DCL070 - Iluminación DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DCL070 DEWALT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DCL070 DEWALT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Iluminación en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DCL070 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DCL070 de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO DCL070 DEWALT
Luz LED Bluetooth® con cable/inalámbrica para áreas grandes con cargador incorporado
www.DeWALT.com
If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-DeWALT
English
| English (original instructions) | 1 |
| Français (traduction de la notice d'instructions originale) | 11 |
| Español (traducido de las instrucciones originales) | 22 |
CONSERVER CES DIRECTIVES
Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.
PITIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves de deradas.
(Udivado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad.

text_image
Fig. A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 DEWALT DEWALT 13 14 15 16 17 18 191 Lente
2 Botón de encendido/apagado
3 Botón de aumento de flujo luminoso
4 Botón de disminución de flujo luminoso
5 Botón de encendido/apagado de la mitad izquierda
6 Botón de encendido/apagado de la mitad derecha
7 Botón de Tool Connect™
8 Indicador de Tool Connect™
9 Enchufe de CA
10 Lengüeta de seguridad
11 Patas
12 Asa
13 Toma de corriente alterna
14 Tapa de compartimento de batería
15 Indicador de carga
SI TIENE PREGUNTAS O COMENTARIOS SOBRE ESTA O CUALQUIER OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLÁMENOS GRATUITAMENTE AL: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
Instrucciones de seguridad importantes
¡ADVERTENCIA! Al utilizar
la luz de área, siempre deben seguirse precauciones básicas, incluidas las siguientes:
a) Lea todas las instrucciones antes de utilizar la luz de área.
b) Para reducir el riesgo de lesión, es necesaria una supervisión atenta cuando se use una luz de área cerca de niños.
c) Para desconectar, ponga todos los controles en la posición de apagado (OFF) y luego saque el enchufe de la toma de corriente.
d) No desenchufe tirando del cable. Para desenchufar, agarre el enchufe, no el cable.
e) Desenchufar de la toma de corriente cuando no esté utilizándose y antes de realizar mantenimiento, reparaciones o limpieza.
f) No utilice ninguna luz de área con un cable o enchufe dañados, si la luz ha recibido un golpe fuerte, no funciona bien, se ha caído o dañado de cualquier forma. Devuelva la luz de área a la instalación de servicio autorizada más cercana para que sea examinada, reparada o sometida a un ajuste eléctrico o mecánico.
g) Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no ponga la luz de área en agua ni en ningún otro líquido. No coloque ni almacene la luz de área donde pueda caerse o pueda tirarse de ella y caerse en una tina o lavabo.
h) Conéctela solamente a una toma de corriente con conexión a tierra apropiada. Consulte las Instrucciones de conexión a tierra.
i) Utilice solamente accesorios recomendados o vendidos por el fabricante.
j) Riesgo de descarga eléctrica. No exponer a la lluvia. Almacenar bajo techo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Normas de seguridad específicas para luces de área
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No utilice la de área cerca de líquidos inflamables o en atmósferas gaseosas o explosivas. Las chispas
internas pueden inflamar los gases y ocasionar lesiones corporales.
- No sumerja la luz de área en ningún líquido.
- La luz de área está prevista para uso comercial y doméstico.
- Antes de utilizar la batería y la luz de área/cargador, lea todas las instrucciones y las indicaciones preventivas en la luz de área/cargador y la batería.
- Guarde la luz de área en el interior cuando no esté utilizándose. Mantener fuera del alcance de los niños.
- NO intente cargar la batería con otros cargadores que no sean los indicados en este manual. La luz de área/cargador y la batería están diseñadas específicamente para funcionar juntas.
- Asegúrese de que el alargador esté ubicado de modo que no lo pise nadie, ni se tropiece con él, y que no esté sujeto a daños o tensiones.
- Utilizar solamente un alargador adecuado que sea necesario para que la luz de área DCL070 funcione con corriente alterna (consulte Uso de alargadores con la luz de área). El uso de un alargador incorrecto puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.
- Un alargador apropiado estará marcado con la letra de sufijo "W" y con una etiqueta que diga "Apropiado para uso con aparatos de exterior".
- Coloque la luz de área lejos de cualquier fuente de calor.
- No desensamble la luz de área. Llévela un centro de servicio técnico autorizado cuando sea necesario realizar un mantenimiento o reparaciones. Si vuelve a ensamblarse incorrectamente, existe el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica, electrocución o incendio.
- Desconecte la luz de área/cargador de la toma de corriente antes de intentar limpiarla. Esto reducirá el riesgo de descargas eléctricas. Sacar la batería no reducirá este riesgo.
- La luz de área/cargador DCL070 está diseñada para funcionar con corriente alterna de 120 Volts, 60 Hz o con corriente continua (CC) mediante baterías de iones de litio DEWALT de 20 V Máx* o FLEXVOLT™ totalmente cargadas. No utilice ningún otro voltaje.
- Use un cable de tipo SJW, SJOW, SJTW, SJTOW, SW, SOW, STW y STOW cuando esté utilizando la luz de área con corriente alterna.
- No apile más de 3 luces de área. Cuando utilice ruedecillas, no apile más de 2 luces de área.
- Asegure la luz de área en posición vertical mientras esté transportándola.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, no bloque nada sobre la lente durante el funcionamiento de la luz o después.
ADVERTENCIA: No ponga la luz de área en una pudición tal que pudiera hacer que alguien mirara fijamente la luz, ya sea con intención o sin ella. Podrían producirse lesiones oculares graves.
