STW-C140S - Gafas inteligentes SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato STW-C140S SONY en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre STW-C140S SONY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Gafas inteligentes en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones STW-C140S - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. STW-C140S de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO STW-C140S SONY
Manual de instrucciones _ES
Para los clientes de Italia
El uso de la red RLAN se rige:
- con respecto al uso privado, por el Decreto legislativo de 1.8.2003, núm. 259 ("Código de comunicaciones electrónicas"). En concreto, el artículo 104 indica cuándo se requiere la obtención previa de una autorización general y el artículo 105 indica cuándo se permite el uso libre;
- con respecto al suministro al público del acceso RLAN a las redes y servicios de telecomunicaciones, por el Decreto ministerial de 28.5.2003, según fue enmendado, y el artículo 25 (autorización general para redes y servicios de comunicación electrónica) del Código de comunicaciones electrónicas
For STW-C140S
Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para referencias futuras.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.
PRECAUCIÓN
No se debe exponer la unidad a goteos o salpicaduras. Tampoco se deben colocar sobre la misma objetos llenos de líquido, tales como un florero.
ADVERTENCIA
Una excesiva presión de sonido de los auriculares y cascos auriculares puede provocar una pérdida de percepción de sus oídos.
Para utilizar este producto con seguridad, no escuche durante mucho tiempo con niveles de presión de sonido excesivos.
ADVERTENCIA
No se deben exponer las baterías a una fuente de calor excesivo como la luz del sol, el fuego o similar.
Para los clientes de Europa, Australia y Nueva Zelanda
ADVERTENCIA
Éste es un producto de clase A. En un ambiente doméstico, este producto puede causar interferencias radioeléctricas, en cuyo caso el usuario puede tener que tomar las medidas adecuadas.
Para los clientes de Europa
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la conformidad del producto basadas en la legislación de la Unión Europea deben dirigirse al
representante autorizado, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con el servicio o la garantía, por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Este dispositivo no debe utilizarse en zonas residenciales.
CE
Por medio de la presente Sony Corporation declara que el STW-C140GI/gafas para subtítulos con audio auxiliar cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Para los clientes de Italia
El uso de la red RLAN se rige:
- con respecto al uso privado, por el Decreto legislativo de 1.8.2003, núm. 259 ("Código de comunicaciones electrónicas"). En concreto, el artículo 104 indica cuándo se requiere la obtención previa de una autorización general y el artículo 105 indica cuándo se permite el uso libre;
- con respecto al suministro al público del acceso RLAN a las redes y servicios de telecomunicaciones, por el Decreto ministerial de 28.5.2003, según fue enmendado, y el artículo 25 (autorización general para redes y servicios de comunicación electrónica) del Código de comunicaciones electrónicas
Para los clientes de Noruega
No se permite el uso de este equipo de radio en la zona geográfica situada dentro de un radio inferior a 20 km desde el centro de Ny-Ålesund, Svalbard.
Para STW-C140S
Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para referencias futuras.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.
PRECAUCIÓN
No se debe exponer la unidad a goteos o salpicaduras. Tampoco se deben colocar sobre la misma objetos llenos de líquido, tales como un florero.
Para los clientes de Europa, Australia y Nueva Zelanda
ADVERTENCIA
Éste es un producto de clase A. En un ambiente doméstico, este producto puede causar interferencias radioeléctricas, en cuyo caso el usuario puede tener que tomar las medidas adecuadas.
Para los clientes de Europa
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la conformidad del producto basadas en la legislación de la Unión Europea deben dirigirse al representante autorizado, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con el servicio o la garantía, por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Este dispositivo no debe utilizarse en zonas residenciales.
Índice
Descripción general
Acerca de este manual 5
Configuración del sistema (ejemplo) 6
Precauciones 7
Ubicación y función de los controles .... 8
Gafas con subtítulos 8
Caja del receptor (STW-C140GI únicamente) 9
Instrucciones para el personal del cine
Carga 11
Selección de modo: Subtítulos o Audio .... 11
Preparación 12
Comprobación de la alineación de la posición de la pantalla (modo Subtítulos) ...... 12
Selección de canales y audio ...... 12
Selección de idiomas (modo Subtítulos) 13
Proporcionar a los clientes las unidades (modo Subtítulos) ...... 14
Proporcionar a los clientes las unidades (modo Audio) ...... 14
Apagado 15
Limpieza 15
Limpieza de las gafas con subtítulos .... 15
Esterilización ....16
Instrucciones para los clientes
Ajustes ......18
Pantalla de configuración .....19
Funcionamiento de la pantalla de configuración ....19
Anexos
Especificaciones ......20
Licencia 21
Acerca de este manual
En este manual, se mencionan dos modelos, el STW-C140GI y el STW-C140S. Cada modelo presenta la siguiente estructura:
| Nombre del modelo Gafas con subtítulos | Caja del receptor | |
| STW-C140GI(Gafas para subtítulos con audio auxiliar) | Suministrado Suministrado | |
| STW-C140S(Gafas con subtítulos) | Suministrado No suministrado* |
* La caja del receptor no está incluida con el STW-C140S. Consulte la descripción de la caja del receptor en el tema centrado en la conexión de las gafas con subtítulos a una caja del receptor.
Elementos suministrados
Gafas con subtítulos (1)

