DEWALT DCB119 - Cargador de batería

DCB119 - Cargador de batería DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DCB119 DEWALT en formato PDF.

📄 48 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice DEWALT DCB119 - page 31
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre DCB119 DEWALT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cargador de batería en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DCB119 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DCB119 de la marca DEWALT.

MANUAL DE USUARIO DCB119 DEWALT

Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.

1-800-4-DEWALT • www.dewalt.com

INSTRUCTION MANUAL

GUIDE D'UTILISATION

MANUAL DE INSTRUCCIONES

INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA

DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES

DE USAR EL PRODUCTO.

DEWALT®

DW074

Rotary Laser

Laser rotatif

Láser rotativo

CONSERVER CES DIRECTIVES

¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones hasta comprenderlas. El incumplimiento con cualquiera de las instrucciones siguientes puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones corporales graves.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Instrucciones de seguridad para láseres

  • No opere el láser en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden inflamar el polvo o los gases.
  • Sólo utilice el láser con las unidades de batería específicamente indicadas. El uso de cualquier otro tipo de unidad de batería puede producir un riesgo de incendio.
  • Cuando no esté en uso, almacene el láser fuera del alcance de niños y otras personas no capacitadas para operarlo. Los láseres son peligrosos en manos de usuarios no capacitados.
  • Use sólo los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo. Algunos accesorios pueden ser apropiados para un modelo de láser pero pueden producir un riesgo de lesión cuando se utilizan con otro modelo.
  • El servicio a la herramienta DEBE ser realizado sólo por personal de reparación calificado. Las reparaciones, el servicio o mantenimiento realizados por personal no

calificado pueden resultar en lesiones. Para ubicar su centro de servicio DEWALT más cercano, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o vaya a http://www.dewalt.com en la Internet.
- No use herramientas ópticas tales como telescopios o teodolitos para ver el rayo láser. Podría resultar en una lesión grave a los ojos.
- No sitúe el láser en una posición que pueda resultar, ya sea intencionadamente o sin querer, en que alguien mire directamente al rayo láser. Podría resultar en una lesión grave a los ojos.
- No sitúe el láser cerca de una superficie reflectante que pueda reflejar el rayo láser hacia los ojos de alguna persona. Podría resultar en una lesión grave a los ojos.
- Apague el láser cuando no esté en uso. Si lo deja encendido, aumenta el riesgo de que alguien mire directamente al rayo láser.
- No opere el láser en la presencia de niños ni permita que un niño opere el láser. Puede resultar en una lesión grave a los ojos.
- No quite ni escriba sobre las etiquetas de advertencia. Si se quitan las etiquetas, el usuario y otras personas pueden quedar expuestos a radiación sin saberlo.
- Ponga el láser sobre una superficie nivelada, de modo que esté bien apoyado. Si el láser se cayera, podría dañarse o producir lesiones graves.
- Vístase debidamente. No se ponga ropa suelta o joyas. Recójase el cabello si lo tiene largo. Mantenga su pelo, ropa y guantes alejados de las piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en piezas en movimiento. Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar.

ADVERTENCIA: El uso de controles, los ajustes o la ejecución de procedimientos diferentes a los aquí especificados, puede resultar en una exposición peligrosa a radiación.

ADVERTENCIA! NO DESARME EL LÁSER ROTATIVO. No contiene piezas que el usuario pueda reparar. Si desarma el láser rotativo, toda garantía del producto quedará nula. No modifique el producto de ninguna forma. La modificación de la herramienta puede resultar en una exposición peligrosa a radiación láser.

- La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.

V .....voltios nm .. longitud de onda en nanómetros mW .....milivatios IIIa .. láser de clase IIIa

- ..... símbolo de advertencia de láser

FIG. 1
DEWALT DCB119 - Instrucciones de seguridad para láseres - 1

text_image CLASS B: LARGE PRODUCT. DANGER LARGE RASSIER, AVOID DIRECT VOLT EXPOSITION MAXIMUM OUTLET FLOWER + 30mm x 100mm x 45mm PULIARD RASSIER DE LAUDAL, OUTLET LA EXPRESSORE DIRECTA NO. 2/6 DANGER PROPONENT DE LAUDAL, OUTLET EXPRESSION DIRECTA NO. 2/6 TO AVOID DIRECTE VE EXPRESURE USE STANDARD MISE MININ VIEWING BULLE. PARA DUTAS LA EXPRESSION DIRECTA DE LOS ALVES, UTRIERE EL MAJO EN EXPERA AL VISUALIZION LA BURUAL. POUR ENTER TOUTTE EXPESITION DIRECTA AVOID LES VEUS, UTRIER LE MUSIC D'ATTONE FOUIR VISUALISER LA BULLE.