ESPAÑOL
V....voltios
Hz.....hertz
min.... minutos
or DC.....directcurrent
Construcción de Clase I (tierra)
.../min.....porminuto
BPM...... golpes por minuto
IPM....impactospor minuto
RPM......revolucionespor minuto
sfpm ...... pies de superficie por minuto
SPM ...... pasadaspor minuto
A.....amperios
W....vatios
\~ or AC......corrientealterna
or AC/DC....corrientealterna o directa
Construcción de Clase II (doble aislamiento)
n_0 ...... velocidad sin carga
n......velocidadnominal
terminalde conexión a tierra
símbolode advertencia de seguridad
radiaciónvisible
protección respiratoria
protección ocular
O.....protección auditiva
lea toda la documentación
Instrucciones de puesta a tierra
En caso de mal funcionamiento o avería, la puesta a tierra proporciona una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. La luz de área debe estar conectada a un cable con un conductor a tierra del equipo y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe estar enchufado en una toma de corriente apropiada que esté instalada adecuadamente y puesta a tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales.
PEUGRO: La conexión inadecuada del conductor de puebla a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de descarga eléctrica. El conductor con aislamiento que tiene una superficie externa verde con rayas amarillas o sin ellas es el conductor de puesta a tierra del equipo. Si es necesario reparar o cambiar el cable o el enchufe, no conecte el conductor de puesta a tierra del equipo a un terminal con carga. Verifique con un electricista o técnico calificado si no comprende perfectamente las instrucciones de conexión a tierra o si tiene dudas acerca de si la luz de área está conectada a tierra adecuadamente o no. No modifique el enchufe conectado a la luz de área — si no cabe en la toma de corriente, pídale a un electricista calificado que instale una toma de corriente adecuada.
Para las luces de área con conexión a tierra, conectadas por cable, para menos de 15A y diseñadas para uso en un circuito de alimentación nominal de 120 V
La luz de área está diseñada para utilizarse en un circuito nominal de 120 V, y debería conectarse a un enchufe con conexión a tierra similar al ilustrado en la imagen a. Se puede usar un adaptador temporal, similar al ilustrado en la imagen b, para conectar este enchufe a una toma de
corriente de 2 polos como se observa en la imagen b si no hay una toma de corriente con conexión a tierra apropiada. El adaptador temporal debe utilizarse únicamente hasta que un electricista calificado instale una toma de corriente con conexión a tierra apropiada. La lengüeta color verde, que sobresale del adaptador debe conectarse a tierra permanentemente, como por ejemplo, a una toma de corriente con conexión a tierra apropiada. Siempre que se use el adaptador, debe mantenerse en su sitio con el tornillo de metal.

text_image
a GROUNDED OUTLET BOX b GROUNDING PIN ADAPTERUso de alargadores con la luz de área
Use solamente un alargador con conexión a tierra que tenga una capacidad nominal mínima de 12 amperios y una conexión a tierra con conector neutro.
Cuando se utilice un alargador largo para conectar una luz de área o herramienta, se produce una caída de tensión. Cuanto más largo sea el cable, mayor será la caída de tensión. Esto hace que se suministre menos voltaje a la luz de área o herramienta y aumenta la cantidad de corriente (amp) consumida o reduce el rendimiento. Un cable más pesado con un calibre mayor reducirá la caída de tensión. Asegúrese de elegir un cable que suministre suficiente voltaje para que funcione su herramienta y/o luz de área.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Mangena la conexión del alargador seca y no la deje en el suelo.
ADVERTENCIA: Mantenga los cables eléctricos en buchestado. No use cables desgastados, desnudos o pelados porque pueden causar descarga eléctrica.
ADYERTENCIA: El manejar equipo a voltaje bajo puede ocasionar que éste se sobrecaliente. El utilizar un alargador excesivamente largo puede hacer que el cable se sobrecaliente.
Para obtener más información acerca de los requisitos de calibre de alargadores, consulte el cuadro Calibre mínimo para cables de alimentación que se encuentra bajo las Instrucciones de seguridad importantes para la luz de área/cargador.
Certificaciones inalámbricas e información de seguridad
- Al viajar en avión, asegúrese de cumplir con las restricciones de las líneas aéreas acerca del uso de dispositivos electrónicos personales y Bluetooth®.
- La función de alerta de fuera de alcance ha sido diseñada para servir de ayuda para evitar la pérdida o robo de productos. No es un sistema de seguridad.
-
El rango de conectividad es de hasta 30.5 m (100 pies) dependiendo del entorno y la ubicación.
-
Las señales de radiofrecuencia de onda corta de un dispositivo Bluetooth® pueden afectar el funcionamiento de otros dispositivos médicos y electrónicos (como marcapasos o audífonos).
- Este dispositivo cumple con las normas CAN ICES-3(B)/NMB-3(B).
- Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) y las normas RSS de exención de licencia del Ministerio de Industria de Canadá. Su funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones:
- Este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y
- Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo aquella interferencia que podría producir un funcionamiento no deseado.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple con los límites establecidos para dispositivos digitales Clase B, de conformidad con la Sección 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer un nivel razonable de protección contra la interferencia dañana en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones proporcionadas, puede producir una interferencia dañana a la comunicación radial. Sin embargo, no existen garantías de que no ocurra interferencia alguna en una instalación en particular. Si este equipo produce interferencia dañana a su recepción de radio o de televisión, lo que puede determinarse al apagar y volver a encender el equipo, se pide al usuario que corrija la interferencia implementando una o más de las siguientes medidas:
- Cambie la orientación o el lugar donde está ubicada la antena receptora.
- Aumente el espacio que separa al equipo del adaptador.
- Conecte el equipo a una toma de corriente que esté en un circuito diferente al circuito al que esté conectado el adaptador.
- Consulte con el distribuidor o con un técnico de radio y televisión con experiencia que pueda ayudarle.