Manual de instrucciones (1)
Configuración del sistema (ejemplo)
Los datos de subtítulos se transmiten desde un servidor D-Cinema (cine digital) a través del transmisor de datos y la caja del receptor los recibe para que se visualicen en las gafas con subtítulos.
Los datos de audio para personas con discapacidad visual y/o auditiva pueden también transmitirse para escucharse a través de los auriculares.

flowchart
graph TD
A["Gafas con subtítulos*1"] --> B["Caja del receptor*2"]
B --> C["Estad unidad"]
C --> D["Auriculares*1 (no suministrada)"]
D --> E["Subtítulos y audio (red inalámbrica)"]
E --> F["Servidor D-Cinema"]
F --> G["Transmisor de datos"]
G --> H["Audio digital AES/EBU RJ-45"]
H --> I["Proyector de cine digital"]
I --> J["Contenido de películas"]
J --> F
F --> K["Subtítulo SMPTE RJ-45"]
K --> L["Cable de audio analógico"]
*1 La caja del receptor emite a un solo dispositivo cada vez, ya sea a las gafas con subtítulos o a los auriculares.
*2 La caja del receptor no está incluida con el STW-C140S.
Precauciones
- No deje caer ni permita que se golpeen las unidades.
- No estire el cable.
- Evite exponer las unidades al agua. Si entra agua en las unidades, podría producirse un funcionamiento incorrecto, que no podría repararse.
- Las unidades no son herméticas al polvo ni impermeables.
- No permita que se forme condensación en la unidad ni utilice la misma cerca del agua.
- Deje de utilizar la unidad inmediatamente, si esta ha entrado en contacto con agua. En un intento por reanudar el uso de la unidad, no cargue la batería ni seque la unidad con aparatos calefactores (microondas, etc.).
- No deje la unidad en un lugar húmedo. Un entorno en el que se emite el vapor de un humidificador (como resultado de un cambio repentino en la temperatura) puede originar condensación en la unidad.
- No coloque la unidad cerca de los orificios de ventilación de un aparato de aire acondicionado. Si la unidad se traslada directamente de un entorno frío a un entorno cálido, se puede producir condensación en su interior.
- La edad mínima para utilizar las gafas con subtítulos es siete años.
- Las lentes de las gafas con subtítulos están fabricadas en cristal. Si las gafas se rompen o se agrietan, póngase en contacto con su distribuidor y no las toque ni trate de repararlas usted mismo. Las gafas con subtítulos pueden dañarse si se someten a un golpe o si se dejan caer; por tanto, tenga cuidado cuando las utilice. Los daños provocados por un uso indebido de las gafas con subtítulos no están cubiertos por la garantía.
- Sujete el conector al desconectar el cable de la unidad; no sujete el cable, ya que podría dañarse y, por tanto, los subtítulos no podrían visualizarse.