DEWALT DCB119 - Instrucciones de seguridad para láseres - 2

text_image DW074 ROTARY LASER SEA WARNING REDADE THE RISK OF LAIRLEY, VOTES NOT READ AND UNDERSTAND INSTRUCTION MANUAL. ADVERTENCIA PARA EL MANUEL GERA LEA EL MANUAL DE INSTRUCTIONS. AVERTISE SEMENT A YTA PREVENTA LINE IS MIND. DANGER LAYER CANAL: NO. 153102079 NANA ELECTRONE, NO. 153102080 DANGER LAYER CANAL: NO. 153102081 NANA ELECTRONE, NO. 153102082 AVERTISE SEMENT A YTA PREVENTA LINE IS MIND. DANGER LAYER CANAL: NO. 153102083 NANA ELECTRONE, NO. 153102084 AVERTISE SEMENT A YTA PREVENTA LINE IS MIND. DANGER LAYER CANAL: NO. 153102085 NANA ELECTRONE, NO. 153102086 AVERTISE SEMENT A YTA PREVENTA LINE IS MIND. DANGER LAYER CANAL: NO. 153102087 NANA ELECTRONE, NO. 153102088 AVERTISE SEMENT A YTA PREVENTA LINE IS MIND. DANGER LAYER CANAL: NO. 153102089 NANA ELECTRONE, NO. 15310208A AVERTISE SEMENT A YTA PREVENTA LINE IS MIND. DANGER LAYER CANAL: NO. 153102090 NANA ELECTRONE, NO. 15310208A AVERTISE SEMENT A YTA PREVENTA LINE IS MIND. DANGER LAYER CANAL: NO. 153102091 NANA ELECTRONE, NO. 15310208A AVERTISE SEMENT A YTA PREVENTA LINE IS MIND. DANGER LAYER CANAL: NO. 153102092 NANA ELECTRONE, NO. 15310208A AVERTISE SEMENT A YTA PREVENTA LINE IS MIND. DANGER LAYER CANAL: NO. 153102093 NANA ELECTRONE, NO. 15310208A AVERTISE SEMENT A YTA PREVENTA LINE IS MIND. DANGER LAYER CANAL: NO. 153102094 NANA ELECTRONE, NO. 15310208A AVERTISE SEMENT A YTA PREVENTA LINE IS MIND. DANGER LAYER CANAL: NO. 153102095 NANA ELECTRONE, NO. 15310208A AVERTISE SEMENT A YTA PREVENTA LINE IS MIND. DANGER LAYER CANAL: NO. 153102096 NANA ELECTRONE, NO. 15310208A AVERTISE SEMENT A YTA PREVENTA LINE IS MIND. DANGER LAYER CANAL: NO. 153102097 NANA ELECTRONE, NO. 15310208A AVERTISE SEMENT A YTA PREVENTA LINE IS MIND. DANGER LAYER CANAL: NO. 153102098 NANA ELECTRONE, NO. 15310208A AVERTISE SEMENT A YTA PREVENTA LINE IS MIND. DANGER LAYER CANAL: NO. 153102099 NANA ELECTRONE, NO. 15310208A AVERTISE SEMENT A YTA PREVENTA LINE IS MIND. DANGER LAYER CANAL: NO. 153102100 NANA ELECTRONE, NO. 15310208A AVERTISE SEMENT A YTA PREVENTA LINE IS MIND. DANGER LAYER CANAL: NO. 153102101 NANA ELECTRONE, NO. 15310208A AVERTISE SEMENT A YTA PREVENTA LINE IS MIND. DANGER LAYER CANAL: NO. 153102102 NANA ELECTRONE, NO. 15310208A AVERTISE SEMENT A YTA PREVENTA LINE IS MIND. DANGER LAYER CANAL: NO. 153102103 NANA ELECTRONE, NO. 15310208A AVERTISE SEMENT A YTA PREVENTA LINE IS MIND. DANGER LAYER CANAL: NO. 153102104 NANA ELECTRONE, NO. 15310208A AVERTISE SEMENT A YTA PREVENTA LINE IS MIND. DANGER LAYER CANAL: NO. 153102105 NANA ELECTRONE, NO. 15310208A AVERTISE SEMENT A YTA PREVENTA LINE IS MIND. DANGER LAYER CANAL: NO. 153102106 NANA ELECTRONE, NO. 15310208A AVERTISE SEMENT A YTA PREVENTA LINE IS MIND. DANGER LAYER CANAL: NO. 153102107 NANA ELECTRONE, NO. 15310208A AVERTISE SEMENT A YTA PREVENTA LINE IS MIND. DANGER LAYER CANAL: NO. 153102108 NANA ELECTRONE, NO. 15310208A AVERTISE SEMENT A YTA PREVENTA LINE IS MIND. DANGER LAYER CANAL: No. 153102109 NANA ELECTRONE, No. 15310208A AVERTISE SEMENT A YTA PREVENTA LINE IS MIND. DANGER LAYER CANAL: No. 153102110 NANA ELECTRONE, No. 15310208A AVERTISE SEMENT A YTA PREVENTA LINE IS MIND. DANGER LAYER CANAL: No. 153102111 NANA ELECTRONE, No. 15310208A AVERTISE SEMENT A YTA PREVENTA LINE IS MIND. DANGER LAYER CANAL: No. 153102112 NANA ELECTRONE, No. 15310208A AVERTISE SEMENT A YTA PREVENTA LINE IS MIND. DANGER LAYER CANAL: No. 153102113 NANA ELECTRONE, No. 15310208A AVERTISE SEMENT A YTA PREVENTA LINE IS MIND. DANGER LAYER CANAL: No. 153102114 NANA ELECTRONE, No. 15310208A AVERTISE SEMENT A YTA PREVENTA LINE IS MIND. DANGER LAYER CANAL: No. 153102115 NANA ELECTRONE, No. 15310208A AVERTISE SEMENT A YTA PREVENTA LINE IS MIND. DANGER LAYER CANAL: No. 153102116 NANA ELECTRONE, No. 15310208A AVERTISE SEMENT A YTA PREVENTA LINE IS MIND. DANGER LAYER CANAL: No. 153102117 NANA ELECTRONE, No. 15310208A AVERTISE SEMENT A YTA PREVENTA LINE IS MIND. DANGER LAYER CANAL: No. 153102118 NANA ELECTRONE, No. 15310208A AVERTISE SEMENT A YTA PREVENTA LINE IS MIND. DANGER LAYER CANAL: No. 153102119 NANA ELECTRONE, No. 15310208A AVERTISE SEMENT A YTA PREVENTA LINE IS MIND. DANGER LAYER CANAL: No. 153102120 NANA ELECTRONE, No. 15310208A AVERTISE SEMENT A YTA PREVENTA LINE IS MIND. DANGER LAYER CANAL: No. 153102121 NANA ELECTRONE, No. 15310208A AVERTISE SEMENT A YTA PREVENTA LINE IS MIND. DANGER LAYER CANAL: No. 153102122 NANA ELECTRONE, No. 15310208A AVERTISE SEMENT A YTA PREVENTA LINE IS MIND. DANGER LAYER CANAL: No. 153102123 NANA ELECTRONE, No. 15310208A AVERTISE SEMENT A YTA PREVENTA LINE IS MIND. DANGER LAYER CANAL: No. 153102124 NANA ELECTRONE, No. 15310208A AVERTISE SEMENT A YTA PREVENTA LINE IS MIND. DANGER LAYER CANAL: No. 153102125 NANA ELECTRONE, No. 15310208A AVERTISE SEMENT A YTA PREVENTA LINE IS MIND. DANGER LAYER CANAL: No. 153102126 NANA ELECTRONE, No. 15310208A AVERTISE SEMENT A YTA PREVENTA LINE IS MIND. DANGER LAYER CANAL: No. 153102127 NANA ELECTRONE, No. 15310208A AVERTISE SEMENT A YTA PREVENTA LINE IS MIND. DANGER LAYER CANAL: No. 153102128 NANA ELECTRONE, No. 15310208A AVERTISE SEMENT A YTA PREVENTA LINE IS MIND. DANGER LAYER CANAL: No. 153102129 NANA ELECTRONE, No. 15310208A AVERTISE SEMENT A YTA PREVENTA LINE IS MIND. DANGER LAYER CANAL: No. 153102130 NANA ELECTRONE, No. 15310208A AVERTISE SEMENT A YTA PREVENTA LINE IS MIND. DANGER LAYER CANAL: No. 153102131 NANA ELECTRONE, No. 15310208A AVERTISE SEMENT A YTA PREVENTA LINE IS MIND. DANGER LAYER CANAL: No. 153102