- Según el reglamento del Ministerio de Industria de Canadá, este transmisor de radio puede funcionar solamente con una antena del tipo y de la máxima (o menor) ganancia aprobados para el transmisor por el Ministerio de Industria de Canadá-. Para reducir la posible radiointerferencia a otros usuarios, el tipo de antena y su ganancia deberían elegirse de manera que la potencia isotrópica radiada equivalente (p.i.r.e.) no sea mayor que la necesaria para una comunicación satisfactoria.
- Para cumplir con los límites de exposición a radiofrecuencia establecidos por la FCC y el Ministerio de Industria de Canadá para la población general/exposición no controlada, la(s) antena(s) utilizada(s) para este transmisor deben ser instaladas de manera que proporcionen una distancia de separación de un mínimo de 20 cm de todas las personas y no deben ser coubicadas ni funcionar junto con otra antena o transmisor.
- Los cambios o modificaciones que no estén aprobados expresamente por el fabricante podrían anular la autorización del usuario para utilizar el dispositivo.
NOTA: La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth ^® son marcas registradas propiedad de Bluetooth ^® , SIG, Inc. y todo uso de dichas marcas por DrWALT se hace bajo licencia. Otras marca y nombres comerciales son de sus respectivos propietarios.
Este producto cumple con estas normas cuando se pone en funcionamiento con un alargador de 1.82 m (6 pies) o más corto.
BATERÍAS Y CARGADORES
La luz de área/cargador funciona con una batería de iones de litio de 20 V Máx* y Flexvolt™ DEWALT.
nOTA: La luz de área/cargador DCL070 está diseñada también para funcionar con corriente alterna de 120 voltios, 60 Hz.
La batería no viene completamente cargada de fábrica. Antes de utilizar la batería y el cargador, lea las siguientes instrucciones de seguridad y luego siga los procedimientos de carga indicados. Cuando pida baterías de repuesto, no olvide indicar el número de catálogo y el voltaje.
Su herramienta utiliza un cargador DeWALT. Lea todas las instrucciones de seguridad antes de usar el cargador. Consulte la tabla al final de este manual para información sobre compatibilidad entre cargadores y baterías.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de seguridad importantes para todas las baterías
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias a seguridad y todas las instrucciones para la batería y la luz de área/cargador. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones podría provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
- No cargue ni use la batería en atmósferas explosivas, como en presencia de polvo, líquidos o gases inflamables. Puede que al insertar o sacar la batería de la luz de área/cargador se inflamen el polvo o los gases.
- NUNCA fuerce la batería en la luz de área/cargador. NO modifique la batería de ningún modo para que entre en un cargador no compatible, ya que ésta puede romperse y causar graves lesiones corporales. Consulte la tabla al final de este manual para información sobre compatibilidad entre baterías y cargadores.
- Cargue las unidades de batería sólo en los cargadores designados por DeWALT.
- NO salpique con ni sumerja en agua u otros líquidos.
- No guarde ni use la herramienta y unidad de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 °C (104 °F), tales como cobertizos o construcciones de metal durante el verano).
Almacene las unidades de batería en lugares frescos y secos para maximizar su vida útil.
ESPAÑOL
- No incinere la unidad de batería, aunque esté completamente dañada o descargada. La unidad de batería puede explotar si se quema. Cuando se queman unidades de batería de iones de litio, se producen gases y materiales tóxicos.
- Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lave el área de inmediato con agua y un jabón suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, enjuáguelos con agua y los ojos abiertos por 15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se requiere de asistencia médica, el electrolito de la batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio.
- El contenido de los elementos abiertos de la batería puede causar irritación en el tracto respiratorio. Salga al aire fresco. Si los síntornas persisten, busque asistencia médica.
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de la batería puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. Nunca intente dom la unidad de batería por ningún motivo. Si la caja exterior de la unidad de batería se triza o daña, no la introduzca en el cargador. No triture, deje caer o dañe la unidad de batería. No use una unidad de batería o un cargador que haya sido golpeado, dejado caer, atropellido o dañado en cualquier forma (por ejemplo, perforado por un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Lleve sus unidades de batería dañadas al centro de servicio para que sean recicladas.
Transporte
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde a transporte la batería de forma que los terminarles expuestos de la misma puedan estar en contacto con objetos metálicos. Por ejemplo, no ponga la batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, estuches de productos, cajones, etc., junto con clavos, tornillos, y llaves, etc. sueltos. El transporte de baterías puede causar incendios si sus terminales inadvertamente entran en contacto con materiales conductores como llaves, monedas, herramientas manuales y otros por el estilo. El Reglamento sobre Materiales Peligrosos (HMR) del Departamento de Transporte de EE.UU. prohíbe transportar baterías comercialmente o en aviones en el equipaje de mano A MENOS que estén debidamente protegidas contra cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que sus terminales estén protegidos y debidamente aislados de los materiales que pudieran entrar en contacto con ellos y provocar un cortocircuito.
TRANSPORTE DE LA BATERÍA FLEXVOLT™ DE DEWALT
La batería FLEXVOLT™ de DeWALT tiene dos modalidades: Uso y transporte.
Modalidad de uso: Cuando la batería FLEXVOLT™ está independiente o está en un producto DEWALT de 20 V Máx®
funcionará como una batería de 20 V Máx*. Cuando la batería FLEXVOLT™ está en un producto de 60 V Máx* o 120 V Máx* (dos baterías de 60 V Máx*), funcionará como una batería de 60V Máx*.
Modalidad de transporte:
Cuando la batería FLEXVOLT™ tiene puesta la tapa, la batería está en modalidad de transporte.

