DWE4559 - Broyeur DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DWE4559 DEWALT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DWE4559 DEWALT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DWE4559 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DWE4559 de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO DWE4559 DEWALT
Español (traducido de las instrucciones originales) 44
Ha elegido una herramienta DEWALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que DEWALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales.
Datos técnicos
| DWE4557 DWE4559 DWE4579 | ||||
| Voltaje V | AC | 230 230 230 | ||
| Tipo 5 5 5 | ||||
| Potencia absorbida W 2400 2400 2600 | ||||
| Velocidad prevista/sin carga min | 1 | 8500 6500 6500 | ||
| Diámetro de la rueda mm 180 230 230 | ||||
| Diámetro del eje M14 M14 M14 | ||||
| Largo husillo | mm | 24,0 | 24,0 | 24,0 |
| Peso* | kg | 6,5 | 6,6 | 6,6 |
| *el peso incluye la empuñadura lateral y el protecto | ||||
| Valores de ruido y valores de vibración (suma vectores triaxiales) de acuerdo con EN62841-2-3. | ||||
| L_PA (nivel de presión sonora de emisión) | dB(A) | 100 | 100 | 100 |
| L_WA (nivel de potencia sonora) | dB(A) | 108 | 108 | 108 |
| K (incertidumbre para el nivel de sonido dado) | dB(A) | 3 | 3 | 3 |
| Amolado de superficie | ||||
| Valor de la emisión de vibración a_h,AG = | m/s2 | 9,4 | 6,7 | 6,3 |
| Incertidumbre K = | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
| lijado de disco | ||||
| Valor de la emisión de vibración a_h,DS = | m/s2 | 2,9 | - | - |
| Incertidumbre K = | m/s2 | 1,5 | - | - |
El nivel de emisión de vibración que figura en esta hoja de información se ha medido de conformidad con una prueba normalizada proporcionada en la EN62841 y puede utilizarse para comparar una herramienta con otra. Puede usarse para una evaluación preliminar de exposición.
ADVERTENCIA: El nivel de emisión de vibración declarado representa las principales aplicaciones de la herramienta. Sin embargo, si se utiliza la herramienta para distintas aplicaciones, con accesorios diferentes o mal mantenidos, la emisión de vibración puede variar. Esto puede aumentar considerablemente el nivel de exposición durante el período total de trabajo. Una valoración del nivel de exposición a la vibración debería tener en cuenta también las veces en que la herramienta está apagada o cuando está en funcionamiento pero no realizando ningún trabajo. Esto puede reducir considerablemente el nivel de exposición durante el periodo total de trabajo.
Identifique medidas de seguridad adicionales para proteger al operador de los efectos de la vibración tales como: ocuparse del mantenimiento de la herramienta y los accesorios, mantener las manos calientes y organizar los patrones de trabajo.
Declaración de Conformidad CE
Directriz de la Maquinaria

AMOLADORAS ANGULARES DWE4557, DWE4559, DWE4579
DEWALT declara que los productos descritos bajo Datos Técnicos son conformes a las normas: 2006/42/CE, EN62841-1:2015 +A11:2022 EN IEC62841-2-3:2021 +A11:2021.
Estos productos también son conformes con las Directivas 2014/30/UE y 2011/65/UE. Si desea más información, póngase en contacto con DEWALT en la dirección indicada a continuación o bien consulte la parte posterior de este manual. El que suscribe es responsable de la compilación del archivo técnico y realiza esta declaración en representación de DEWALT.

text_image
Mr. RergelMarkus Rompel
Director de Ingeniería
DEWALT, Richard-Klinger-Strase 11,
65510, Idstein, Alemania
12.01.2024

ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
Definiciones: normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de las señales. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.
PENGRO: indica una situación de peligro inminente, que si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de posible peligro dej, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN: indica una situación de posible peligro que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO: Indica una práctica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, puede ocasionar daños materiales.
In la riesgo de descarga eléctrica.
Inlla riesgo de incendio.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las instrucciones que se indican a continuación puede causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS
El término "herramienta eléctrica" que aparece en las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica que funciona a través de la red eléctrica (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con batería (sin cable).
1) Seguridad en el Área de Trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas en desorden u oscuras pueden provocar accidentes.
b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden inflamar el polvo o los gases.
c) Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén cerca mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.
2) Seguridad Eléctrica
a) Los enchufes de las herramientas eléctricas deben corresponderse con la toma de corriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente correspondientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas económicas y frigoríficos. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si tiene el cuerpo conectado a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. Si entra agua a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No someta el cable de alimentación a presión innecesaria. No use nunca el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados y piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Cuando esté utilizando una herramienta eléctrica al aire libre, use un cable alargador adecuado para uso en exteriores. La utilización de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use un suministro protegido con un dispositivo de corriente residual. El uso de un dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3) Seguridad Personal
a) Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No maneje una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta de atención cuando se manejan las herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves.
b) Use un equipo protector personal. Utilice siempre protección ocular. El uso del equipo protector como
mascarillas antipolvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva para condiciones apropiadas reducirá las lesiones personales.
c) Evite la puesta en funcionamiento involuntaria. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de apagado antes de conectar con la fuente de alimentación y/o la batería, de levantar o transportar la herramienta. El transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto en el interruptor o herramientas eléctricas activadoras que tengan el interruptor encendido puede provocar accidentes.
d) Saque toda llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave inglesa u otra llave que se deje puesta en una pieza en movimiento de la herramienta eléctrica pueden ocasionar lesiones personales.
e) No intente extender las manos demasiado.
Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Vístase debidamente. No se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión del equipo de extracción y recogida de polvo, asegúrese de que estén conectados y de que se usen adecuadamente. El uso de equipo de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
h) No deje que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de las herramientas le lleve a fiarse demasiado y a descuidar las principales normas de seguridad de la herramienta. Los descuidos pueden causar lesiones graves en una fracción de segundo.
4) Uso y cuidado de las herramientas Eléctricas
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su trabajo.
La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor y con mayor seguridad si se utiliza de acuerdo con sus características técnicas.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderse y apagarse con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o extraiga la batería de la herramienta eléctrica, si es desmontable, antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta eléctrica.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no esté utilizando fuera del alcance de los niños y no permita que utilicen la herramienta eléctrica las personas que no estén familiarizadas con ella o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas.
e) Ocúpese del mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si hay desalineación o bloqueo de las piezas en movimiento, rotura de piezas y otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela para que sea reparada antes de utilizarla. Se ocasionan muchos accidentes por el mal mantenimiento de las herramientas eléctricas.
f) Mantenga las herramientas para cortar afiladas y limpias. Hay menos probabilidad de que las herramientas para cortar con bordes afilados se bloqueen y son más fáciles de controlar.
g) Use la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta etc., conforme a estas instrucciones teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que vaya a realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones que no sean las previstas puede ocasionar una situación peligrosa.
h) Mantenga todas las empuñaduras y superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y superficies de agarre resbaladizas impiden el agarre y el control seguro de la herramienta en situaciones imprevistas.
5) Servicio
a) Lleve su herramienta eléctrica para que sea reparada por una persona cualificada para realizar las reparaciones que use sólo piezas de recambio idénticas. Así se asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.
NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS ADICIONALES
Instrucciones de seguridad para todas las operaciones
a) Esta herramienta eléctrica ha sido diseñada para funcionar como amoladora, lijadora, (DWE4557), cepillo de alambre o herramienta de corte. Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las instrucciones que se indican a continuación puede causar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
b) Se recomienda no utilizar esta herramienta eléctrica para operaciones de pulido.