- Para su conveniencia y seguridad, su láser tiene las siguientes etiquetas (Fig. 1).

EVITE LA EXPOSICIÓN: ESTAS APERTURAS EMITEN RADIACIÓN LÁSER.

PELIGRO: RADIACIÓN LÁSER. EVITE LA EXPOSICIÓN DIRECTA DE LOS OJOS.

Información sobre el láser

El láser rotativo inalámbrico DW074 está catalogado como un PRODUCTO LÁSER DE CLASE IIIA y cumple con el requisito aplicable del título 21 del Código de Reglamentación Federal presentado por: el Ministerio de Salud, Educación y Bienestar; el Organismo de Control de Alimentos y Medicamentos (Food and Drug Administration); el Centro para Dispositivos y Salud Radiológica.

Estos dispositivos cumplen con la Parte 15 del Reglamento de la FCC. Su operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencia dañina y

(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo aquella interferencia que pueda producir una operación no deseada.

NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple con los límites establecidos para dispositivos digitales Clase B, en conformidad con la Parte 15 del Reglamento de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer un nivel razonable de protección contra la interferencia dañana en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo a las instrucciones proporcionadas, puede producir una interferencia dañana a la comunicación radial. Sin embargo, no existen garantías de que no ocurra interferencia alguna en una instalación en particular. Si este equipo produce interferencia dañana a su recepción radial y de televisión, lo que puede ser determinado al apagar y volver a encender el equipo, se pide al usuario que corrija la interferencia implementando una o más de las siguientes medidas:

  • Cambie la orientación o el lugar donde está ubicada la antena receptora.
  • Aumente el espacio que separa al equipo del receptor.
  • Conecte el equipo a una toma de corriente que esté en un circuito diferente al circuito al que está conectado el receptor.
  • Consulte con el concesionario o con un técnico de radio y televisión con experiencia que pueda ayudarle.

Estos dispositivos digitales de Clase B cumplen con ICES-003 del Ministerio de la Industria de Canadá.

ESPECIFICACIONES
Fuente de luz. Diodo láser semiconductor
Longitud de onda del láser Visible, de630 a 680 nm
Potencia del láser < 5 mw, LÁSER DECLASE IIIaPRODUCTO
Velocidad de rotación 0 – 600 rpm
Rango de autonivelación ± 5°
Rango visible en interior Diámetro de 61 m (200 pies)
Rango con el detector Diámetro de 450 m (1500 pies)
Precisión de nivel ± 2 mm por 10 m (± 1/4 pulg. por 100 pies)
Fuente de alimentación 2 pilas tipo D
Temperatura de funcionamiento -5 °C a 50 °C (23 °F a 122 °F)
Temperatura de almacenamiento -20 °C a 70 °C (-4 °F a 158 °F)
EntornoResistente al agua

Instrucciones de seguridad importantes para pilas

ADVERTENCIA: Las pilas pueden explotar o tener fugas y pueden causar lesiones o incendios. Para reducir este riesgo:

  • Siga bien todas las instrucciones y advertencias en la etiqueta y el paquete de la pila.
  • Fíjese siempre que las pilas vayan insertadas en la dirección correcta de polaridad (+ y -), como aparece marcado en la pila y el equipo.
  • No haga cortocircuito con los terminales de la pila.
  • No cargue las pilas.
  • No mezcle pilas viejas con pilas nuevas. Cámbielas todas al mismo tiempo por pilas nuevas de la misma marca y tipo.
  • Si las pilas se gastan completamente, retírelas de inmediato y disponga de ellas de acuerdo a los códigos locales.
  • No queme las pilas.
  • Mantenga las pilas fuera del alcance de niños.
  • Si el dispositivo no será utilizado por varios meses, retire las pilas.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS

  • Para prolongar la duración de las pilas, apague el láser cuando no esté en uso.
  • Para asegurar la precisión de su trabajo, revise con frecuencia que el láser esté calibrado. Remítase a Control de calibrado en el campo, bajo Mantenimiento del láser.
  • Antes de intentar utilizar el láser, asegúrese de que la herramienta esté colocada sobre una superficie relativamente pareja y estable.
  • Siempre marque el centro de la línea o el punto del láser. Si marca partes diferentes del rayo cada vez, introducirá un grado de error en sus medidas.
  • Para aumentar la distancia y precisión de su operación, monte el láser en el centro del área de trabajo.
  • Cuando use un trípode o la pared, soporte bien el láser.
  • Cuando trabaje adentro, una velocidad menor del cabezal rotativo producirá una línea visiblemente más luminosa, mientras que una velocidad mayor del cabezal rotativo producirá una línea visiblemente más sólida.
  • Para aumentar la visibilidad del rayo, use gafas especialmente diseñadas para ello y/o use una tarjeta para detección de láser para ayudarle a encontrar el rayo.
  • Los cambios extremos de temperatura pueden causar el movimiento o desplazamiento de las estructuras edificadas, los trípodes metálicos y equipos, etc. lo cual puede afectar la precisión. Compruebe con frecuencia el nivel de precisión mientras trabaje.

  • Cuando trabaje con el detector digital de láser D EWALT, fije la velocidad de rotación del láser al nivel más alto.

  • Si el láser se cae o recibe un golpe fuerte, mande a examinar el sistema de calibrado a un centro de servicio calificado antes de utilizar el láser.

DEWALT DCB119 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS - 1

Cómo instalar y retirar las pilas (Fig. 2)

NOTA: Esta herramienta usa dos pilas tipo D.

CÓMO INSTALAR LA UNIDAD DE BATERÍA

  1. Levante la tapa del compartimiento de pilas (A), como lo muestra la Figura 1.
  2. Inserte dos pilas tipo D nuevas en el compartimiento, posicionándolas de acuerdo al ícono grabado (B) en el interior del compartimiento.

Panel de control del láser

El láser es controlado por el botón de encendido (C), el botón de velocidad/rotación (D) y el botón de espera (E). Los cuatro botones de flecha (F, G) son usados para ajustar la ampolla de burbuja en la modalidad vertical. Las dos luces LED indicadoras son usadas para indicar encendido/pila baja (H) y la modalidad de espera (I).

Encendido

Verifique que las pilas estén debidamente instaladas y que la tapa del compartimiento de las pilas esté firmemente cerrada.

ATENCIÓN: El láser funcionará aún si la compuerta no está debidamente asegurada. Siempre verifique que la tapa del compartimiento de las pilas esté cerrada y asegurada, para que las pilas queden bien seguras.

DEWALT DCB119 - Encendido - 1

ENCENDIDO DEL LÁSER EN MODALIDAD HORIZONTAL (AUTONIVELACIÓN) (FIG. 3)

  1. Para encender el láser, presione suavemente el botón de encendido (C). La luz LED indicadora de encendido (H) se prenderá.

  2. La unidad se nivelará automáticamente.

  3. Cuando la unidad se haya terminado de nivelar, el rayo láser se encenderá y el rotor operará en la velocidad más recientemente configurada.

  4. Presione el botón de velocidad/rotación (D) para seleccionar una velocidad de rotación diferente si así lo desea.

NOTA: La luz LED indicadora de encendido (H) se usa para indicar encendido (constante) y pila baja (destellante).

NOTA: El cabezal empezará o continuará la rotación una vez que el láser esté nivelado.

ENCENDIDO DEL LÁSER EN MODALIDAD VERTICAL (NIVELACIÓN MANUAL)

  1. Para encender el láser, presione suavemente el botón de encendido (C). La luz LED indicadora de encendido (H) se iluminará y el LED indicador de la modalidad de espera (I) empezará a destellar.
    NOTA: La unidad entra automáticamente en modalidad de espera cuando está en modalidad vertical.
  2. Nivele manualmente el láser con los cuatro botones de flecha (F, G).
  3. Presione suavemente el botón de espera (E) o el botón de velocidad/rotación (D) para desactivar la modalidad de espera.
  4. Presione el botón de velocidad/rotación (D) para seleccionar la velocidad de rotación deseada.

NIVELACIÓN DEL LÁSER EN MODALIDAD VERTICAL

  1. Presione suavemente el botón de espera (E) para activar la modalidad de espera.

AATENCIÓN: Para reducir el riesgo de exposición directa del rayo láser a los ojos, siempre active la modalidad de espera antes de mirar la ampolla de burbuja.

  1. Mire desde arriba de la unidad hacia abajo en línea recta para ver la posición de la ampolla de burbuja.
    NOTA: Si ve la burbuja desde cualquier otro ángulo, fuera de hacia abajo en línea recta desde arriba, resultará en una lectura imprecisa del nivel.
  2. Centre la burbuja exactamente sobre el punto medio entre las marcaciones de la ampolla. Para ajustar la burbuja, apriete los botones de flecha hacia arriba y hacia abajo (F, G). Los botones de flecha simple mueven la burbuja lentamente; los botones de flecha doble ajustan la burbuja con mayor rapidez.
  3. Presione suavemente el botón de espera (E) o el botón de velocidad/rotación (D) para desactivar la modalidad de espera.

APAGADO DEL LÁSER

Presione suavemente el botón de encendido (C) para apagar el láser. La luz LED indicadora de encendido (H) se apagará.

Botones del panel de control del láser

BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO

Presione el botón de encendido/apagado (H) para encender y apagar la unidad.

BOTONES DE FLECHA

Los botones de flecha (F, G) se usan para ajustar/nivelar la burbuja de la ampolla. Los botones de flecha simple (F) mueven la burbuja lentamente; los botones de flecha doble (G) ajustan la burbuja con mayor rapidez.