Cadenas de celdas están desconectadas eléctricamente dentro de la unidad de batería, lo que resulta en tres baterías con una capacidad nominal de vatios hora (Wh) inferior comparada con una batería con una capacidad nominal de vatios hora superior. Esta mayor cantidad de tres baterías con una capacidad nominal de vatios-hora menor puede hacer que la unidad de batería quede exenta de ciertos reglamentos de transporte que se imponen a las baterías con mayor capacidad nominal de vatios-hora.
La etiqueta en la batería indica dos capacidades nominales de vatios-hora (ver el ejemplo). Dependiendo de cómo se transporta la batería, debe usarse la capacidad nominal vatios-hora apropiada para determinar los requisitos de transporte aplicables. Si se utiliza la tapa de transporte, la unidad de batería será considerada tres baterías con la capacidad nominal de vatios-hora indicada para «Transporte». Si se transporta sin la tapa o en una herramienta, la unidad de batería será considerada una batería con la capacidad nominal de vatios-hora indicada al lado de «Uso».
Ejemplo de Marcado en Etiqueta de Uso y Transporte
Por ejemplo, la capacidad nominal de Wh de Transporte puede indicar 3 x 40 Wh, lo que significa 3 baterías de 40 vatios-hora cada una. La capacidad nominal de Wh de Uso puede indicar 120 Wh (se implica 1 batería).
Unidades de Batería con Indicador de Carga (Fig. B)
Algunas unidades de batería DeWALT incluyen un indicador de carga que consiste de tres luces LED verdes que indican el nivel de carga que queda en la unidad de batería.
El indicador de carga es una indicación de niveles aproximados de carga que quedan en la batería según los indicadores siguientes:

75–100% cargada

51–74% cargada

< 50% cargada

La batería tiene que cargarse
Para activar el indicador de carga, presione y sostenga el botón del indicador. Se iluminará una combinación de las tres luces LED verdes, que indicará el nivel de carga que queda. Cuando el nivel de carga está por debajo del nivel útil, el indicador no se iluminará, y la batería deberá recargarse.
Fig. B

NOTA: El indicador de carga es sólo eso: un indicador de la carga de la unidad de batería. No indica el nivel de funcionalidad de la herramienta y puede variar de acuerdo a las piezas del producto, la temperatura y la aplicación que el usuario le dé.
Para mayor información sobre unidades de batería con indicadores de carga, por favor llame al 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com.
El sello RBRC®
El sello RBRC® (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterías (ounidades de batería) de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio indica que el costo de reciclaje de estas baterías (o unidades de batería) al llegar al final de su vida de servicio ya ha sido pagado por DEWALT. En algunas áreas, es ilegal depositar baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio gastadas en la basura o la corriente de residuos sólidos urbanos; el programa Call 2 Recycle® proporciona una alternativa ecológica.

Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con DEWALT y otros usuarios de baterías, han establecido programas en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio gastadas. Al llevar sus baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico y de iones de litio gastadas a un centro de servicio autorizado por DEWALT o al minorista local para que sean recicladas, ayuda a proteger el medio ambiente y a conservar recursos naturales. También puede comunicarse con el centro de reciclaje de su localidad para mayor información sobre dónde llevar sus baterías gastadas.
RBRC ^® es una marca comercial registrada de Call 2 Recycle, Inc.
Instrucciones de seguridad importantes para la luz de área/cargador
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones para la batería y la luz de área/cargador. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones podría provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
- La luz de área/cargador no está diseñada para ningún otro uso aparte de la iluminación del espacio de trabajo profesional y la carga de baterías
recargables de 20 V Máx* y Flexvolt™ DEWALT.
Cualquier otro uso puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.
- No exponga la luz de área/cargador a la lluvia ni a la nieve.
- Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte la luz de área/cargador. De esta manera se reduce el riesgo de dañar el enchufe y el cable.
- Asegúrese de que el alargador esté ubicado de modo que no lo pise nadie, ni se tropiece con él, y que no esté expuesto a daños o tensiones.
- Cuando utilice una luz de área/cargador al aire libre, hágalo siempre en un lugar seco y use un alargador apropiado para uso en exteriores. La utilización de un alargador adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
- Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. Cuanto menor sea el número del calibre del hilo, mayor será la capacidad del cable, es decir un hilo de calibre 16 tiene más capacidad que uno de calibre 18. Un cable de calibre insuficiente ocasionará una caída en la tensión de la línea que provocará una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Cuando utilice más de un alargador para completar el largo total, asegúrese de que los hilos de cada alargador individual tengan el calibre mínimo. El siguiente cuadro muestra el calibre correcto que debe usarse dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal indicado en la placa de características y la bajada de tensión causada por el uso de alargadores, dadas las distintas cargas eléctricas. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto menor sea el número del calibre, más resistente será el cable.
Calibre mínimo de conjuntos de cables
| Voltios | Longitud total del cable en pies (metros) | ||||
| 120 V 25 (7,6) | 50 (15,2) | 100 (30,5) | 150 (45,7) | ||
| 240 V 50 (15,2) | 100 (30,5) | 200 (61,0) | 300 (91,4) | ||
| Amperaje nominal | AWG | ||||
| Más de Más de | |||||
| 0 6 18 | 16 16 14 | ||||
| 6 10 | 18 16 14 12 | ||||
| 10 12 | 16 16 14 12 | ||||
| 12 16 | 14 12 Not Recommended | ||||
- No coloque ningún objeto encima de la luz de área/cargador ni coloque la luz de área/cargador sobre una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor interno excesivo. Coloque la luz de área/cargador en una posición alejada de toda fuente de calor. La luz de área está ventilada a través de las ranuras en la parte superior de la lente LED.
- No utilice la luz de área/cargador si su cable o enchufe están dañados.