Se recomienda no utilizar esta herramienta eléctrica para operaciones de lijado (DWE4559; DWE4579).
Su uso para operaciones para las que la herramienta no ha sido diseñada puede ocasionar peligro y lesiones personales.
c) No convierta esta herramienta eléctrica para que funcione de ningún modo para el que no haya sido especialmente diseñada y especificado por el fabricante de la herramienta. Tales conversiones pueden causar pérdida de control y graves lesiones personales
d) No utilice accesorios que no hayan sido diseñados y sean recomendados específicamente por el fabricante de la herramienta. El hecho de que el accesorio pueda acoplarse a la herramienta eléctrica no garantiza un funcionamiento sin riesgos.
e) La velocidad nominal del accesorio debe ser como mínimo igual a la velocidad máxima marcada en la herramienta eléctrica. Los accesorios que funcionen más rápidamente que la velocidad prevista pueden romperse y salir volando.
f) El diámetro exterior y el espesor del accesorio deben encontrarse dentro de los límites de la capacidad nominal de la herramienta eléctrica. Los accesorios de tamaño incorrecto no pueden protegerse ni controlarse adecuadamente.
g) Las dimensiones del montaje de los accesorios deben ajustarse a las dimensiones del elemento de montaje de la herramienta eléctrica. Los accesorios que no se corresponden con las piezas de montaje de la herramienta eléctrica se desequilibrarán, vibrarán excesivamente y pueden causar pérdida de control.
h) No utilice un accesorio dañado. Antes de cada uso inspeccione los accesorios, por ejemplo, los discos abrasivos, para verificar si tiene muescas o grietas; el plato portadiscos, para verificar si tiene grimas o roturas o si está muy desgastado, y el cepillo de metal, para verificar si tiene alambres sueltos o quebrados. Si la herramienta eléctrica o un accesorio se caen, compruebe que no estén dañados y, en su caso, instale un accesorio no dañado. Después de inspeccionar e instalar un accesorio, usted y otras personas que estuviesen cerca, deben colocarse alejados del plano del accesorio móvil; después haga funcionar la herramienta en vacío a la velocidad máxima durante un minuto. Por lo general, los accesorios dañados se rompen durante la prueba.
i) Utilice equipo de protección individual.
Dependiendo de la aplicación, use un protector facial y gafas protectoras. Si corresponde, póngase una mascarilla antipolvo, protectores para el oído, guantes y un delantal de trabajo que pueda detener pequeños fragmentos abrasivos o de la pieza de trabajo. La protección ocular debe poder detener las partículas volantes generadas por las diferentes operaciones. La mascarilla antipolvo o el respirador deben poder filtrar las partículas generadas por la operación en particular que esté realizando. La exposición
prolongada al ruido de intensidad elevada puede causar pérdida auditiva.
j) Mantenga a otras personas a una distancia de seguridad de la zona de trabajo. Todas las personas que entren al área de trabajo deben llevar puesto un equipo de protección individual. Los fragmentos de una pieza de trabajo o de un accesorio roto pueden salir disparados y provocar una lesión más allá del área inmediata de operación.
k) Sujete la herramienta eléctrica únicamente por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable. El contacto del accesorio de corte con un cable cargado, puede cargar las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y producir una descarga eléctrica al operador.
1) Coloque el cable lejos del accesorio giratorio. Si pierde el control, el cable puede cortarse o engancharse y puede arrastrar la mano o el brazo hacia el accesorio giratorio.
m) No pose la herramienta eléctrica hasta que el accesorio se haya parado por completo. El accesorio giratorio puede agarrarse a la superficie y hacer que usted pierda el control de la herramienta.
n) No ponga en funcionamiento la herramienta eléctrica mientras la transporte a su lado. El contacto accidental con el accesorio giratorio podría hacer que se enganche la ropa y que el accesorio toque su cuerpo.
o) Limpie periódicamente los orificios de ventilación de la herramienta eléctrica. El ventilador del motor atrae el polvo hacia dentro de la carcasa y la acumulación excesiva de polvo metálico puede ocasionar riesgos eléctricos.
p) No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales inflamables. Las chispas pueden encender estos materiales.
q) No utilice accesorios que requieran líquidos refrigerantes. El uso de agua u otros refrigerantes líquidos puede ocasionar electrocución o descarga eléctrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA
TODAS LAS OPERACIONES
Contragolpes y advertencias relacionadas
El contragolpe es una reacción repentina al quedar enganchados o atrapados un disco, un plato portadiscos, un cepillo u otro accesorio giratorio. Al engancharse o quedar presionado un accesorio giratorio, este se detiene rápidamente y, a su vez, hace que la herramienta eléctrica no controlada quede forzada en dirección opuesta a la rotación del accesorio en el punto de trabado.
Por ejemplo, si un disco abrasivo se engancha o queda presionado por la pieza de trabajo, el borde del disco que entra en el punto de presión puede incrustarse en la superficie del material ocasionando que el disco se salga o se trabe. El disco puede saltar hacia el operador o lejos de él, dependiendo de la dirección del movimiento del disco en el punto de presión. Los discos abrasivos también pueden romperse en estas condiciones.
El contragolpe se debe a la utilización inadecuada y/o a procedimientos o condiciones de trabajo incorrectos, y puede evitarse tomando las precauciones que se detallan a continuación:
a) Sujete firmemente la empuñadura de la herramienta eléctrica con las dos manos y coloque el cuerpo y los brazos de modo que puedan soportar los contragolpes. Para un máximo control del contragolpe o reacción del par motor durante el arranque, use siempre la empuñadura auxiliar, si está instalada. El operador puede controlar la reacción del par motor o la fuerza del contragolpe si toma las precauciones adecuadas.
b) Nunca coloque la mano cerca de un accesorio giratorio. El accesorio puede rebotarle en la mano.
c) No coloque el cuerpo en el área hacia la que la herramienta eléctrica se moverá si se produce un retroceso. El contragolpe impulsa la herramienta en la dirección opuesta al movimiento del disco en el punto del enganche.
d) Tenga especial cuidado cuando trabaje en zonas con esquinas, bordes afilados, etc. Evite que el accesorio rebote o se enganche. Las esquinas, los bordes afilados o los rebotes tienden a enganchar el accesorio móvil y a ocasionar pérdida de control o contragolpes.