- Sujete el conector al conectar el cable al receptor; no doble el cable en la unión entre el conector y el cable, ya que podría dañarse y, por tanto, los subtítulos no podrían visualizarse.

- No enrolle el cable alrededor de la unidad. El cable podría dañarse y, por tanto, los subtítulos no podrían visualizarse.

Ubicación y función de los controles
Gafas con subtítulos

Deslice las plaquetas para montura hacia arriba o hacia abajo y ajústelas en el ángulo que le resulte más cómodo.
② Patillas
Colóquese las patillas sobre las orejas, tal y como haría con unas gafas normales. Asimismo, sujete las gafas con subtítulos por las patillas.
③Motores ópticos
Utilice los motores para subir o bajar la posición de los subtítulos. Los motores y lentes ópticos están integrados en un único componente y pueden girar hacia atrás y hacia delante.

Detecta el brillo de la imagen que aparece en pantalla para ajustar automáticamente el brillo de los subtítulos.
⑤ Lentes
Mantenga las lentes limpias y evite tocarlas o mancharlas.
Caja del receptor (STW-C140GI únicamente)

text_image
1 2 3 4 5 6 POWER - SEL +
text_image
7 8 9 H V 0 1 2 3 4 5 6 7 Y1 2 3 4 5 6 7 RESET
text_image
1 10
Evite cubrir la antena.
②Botón POWER
Pulse este botón para encender la caja del receptor. Una vez encendida, la selección de canales y audio está disponible.
Mientras se enciende, mantenga pulsado este botón durante aproximadamente dos segundos hasta que el indicador POWER comience a parpadear en ámbar, y pulse este botón una vez más para apagar la caja del receptor.
Mientras se apaga y mantiene pulsado el botón SEL, pulse este botón para llamar la imagen de comprobación de alineación de posición de la pantalla.
③Indicador POWER
Muestra el estado de la caja del receptor.
Iluminado en verde: la unidad se enciende y la batería puede durar más de tres horas.
Iluminado en ámbar: la unidad se enciende, pero la batería puede agotarse en menos de tres horas.
Parpadea en rojo cinco veces durante el encendido: la batería puede haberse agotado por completo. Póngase en contacto con su representante comercial de Sony para sustituir la batería por una nueva. La unidad puede seguir funcionando con la batería antigua, aunque la batería puede haber perdido la mitad de su capacidad inicial, lo que se traduce en que es posible que no dure tres horas, incluso si el indicador está iluminado en verde.
Parpadeando: la unidad está en el modo de selección de canales o audio.
Apagado: la unidad está apagada.
④Botón –
Utilice este botón para seleccionar un elemento o ajustar un valor en una pantalla de configuración. También mantenga pulsados simultáneamente los botones + y – mientras la unidad está encendida para mostrar el menú de selección de idiomas.
En el modo Audio, mantenga pulsado este botón para bajar el volumen. El audio asistencial sigue escuchándose a un volumen mínimo.
⑤Botón SEL (seleccionar)
Pulse este botón para mostrar una pantalla de configuración, dirigirse a la siguiente pantalla de configuración o confirmar un valor ajustado. También mantenga pulsado el botón para mostrar la pantalla de ajuste.
⑥Botón +
Utilice este botón para seleccionar un elemento o ajustar el valor cuando se muestra una pantalla de configuración. En el modo Audio, mantenga pulsado este botón para subir el volumen.
⑦Indicador HI/VI
Indica el tipo de asistencia de audio para el modo Audio.
H: audio asistencial para personas con discapacidad auditiva.
V: descripción de audio para personas con discapacidad visual.
Parpadeando: la selección de HI/VI está disponible.
8Indicador de canal
Indica el canal inalámbrico.
Iluminado en verde: uno de los canales del grupo G (G1 a G7) está seleccionado.
Iluminado en amarillo: uno de los canales del grupo Y (Y1 a Y7) está seleccionado.
Parpadeando: la selección de canales está disponible.
9Botón RESET
Pulse este botón con un objeto fino y recto (como por ejemplo, un clip de papel abierto) si ninguno de los botones de la unidad (incluido el botón POWER) responde.
La unidad se apaga.
Pulsar este botón no tiene ningún efecto en el recuento de ciclos de carga de alimentación eléctrica.
⑩Abrazaderas
Coloque la unidad en el soporte de la funda de transporte o en la correa (no suministrada) con las abrazaderas.
⑪ Terminales del cargador de la batería
Para obtener más información sobre cómo cargar la batería de la unidad, consulte el manual de instrucciones incluido con el cargador de la batería.
⑫Toma de auriculares
Cuando utilice la unidad en el modo Audio, conecte los auriculares a esta toma.
⑬Conector de gafas con subtítulos
Cuando utilice la unidad en el modo Subtítulos, conecte el cable de las gafas con subtítulos a este conector.
Carga
Utilice el cargador de la batería especificado para cargar la batería de la caja del receptor (puede tardar aproximadamente tres horas). Para obtener más información sobre cómo cargar la batería, consulte el manual de instrucciones suministrado con el cargador de la batería.
Nota sobre el terminal de la batería
El terminal de la batería de esta unidad (el conector de los cargadores de la batería) es una pieza consumible.
Es posible que la unidad no reciba correctamente alimentación eléctrica, si las clavijas del terminal de la batería están dobladas o deformadas debido a golpes o vibraciones, o si se han corroído por un uso prolongado en exteriores.
Si la unidad no se enciende durante un período prolongado de tiempo, la batería puede descargarse.
Si la unidad no se va a utilizar durante un período prolongado de tiempo, siga cargando la batería de la unidad con el cargador, si fuera posible. De lo contrario, antes de reanudar su uso, cargue la batería de la unidad.
Se recomienda realizar inspecciones periódicas para garantizar que la unidad funcione correctamente y prolongar su vida útil.
Si desea obtener más información sobre las inspecciones, póngase en contacto con un representante comercial o del servicio técnico de Sony.
Selección de modo: Subtítulos o Audio
La caja del receptor funciona en uno de los siguientes dos modos: modo Subtítulos o modo Audio. La caja del receptor cambia entre estos modos detectando si las gafas con subtítulos están conectadas o no.
Si las gafas con subtítulos están conectadas, la caja del receptor funciona en el modo Subtítulos, y las gafas con subtítulos muestran subtítulos.
Si las gafas con subtítulos no están conectadas, la caja del receptor funciona en el modo Audio, y los auriculares reproducen descripciones de audio para personas con discapacidad visual, o audio asistencial para personas con discapacidad auditiva. Los auriculares deben conectarse a la toma de auriculares de la caja del receptor.
Modo Subtítulos