- No utilice la luz de área/cargador si ha recibido un golpe fuerte, si se ha caído, o ha sido dañada
EsPAÑOI
de alguna otra forma. Llévela a un centro de servicio autorizado.
- No desarme la luz de área/cargador; llévela a un centro de servicio autorizado cuando deba ser reparada. Si vuelve a ensamblarse incorrectamente, existe el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica, electrocución o incendio.
- Desconecte la luz de área/cargador de la toma de corriente antes de intentar limpiarla. Esto reducirá el riesgo de descargas eléctricas. Sacar la batería no reducirá este riesgo.
• NUNCA intente conectar más de 4 luces de área juntas. - La luz de área/cargador está diseñada para funcionar con una corriente eléctrica estándar residencial de 120 V. No intente usarla con ningún otro voltaje. Esto no se aplica al cargador vehicular.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido entre en la luz de área/cargador. Podrían provocarse descargas eléctricas.
ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. No sumerja la batería en ningún líquido ni permita que se introduzca ningún líquido en la misma. No intente nunca abrir la batería por ningún motivo. Si la caja protectora de plástico de la batería se rompe o se raja, devuélvala a un centro de servicio para su reciclaje.
ATENCIÓN: Riesgo de quemaduras. Para minimizar el riesgo de lesiones, cargue sólo baterías recargables DEWALT. Otros tipos de baterías pueden calentarse en exceso y explotar provocando lesiones corporales y daños materiales.
AVISO: Bajo ciertas condiciones, cuando la luz de área/cargador está enchufada a su toma de corriente, algunas materias extrañas pueden provocar un cortocircuito en la luz de área/cargador. Deben mantenerse alejadas de las cavidades de la luz de área/cargador las materias extrañas de naturaleza conductora como el polvo de esmerilado, las virutas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio, entre otras, o cualquier acumulación de partículas metálicas. Desenchufe la luz de área/cargador antes de intentar limpiarla.
Operación de carga
Consulte los indicadores a continuación relativos al estado de carga de la batería.

text_image
Indicadores de carga Unidad en Proceso de Carga Unidad Cargada DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132 Unidad en Proceso de Carga Unidad Cargada Restraso por Unidad Caliente/Fría*DCB132: La luz roja continuará parpadeando, pero una luz indicadora amarilla estará iluminada durante esta operación. Una vez que la batería haya llegado a una temperatura apropiada, la luz amarilla se apagará y el cargador continuará con el procedimiento de carga.
Esta luz de área/cargador no cargará una batería defectuosa. La luz de área/cargador indicará que la batería es defectuosa al no iluminarse o al mostrar un parpadeo que indica que hay un problema con la batería o el cargador.
nOTA: Esto también puede significar que hay un problema con la luz de área/cargador.
Si la luz de área/cargador indica un problema, lleve la luz de área/cargador y la batería a un centro de servicio autorizado para que sean sometidas a pruebas.
Retraso por batería caliente/fría
Cuando el cargador detecta que una batería está demasiado caliente o demasiado fría, inicia automáticamente un Retraso por batería caliente/fría y suspende la carga hasta que la batería alcanza una temperatura adecuada. En ese momento, el cargador inicia automáticamente el modo de carga de la batería. Esta función garantiza la máxima duración de la batería.
Una batería fría se carga más lentamente que una batería caliente. La batería se cargará a ese ritmo más lento durante todo el ciclo de carga y no volverá a cargarse a la velocidad de carga máxima incluso si la batería se calienta.
El cargador DCB118 está equipado con un ventilador interno diseñado para enfriar la batería. El ventilador se encenderá automáticamente cuando la batería tenga que enfriarse.
No opere nunca el cargador si el ventilador no funciona adecuadamente o si las ranuras de ventilación están obstruidas. No permita que entren objetos extraños dentro del cargador.
Sistema de protección electrónica
Las herramientas con baterías de iones de litio están diseñadas con un Sistema de protección electrónico que protegerá la batería contra la sobrecarga, el sobrecalentamiento o la descarga completa.
La herramienta se apagará automáticamente si el Sistema de protección electrónico se activa. Si esto ocurre, coloque la batería de iones de litio en el cargador hasta que esté totalmente cargada.
Montaje en la pared
Estos cargadores están diseñados para montarse en la pared o colocarse en posición vertical sobre una mesa o superficie de trabajo. Si lo monta en la pared, coloque el cargador al alcance de una toma de corriente eléctrica y alejado de las esquinas u otras obstrucciones que puedan impedir el flujo de aire. Utilice la parte de atrás del cargador como plantilla para la ubicación de los tornillos de montaje en la pared. Monte el cargador firmemente utilizando tornillos para muro seco (comprados por separado) de un
mínimo de 25,4 mm (1") de largo, con una cabeza de un diámetro de 7-9 mm (0,28–0,35"), atornillados en madera hasta una profundidad óptima dejando el tornillo expuesto aproximadamente 5,5 mm (7/32"). Alinee las ranuras en la parte trasera del cargador con los tornillos expuestos e introdúzcalos totalmente en las ranuras.
Instrucciones de limpieza del cargador
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Enecte el cargador del tomacorriente de CA antes de limpiarlo. Para limpiar la suciedad y grasa del exterior del cargador puede usarse un paño o cepillo suave no metálico. No use agua ni soluciones limpiadoras.
Notas importantes sobre la carga
- Se puede obtener una mayor duración y un mejor rendimiento si la unidad de batería se carga a una temperatura ambiente de 18 – 24 °C (65 – 75 °F). NO cargue la unidad de batería a una temperatura ambiental inferior a +4.5 °C (+40 °F) o superior a +40 °C (+104 °F). Esto es importante y evitará causar daños graves a la batería.
