DW739 - Scie DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DW739 DEWALT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DW739 DEWALT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DW739 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DW739 de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO DW739 DEWALT
Si tiene dudas o commentarios, contactenos.
1-800-4-DEWALT · www.dewalt.com
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA
DE GARANTIA. ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.

DW723
Miter Saw Stand
Base para ingleteadora

English
LasSIGuientesdefinicionesdescribenelniveldegravedad decadapalabra desenl.Lea elmanualy preste atencion aestos simblos.
▲PELIGRO: Indía una situación de peligro inminante que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, podria provocar la muerte o lesiones graves.
ATENTION: Indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaria lesiones leves o moderadas.
ATENION: Utilizzato sin el significo de alerta de seguridad indica una situacion n del peligro potencial que, si no se evita,uede provocan dan os en la propidad.
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGUN COMENTARIO SOBRE ESTA U OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLAMENOS AL NUMERO GRATuito: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)
Base para ingleteadora DW723
Esta base está disenada para usar con la mayoria de las ingleteadoras. Si Tiene algunos problema con la alineacion o el montaje, llame al 1-800-4-DEWALT.
ADVERTENCIA: Para su seguidad, lea el manual de instructaciones de la ingleteadora antes de utilizarrialquier accesorio. De noOLLOW把这些 advertencias podrian producirse lesiones corporales y graves daños a la ingleteadora y al accesorio. Cuando realize elmantimiento de esta herramienta, utilise uniquamente repuestos originales.
Espanol
Herramentas requeridas
-
Toma o jeu de llaves
-
Taladro con una broca de 9,5 mm (3/8 pulp.) (No esnecessary con las Ingletoaderas de DEWALT)
- Destomillador Phillips #2
Instrucciones de seguridad generales para accesos de la ingleteadora
Para reducir el riesgo de lesion personal:
- SIEMPRE use proteccion ocular. Todos los 用户 y transeulentes deben de usar proteccion ocular conforme a ANSI Z87.1.
- NO exceeda el peso que el pie pueda aguantar. La viga central principal de la ingleteadora ha sido disnada para aguantar 227 kg (500 lbs.) sin pelligo uno.
- Siga cuidadosamente todas las instrucciones de montaje. Sujete bien la herramipta a los soportes de montaje de la sierra, segun lo indicado.
NO modifie la base ni la utilise para autres tareas que no sean aquellas para la que fue disenada. - NO utilise la base sobre superficies desniveladas. La base fue disenada para utiliser sobre una superficie plana y estable.
PREPARACION
Coloque la base para ingleteadora en el piso con las patas plagadas hacía arriba. Empujé el perno de seguidad y tire de cada pata hasta que el perno (A) se trabee en el hueco correspondiente. Levante la base tomandola de la viga central y colóquela en la posión normal. La base deberá quedar está y no

deberá balansearse. Revise que los permos de seguridad de las patas se hayan trabajo y que estas esteemfirmamente susetas en su situó.
ENSAMBLAJE
Tope/soporte para piezas
a. El tope/soprteiene un dispositivo de sujection (B) que capulta la viga e impide que su material lo tire de la viga. Puede sujetar el pomo girandolo en el sentido de las agujas del reloj youlda liberar el tope/soprte para volver a colocarlo girando el pomo en el sentido contrajo de las agujas del reloj. No lo apriete demasiado. Si presiona el pomo firmamente, podra

b. Ajuste la alta del tope/soporte para piezas allojando los tornillos que estan aamins lados (C) y suba o bajo la superficie superior para alinearla con una regla o un nivel con la mesa de la sierra. Apriete los tornillos.

c. El tope/sóporte (D) pueda instalarse también en la tapa del extremo (E) de los brazos de extension.

d. El tope longitudinal (F) pueda girarse para servir como tope, o para sujetar los extremos de piezas muy largas.
Brazo de extension de longitud ajustable
Para alargar la superficie de apoyo, gire la perilla de seguridad de la viga en sentido contrario a las manecillas del reloj para liberar el brazo de soporte extensible. Tire del brazo de soporte extensible hasta la longitudue que seesee. Gire la perilla en el sentido de las manecillas del reloj para asegurar.