Antes de proporcionar a los clientes las unidades, prepare las unidades tal y como se indica a continuación.
Modo Subtítulos:
- Comprobación de la alineación de la posición de la pantalla
- Selección de canales
- Selección de idiomas
Modo Audio:
- Selección de canales
- Selección de audio
Comprobación de la alineación de la posición de la pantalla (modo Subtítulos)
Si la alineación de la posición de la pantalla de las gafas con subtítulos es incorrecta, no las utilice. Póngase en contacto con su distribuidor para obtener información sobre el servicio técnico.
1 Conecte las gafas con subtítulos a la caja del receptor y colóqueselas.
Nota
Las marcas triangulares de la clavija y el conector deben estar alineadas.
2 Asegúrese de que la unidad esté apagada.
3 Mientras mantiene pulsado el botón SEL, pulse el botón POWER para encender la unidad.

text_image
POWER - SEL + +La imagen de comprobación de alineación de posición de la pantalla aparece en las gafas.
Pantalla izquierda Pantalla derecha

flowchart
graph TD
A["Correct"] --> B["Incorrect"]
B --> C["Correct"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#bbf,stroke:#333
style C fill:#dfd,stroke:#333
La imagen combinada que visualiza con ambos ojos
4 Compruebe que la línea horizontal cruza todas las líneas verticales, tal y como se muestra a continuación.
Correcto