e) No acople la cadena de una sierra, una hoja de tallar madera o un disco diamantado segmentado con una distancia periférica de más de 10 mm o una hoja de sierra dentada. Dichas hojas ocasionan frecuentes contragolpes y pérdidas de control.
Advertencias de seguridad específicas para operaciones de amolado y corte
a) Utilice solo los tipos de discos especificados para la herramienta eléctrica y el protector específico diseñado para el disco seleccionado. Los discos para los que la herramienta eléctrica no ha sido diseñada no pueden protegerse adecuadamente y no son seguros.
b) La superficie de amolado de los discos abombados debe montarse por debajo del plano del borde protector. Un disco montado incorrectamente, que se proyecta fuera del plano del borde del protector, no puede estar correctamente protegido.
c) El protector debe acoplarse de forma segura a la herramienta eléctrica y colocarse para brindar la máxima seguridad posible, de tal forma que quede la menor cantidad de disco expuesta en dirección al usuario. El protector ayuda a proteger al operador de fragmentos de disco rotos y del contacto accidental con el disco y las chispas que podrían incendiar la ropa.
d) Los discos deben utilizarse únicamente para los trabajos especificados. Por ejemplo, no amole con el costado de un disco de corte. Los discos de corte abrasivo están previstos para el amolado periférico y, si se les aplican fuerzas laterales, pueden romperse.
e) Utilice siempre bridas de discos que no estén dañadas y con el tamaño y forma correctos para el disco seleccionado. Las bridas apropiadas de los discos sirven de soporte del disco, reduciendo así la posibilidad de rotura del mismo. Las bridas de los discos de corte pueden ser diferentes de las bridas de los discos de amolado.
f) No utilice discos desgastados de herramientas eléctricas de mayor tamaño. Un disco diseñado para una herramienta eléctrica más grande no es adecuado para la mayor velocidad de una herramienta más pequeña y puede explotar.
g) Cuando utilice discos de doble uso, coloque siempre el protector correcto para la aplicación que esté realizando. Si no utiliza el protector correcto, es posible que no consiga el nivel de protección deseado, y ello puede causar lesiones graves.
Advertencias de seguridad adicionales específicas para operaciones de corte
a) No "atasque" el disco de corte ni aplique una presión excesiva. No intente hacer un corte de profundidad excesiva. Al ejercer demasiada presión sobre el disco aumenta la carga y la susceptibilidad de giro o bloqueo del disco en el corte y la posibilidad de contragolpe o rotura del disco.
b) No coloque su cuerpo en la línea de corte y detrás del disco giratorio. Cuando el disco, en el punto de operaciones, se aleje de su cuerpo, el posible contragolpe puede impulsar el disco en movimiento y la herramienta eléctrica directamente hacia usted.
c) Si el disco se bloquea o si, por algún motivo, se interrumpe el corte, desconecte la herramienta y no la mueva hasta que el disco se haya detenido por completo. No intente nunca sacar del corte el disco de corte mientras este se encuentre en movimiento pues puede producirse un contragolpe. Investigue y tome medidas correctivas para eliminar la causa del bloqueo del disco.
d) No reinicie la operación de corte en la pieza de trabajo. Espere a que el disco alcance la velocidad máxima y vuelva a introducirlo en el corte con cuidado. El disco puede bloquearse, saltar o rebotar si la herramienta eléctrica vuelve a ponerse en marcha sobre la pieza de trabajo.
e) Apoye los paneles o cualquier otra pieza de trabajo de tamaño grande, para minimizar el riesgo de presión o contragolpe del disco. Las piezas de trabajo grandes tienden a combarse por su propio peso. Se deben colocar soportes debajo de la pieza de
trabajo, cerca de la línea de corte y cerca del borde de la pieza de trabajo a ambos lados del disco.
f) Tenga mucho cuidado cuando realice «cortes de inmersión» en paredes existentes u otras zonas ciegas. Si el disco sobresale puede cortar las tuberías de gas o de agua, el cableado eléctrico u otros objetos que pudieran causar un contragolpe.
g) No intente realizar cortes curvos. Si se sobrecarga el disco, aumenta la carga y la posibilidad de torcedura o atasco del disco en el corte y la posibilidad de contragolpe o rotura del disco, y ello puede causar lesiones graves.
Instrucciones de seguridad adicionales para trabajos de lijado
Solo DWE4557
a) Utilice discos de papel de lija del tamaño adecuado. Siga las recomendaciones del fabricante al seleccionar el papel de lijado. El papel de lija más grande, que sobresalga de la almohadilla de lijado, puede romperse y ocasionar el enganche o rotura del disco o un contragolpe.
Instrucciones de seguridad adicionales para trabajos de cepillado
a) Tenga en cuenta que el cepillo expulsa cerdas metálicas incluso durante las operaciones normales. No ejerza demasiada presión en los alambres aplicando una carga excesiva al cepillo. Las cerdas de alambre pueden penetrar fácilmente la ropa ligera o la piel.
b) Si es recomendable el uso de un protector para el cepillo metálico, el protector no debe interferir con el disco ni el cepillo. El diámetro del disco o cepillo de alambre puede expandirse debido al trabajo y a las fuerzas centrífugas.
Normas de seguridad adicionales para amoladoras
a) No utilice discos de tipo 11 (cónicos) con esta herramienta. El uso de accesorios inadecuados puede causar lesiones.
b) Utilice siempre la empuñadura lateral. Apriete firmemente la empuñadura. La empuñadura lateral deberá utilizarse para mantener el control de la herramienta en todo momento.
c) Cuando utilice discos diamantados segmentados, deben ser solo discos diamantados con separación periférica no superior a 10 mm y ángulo de ataque negativo (consulte Información adicional en la Tabla de accesorios y protectores).
ADVERTENCIA: Recomendamos el uso de un dispositivo
a corriente residual con corrientes residuales de 30mA
o menos.
Riesgos residuales
No obstante el cumplimiento de las normas de seguridad pertinentes y del uso de dispositivos de seguridad, existen determinados riesgos residuales que no pueden evitarse. Dichos riesgos son los siguientes:
• Deterioro auditivo.
- Riesgo de lesiones personales debido a partículas flotantes en el aire.
- Riesgo de quemaduras producidas por los accesorios que se calientan durante el funcionamiento.
- Riesgo de lesiones personales por uso prolongado.
Seguridad eléctrica
El motor eléctrico está concebido para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje suministrado corresponda al indicado en la placa de características.