Instalacion de la ingleteadora
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesion, apague la unidad, disconnecte laquina de la fuente de corrente antes de ensambarla ingleteadora al pie de la ingleteadora. Puede lastimarse si la unidad se prende accidentally.
ADVERTENCIA: Peligro de estabilitad. Debe de usar el método de instalación de contrachapado explicado en detaille en la etapa 13 al instalar una ingleteadora que no ha sido fabricada por DeWALT a este pie de ingleteadora.
ADVERTENCA: Para reducr the riesgo de lesion, aseguirse que la ingletedeadora ha sido completeness anclada al pie.
ADVERTENCIA: Para su seguridad, lea y comprende el manual de instructiones de la ingleteadora antes de utilizesla. El no respetar estas advertencias peut resultar en lesiones corporales y daños serios a la ingleteadora y al accesorio.
-
Colque la sierra en la posicion de configuraciono con la hora orientada hacia usted. Alineela con la etiqueta sobre el soporte de montaje hacia elante.
-
Colque un espaciatedo, como un 2× 4 ,debajo de un lado de la ingleteadora para sujetar el pie del soporte de la sierra sobre la superficie de trabajo.
-
Sujete un soporte de montaje bajo de la sierra e introduzca un tallo de tornillo (bolsa de ferreteria) a travers del soporte y el pie de la sierra.
NOTA: Consulte la tabla del procedimiento de montaje del DW723 para Obtener los pasos correctos para montar la ferreteria de las ingleteadoras de DEWALT. Siga todas las instruccionescorrectamente para no obrearir la rotacion de la mesa de la ingleteadora.
| DW723 TABLA DEL PROCEDIMIENTO DE MONTAJE | ||
| Lado izquierdo Lado derechos | ||
| DW703 1 1 | ||
| DW705 1 1 | ||
| DW706 1 1 | ||
| DW708 1 2 | ||
| DW712 1 2 | ||
| DW713 1 1 | ||
| DW715 1 1 | ||
| DW716 1 1 | ||
| DW717 2 1 | ||
| DW718 3 2 | ||
| 1 = Tomillo largo, cabeza hacía abajo | ||
| 2 = Tomillo corto,;cabeza hacía abajo | ||

3 = Tomilloargo, cabaoha hacia arriba
- Una vez que el tallo de tomllo (bolsa de ferreteria) hasido instalado según la tabla del procedimiento de montaje, ensamble una arandela plana, una arandela de bloqueo y una tuerca sobre el perno. Apriete los pernos con sus dedos.
- Repita"These pasos para el(otherlado del soporte.
- Desplace el 2 × 4 al除外do de la serra para suspetar el除外do de la serra hacía abarra para acceder a la base de la serra.
- Introduzca los tallos de tornillos a travers del othero soporte y la base de la sierra como previamente. Asegürese que los dos soportes se ubiquen en posicion paralela.
- Para colocar la sierra sobre el pie, agarre y levante la sierra del ensamblaje del soporte de montaje al lado de las palancas de liberacion. Estas palancas no fijan la sierra lateralmente en su lugar, sino que ofrecen una manera de montar la sierra a la viga.