BOTÓN DE VELOCIDAD/ROTACIÓN

El botón de velocidad/rotación (D) se utiliza para ajustar la velocidad de rotación del rayo láser en sus 3 velocidades preconfiguradas.

La velocidad del cabezal pasa por las 3 velocidades y luego repite la secuencia cada vez que se aprieta el botón de velocidad/ rotación.

RECUERDE:

Velocidad menor = Rayo luminoso

Velocidad mayor = Rayo sólido

BOTÓN DE ESPERA

Presione el botón de espera (E) para activar la modalidad de espera. Esto apaga el rayo láser y detiene la rotación del cabezal del láser. La luz LED indicadora de espera (I) destellará cuando la unidad esté en modalidad de espera.

NOTA: También activará la modalidad de espera si presiona cualquiera de los botones de flecha (F, G).

ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de exposición directa del rayo láser a los ojos, siempre active la modalidad de espera antes de mirar la ampolla de burbuja.

INDICACIÓN DE PILA BAJA

Cuando las pilas lleguen al final de su vida útil, la luz LED indicadora de encendido (H) comenzará a destellar. Cuando se observe esta señal, quedará muy poco tiempo de funcionamiento antes de que la unidad se apague por completo. Las pilas deberán ser cambiadas por pilas nuevas lo antes posible.

Uso del láser con un trípode

  1. Posicione el trípode en una superficie estable y fijelo a la altura deseada.

  2. Verifique que la parte superior del trípode esté más o menos nivelada. El láser se autonivelará sólo si la parte superior del trípode está a ± 5° de nivel. Si el láser está muy fuera de nivel, emitirá un bip cuando alcance el límite de su rango de nivelación. El láser no se dañará, pero no funcionará si no está nivelado.

  3. Fije el láser al trípode atomillando el botón enroscable en la hembra que se encuentra en la parte inferior del láser.

NOTA: Verifique que el trípode con el que está trabajando tenga un tornillo enroscable de 5/8 pulg. — 11 para asegurar un montaje firme.

  1. Encienda el láser y ajuste la velocidad de rotación y los controles, según su preferencia.

FIG. 4
DEWALT DCB119 - Uso del láser con un trípode - 1

text_image MODALIDAD DE NIVEL MODALIDAD DE PLOMADA

Uso del láser directamente en el piso (Fig. 4)

El nivel láser puede ponerse directamente en el piso para aplicaciones de nivel y plomada, tales como para cuadrar paredes.

  1. Coloque el láser sobre una superficie relativamente suave y nivelada en la que no será movido.
  2. Posicione el láser para indicar nivel o plomada, como aparece ilustrado.
  3. Encienda el láser y ajuste la velocidad de rotación y los controles, según su preferencia.

NOTA: Será más fácil preparar el láser para aplicaciones de pared si la velocidad de rotación está configurada en 0 rpms y si el control remoto es utilizado para alinear el láser con las marcas de control. El control remoto permite que una persona configure el láser.

Rotación manual del cabezal

El láser está diseñado con una jaula protectora antivuelco entorno al cabezal para evitar daños accidentales causados por las actividades del lugar de trabajo. Igualmente podrá tener acceso al cabezal rotativo y dirigir manualmente el rayo para establecer o transferir una marca.

Accesorios para el láser

Podrá comprar accesorios recomendados para uso con su herramienta en el centro de servicio de su fábrica local.

ADVERTENCIA: Como otros accesorios fuera de los ofrecidos por DEWALT no han sido probados con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, sólo se deberían usar los accesorios recomendados por DEWALT con este producto.

Si necesita ayuda para ubicar algún accesorio, por favor póngase en contacto con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web www.dewalt.com.

Gafas láser

Algunos kits de láser incluyen un par de gafas láser (Fig. 5). Estas gafas de lentes rojos mejoran la visibilidad del rayo láser en condiciones de mucha luz o de distancias extensas cuando el láser es utilizado para aplicaciones de interior. El uso de estas gafas no es requisito para operar el láser.

FIG. 5
DEWALT DCB119 - Gafas láser - 1

ATENCIÓN: Estas gafas no son gafas de seguridad aprobadas por ANSI y no deberían ser utilizadas al operar otras herramientas. Estas gafas no impiden la entrada del rayo láser en sus ojos.

APELIGRO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CORPORALES GRAVES, NUNCA MIRE DIRECTAMENTE AL RAYO LÁSER, CON O SIN ESTAS GAFAS.

Tarjeta para detección de láser

Algunos kits de láser incluyen una tarjeta para detección de láser (Fig. 6) para ayudar a ubicar y marcar el rayo láser. La tarjeta para detección de láser mejora la visibilidad del rayo láser cuando este cruza por encima de la tarjeta. La tarjeta está reglada para medir en el sistema métrico o imperial. El rayo láser atraviesa el plástico rojo y se refleja mediante la cinta reflectora del dorso de la tarjeta. El imán que se encuentra en la parte superior de la tarjeta está diseñado para colocar la tarjeta de detección de láser en un riel de techo o en pies derechos de acero, para determinar la posición de nivel y plomada. Para mejores resultados al usar la tarjeta de detección de láser, el logo de DEWALT debería quedar mirando en su dirección.

FIG. 6
DEWALT DCB119 - Tarjeta para detección de láser - 1

Detector digital de láser: DW0742 (Fig. 7, 8)

Algunos kits de láser incluyen un detector digital de láser DeWALT. El detector digital de láser DeWALT permite ubicar un rayo láser emitido por un láser rotativo en condiciones de mucha luz o de distancias extensas. El detector puede ser utilizado en condiciones que dificulten la ubicación del rayo láser tanto en el interior como en el exterior.