Su herramienta DEWALT tiene doble aislamiento conforme a la norma EN62841, por lo que no se requiere conexión a tierra.
Si el cable de suministro está dañado, debe reemplazarse por un cable especialmente preparado disponible a través de la organización de servicios de DEWALT.
Uso de un alargador
No debe utilizarse un alargador a menos que sea absolutamente necesario. Use un alargador adecuado a la potencia del cargador (consulte los Datos técnicos). El tamaño mínimo del conductor es 1,5 mm ^2 ; la longitud máxima es 30 m.
Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente.
Contenido del embalaje
El embalaje contiene:
1Amoladoraangular
1 Barra de protección
1Empuñaduralateral
1 Conjunto de bridas
1 Llave de dos clavijas
1 Manual de instrucciones
- Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algún desperfecto durante el transporte.
- Tómese el tiempo necesario para leer detenidamente y comprender este manual antes de utilizar la herramienta.
Marcas sobre la herramienta
En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas:

Antes de usarse, lea el manual de instrucciones.

Póngase protección para el oído.

Póngase protección para los ojos.

Utilice siempre con las dos manos.

No utilice el protector para operaciones de corte.
Posición del Código de Fecha (Fig. A)
El Código de fecha 19, que contiene también el año de fabricación, viene impreso en la caja protectora.
Ejemplo:
2024 XX XX
Año de fabricación
Descripción (Fig. A)
ADVERTENCIA: Jamás altere la herramienta eléctrica m. 300000 de sus piezas. Podrían producirse lesiones personales o daños.
1 Interruptor de encendido/apagado
2 Interruptor de desbloqueo
3 Bloqueo del eje
4 Barra de protección
5 Empuñadura lateral
6 Indicador LED (DWE4579)
7 Botón de bloqueo (DWE4579)
Uso Previsto
Las amoladoras angulares de gran capacidad DWE4557 han sido diseñadas para aplicaciones profesionales de amolado, corte, lijado y cepillado eléctrico.
Las amoladoras angulares de gran capacidad DWE4559 y DWE4579 han sido diseñadas para aplicaciones de amolado y corte profesionales.
n0 utilizar las ruedas para amolar que no sean ruedas de disco abombado y disco de aletas.
PENGRO: No use la herramienta para cortar ni grabar imódera. No use discos dentados de ningún tipo. Pueden producirse lesiones graves.
nO debe usarse en condiciones húmedas ni en presencia de líquidos o gases inflamables.
Estas amoladoras angulares de gran capacidad son herramientas eléctricas profesionales.
n0 permita que los niños toquen la herramienta. El uso de esta herramienta por parte de operadores inexpertos requiere supervisión.
- Este producto no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo los niños) que posean discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de la experiencia, conocimiento o destrezas necesarias a menos que estén supervisadas por una persona que se haga responsable de su seguridad. No deberá dejar nunca que los niños jueguen solos con este producto.
Sistema de expulsión de polvo
El sistema de expulsión de polvo expulsa los restos que serían dañinos para el motor y permite que el aire limpio pase por el motor.
Protección contra sobrecargas
DWE4579
Ante una sobrecarga del motor, se reducirá la alimentación al motor. La electricidad volverá a la normalidad una vez que la herramienta se haya enfriado hasta la temperatura adecuada para el funcionamiento.
Embrague electrónico
DWE4579
El embrague de limitación de par electrónico reduce la reacción de par máximo transmitida al operador en caso de atasco del disco. Esta función también evita que se atasquen el engranaje y el motor eléctrico. El nivel del embrague electrónico ha sido configurado en la fábrica y no puede ser ajustado.
Indicador LED (Fig. A)
DWE4579
La luz del indicador LED 6, montado en la parte superior del manillar, actúa como una alerta para la activación de las funciones electrónicas de la unidad descrita previamente. La luz se activará y mantendrá una iluminación constante cuando una de las funciones anteriores de embrague o de sobrecarga se active. Una vez que se ha reiniciado la unidad soltando el interruptor o dejando que la unidad se enfríe, la luz se desactivará. Si la luz LED pestaña constantemente, consulte con su agente de reparaciones local de DEWALT.
Interruptor de desconexión por falta de corriente
DWE4579
El interruptor de encendido/apagado tiene una función de desconexión por falta de corriente. Si la herramienta tuviese que desconectarse de la alimentación por cualquier motivo, el interruptor debe reactivarse deliberadamente.
Arranque suave
DWE4579
El arranque suave permite evitar el shock inicial que suele producirse a la puesta en marcha. Esta característica resulta ser de utilidad cuando se trabaja en espacios restringidos.
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones páconales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajuste alguno o de poner o quitar acoplamientos o accesorios. Antes de volver a conectar la herramienta, apriete y suelte el interruptor de puesta en marcha para comprobar que la herramienta esté apagada.
Montaje de la empuñadura lateral (Fig. F)
ADVERTENCIA: Antes de utilizar la herramienta, compruebe que la empuñadura esté bien apretada.
Para las operaciones de amolado, apriete el asa lateral 5 firmemente en uno de los orificios 17 o en un lado de la caja de engranajes (Fig. F).
Para las operaciones de corte, apriete el asa lateral 5 firmemente en el orificio superior 18, en uno de los orificios 17 o en un lado de la caja de engranajes.
Ajustar y retirar la Base de Soporte/Hoja de Lija (Fig. A, D)
- Coloque la herramienta en una mesa o sobre una superficie plana, con el protector hacia arriba.
- Retire la pestaña de soporte 12.
- Coloque el soporte de respaldo de goma correctamente en el eje 13.
- Coloque la hoja de lija sobre el soporte de respaldo de goma.
- Atornille la tuerca de sujeción roscada 14 en el eje. El anillo en la tuerca de sujeción roscada debe mirar hacia el soporte de respaldo de goma.
- Presione el botón de bloqueo del eje 3 y gire el eje 13 hasta que se bloquee en su sitio.
- Apriete la tuerca de sujeción roscada 14 con el separador de dos clavijas.