- Acerque la viga al ensamblaje de la sierra/ ple incinandola ligeramente hacer usted. Active el borde delantero concavo del soporte de montaje con el borde redondeado de la viga. Uno de los soportes debe de activar la pinza de seguridad del localizador

(G) para impedir el movimiento lateral de la山坡 cuando usa la山坡.
- Cuando el borde delantero de la viga y la pinza de seguridad del localizador han sido activados, un giro ligeramente hacía abajo permite de activar las palancas traseras con la parte trasera de la viga. Mece la sierra con cuidado sobre los soportes para asegurar que ha sido fjada correctamente.
- Ajuste la posicion de la sierra según seanecessary para que la hora se enquiryrce perpendicular a la viga cuando esté en la posidón de inglete de 0clerosis.
- Apriete las quatre tuercas sujetando la sierra firmamente sobre los soportes.
ADVERTENCIA: Para su seguridad, lea y comprende el manual de instructiones de la ingleteadora antes de utilizesl. El no respetar estas advertencias能把 resultar en lesiones corporales y daños serios a la ingleteadora y al accesario.
- La ingleteadora DEBE de ser colocada de manera que las quatre esquinas能把an atornilladas directamente a los soportes de montaje. Si no es posible,ñe al增值服务 al cliente de DEWALT al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) para Obtener avuda的技术ica.
NOTA: Si los agujeros de montaje de la sierra no se pueda alinear con las ranuras en los soportes de montaje, colocque la sierra sobre un pedazo de contrachapado de 19mm (3/4 pulg.). El contrachapado debe de tener un ancho de por lo menos 101,6 mm (4 pulg.) más que la base de la ingleteadora montada y una profundidad de por
lo menos 406,4 mm (16 pulg.) El contrachapado debe de tener por lo menos una profundidad que equivala a la base de la sierra instalada. Colque los soportes de montaje sobre el pie e instale el contrachapado a los soportes de montaje, exactamente como aparece en la figura. Taladree agujeros de 9,4 mm (3/8 pulg.), a 2,5 mm (1 pulg.) de cada extremidad para fjirar el contrachapado a los soportes de montaje. Bajo estas circunstancias,可以更好 susecitar mas ferretería (no incluida). NOTE: Touta la ferretería comprada debe de tener un grado minimo de 2. La ferretería deberla de tener un长大o de 31,8 mm (1-1/4 pulg.) más que la base de la sierra ensamblada. NOTE: Si los agujeros de montaje de la sierra
no se alinean con las ranuras de los soportes de montaje y el método de uso de contrachapado no acornoda su sierra, llame al 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) para Obtener ferretería adicional para instalar su ingleteadora.
Pinza de seguridad del localizador
La pinza de seguidad del localizador (G) impide que la sierra se deslice a izquierda o derecha durante las operaciones de corte. Para mover la pinza, retreir le montaje de sierra/soportes, afloje el tornillos del centro de la pinza, deslicela hacía la posición quecee apriete el tornillos. Ahora podra colocar el montaje de sierra/soportes en la nuova posición.

Para qutar la sierra
Una vez que se fijió la ingleteadora a los soportes, pueda desmontarse sujétando las palancas de liberación, tirando hacía arriba con suadidad para leer la viga y你可以这样一 colocarse sobre las patas de goma para transporteir o para limpiarla.
Asa para transporte
Se proporcióna un asa para transporte con seguidad la base para la ingleteadora al situ de trabajo.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, NO intente guardar la base (con o sin la sierra montada) en posicion vertical. Puede causar la perdida de control.
Accesorios
ADVERTENCA: Como outros accesos fuera de los ofrecidos por DeWALT no han sido probados con este producto, el uso de tales accesos con esta ferramentia podra para pelgistro. Para reducir el risiego de lesiones, no creece conditiones inestables yutilicenos unicational con ingleteadoras de DeWALT.
Los accesos que se recomienda para la herramienta está disponibles para la compra en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizzato. Si necessita ayudar localizar algo bajo accesario para su herramienta, comuniquese con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, Ilame al 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro situo Web www.dewalt.com.
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deboran hacer reparaciones,ostenimiento y ajustes de esta herramunta en los centros autorizados de service DEWALT uyasasorganizationes autorizadas. Estas organizationes prestan service a las herrimantas DEWALT y employe siempre refecaciones legitmas DEWALT.
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS
ELECTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL
CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael (667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juarez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lazaro Cardenas No.18
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ,VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A-Col. Centro
(993) 312 5111
PARAOTRASLOCALIDADES:
Si se encuentra en Mexico, por favor llame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor Ilame al
1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT)