-
Puede que la luz de área/cargador y la batería se calienten ligeramente durante el proceso de carga. Esto es normal y no indica ningún problema. Para facilitar el enfriamiento de la batería después de su uso, evite colocar la luz de área/cargador o la batería en un lugar cálido, como un cobertizo metálico o un remolque sin aislamiento térmico.
-
Si la batería no se carga correctamente:
a. Verifique la corriente en la toma enchufando una lámpara u otro aparato;
b. Revise que la toma de corriente no esté conectada a un interruptor de luz que corte la corriente cuando se apaguen las luces;
c. Mueva la luz de área/cargador y la batería a un lugar donde la temperatura ambiental sea aproximadamente de 18° a 24 °C (de 65° a 75 °F);
d. Si persisten los problemas de carga, lleve la luz de área/cargador y la batería a su centro de servicio local.
-
La batería debe recargarse cuando deje de producir suficiente potencia en trabajos que se realizaban con facilidad anteriormente. NO CONTINÚE usándola en estas condiciones. Siga el procedimiento de carga. También puede cargar una batería parcialmente usada cuando lo desee sin dañarla.
-
Deben mantenerse alejadas de las cavidades de la luz de área/cargador las materias extrañas de naturaleza conductora como el polvo de esmerilado, las virutas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio, entre otras, o cualquier acumulación de partículas metálicas. Desenchufe la luz de área/cargador antes de intentar limpiarla.
-
No congele ni sumerja la luz de área/cargador en agua ni en ningún otro líquido.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No papista que ningún líquido entre en la luz de área/ cargador. Podrían provocarse descargas eléctricas.
ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. No sumerja la batería en ningún líquido ni permita que se introduzca ningún líquido en la misma. No intente nunca abrir la batería por ningún motivo. Si la caja protectora de plástico de la batería se rompe o se raja, devuélvala a un centro de servicio para su reciclaje.
Recomendaciones de almacenamiento
- Almacene la luz de área/cargador en el interior.
- El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, que no esté expuesto directamente a la luz del sol ni a un exceso de frío o calor.
- Para resultados óptimos durante períodos prolongados de almacenamiento, se recomienda guardar la batería totalmente cargada en un lugar fresco y seco fuera de la luz de área/cargador.
nOTA: Las baterías no deben almacenarse totalmente descargadas. La batería deberá recargarse antes de usarse.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS
COMPONENTES (FIG. A)
ADVERTENCIA: Jamás altere la herramienta eléctrica manguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones corporales o daños.
Consulte la Figura A al principio de este manual para obtener una lista completa de los componentes.
USO DEBIDO
Esta luz de área/cargador está diseñada para la iluminación del espacio de trabajo profesional y para cargar baterías recargables de 20 V Máx* y Flexvolt™ D≡WALT.
nO utilizar en presencia de líquidos o gases inflamables.
nO permita que los niños toquen la herramienta. Si el operador no tiene experiencia utilizando esta herramienta, deberá ser supervisado.
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de las partes corporales graves, apague la luz, saque la batería y desconéctela de la toma de corriente alterna antes de realizar cualquier ajuste o de quitar o instalar acoplamientos o accesorios, y antes de limpiarla.
ADVERTENCIA: No cubra la lente durante la exporción.
Instalación y extracción de las baterías (Fig. D)
- Para instalar la batería 17 en la luz de área/cargador, levante la tapa del compartimento de batería 14, alinee la batería con los rieles dentro del compartimento de batería de la luz de área 19 y deslícela hacia adentro hasta que la batería esté firmemente asentada.
Asegúrese de que no se salga y luego cierre la tapa.
ESPAÑOL
- Para sacar la batería de la luz de área/cargador, presione el botón de liberación 18 en la batería y tire firmemente de la batería para sacarla.
Cargar una batería en la luz de área/cargador (Fig. D)
- Instale un alargador a la luz de área, luego enchufe la luz de área/cargador en una toma de corriente apropiada antes de insertar la batería.
NOTA: La luz de área/cargador no cargará la batería a menos que la luz esté enchufada en una toma de corriente alterna.
- Para instalar la batería, consulte la sección Instalación y extracción de las baterías.

text_image
Fig. D 17 18 14 19-
La luz indicadora roja (de carga) (15, Fig. A) parpadeará continuamente para indicar que se ha iniciado el proceso de carga.
-
La luz indicadora roja (de carga) se quedará ENCENDIDA continuamente cuando se haya completado el proceso de carga. La batería estará entonces completamente cargada y podrá ser utilizada de inmediato o dejarse en la luz de área/cargador.
NOTA: Para asegurar el máximo rendimiento y vida útil de las baterías de iones de litio, cargue la batería completamente antes de usarla por primera vez.
DeWALT Tool Connect™
Esta luz de área puede conectarse con dispositivos móviles que soportan la tecnología Bluetooth® Smart (o Bluetooth® 4.0). Para ver si su dispositivo móvil es compatible, visite: http://www.bluetooth.com/Pages/Bluetooth-Smart-Devices-List.aspx)
DeWALT Tool Connect™ es una aplicación opcional para su dispositivo inteligente (como un teléfono inteligente o tableta) que puede conectar y controlar su luz de área.
NOTA: La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth® son marcas registradas propiedad de Bluetooth®, SIG, Inc. y todo uso de dichas marcas por DEWALT se hace bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son de sus respectivos propietarios.
NOTA: La aplicación Tool Connect™ está regida por sus propios términos y condiciones que pueden verse a través de la aplicación móvil.
Paso 1: Descargue la aplicación DEWALT Tool Connect™ en:

Paso 2: Siga las instrucciones en la aplicación para crear su propia cuenta de Tool Connect™.