5 Mantenga pulsado el botón POWER durante aproximadamente dos segundos hasta que el indicador POWER comience a parpadear en ámbar. Vuelva a pulsar el botón POWER para apagar la caja del receptor. El indicador POWER se apaga.
Selección de canales y audio
Establezca la caja del receptor y el transmisor de datos en el mismo canal, y seleccione HI (personas con discapacidad auditiva) o VI (personas con discapacidad visual) en consecuencia.
1 Asegúrese de que la unidad esté apagada.
2 Pulse el botón POWER para encender la caja del receptor.

text_image
POWER - SEL +El indicador POWER y el indicador de canal comienzan a parpadear.

text_image
H V G1 2 3 4 5 6 7 Y1 2 3 4 5 6 7 RESET3 Pulse el botón +/- varias veces para seleccionar el canal.

text_image
POWER ○ - SEL + +Existen dos grupos de canales: "G" (indicador verde) e "Y" (indicador amarillo).
4 Pulse el botón SEL para establecer el canal.
El indicador de canal permanece iluminado.

text_image
POWER ○ - SEL + +El indicador HI/VI comienza a parpadear.

text_image
H V G1 2 3 4 5 6 7 Y1 2 3 4 5 6 7 RESET5 Pulse el botón +/- para seleccionar HI o VI.
6 Vuelva a pulsar el botón SEL para establecer la configuración de audio. El indicador HI/VI y el indicador POWER permanecen iluminados.
En el modo Subtítulos, siga las instrucciones que se indican a continuación para seleccionar el idioma.
Selección de idiomas (modo Subtítulos)
Seleccione el idioma de los subtítulos. El transmisor de datos STWA-C101 establece los idiomas que pueden seleccionarse y su orden. Si desea obtener más información sobre cómo realizar la configuración, consulte el manual de instrucciones incluido con la unidad STWA-C101.
1 Mantenga pulsados simultáneamente los botones + y – hasta que el menú de idioma aparezca en las gafas. Puede tardar aproximadamente dos segundos.

text_image
POWER o - SEL + +2 Pulse el botón +/- varias veces para seleccionar el idioma.

3 Pulse el botón SEL para establecer el idioma.

text_image
POWER ○ - SEL + +Notas
- Tras transcurrir 10 segundos sin utilizarse, el menú desaparece y la configuración del idioma permanece sin cambiar.
- La configuración predeterminada del idioma es “Language No.1”. Cuando la caja del receptor se encienda, la configuración del idioma vuelve a la configuración predeterminada.
Proporcionar a los clientes las unidades (modo Subtítulos)
Antes de proporcionar a los clientes las unidades, compruebe la alineación de la posición de la pantalla y seleccione el canal y el idioma (consulte las páginas 12 a 13).
1 Conecte el cable de las gafas con subtítulos al conector de la caja del receptor.

Las marcas triangulares de la clavija y el conector deben estar alineadas.
2 Colóquele al cliente las gafas.
Notas
- Las gafas con subtítulos pueden utilizarse por encima de las gafas del cliente.
- Sujete las gafas con subtítulos por las patillas.
- Si el cliente lleva un audífono retroaricular, debe quitárselo antes de utilizar las gafas con subtítulos.
Proporcionar a los clientes las unidades (modo Audio)
Antes de proporcionar a los clientes las unidades, seleccione el canal y el audio (consulte las páginas 12 a 13).
1 Conecte los auriculares a la toma de auriculares de la caja del receptor.

2 Colóquele al cliente los auriculares.
Notas
- Si el cliente lleva un audifono, debe quitárselo antes de utilizar los auriculares.
- El audio asistencial sigue escuchándose a un volumen mínimo.
Apagado
Cuando el cliente devuelva la caja del receptor, apáguela.
1 Mantenga pulsado el botón POWER durante aproximadamente dos segundos hasta que el indicador POWER comience a parpadear en ámbar.
2 Vuelva a pulsar el botón POWER. El indicador POWER y la caja del receptor se apagarán.
Limpieza
Cuando limpie las gafas con subtítulos, sujételas por el puente, tal y como se indica a continuación.