- Suelte el botón de bloqueo del eje.
- Para sacar el soporte de respaldo de goma, afloje la tuerca de sujeción roscada 14 con el separador de dos clavijas.
Ajustar una brocha de copa alámbrica
Apriete la copa alámbrica directamente en el eje sin utilizar el distanciador ni la pestaña roscada.
Montaje y extracción del protector (Fig. B)
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajuste alguno o de poner o quitar acoplamientos o accesorios. Antes de volver a conectar la herramienta, apriete y suelte el interruptor de puesta en marcha para comprobar que la herramienta esté apagada.
ATACIÓN: Deben usarse protectores con esta amoladora.
ATENCIÓN: Cuando se utiliza el protector de disco de Tipo A/41/Tipo A (corte), para el amolado superficial, este puede interferir con la pieza de trabajo causando un escaso control.
ATENCIÓN: Cuando se utiliza un protector de disco a tipo 27/ Tipo B (amolado) para operaciones de corte con discos abrasivos aglomerados, existe un mayor riesgo de exposición a las chispas y partículas emitidas y de exposición a los fragmentos del disco en caso de que este estalle.
ATACIÓN: Cuando se utiliza un protector de de Tipo 1/41/Tipo A (corte), Tipo 27/Tipo B (amolado) para corte y operaciones superficiales en hormigón o mampostería, existe un mayor riesgo de exposición al polvo y de pérdida de control que puede causar contragolpes.
ATACIÓN: Cuando se utiliza un protector de disco de tipo A (corte) o de tipo B (amolado) con un disco de tipo cepillo de alambre de un espesor superior al máximo especificado, los alambres pueden engancharse en el protector y romperse.
Cuando utilice la amoladora DWE4557, DWE4559, DWE4579 para cortar metal o mampostería DEBE usarse un protector Tipo A.
nOTa: Consulte la Tabla de accesorios de amolado y corte al final de esta sección que muestra otros accesorios que pueden utilizarse con estas amoladoras.
- Coloque la amoladora angular en una mesa, con el eje portamuelas hacia arriba.
- Suelte el cierre 8 y sostenga el protector 4 sobre la herramienta como se muestra en la ilustración.
- Haga coincidir las orejetas 9 con las ranuras 10.
- Presione el protector y gírelo hasta la posición deseada.
- Si es necesario, aumente la fuerza de cierre apretando el tornillo 11.
- Apriete el cierre.
Para retirar el protector, suelte el cierre.
ATANCIÓN: Si el protector no puede apretarse ajustando en unillo, no utilice la herramienta. Para reducir el riesgo de lesión personal, lleve la herramienta y el protector a un centro de servicio para que sea reparado o cambiado.
Colocar y sacar un disco de amolado o corte (Fig. A, C–E)
AERTENCIA: No utilice un disco dañado.
- Coloque la herramienta en una mesa con el protector hacia arriba.
- Ajuste la brida de soporte 12 correctamente en el eje 13 (Fig. C).
-
Ponga el disco 15 en la brida de soporte 12 (Fig. D). Cuando coloque un disco con el centro en relieve, asegúrese de que el centro en relieve 16 esté mirando hacia la brida de soporte 12.
-
Atornille la tuerca de sujeción roscada 14 en el eje 13 (Fig. E):
a. El anillo en la tuerca de sujeción roscada 14 debe mirar hacia el disco cuando coloque un disco para amolar (Fig. E1);
b. El anillo en la tuerca de sujeción roscada 14 no debe mirar hacia el disco cuando coloque un disco de corte (Fig. E2);
-
Presione el botón de bloqueo del eje 3 y gire el eje 13 hasta que se bloquee en su sitio (Fig. D).
-
Suelte el botón de bloqueo del eje.
- Para sacar el disco, afloje la tuerca de sujeción roscada 14 con el separador de dos clavijas.
Antes de usar la máquina
- Instale el protector y el disco o muela apropiada. No utilice discos o muelas excesivamente desgastados.
- Compruebe que los rebordes interior y exterior estén montados correctamente. Siga las instrucciones indicadas en el cuadro de accesorios abrasivos y de corte.
- Compruebe que el disco o la muela giren en dirección de las flechas en el accesorio y la herramienta.
- No utilice un accesorio dañado. Antes de cada uso inspeccione los accesorios, por ejemplo, las muelas abrasivas, para verificar si tiene muevas o grietas; el plato portadiscos, para verificar si tiene grimas o roturas o si está muy desgastado, y el cepillo de metal, para verificar si tiene alambres sueltos o quebrados. Si la herramienta eléctrica o un accesorio se caen, compruebe que no estén dañados y, en su caso, instale un accesorio no dañado. Después de inspeccionar e instalar un accesorio, usted y otras personas que estuviesen cerca deben alejarse del plano del accesorio en movimiento, solo entonces ponga la herramienta eléctrica en funcionamiento a velocidad máxima en vacío durante un minuto. Por lo general, los accesorios dañados se rompen durante la prueba.
FUNCIONAMIENTO
Instrucciones de uso
ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas aplicables.
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajuste alguno o de poner o quitar acoplamientos o accesorios. Antes de volver a conectar la herramienta, apriete y suelte el interruptor de puesta en marcha para comprobar que la herramienta esté apagada.
ADVERTENCIA:
Compruebe que todos los materiales que vayan a ser amolados o cortados estén bien fijos en su sitio.
- Asegure y soporte la pieza de trabajo. Utilice fijaciones o un torno para sostener y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Es importante fijar y soportar la pieza de trabajo con seguridad para evitar el movimiento de la pieza de trabajo y perder el control. El movimiento de la pieza de trabajo o la pérdida de control pueden crear peligros y daños personales graves.
- Apoye los paneles o cualquier otra pieza de trabajo de tamaño grande para minimizar el riesgo de presión o rebote de la muela. Las piezas de trabajo grandes tienden a hundirse por su propio peso. Se deben colocar soportes bajo la pieza de
trabajo cerca de la línea de corte y cerca del borde de la pieza de trabajo en ambos lados de la muela.
- Lleve siempre los guantes de protección habituales cuando opere con esta herramienta.
- Aplique sólo una presión suave a la herramienta. No ejerza presión lateral en el disco.
