TLO 2-18 - Scie Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TLO 2-18 Kärcher en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre TLO 2-18 Kärcher
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TLO 2-18 - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TLO 2-18 de la marca Kärcher.
MANUAL DE USUARIO TLO 2-18 Kärcher
Índice de contenidos
Instrucciones de seguridad 31
Uso previsto 34
Protección del medioambiente 34
Accesorios y recambios 34
Volumen de suministro 34
Símbolos en el equipo.... 34
Descripción del equipo 34
Montaje....35
Puesta en funcionamiento.... 35
Servicio.... 35
Transporte 35
Almacenamiento.... 36
Conservación y mantenimiento 36
Ayuda en caso de fallos 36
Garantía 37
Datos técnicos.... 37
Nivel de vibraciones 37
Declaración de conformidad UE.... 37
Instrucciones de seguridad

Antes de utilizar por primera vez el equipo, lea y siga estas instrucciones de seguridad, este manual de instrucciones, las instrucciones de seguridad adjuntas a la batería y el manual de
instrucciones adjunto de la batería/cargador. Actúe conforme a estos documentos. Conserve los manuales para su uso posterior o para futuros propietarios.
Además de las instrucciones incluidas en el manual de instrucciones, debe respetar las normativas de seguridad y para la prevención de accidentes del legislador correspondiente.
Niveles de peligro
⚠️ PELIGRO
- Aviso de un peligro inminente que produce lesiones corporales graves o la muerte.
ADVERTENCIA
- Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales graves o la muerte.
△PRECAUCIÓN
- Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales leves.
CUIDADO
- Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir daños materiales.
Instrucciones generales de seguridad
ADVERTENCIA
- Lea todas las instrucciones de seguridad, instrucciones de empleo, figuras y especificaciones que acompañan a esta herramienta eléctrica.
Si no se respetan todas las instrucciones de empleo que se indican a continuación, pueden producirse descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Conserve todos los avisos e instrucciones de empleo para futuras consultas.
El término "herramienta eléctrica" que aparece en los avisos se refiere a su producto con alimentación de red (con cable) o a su producto alimentado por baterías (sin cable).
1 Seguridad en la zona de trabajo
a Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas con poca claridad o las zonas oscuras facilitan que se produzcan accidentes.
b No utilice las herramientas eléctricas en atmósferas potencialmente explosivas, por ejemplo, en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden provocar la combustión del polvo o los gases.
c Mantenga a los niños y a las personas alejados mientras usa una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control.
2 Seguridad eléctrica
a Los conectores de las herramientas eléctricas deben coincidir con la toma de corriente. No modifique nunca el conector de ninguna manera. No utilice un conector de adaptación con herramientas eléctricas puestas a tierra. Los conectores no modificados y las correspondientes tomas de corriente reducen el peligro de choques eléctricos.
b Evite el contacto corporal con las superficies puestas a tierra, como tubos, radiadores, hornillos o frigoríficos. Existe un mayor peligro de choques eléctricos si su cuerpo hace contacto a tierra.
c Mantenga las herramientas eléctricas alejadas de la lluvia o la humedad. Si entra agua en una herramienta eléctrica, aumenta el peligro de choques eléctricos.
d No utilice el cable para transportar, desenchufar o tirar de la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado de calor, aceite, cantos afilados o componentes en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el peligro de choques eléctricos.
e Cuando trabaje al aire libre con una herramienta eléctrica, use un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para su uso en exteriores reduce el peligro de choques eléctricos.
f Si es inevitable tener que trabajar con una herramienta eléctrica en un entorno húmedo, use una alimentación de corriente protegida por un interruptor de corriente de defecto (RCD). El uso de un interruptor FI reduce el peligro de choques eléctricos.