Limpieza de las gafas con subtítulos
Limpie la parte frontal y trasera de cada lente con un paño de microfibra de limpieza para lentes (recomendación: paño de limpieza de lentes 9021 de 3M Company).
Si las lentes están muy manchadas con huellas dactilares, aceite, etc., limpielas con toallitas húmedas de limpieza de lentes (recomendación: toallitas húmedas de limpieza de lentes de Carl Zeiss Optical Inc.).
Si las superficies de las lentes están sucias, puede que los subtítulos no se visualicen con claridad.
Para garantizar que los subtítulos puedan visualizarse con claridad, se recomienda limpiar las lentes periódicamente con una toallita húmeda de limpieza de lentes.
Nota
No exponga las gafas con subtítulos a productos químicos, tales como diluyente, bencina, repelente de insectos, protector solar o insecticida.
Esterilización
Utilice toallitas de limpieza con alcohol para limpiar las piezas que entran en contacto con la piel.

Utilice limpiadores específicos para limpiar las gafas. Si las gafas están muy manchadas, límpielas con toallitas de limpieza con alcohol (IPA 70%).

Se puede utilizar un equipo de esterilización ultravioleta para esterilizar las gafas con subtítulos. 250 μW·minuto/cm² de irradiación ultravioleta pueden aniquilar al 99,9% de las bacterias y los virus.
El tiempo de esterilización frente a la distancia de la lámpara para aniquilar al 99,9% de las bacterias y los virus

line
| Distancia del centro de la lámpara (cm) | Tiempo de esterilización (mín.) - Lámpara de 10 W | Tiempo de esterilización (mín.) - Lámpara de 15 W | | ---------------------------------------- | ----------------------------------------------- | ----------------------------------------------- | | 3 | ~0.125 | ~0.125 | | 5 | ~0.062 | ~0.078 | | 7 | ~0.024 | ~0.044 | | 10 | ~0.009 | ~0.022 | | 15 | ~0.003 | ~0.011 | | 20 | ~0.001 | ~0.005 | | 30 | ~0.000 | ~0.001 | | 50 | ~0.000 | ~0.000 | | 70 | ~0.000 | ~0.000 | | 100 | ~0.000 | ~0.000 | | 150 | ~0.000 | ~0.000 | | 200 | ~0.000 | ~0.000 | | 300 | ~0.000 | ~0.000 | | 500 | ~250 | ~250 | | 700 | ~250 | ~250 | | 1000 | ~250 | ~250 |▶Instrucciones para los clientes
Ajustes
Las gafas con subtítulos pueden ajustarse para que se adapten al rostro del cliente. Utilice la pantalla de ajuste para comprobar si las gafas con subtítulos están correctamente ajustadas y se adaptan cómodamente al rostro.
1 Mantenga pulsado el botón SEL hasta que la pantalla de ajuste aparezca en las gafas.
Puede tardar aproximadamente dos segundos.

text_image
POWER ○ - SEL + +Nota
Durante el ajuste, mantenga visibles las cuatro marcas de ajuste.
Correcto

La pantalla desaparece automáticamente tras transcurrir dos minutos sin utilizarse.
2 Ajuste la altura y el ángulo de las plaquetas para montura de modo que las cuatro marcas de ajuste estén visibles.

La altura de las plaquetas para montura puede establecerse en tres niveles. Además, el ángulo de las plaquetas para montura puede ajustarse (abierto o cerrado) para lograr un ajuste cómodo.
3 Ajuste la posición vertical de los subtítulos girando los motores y lentes ópticos. Los motores y lentes ópticos están integrados en un único componente y pueden girar hacia atrás y hacia delante.

4 Asegúrese de que las cuatro marcas de ajuste estén visibles. Si alguna de las marcas no está visible, vuelva al paso 2 para reajustar la altura y el ángulo de las plaquetas para montura.
Para cerrar la pantalla de ajuste
Pulse el botón SEL.
Pantalla de configuración
Puede ajustar el brillo y la distancia percibidos de los subtítulos para facilitar su visualización.
Funcionamiento de la pantalla de configuración
Puede pulsar el botón SEL para mostrar una de las siguientes pantallas de ajuste. Cada vez que pulse el botón SEL, la pantalla de ajuste cambia. Tras transcurrir tres segundos sin utilizarse, la pantalla de ajuste desaparece.