- Evite las sobrecargas. Si la herramienta se calentase, seguir haciéndola funcionar en vacío durante unos minutos para que se enfríe el accesorio. No toque las muelas abrasivas y de corte hasta que se enfríen. Las muelas pueden recalentarse durante el uso.
- No trabaje con la copa abrasiva si no tiene colocado un dispositivo protector adecuado.
- No use herramientas eléctricas con soportes para corte.
- No use complementos de papel con productos abrasivos aglutinados.
- Tenga cuidado, ya que la rueda sigue girando tras apagar las herramientas.
- La herramienta no está diseñada para ser usada con copa de desbaste.
- No usar cepillos o adaptadores reductores separados para adaptar discos abrasivos de agujeros grandes.
Posición adecuada de las manos (Fig. A)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal (gás), tenga SIEMPRE las manos en una posición adecuada como se muestra.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grise, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una reacción repentina.
Para tener una posición adecuada de las manos, ponga una mano en la empuñadura lateral 5 y la otra en el cuerpo de la herramienta, como se muestra en la Figura A.
Encendido y apagado (Fig. A)
El interruptor de encendido/apagado está equipado con un botón de desbloqueo.
Para encender la herramienta, suelte el botón de desbloqueo 2 y posteriormente, active el interruptor de encendido/apagad 1. Suelte el interruptor de desbloqueo 2. Para detener la herramienta, suelte el interruptor.
Botón de Bloqueo (Fig. A)
DWE4579
Pulse el botón de bloqueo 7 para un funcionamiento continuo y suelte el interruptor de encendido/apagado.
Para detener la herramienta, presione de nuevo el interruptor de encendido/apagado.
El botón de bloqueo puede retirase permanentemente sin comprometer la conformidad con las agencias reglamentarias mostradas en la placa de datos de la herramienta. La retirada de la clavija de bloqueo debe realizarse por un centro de reparaciones de DEWALT.
Bloqueo del eje (Fig. A)
El bloqueo del eje 3 sirve para evitar que el eje gire cuando se instalen o saquen muelas. Utilice el bloqueo del eje sólo cuando la herramienta esté apagada, desenchufada del suministro eléctrico y se haya parado por completo.
AVISO: Para reducir el riesgo de daño a la herramienta, no engrane el bloqueo del eje mientras la herramienta esté en funcionamiento. Se ocasionará daño a la herramienta y el accesorio puesto puede salirse resultando posiblemente en una lesión.
Para engranar el bloqueo, apriete el botón del bloqueo del eje y gire el eje hasta que no pueda girarlo más.
Aplicaciones de metal
Cuando utilice la herramienta en aplicaciones de metal, asegúrese de que se haya insertado un dispositivo de corriente residual (DCR) para evitar los riesgos residuales causados por las virutas de metal.
Si el DCR corta el suministro eléctrico, lleve la herramienta a un agente de reparaciones autorizado de DEWALT.
ADVERTENCIA: En condiciones de trabajo extremas, para conductor puede acumularse dentro de la caja protectora de la máquina cuando se trabaja con metal. Esto puede dar como resultado que el aislamiento protector de la máquina se degrade y se produzca un riesgo potencial de descarga eléctrica.
Para evitar la acumulación de virutas de metal dentro de la máquina, recomendamos limpiar las ranuras de ventilación a diario. Consulte la sección Mantenimiento.
Corte de metal
Para corte con abrasivos aglomerados, usar siempre un resguardo de protección de tipo A.
Al cortar, trabaje avanzando con moderación, según el material que deba cortar. No ejercite ninguna presión en la muela de corte, no incline ni haga oscilar la máquina.
No reduzca la velocidad de funcionamiento de las muelas de corte aplicando ninguna presión lateral.
Las máquina debe trabajar siempre con el movimiento abrasivo hacia arriba. En caso contrario, existe el peligro de que sea expulsada sin control fuera del corte.
Cuando corte perfiles y barras cuadradas, le conviene empezar con las secciones transversales más pequeñas.
Desbastado
No use nunca una muela de corte para desbastar. Utilice siempre el protector de tipo B.
Los mejores resultados de desbastado se consiguen cuando se configura la máquina en un ángulo de 30° a 40°. Hacer avanzar y retroceder la máquina ejercitando una moderada presión. De esta manera, la pieza de trabajo no se calentará demasiado, no se descolorará ni se formarán surcos.
Cortar piedra
La máquina se utilizará para corte en seco. Para corte de piedra, es mejor utilizar un disco de corte diamantado. Hacer funcionar la máquina utilizando una máscara de protección adicional.
Consejos de trabajo
Tenga cuidado cuando haga ranuras en muros estructurales.
Las ranuras en muros estructurales están sujetas a las normas específicas del país de uso. Estas normas deberán cumplirse en todas las circunstancias. Antes de empezar a trabajar, consulte al ingeniero responsable de la estructura, el arquitecto o el supervisor de construcción.
Uso de discos de aletas
ADVERTENCIA: Acumulación de polvo metálico. Elaste extensivo de discos de aletas en las aplicaciones de metal puede resultar en un mayor potencial de descarga eléctrica. Para reducir el riesgo, introduzca un DCR antes de usarlos y limpie las ranuras de ventilación a diario soplando en ellas aire comprimido seco según las instrucciones de mantenimiento que se indican más abajo.
MANTENIMIENTO
Su herramienta eléctrica DEWALT ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. Que siga funcionando satisfactoriamente depende del buen cuidado de la herramienta y de su limpieza periódica.
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajuste alguno o de poner o quitar acoplamientos o accesorios. Antes de volver a conectar la herramienta, apriete y suelte el interruptor de puesta en marcha para comprobar que la herramienta esté apagada.
Escobillas desmontables
El motor se parará automáticamente para indicar que las escobillas de carbón están casi desgastadas y que es necesario hacerle el mantenimiento a la herramienta. Las escobillas de carbón no pueden ser reparadas por el usuario. Lleve la herramienta a un agente de reparaciones autorizado de DEWALT.