Póliza de Garantía
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidoronde se adquirioel producto:
Este produit está garantizo por un año a partir de lacke de entrega, contra哪一个 defecto en succionamento, asi como en materiales y mano de obra employados para su fabricacion. Nuestra garantia incluye la reparacion o reposacion del producto y/o componentes sin cargo algo para el cliente, incluyendo mano de obra, asi como los gastos de transporte razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantíadeferépresentar su ferramenta y esta póliza sellada por el establecimiento commercialdonse se adquiridoel producto,de noatar con esta,bastarála factura de compra.
EXCEPCIONES.
Esta garantía no sera valida en los siguientes casos:
- Cuando el producto se hubiese utilisé en conditiones distinctas a las normales;
- Cuando el producto no hubiese sido operado deCORDO con el instructivo de uso que se accompaniesa;
- Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distinctas a las enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relacion de suscurses de service de fabrica, centros de service autorizados y franquciados en la Republica Mexicana, donde PODA hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refecaciones y accesos originales.
Garantía limitada de tres años
DEWALT reparar sin cargoequalquier defecto occasionado por materiales defectuosos o mano de obra, durante tres años a partir de la Fecha de compra. esta garantía no cubre fallas en las piezas que resulten del desgaste normal de la herrimienta o de suutilizacion inadequada. Para Obtener informacion detallada sobre la cobertura de la garantia y sobre reparaciones, visite notreasa pagea Web www. dewalt.com o llame al 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258).Esta garantia ne se extende a los accesorios o a los daños causados por terceros al intentar realizar reparaciones. esta garantia le concede derechos legales espécicos;usted goza también de others derechos que varian seguin el estado o province.
Además de la garantía, las herramentas DeWALT está cubiertas por nuestro:
SERVICIO GRATUITO DE 1 ANO
DEWALT realizara el mantenimiento de la herramunta y reemplazará las piezas gastadas tras el uso normal, sin costo algo, en在哪íquer tiempo durante el primer año après de la compra.
GARANTIA DE REEMBOLSO DE DINERO DE 90 DIAS
Si por unarzon no estuvieraplenamente satisfecho con el rendimiento de la herrimenta electrica,el laser ola clavadora DEWALT,puede devolver el producto dentro del los 90 días seguides a la fecha de compracompanado del recibo de compra. De estaforma,se le reintegraraleporte total del productosin formularlepreguntaalguna.
AMÉRICA LATINA:Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debenatar la información de la garantía española del País que viene en el empaque, llamar a la compañero local o visiting el situ Web a fin de Obtener esta información.
REEMPLAZOGRATuito DELASETIQUETASDEADVERTENCA: si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) para que se las reemplacen gratuitoamente.
DW723
MITER SAW STAND
4WARNING READING INSTRUCTIONS BEFORE USE, FOR USE WITH MITTER SANS, FASTEN TOOL TO MONITORING BRACKETS AND TO STAND PER INSTRUCTION
LITERATIETBEFOREUSE.ALMYSMOUNSAWSAFARFOMADASPOSSIBLEOPENSTAND
POLY REPORT USE MAXIMUM CO2E-500CS (2740), DO NOT CLINE, SRT OR STAND ON SAW STAND,DO NOT USE STAND ON VENEEN OR UNSTABLE SURFACE.
11.2017年1月1日
DELEGACION CUAJIMALPA
05120, MEXICO, D.F.
TEL:(52)555-326-7100
P.F.C.BDE810626-1W7
Para servicios y Ventas consulte
ERRAMIENTAS ELECTRICAS" ON LA SELECTION ORIENTS


