuando el ventilador interno está en funciona,[2] la funciona swing distribuya el aire uniformamente en la habitación moviendo la solapa hacía adelante y hacíaAGRas alternatively. Si se pulsa de nuevo, la tapa se bloquea en su posición actual. NOTE: Si el ventilador interno no está funciona, la funciona swing tampoco funciona. Para evaporarNaNLos mecanismos internos, la compuerta noDebe ser movida manualmente.

AJUSTEDELTEMPORIZADOR
El temporizador permite el retraso en el encendido o el apagado del aparato.Esta funcionaprevendarélesperdiciodeelectricidad mediana l'optimación de los periodos de configuracion.
como programar el apagado del modo de retraso
- Mientras el aparato está en cualquier modo de funciona, se pueda programar el modo de retraso.
- Pulse el botón temporizador (D7), el símbolo temporizador (C13) y de horas (C14) se enciende.
- Pulse los botones (D9) y (D4) hasta que el número de horas deseadas para apagar aparece en la pantalla.
Unos segundos despues de que el temporizador se enquiryra ajustado, el ajuste es memorizzato y la pantalla muestra el modo de funciona y el symbolo del temporizador permanece encendido. Una vez que haya transcurrido el tiempo establecido, el aire acondicionado se pone en espera. Para cancelar el programa del temporizador, pulse el boton TempORIZ (D7) dos veces. El symbolo del temporizador (C13) se apagará.
Note: Una vez que el temporizador ha sido activado, presionando la tecla temporizador solo una vez, las horas restantes para apagarse aparecerán.
como programar el inicio del modo de retraso
- Enchufe el aparato y ajuste en modo de espera.
- Pulse el botón temporizador (D7), el símbolo temporizador (C13) y horas (C14) se enciende.
- Pulse los botones (D3) y (D4) hasta que el número de horas deseadas para encenderlo aparece. La;puesta en marcha pueda ser programada enequalquier momento en lasproximas24 horas.
Cuando haya transcurrido el tiempo establecido, el aparato comenzará a funciona en el mesmo modo de funciona bajo que se había establecido anteriorsmente.
Para cancelar el programa del temporizador, pulse el botón TempORIZATOR (D7) dos veces.
El symbolo del temporizador (C13) se apagará.
Note: Una vez que el temporizador ha sido activado, presionando la tecla temporizador solo una vez, las horas restantes para encenderse apareceran.
FUNCION UV-Carelight
La Tecnología UV-Coulda estar siempre activada, incluso cuando utilise su Pinguino UV-Carelight para deshumidificar o ventilar la habitación.
Pinguino UV-Carelight incorpora LEDs ultravioletas (UV-C) entre el intercambiador de calor y el ventilador de aire.
Para encender la funciona, pueda tocar el botón (C16) del panel de control o pulsar el botón (D8) del mando a distancia y repetir para desactivarla. El símbolo (C17) en el panel de control se encenderá cuando la funciona UV-Carelight está activa.
Nota:
- Este equipo ha sido probado y cumple con los limites para un dispositivo digital de Clase B, conforme a la parte 15 de las normas FCC. Estos limites estan disyenados para proportionsar una proteccion razonable contra interferencias perjudiciales en una instalacion residencial.
-
Este equipo genera, utilizes y pueda irradiar energia de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencias dañinas a las Transmitaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no occursa interferencia en una instalación en particular. Si este equipo Causei interferencias perjudiciales para la recepción de radio o television, lo cual peut determinarse apagando y encendiando el equipo, se recomienda al usuario que intente corrigirla interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
-
Reoriente o cambie de lugar la antenna receptora.
- Aumente la separacion entre el equipo y el receptor.
-
Conecte el equipo a una toma de un circuito diferente al que está conectado el receptor.
-
Consulte al distribuidor o a un的技术ico experimentado en radio/TV para Obtenerapia.
Los Cambos o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrán anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
- Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas FCC. El funciona está sujejo a las dos conditiones siguiñes: (1) este dispositivo no pueda causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptarrialquier interferrencia recibida, incluidas las interferrencias que pudan provocar un funciona no deseado.
- Este aparato digital de Clase B cumple con la norma canadiense CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B).
Responsible FCC:
De Longhi America
El aparato tiene un sistema de autodiagnostico para identificar una serie de advertencias / malos functionamente. Los mensajes de error se muestran en la pantalla del aparato.
| SI...APARECE, | SI...APARECE, | SI...APARECE, | SI...APARECE, | SI...APARECE, |
| LH | LH | LH | PF | HL |
| "Baja Temperatura"(prevencion deheladas) | "Temperatura Alta" "Humedad baja" "Error de sonda" | (Sonda dañada) | "Alto;nivel"(Bandeja internaIlene) | |
| ¿QUE DEBERÍAHACER? | ¿QUE DEBERÍAHACER? | ¿QUE DEBERÍAHACER? | ¿QUE DEBERÍAHACER? | ¿QUE DEBERÍAHACER? |
| El aparato está equipado con un dispositivo de protección contracongelación para evitartela formación excessiva de hielo. El aparato se enciende automatistically cuando secompleta el procesode descongelación. | El aparato está provisto de undispositivo de sobrecalenta-miento que, en caso de condi-ciones de funciona bajo temperatura ambiente excesi-va durante un periodoprolongado,ará que el aparato soloventile. El aparato se restablerceá automatistically tan pronto como la temperaturase acerque a las condicioneslímite de funciona. | Este mensaje solo seramostrado cuando esténe lamericana Real Feel,indicando que el;nivel dehumedad de lahabita-ción es extremamente bajo. Para reanudar elfuncimiento, cambiela unidad aequaliermqdo que no sea lafun-ción Real Feel. | Si thisparece, con-tacte nuestro númerogruito de atencion alcliente. | Vacie la bandeja in-terior de seguidadsiguiendo las instruc-rientes en el apartado"Funcimiento defin de temporada". |
CONSEJOS PARA EL USO CORRECTO
Para garantizar resultadosolestimos con el aire acondicionado, siga estas recomendaciones:
- Cierre las ventanas y puertas donde es uso el aire acondicionado. Cuando se instala el aire acondicionado de manière semipermanente,Debe dejar una puerta ligeramente abierta (como minimo 1/2 pulgadas - 1 cm) para garantizar una ventilacion adecuada.
- No utilise nunca el aparato en habitaciones muy humidas (lavanderías automaticas, por exemple).
- Proteja la sala de exposión directa al sol mediante el ciere parcial de las cortinas y/o persianas para que el aparato funciona de manière是多么 españoma.
- No utilise nunca el aparato al aire libre.
Asegürese de que no haya fuentes de calor en la habitación. - Asegürese de que el aire acondicionado está sobre una superficie nivelada.
- Nunca deje objetivos de ningún tipo sobre el aire acondicionado.
- Nunca obstruya la rejilla de entrada o calidad de aire (consul- te la figura abajo).