El detector no puede usarse con láseres no rotativos, pero es compatible con la mayoría de los láseres rotativos de rayos rojos o infrarrojos (invisibles) del mercado. El detector produce señales tanto visuales a través de la pantalla (J) como auditivas por el parlante (K), para indicar la ubicación del rayo láser. El detector digital de láser DEWALT FIG. 7

puede ser usado con o sin la pinza del detector. Cuando se utiliza con la pinza, el detector puede colocarse sobre una vara graduada, una vara de nivel, un pie derecho o un poste.

PILAS (FIG. 7)

El detector digital de láser usa una pila de 9 voltios. Para instalar la pila suministrada, levante la tapa del compartimiento de la pila (L). Coloque la pila de 9 voltios en el compartimiento, alineándola como se muestra en el ícono grabado (M).

CONTROLES DEL DETECTOR (FIG. 8)

El detector es controlado por el botón de encendido (N) y el botón de volumen (O).

Cuando se presiona una vez el botón de encendido, el detector se enciende. La parte superior de la pantalla muestra el ícono de encendido y el icono de volumen.

El detector digital de láser DEWALT también tiene una función de apagado automático. Si un rayo láser de un láser rotativo no hace contacto con la ventana de detección de rayo láser, o

DEWALT DCB119 - CONTROLES DEL DETECTOR (FIG. 8) - 1

si no se oprime ningún botón, el detector se apagará solo luego de 15 minutos.

Para apagar la señal auditiva, oprima el botón por tercera vez; el ícono de volumen desaparecerá.

Operación del detector (Fig. 9)

  1. Siguiendo las indicaciones del fabricante, configure y posicione el láser rotativo que va a usar. Encienda el láser y asegúrese de que esté rotando y emitiendo un rayo láser.

NOTA: Este detector ha sido diseñado para utilizarse únicamente con un láser rotativo. El detector no funcionará con un nivel de rayo láser estacionario.

  1. Encienda el detector presionando el botón de encendido (N).

  2. Ajuste el volumen según lo deseado, como se describe en Controles del detector.

FIG. 9

Por encima del nivelLigeramente por encima del nivelEn nivelLigeramente por debajo del nivelPor debajo del nivel
bip rápidobip rápidotono constantebip lentobip lentobip lentobip lentobip lento
iconos en pantalla

INDICADORES

  1. Coloque el detector de modo que la ventana de detección (P) quede frente al rayo láser emitido por el láser rotativo. Mueva el detector hacia arriba o hacia abajo dentro del área aproximada del rayo hasta que el detector quede centrado. Para obtener información sobre los indicadores de la pantalla y los indicadores de señal auditiva, remítase a la tabla de indicadores. (Fig. 9).
  2. Use las mueccas de marca (Q) para señalar con precisión la posición del rayo láser.

FIG. 10
DEWALT DCB119 - Operación del detector (Fig. 9) - 1

  1. Para fijar el detector a una vara graduada, fije primero el detector a la pinza presionando el seguro de la pinza (R). Deslice las hendiduras (S) de la pinza a lo largo del riel (T) del detector hasta que el seguro (U) de la pinza encaje en el orificio del seguro (V) del detector.
  2. Abra la pinza girando el botón de la misma (W) en sentido contrario a las manecillas del reloj.

  3. Coloque el detector a la altura necesaria y gire el botón de la pinza en el sentido de las manecillas del reloj para fijarlo a la vara.

  4. Para ajustar la altura, afloje ligeramente la pinza, vuelva a posicionarla y vuélvala a apretar.

Limpieza y almacenamiento del detector

  • Puede limpiar la mugre y grasa del exterior del detector con un paño o un cepillo suave no metálico.
  • El detector digital de láser DEWALT es resistente a la lluvia pero no es sumergible. No vacíe agua encima de la unidad ni la sumerja en agua.
  • El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco – lejos de la luz directa del sol y del exceso de calor o frío.

Servicio para el detector

Con excepción de las pilas, el detector digital de láser no contiene piezas que el usuario pueda cambiar. No desarme la unidad. La alteración no autorizada del detector de láser invalidará toda garantía.

Resolución de problemas del detector

EL DETECTOR NO ENCIENDE.

  • Presione y suelte el botón de encendido.
  • Compruebe que la pila esté en su lugar y en la posición correcta.
  • Si el detector está muy frío, deje que alcance una temperatura normal en un lugar calefaccionado.
  • Cambie la pila de 9 voltios. Encienda la unidad.
  • Si aún así el detector no enciende, llévelo a un centro de servicio DEWALT.

EL PARLANTE DEL DETECTOR NO EMITE SONIDO.

  • Asegúrese de que el detector esté encendido.
  • Presione el botón de volumen. Irá de un volumen alto a uno bajo y luego suprimirá el volumen por completo.
  • Asegúrese de que el láser rotativo esté rotando y que esté emitiendo un rayo láser.
  • Si aún así el detector no emite sonidos, llévelo a un centro de servicio DEWALT.

EL DETECTOR NO RESPONDE A UN RAYO LÁSER ESTACIONARIO.

- El detector digital de láser DEWALT ha sido diseñado para funcionar únicamente con láseres rotativos.

EL DETECTOR EMITE UN TONO PERO

  • Si el detector está muy frío, deje que alcance una temperatura normal en un lugar calefaccionado.
  • Si aún así la pantalla LCD no funciona, lleve el detector a un centro de servicio DEWALT.

Vara graduada de construcción

APELIGRO: NUNCA intente utilizar una vara graduada en una tormenta o cerca de cables eléctricos colgantes. Producirá la muerte o lesiones corporales graves.