Ajuste de la distancia

text_image
Distance □ Far ■ Mid □ NearPulse el botón +/- para establecer que los subtítulos aparezcan lo más cerca posible de la pantalla de cine (tal y como normalmente se visualizarían). El botón + aleja los subtítulos del usuario, y el botón – los acerca al usuario. Seleccione uno de los tres ajustes.
Distancias aproximadas:
Las gafas con subtítulos ajustan automáticamente el brillo de los subtítulos para que se adapte al brillo de la imagen de
la pantalla que el fotosensor incorporado en las gafas con subtítulos detecta. Asimismo, puede ajustar manualmente el brillo en 5 niveles pulsando el botón +/-. El botón + aumenta el brillo, y el botón – lo disminuye.
Nota
El brillo no cambia si la sala de cine está bien iluminada o en oscuridad total, independientemente del ajuste del brillo (el nivel de brillo máximo y mínimo es constante y solo la sensibilidad al brillo de la sala de cine cambia).
Especificaciones
Gafas con subtítulos
Caracteres visualizables
31* caracteres × 3 líneas (tamaño de fuente medio)
Campo de visión
19^ (horizontal) × 3,7^ (vertical)
Brillo
3cd / m^2 a 50~cd / m^2
Color del texto
Verde
Dimensiones
Aproximadamente 190 × 43 ×
190 mm
(7^1/2×1^3/4×7^1/_2 pulgadas)
(ancho/alto/largo)
Peso
Aproximadamente 84 g (3,0 oz) (sin incluir el cable)
Condiciones de funcionamiento
Temperatura
10^ a 35^ (50°F a 95°F)
Humedad
10% a 85% (sin condensación)
Condiciones de almacenamiento
Temperatura
-20^ a +60^ (-4^ a
+140 °F)
Humedad
0% a 90% (sin condensación)
* El número máximo de caracteres mostrados por línea varía en función del número de píxeles de cada carácter. (El número de caracteres se basa en el número medio de píxeles de caracteres de las fuentes compatibles).
Caja del receptor (STW-C140GI únicamente)
Número de canales inalámbricos
7 canales de subtítulos, 7 canales de audio
Selección de audio
Audio HI / Audio VI-N
Configuración/ajustes
Altura de las plaquetas para montura (alta, media, baja)
Posición vertical de los subtítulos
Distancia percibida de los subtítulos
Vida útil de la batería
Aprox. 6 horas en el momento del envío. La vida útil disminuye con los ciclos de carga y descarga.
La vida útil se reducirá hasta aproximadamente 3 horas después de 500 ciclos de carga y descarga.
El LED del receptor se encenderá para indicar el momento en el que la batería alcanza los 500 ciclos de carga y descarga.
Dimensiones
Aproximadamente 108 × 45 × 20 mm
(4^3/8×1^13/16×^13/_16pulgadas)
(ancho/alto/largo)
Peso
Aproximadamente 89 g (3,1 oz)
Condiciones de funcionamiento
Temperatura
10^ a 35^ (50°F a 95°F)
Humedad
10% a 85% (sin condensación)
Condiciones de almacenamiento
Temperatura
-20^ a +60^ (-4^ a
+140 °F)
Humedad
0% a 90% (sin condensación)
Elementos suministrados
Gafas con subtítulos (1)
Caja del receptor (1) (STW-C140GI únicamente)
Manual de instrucciones (1)
Opciones recomendadas
Paño de limpieza de lentes 9021 de 3M Company
Toallitas húmedas de limpieza de lentes de Carl Zeiss Optical, Inc.
Equipo de esterilización ultravioleta
Cargador de la batería
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Nota
Verifique siempre que esta unidad funciona correctamente antes de utilizarlo. SONY NO SE HACE RESPONSIBLE POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A LA COMPENSACIÓN O PAGO POR LA PÉRDIDA DE GANANCIAS PRESENTES O FUTURAS DEBIDO AL FALLO DE ESTA UNIDAD, YA SEA DURANTE LA VIGENCIA DE LA GARANTÍA O DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DE LA GARANTÍA NI POR CUALQUIER OTRA RAZÓN.