No cubra el aparato
LIMPIEZA Y MANTENINIMENTO
Antes de proceder a la limpieza o mantenimiento, apague el aparato usingo el boton y a continuacion desenchufelo de la corrente.
Por motivos de seguridad, nunca lave el aparato con chorros de agua.
Limpie el filtro/filtros de aire periodicamente.
LIMPIEZA DE LA CARCASA
Usted debe limpiar el aparato con un paño ligeramente humedo y bajo seca con un paño seco. Por razones de seguridad, NUNCA lave el aire acondicionado con agua. Atencion! Nunca use gasolina, alcohol o solventes para limpiar el aparato. Nunca roce insecticas liquidos o similares.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE
Si el filtro está sucio, la circulación de aire podra verse afectada y podra disminuir la eficacia del aparato. Es por lo tanto una buenaística limpiar el filtro con intervalos regulares. La Frequencia depende de la duración y conditiones de operation. Si la unidad es usada constantemente o sistematicamente, recomendamos limpiar el filtro una vez a la hora. El filtro está en la rejilla de entrada.
Para limpiar el filtro, remuévalo como se muestra en fig. 8.

Utilice una aspiradora para quitar el polvo recogido en el filtro. Si está muy sucio, sumergir en agua tibia y enjuagar varias vezes. El agua nunca debe estar más caliente de 104^ .
Después de lavar el filtro, déjelo secar Completely antes de resolver a colocarlo. El filtro usa a capturar el polvo.
CONTROLES DE INICIO DE TEMPORADA
Asegürese de que el cable de alimentación y el enchufe no ten-gan daños y que el sistemas de puesta a tierra sea suficiente. Siga las instrucciones de instalacion con precision.
OPERACIONES DE FIN DE TEMPORADA
Para vinciar todo el agua del circuito, retire la tapa externa desenroscandola a favor de las agujas del reloj y permita que se vacie el agua en una cubeta (fig. 9).