Algunos kits de láser incluyen una vara graduada. La vara graduada DEWALT viene marcada con reglas de medición en ambos lados y tiene secciones extendibles plegadas. La vara graduada permanece en el largo seleccionado gracias a un botón con resorte que activa un seguro para mantenerla firme.

La parte de adelante de la vara graduada tiene una escala de medición que empieza desde abajo. Use este lado para medir del suelo para arriba, cuando realice trabajos de nivelado.

La parte de atrás de la vara graduada está diseñada para medir la altura de techos, vigas, etc. Despliegue completamente la sección superior de la vara graduada hasta que el botón encaje en la sección anterior. Despliegue esa sección ya sea hasta que encaje en la sección siguiente o hasta que la vara graduada toque el techo o la viga. La altura se mide donde sale la última sección desplegada de la sección anterior, como lo muestra la Figura 11.

DEWALT DCB119 - Vara graduada de construcción - 1

Uso del láser con un soporte de pared (Fig. 12)

Algunos kits de láser incluyen un soporte de pared. Éste puede ser utilizado para fijar la herramienta a un riel o ángulo de techo y para ayudar a instalar techos acústicos. Siga las siguientes instrucciones para utilizar el soporte de pared.

AATENCIÓN: Antes de fijar el nivel láser al riel de pared o al ángulo de techo, verifique que el riel o el ángulo estén firmes.

  1. Coloque el láser sobre la base de montaje (X) alineando el orificio (Y) en la parte inferior del láser con el orificio (Z) en la base de montaje. Coloque la pata trasera de goma en la ranura de la base de montaje (AA). Gire el botón de montaje (BB) para fijar el láser.
  2. Con la escala de medición del soporte de pared (CC) hacia usted, presione la palanca de la pinza (DD) hacia adentro para abrir la pinza (EE).
  3. Agarre la pinza (EE) del riel de la pared o el ángulo del techo y libere la palanca de la pinza (DD) para fijar la pinza al riel. Verifique que el soporte de pared esté bien firme antes de seguir.

DEWALT DCB119 - Uso del láser con un soporte de pared (Fig. 12) - 1

ATENCIÓN: Siempre utilice un alambre de seguridad para techos o algo equivalente, además del botón de seguro de la pinza de soporte de pared para ayudar a asegurar el nivel láser mientras esté montado a la pared. Pase el alambre por el mango del nivel láser. NO pase el alambre por la jaula antivuelco. Además, puede usar tornillos para sujetar el soporte de pared directamente a la pared, para su seguridad adicional. Los orificios para los tornillos (FF) se encuentran en la parte superior del soporte de pared.

  1. La herramienta puede ser ajustada hacia arriba y hacia abajo a la altura de compensación deseada para la obra. Para cambiar la altura, afloje el botón del seguro (GG) ubicado en el lado del soporte de pared para mover el nivel láser hacia arriba y hacia abajo, a la altura deseada. Apoye la base de montaje mientras ajuste la altura.

  2. Use la escala de medición del soporte de pared (CC) para ubicar con exactitud su marca.

NOTA: Puede ser útil encender la unidad y rotar el cabezal de modo que marque un punto en una de las escalas del láser. La tarjeta de detección de láser DEWALT está marcada a 38 mm (1-1/2 pulgadas), por lo tanto, es posible que lo más fácil sea fijar el punto de compensación del láser a 38 mm (1-1/2 pulgadas) debajo del riel.

  1. Una vez que haya posicionado el láser a la altura deseada, ajuste el botón del seguro (GG) para mantener esta posición.

MANTENIMIENTO DEL LÁSER

- En algunas condiciones, el lente de vidrio dentro del cabezal puede acumular polvo o mugre. Esto afectará la calidad del rayo y el rango de operación. El lente debería ser limpiado con un hisopo de algodón humedecido con agua, como lo muestra la figura 13.

FIG. 13

- El protector de goma flexible puede limpiarse con un paño mojado sin pelusas, como uno de algodón. USE SÓLO AGUA – NO use limpiadores o solventes. Permita que la unidad se seque al aire antes de almacenarla.

- Para mantener la precisión de su trabajo, revise el calibrado del láser con frecuencia. Remítase a Control de calibrado en el campo.

- Los centros de servicio DEWALT pueden hacer controles de calibrado y otras reparaciones de mantenimiento. Bajo el contrato DEWALT de un año de servicio gratuito, se incluyen dos controles de calibrado gratuitos.

DEWALT DCB119 - MANTENIMIENTO DEL LÁSER - 1

  • Cuando el láser no está en uso, almacénelo en la caja del kit.
  • No guarde su láser en la caja del kit si está mojado. Seque las piezas externas con un paño suave y seco y permita que el láser se seque al aire.
  • No almacene su láser a temperaturas menores que -18 °C (0 °F) o mayores que 41 °C (105 °F).

ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes u otros químicos fuertes cuando limpie las piezas no metálicas de la herramienta. Estos químicos pueden debilitar los materiales utilizados en estas piezas. Use un paño humedecido con agua y jabón suave. Jamás deje que le entre líquido a la unidad; nunca sumerja ninguna parte de la unidad. Nunca use aire comprimido para limpiar el láser.

Control de calibrado en el campo (Fig. 14–16)

Los controles de calibrado en el campo deberían realizarse con frecuencia. Esta sección contiene instrucciones para realizar controles sencillos de calibrado de su láser rotativo DEWALT en el campo. Los controles de calibrado en el campo no calibran el láser. Es decir, estos controles no corrigen errores en la capacidad del nivel o la plomada del láser. Lo que hacen es indicar si el láser está marcando correctamente las líneas de nivel y plomada o no. Estos controles no reemplazan el calibrado profesional realizado por el centro de servicio DEWALT. FIG. 14 EJEY

CONTROL DE CALIBRADO DEL NIVEL (EJE X)

  1. Monte el trípode entre dos paredes que estén a 50 pies (15,3 m) de distancia la una de la otra. La ubicación exacta del trípode no es crítica para este control.