Lubricación
Su herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional.

Limpieza
ADVERTENCIA: Elimine con aire seco la suciedad y el porvo de la carcasa principal tan pronto como se advierta su acumulación en las rejillas de ventilación o en sus proximidades. Cuando lleve a cabo este procedimiento póngase una protección ocular aprobada y una mascarilla antipolvo aprobada.
ADVERTENCIA: Jamás use disolventes u otros productos químicos fuertes para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Dichos productos químicos pueden debilitar los materiales con los que están construidas estas piezas. Use un paño humedecido únicamente con agua y jabón suave. Jamás permita que le entre líquido alguno a la herramienta ni sumerja ninguna parte de la misma en líquido.
Accesorios opcionales
ADVERTENCIA: Dado que los accesorios que no sean la administrados por DEWALT no han sido sometidos a pruebas con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para disminuir el riesgo de lesiones, con este producto se deben usar exclusivamente accesorios recomendados por DEWALT.
Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los accesorios apropiados.
Proteger el medio ambiente

Recogida selectiva. Los productos y las baterías marcadas con este símbolo no deben desecharse junto con los residuos domésticos normales.
Los productos y las baterías contienen materiales que pueden ser recuperados y reciclados, reduciendo la demanda de materias primas. Recicle los productos eléctricos y las baterías de acuerdo con las disposiciones locales. Para más información, vaya a www.2helpU.com.
Mesa de accesorios
| Max. [mm] | [mm] | Mín. rotación [mín. ^-1 ] | Velocidad periférica [m/s] | Longitud agujero roscado [mm] | ||
| D b | d | |||||
![]() | 180 6 | 22.23 | 8.500 | 80 - | ||
| 230 6 | 22.23 | 6.500 | 80 - | |||
![]() | 180 - | -8.500 | 80 - | |||
![]() | 75 30 | M14 | 8.500 | 45 25,0 | ||
![]() | 180 12 | M14 | 8.500 | 80 25,0 | ||
| 230 12 | M14 | 8.500 | 80 25,0 | |||
Información adicional sobre protectores y accesorios
| Cuando utilice discos diamantados segmentados, utilice solo discos diamantados con separación periférica no superior a 10 mm y ángulo de ataque negativo. | ![]() |
| NO USEdiscos diamantados segmentados con separación periférica superior a 10 mm y/o un ángulo de ataque. | ![]() |
| Para todos los accesorios de amolado, lijado y cepillado de alambre, la parte más baja del accesorio debe estar contenida dentro del recinto de la protección con un espacio libre de 2 mm o más hasta el labio inferior del protector. | ![]() |
| Tabla de accesorios de amolado | |||
| Tipo de protector Accesorio Descripción Cómo colocar la amoladora | |||
Protector tipo B | ![]() | Disco de amolado abombado | Protector tipo B |
![]() | Rueda de aletas | Brida de soporte Muela abombada tipo 27 Tuerca de presión roscada | |
![]() | Ruedas de alambre | ||
![]() | Ruedas de alambre con tuerca roscada | Protector tipo B Rueda de alambre | |
![]() | Copa de alambre con tuerca roscada | Protector tipo B Escobilla de alambre | |
![]() | Plato portadiscos/ hoja de lijado | Protector tipo B Plato portadiscos de goma Disco de lijado Tuerca de presión roscada | |
Protector Tipo A | ![]() | Disco de corte de mampostería, enlazado | Protector Tipo A |
![]() | Disco de corte para metal, enlazado | Brida de soporte | |
Protector Tipo AO Protector tipo B | ![]() | Muelas para cortar diamante | Muela de corte Tuerca de presión roscada |
PENGRO: No use la herramienta para cortar ni grabar para. No use discos dentados de ningún tipo. Pueden producirse lesiones graves.

risco de choque eléctrico.

risco de incêndio.







Protector tipo B
Protector tipo B
Brida de soporte
Muela abombada tipo 27
Tuerca de presión roscada

Protector tipo B
Rueda de alambre
Protector tipo B
Escobilla de alambre
Protector tipo B
Plato portadiscos de goma
Disco de lijado
Tuerca de presión roscada
Protector Tipo A
Protector Tipo A
Brida de soporte
Protector Tipo AO
Protector tipo B
Muela de corte
Tuerca de presión roscada