Cuando el aparato está vacio, sustituir las tapas.
Limpie el filtro y seque Completely antes de volver aponer lo.
Para almacenar el aparato al final de temporada, recomendamos cubrirlo con el protector contra el polvo de fin de temporada (B9) y Coloque los accesos en la correspondiente sola de accesos de fin de temporada (B8).
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Voltaje de alimentación consulte la etiqueta de valor nominal
Max. potencia absorbida
durante el acondicionamento de aire Refrigerante
Capacidad de refrigeracion
DESTINADO SOLO PARA CENTROS DE SERVICIO
EL DIAGRAMA DE CABLEADO ESTÁ UBICADO DENTRO DE LA UNIDAD.
CONDITIONES LIMITE
Temperatura ambiente para aire acondicionado 61^÷ 95^ (16-35°C)
Humedad maxima relativa 80% RH
Por favor observe: fauna de estas conditiones, la unidad tomará más tiempo o pueda no alcanzar la temperatura de enfiambre que está configurada.
El transporte,llenado, limpieza, recuperacion y eliminacion de refrigerante deben ser realizados por un centro de service Tecnico designado solamente por el fabricante. El aparato debe ser eliminado por un centro especializado y designado solamente por el fabricante.
jAtencion! PARA EVITAR DANOS A LA UNIDAD: NUNCA TRANSPORTE O GIRE EL APARATO BOCA ABAJO O SOBRE
SU COSTADO. SI ESTO SUCEDE, ESPERE 6 HORAS ANTES DE ENCENDER EL APARATO, SE RECOMIENDA 24 HORAS. Después de que lainstitution ha estado sobre un costo, el aceite debe regresar al compresor para asegurar su correcto funcionaimiento. Sin permitir a lainstitution este tiempo (6-24 horas) lainstitution pueda funcionalr solo por un corto periodo de tiempo, y bajo el compresor se descopone por falta de aceite.
SOLUTION DE PROBLEMAS
| PROBLEMA CAUSA SOLUCIÑON | ||
| El acondicionador de aire no se enciende No está connectado a la toma de corriente Ench ufar en la toma | ||
| no hay alimentación Espere a que regrese | a corriente | |
| El dispositivo de seguridad interna se ha disparado | llame al número gratis de atencion al cliente | |
| El aire acondicionado funciona por un corto tiempo solamente | Hay dobleces o pliegues en el tubo de escape de aire | C Coloque la manguera de aire correctamente, mantener lo más corto y libre de curvas como sea possible a fin de evaporar cuellos de botella |
| Algo impide que se descargue el aire Comprobar y eliminar cualquier obstáculo que obstruya la descarga de aire | ||
| El aire acondicionado funciona, pero no enfría la habitación | Ventanas, puertas y/o cortinas abiertas Cierre las puertas, ventilas y cortinas, teniendo enckeña los "CONSEJOS PARA EL USO CORRECTO" que se proportionscen arriba | |
| Existen fuentes de calor en la habitación (microondas, secador deleo, etc. | Reduzca el impacto de las fuentes de calor configurando fuentes bajo o desconectando las innecasarias | |
| La manguera de escape de aire se separe del aparato | Ajuste la manguera de escape de aire en el receptáculo en la parte posterior del aparato (fig. 1). | |
| Filtro obstruido | Limpie o reemplace el filtro como se ha descririto anteriormente | |
| Durante la operación, hay un desagradable olor en la habitación | filtro obstruido o sucio Limpie el filtrlo como se ha descririto anteriormente (fig. 8) | |
| El aire acondicionado no funciona duranteunos tresminutesdespués de reiniciarlo | Un dispositivo interno de sécurité evita que el dispositivo se reinicia hasta que han transcurrido tresminutos desdelaULTima vez que fueapagado | Esperar. Este retraso es parte delFuncioncimiento normal. |
| Uno de los siguientes mensajes esmostatado: Lt/ Ht / Lh / PF / HL | El aparato tiene un systemadetodiagnosticto para identifiar un número de averías. | Consulte el capítulo de autodiagnosticto |

5715114661_02_0122
Register Now
www.delonghi.com/register
www.delonghi.com