FIG. 14 EJEY
DEWALT DCB119 - CONTROL DE CALIBRADO DEL NIVEL (EJE X) - 1

  1. Monte la unidad láser en el trípode de modo que el eje X apunte directamente hacia una de las paredes.
  2. Encienda la unidad láser y permita que se autonivele.
  3. Marque y mida los puntos A y B en las paredes, como lo muestra la Figura 15.

DEWALT DCB119 - CONTROL DE CALIBRADO DEL NIVEL (EJE X) - 2

text_image FIG. 15 RAYO A B L
  1. Gire la unidad láser 180° de modo que el eje X apunte directamente hacia la pared contraria.

  2. Permita que la unidad láser se autonivele y marque y mida los puntos AA y BB en las paredes, como lo muestra la Figura 16.

DEWALT DCB119 - CONTROL DE CALIBRADO DEL NIVEL (EJE X) - 3

text_image FIG. 16 UNIDAD LÁSER ROTADA EN 180° RAYO AA L BB
  1. Calcule el margen total de error con la siguiente ecuación: Error total = (AA - A) - (BB - B)
  2. Compare el error total con los límites permitidos que aparecen en la siguiente tabla.
Distancia entre paredes Error permitido
L = 15,3 m (50 pies) 6 mm (1/4 pulg.)
L = 22,9 m (75 pies) 9 mm (3/8 pulg.)
L = 30,5 m (100 pies) 12 mm (1/2 pulg.)

CONTROL DE CALIBRADO DEL NIVEL (EJE Y)

Repita el procedimiento anterior, pero con la unidad láser posicionada de modo que el eje Y esté apuntando directamente hacia las paredes.

CONTROL DE ERROR DE LA PLOMADA (FIG. 17)

  1. Con una plomada estándar como referencia, marque la parte superior e inferior de una pared (asegúrese de marcar la pared y no el piso y el techo.)
  2. Ponga el láser rotativo firmemente sobre el piso a aproximadamente 1 m (3 pies) de la pared.
  3. Encienda el láser y nivélelo con los botones de flecha para centrar la burbuja. Para una mayor visibilidad, opere la unidad en una velocidad de rotación menor, verificando que el rayo láser esté pasando por la marca en la parte

DEWALT DCB119 - CONTROL DE ERROR DE LA PLOMADA (FIG. 17) - 1

text_image FIG. 17 MARCAS EN LA PARED

inferior de la pared. Vuelva a verificar la posición de la burbuja para confirmar que esté centrada todavía.

  1. Si el centro del rayo queda alineado con las marcas de las partes superior e inferior de la pared, el láser estará debidamente calibrado.

NOTA: Este control debería hacerse con una pared de una altura que no sea inferior a la pared más alta para la que se utilizará este láser.

Reparaciones

Las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes de este producto deberían ser realizados por un centro de servicio de fábrica DEWALT, un centro de servicio autorizado por DEWALT u otro personal de servicio calificado para garantizar la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto. Siempre utilice repuestos idénticos.

PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO

CULIACAN, SIN

Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente

Col. San Rafael (667) 717 89 99

GUADALAJARA, JAL

Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978

MEXICO, D.F.

Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18

Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383

TORREON, COAH

Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265

VERACRUZ, VER

Prolongación Diaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016

VILLAHERMOSA, TAB

Constitución 516-À - Col. Centro (993) 312 5111

PARA OTRAS LOCALIDADES:

SI se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100

Si se encuentra en U.S., por favor llame al

1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT)

Póliza de Garantía

IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:

Sello o firma del Distribuidor.

Nombre del producto: ____ Mod./Cat.: ____

(Datos para ser llenados por el distribuidor)

Fecha de compra y/o entrega del producto:

Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:

Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto

y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.

Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra.

EXCEPCIONES.

Esta garantía no será válida en los siguientes casos:

  • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
  • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña;
  • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado.

Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.

Garantía limitada de tres años

DEWALT reparará sin cargo cualquier defecto ocasionado por materiales defectuosos o mano de obra, durante tres años a partir de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas en las piezas que resulten del desgaste normal de la herramienta o de su utilización inadecuada. Para obtener información detallada sobre la cobertura de la garantía y sobre reparaciones, visite nuestra página Web www.dewalt.com o llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). Esta garantía no se extiende a los accesorios o a los daños causados por terceros al intentar realizar reparaciones. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted goza también de otros derechos que varían según el estado o provincia.

Además de la garantía, las herramientas DEWALT están cubiertas por nuestro:

SERVICIO GRATUITO DE 1 AÑO

DEWALT realiza el mantenimiento de la herramienta y reemplaza las piezas gastadas tras el uso normal, sin costo alguno, en cualquier momento durante el primer año después de la compra.

DOS AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA LOS PAQUETES DE BATERÍAS DEWALT

DC9096, DC9091, DC9071, DC9360 y DC9280

GARANTÍA DE REEMBOLSO DE DINERO DE 90 DÍAS

Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta.

AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.

REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus etiquetas (Fig. 1) de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-DEWALT para que se le reemplacen gratuitamente.

Especificaciones

DW074

3A. SECCIÓN DE BOSQUES DE LAS LOMAS

DELEGACION CUAJIMALPA,

05120, MÉXICO, D.F.

TEL. (52) 555-326-7100

R.F.C.: BDE810626-1W7

Para servicio y ventas consulte

"HERRAMIENTAS ELECTRICAS"

en la seccion amarilla.

DEWALT DCB119 - GARANTÍA DE REEMBOLSO DE DINERO DE 90 DÍAS - 1

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEWALT

Modelo : DCB119

Categoría : Cargador de batería