Paso 3: Conecte su luz de área con la aplicación DeWALT Tool Connect™ primero presionando el botón Tool Connect™ 7 en la parte delantera de la luz hasta que empiece a parpadear. Luego vaya a la pantalla de Inicio de la aplicación y seleccione "+ Herramienta." La luz de área solo puede conectarse a una cuenta de Tool Connect™ a la vez.
Paso 4: Una vez que se establezca la conexión, se le pedirá que le dé al producto un nombre particular y que confirme que desea registrar el producto en su cuenta DEWALT.com.
ATENCIÓN: al utilizar el programador, asegúrese de que no haya personal en el área iluminada antes del apagado programado.
Para más información acerca de la funcionalidad y características de DeWALTTool Connect™, llame al 1–800–4-DeWALT (1–800–433–9258), visite www.DeWALT.com o consulte la página de Preguntas frecuentes y las pantallas de ayuda ubicadas dentro de la aplicación móvil.
Uso y control de la luz de área (Fig. A)
NOTA: Para obtener los mejores resultados, compruebe que la batería esté totalmente cargada. Consulte Cargar una batería en la luz de área/cargador.
Botón de encendido/apagado (Fig. A)
ATENCIÓN: No mire directamente a la lente de área de área. Podrían producirse lesiones oculares graves.
Para encender ambas mitades de la luz, presione el botón de encendido/apagado 2. Para apagarlas, presione de nuevo el botón de encendido/apagado.
Niveles de luz
La luz de área tiene 10 niveles de flujo luminoso. El flujo luminoso máximo para operación con CC es de 3000 lm. El flujo luminoso máximo para operación con CA es de 7000 lm. Puede presionar el botón de aumento de flujo luminoso 3 para aumentar el nivel de flujo luminoso o presionar el botón de disminución de flujo luminoso 4 para reducir el flujo luminoso. Presione y mantenga presionado el botón de aumento de flujo luminoso 3 para ir directamente al flujo luminoso máximo. Presione y mantenga presionado el botón de disminución de flujo luminoso 4 para ir directamente al flujo luminoso mínimo.
Al presionar el botón de aumento de flujo luminoso 3 mientras está en flujo luminoso máximo hará que se ponga directamente en flujo luminoso mínimo.
Al presionar el botón de disminución de flujo luminoso 4 mientras está en flujo luminoso mínimo hará que se ponga directamente en flujo luminoso máximo.
Dirección de la luz
Para encender o apagar la mitad izquierda de la luz, presione el botón de encendido/apagado de la luz
izquierda 5. Para encender o apagar la mitad derecha de la luz, presione el botón de encendido/apagado de la luz derecha 6.
Indicador de batería baja
Cuando la batería esté casi totalmente descargada, la luz parpadeará dos veces y luego la intensidad de la luz disminuirá por debajo del nivel normal. La luz continuará parpadeando dos veces cada 45 segundos hasta que la batería esté totalmente descargada, momento en el que se apagará la luz. El tiempo de indicación variará según la capacidad de la batería.
ADVERTENCIA: Deje de trabajar y cambie la batería o coniste la luz de área a la CA cuando esto ocurra.
Toma de corriente alterna/Enchufe de CA (Fig. A)
Puede enchufarse un alargador en el enchufe de CA 9 y luego en una toma de corriente de pared para hacer funcionar la luz d área y cargar la batería. Hay una toma de corriente alterna para conectar los alargadores a luces adicionales o para hacer funcionar otras herramientas o aparatos.
NOTA: La toma de corriente alterna no puede controlarse con la aplicación Tool Connect™.
ADVERTENCIA: No conecte dispositivos que utilicen más de 10 amperios.
ADVERTENCIA: No conecte más de 4 luces de área
ATENCIÓN: La toma de corriente alterna de la luz de área está bajo tensión cuando la luz de área está enchufada a una toma de corriente de pared. La toma de corriente alterna no está controlada por los botones o la aplicación Tool Connect™.
Asegurar la luz de área
Hay dos lengüetas de seguridad 10 en la base de la luz de área para bloquearla con una cadena o para mantener bien fijadas varias luces de área.
Mover la luz de área
Se suministran dos asas 12 que ofrecen seguridad al transportar la luz de área. En las patas 11 de la luz de área pueden colocarse cuatro ruedecillas estándar de 76 mm (3 pulg.) de diámetro con pernos roscados 3/8-16 UNC (45 mm [1-3/4 de pulg.] longitud máxima del perno) con una capacidad de peso mínima de 100 libras. Al menos una ruedecilla debe ser del tipo de bloqueo. Las ruedecillas accesorias DrWALT pueden obtenerse en www.dewalt.com.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de las partes corporales graves, apague la luz de área/cargador, saque la batería y desconéctela de la toma de corriente alterna antes de realizar cualquier ajuste o de quitar o instalar acoplamientos o accesorios, y antes de limpiar.
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.
ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. No limpie esta luz de área con un pulverizador de agua o algo similar, no sumerja nunca ninguna parte de la luz de área en un líquido.
Accesorios
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece DrWALT., el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios recomendados por DeWALT.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con DrWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame al 1-800-4-DrWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com.
Reparaciones
La batería no puede repararse.
ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la UNIFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive inspección y cambio de carbones) ser realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica DeWALT u en un centro de mantenimiento autorizado DeWALT. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano
CULIACAN, SIN
Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. (667) 717 89 99 San Rafael
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector (33) 3825 6978 Juárez
MEXICO, D.F.
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. (229) 921 7016 Remes
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT)
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: ____
Mod./Cat.:
Marca:
Núm. de serie: ____
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra.
Excepciones
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
- Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
- Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña;
- Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Registro en línea
Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:
- SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto.
- CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundación o un robo, el registro de propiedad servirá como comprobante de compra.
- PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor).
Registro en línea en www.dewalt.com/register.
Garantía limitada por tres años
DeWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt.com o dirigase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre.
Además de la garantía, las herramientas DEWALT están cubiertas por:
1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO
DeWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. Los artículos gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no están cubiertas.
2 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE ALIMENTACIÓN DEWALT
3 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE ALIMENTACIÓN DEWALT
DCB200, DCB204, DCB204BT, DCB205, DCB606
nOTA: La garantía del producto quedará nula si la unidad de batería ha sido alterada de cualquier manera. DEWALT no es responsable de ninguna lesión causada por alteraciones y podría iniciar un procedimiento judicial por fraude de garantía hasta el máximo grado permisible por la ley.
gARAnTÍA DE REEMBOIsO DE sU DinERO POR 90 DÍAs
Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta.
AMÉRICA IATinA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
REEMPIAZO gRATUiTO DE IAs ETiQUETAs DE
ADVERTEnCiAs: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-433-9258 (1-800-4-DEWALT) para que se le reemplacen gratuitamente.
EsPECiFiCACiOnEs
DCL070 20 V Máx*
Código Postal : 01210
Delegación Alvaro Obregón
México D.F.
Tel. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
DEWALT BATTERY AND CHARGER SYSTEMS
Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos)
| Battery Cat # | Output Voltage | 120 Volts 12 Volts | |||||||||||||||
| DC9000 | DC9310 | DC9320 | DCB095 | DCB101 | DCB102 | DCB103 | DCB107 | DCB112 | DCB113 | DCB114 | DCB115 | DCB118 | DCB132 | DCB119 | DW0249 | ||
| DCB606 | 60/20 | X | X | X | X | 100 | 100 | 100 | 272 | 170 | 140 | X | 90 | 60 | 90 | X | X |
| DCB404 40 | XXXXXXXXXX | 90 | XXXXXX | ||||||||||||||
| DCB406 40 | XXXXXXXXXX | 130 | XXXXXX | ||||||||||||||
| DC9360 36 | 45 | XXXXXX | XXXXXXXXXX | ||||||||||||||
| DCB361 36 | 45 | XXXXXX | XXXXXXXXXX | ||||||||||||||
| DC9280 28 | 60 | XXXXXX | XXXXXXXXXX | ||||||||||||||
| DW0242 24 | XXXXXXXXXX | XXXXXX | XXXXXX | 60 | |||||||||||||
| DCB200 | 20 | X | X | X | X | 60 | 60 | 60 | 140 | 90 | 67 | X | 45 | 45/30** | 45 | 90 | X |
| DCB201 | 20 | X | X | X | X | 30 | 30 | 30 | 70 | 45 | 35 | X | 22 | 22 | 22 | 45 | X |
| DCB203 | 20 | X | X | X | X | 35 | 35 | 35 | 90 | 60 | 45 | X | 30 | 30 | 30 | 60 | X |
| DCB203B1* | 20 | X | X | X | X | 35 | 35 | 35 | 90 | 60 | 45 | X | 30 | 30 | 30 | 60 | X |
| DCB204 | 20 | X | X | X | X | 70 | 70 | 70 | 185 | 120 | 90 | X | 60 | 60/40** | 60 | 120 | X |
| DCB204BT* | 20 | X | X | X | X | 70 | 70 | 70 | 185 | 120 | 90 | X | 60 | 60 | 60 | 120 | X |
| DCB205 | 20 | X | X | X | X | 95 | 95 | 95 | 240 | 150 | 112 | X | 75 | 75/47** | 75 | 150 | X |
| DCB207 | 20 | X | X | X | X | 30 | 30 | 30 | 60 | 40 | 30 | X | 22 | 22 | 22 | X | X |
| DC9182 | 18 | X | 40 | 40 | X | X | X | 40 | X | X | X | X | X | X | X | X | 40 |
| DCB120 | 12 | X | X | X | X | 30 | 30 | 30 | 60 | 45 | 35 | X | 20 | X | X | 45 | X |
| DCB127 | 12 | X | X | X | X | 35 | 35 | 35 | 90 | 60 | 50 | X | 30 | X | X | 60 | X |
| DCB080 8 | XXXXXX | XXXXXX | XXXXXX | ||||||||||||||
*BT - Bluetooth® NOTE: The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth®, SIG, Inc. and any use of such marks by DeWALT is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
**Battery Datecode 201536 or later.
"X" Indicates that the battery pack is not compatible with that specific charger. All charge times are approximate. Actual charge time may vary. Read the instruction manual for more specific information.
"X" indique que le bloc-piles n'est pas compatible avec ce chargeur. Les durées de charge sont approximatives; la durée de charge rélle peut varier. Lire le manuel d'utilisation pour obtenir des renseignements plus précis.
Una "X" indica que el paquete de baterías no es compatible con ese determinado cargador. El tiempo de duración de carga es aproximado; la duración de carga real puede variar. Lea el manual de instrucciones para obtener información más precisa.
* Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20, 60 or 120 volts. Nominal voltage is 18, 54 or 108. (120V Max* is based on using 2 DeWALT 60V Max* lithium-ion batteries combined.)
* La tension initiale maximum du bloc-piles (mesurée à vide) est de 20, 60 ou 120 volts. La tension nominale est de 18, 54 ou 108. (120 V Max* se base sur l'utilisation combinée de 2 blocs-piles au lithium ion DcWALT de 60 V Max*).
* El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 20, 60 o 120 voltios. El voltaje nominal es de 18, 54 o 108. (120 V Máx* se basan en el uso de 2 baterías de iones de litio DEWALTde 60 V Máx* combinadas).