3 Seguridad personal
a Esté alerta, preste atención a lo que hace y aplique el sentido común cuando use una he-
rramienta eléctrica. No utilice herramientas eléctricas si está cansado o si se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se maneja la herramienta eléctrica puede causar heridas graves.
b Use equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. Los equipos de protección, como la máscara antipolvo, el calzado de seguridad antideslizante, el casco o la protección para oídos, usados en las condiciones adecuadas, reducirán el riesgo de lesiones.
c Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está desconectado antes de levantar, portar o conectar la herramienta a la fuente de corriente y/o la batería. Si las herramientas eléctricas se transportan mientras se mantiene el dedo en el interruptor o si se activan estando el interruptor conectado, pueden producirse accidentes con gran facilidad.
d Retire todas las llaves de ajuste o ajustable antes de encender la herramienta eléctrica. Si se deja una llave o llave ajustable en un componente giratorio de la herramienta eléctrica, se pueden producir lesiones.
e Evite una postura corporal poco natural. Permanezca siempre en una postura segura y mantenga siempre el equilibrio. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f Lleve ropa adecuada. No lleve joyas ni ropa holgada. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de los componentes móviles. La ropa suelta, joyas o pelo largo pueden engancharse a las piezas en movimiento.
g Si se pueden montar dispositivos de aspiración y almacenamiento de polvos, asegúrese de que están conectados y que se usan de forma adecuada. El uso de un dispositivo de aspiración de polvos puede reducir los peligros causados por la presencia de polvo.
h No permita que la familiaridad adquirida por el uso frecuente de las herramientas le haga ser descuidado e ignorar los principios de seguridad de las herramientas. Una manipulación descuidada puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.
4 Uso y conservación de las herramientas eléctricas
a No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica adecuada para su aplicación. La herramienta eléctrica adecuada permite trabajar mejor y de forma más segura en el rango de potencia indicado.
b No use la herramienta eléctrica si no se puede conectar y desconectar con el interruptor. Una herramienta eléctrica que ya no se pueda conectar ni desconectar supone un peligro y debe repararse.
c Desenchufe el conector de la fuente de alimentación y/o retire la batería, si es extraíble, de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de una puesta en funcionamiento accidental de la herramienta eléctrica.
d Mantenga las herramientas eléctricas que no se estén usando fuera del alcance de los niños y no permita que manejen la herramienta eléctrica personas que no estén familiarizadas con la misma o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios inexpertos.
e Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas y los accesorios. Compruebe si hay componentes móviles desalineados o atascados, componentes rotos u otras condiciones que puedan afectar al servicio de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, hágala reparar antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas con mantenimiento insuficiente.
f Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Las herramientas de corte con filos cortantes afilados y bien mantenidas se atascan con menos frecuencia y se pueden controlar con mayor facilidad.
g Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas de inserción, etc., conforme a estas instrucciones de manejo. Para ello, tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los trabajos a realizar. Si las herramientas eléctricas se usan para fines diferentes a los trabajos previstos, pueden producirse situaciones peligrosas.
h Mantenga las empuñaduras y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceites y lubricantes. Las empuñaduras y superficies de agarre resbaladizas impiden manipular de forma segura la herramienta y controlarla en situaciones inesperadas.
5 Uso y conservación de las herramientas con batería
a Cargue el equipo solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de batería específico puede suponer un peligro de incendio si se usa con otro tipo de batería.
b Use únicamente herramientas eléctricas con las baterías especialmente previstas para ello. Peligro de lesiones e incendio si se usan otras baterías.
c Cuando no se esté usando la batería, mantén-gala alejada de otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pue-dan establecer conexión entre puntos. Un cortocircuito en los contactos de la batería puede causar quemaduras o un incendio.
d Un uso inadecuado puede causar fugas de líquido de la batería. Evite el contacto con dicho líquido. En caso de contacto accidental, lavar con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite asistencia médica. Las fugas de líquido de la batería pueden causar irritación o quemaduras.
e No use baterías o herramientas dañadas o modificadas. Las baterías dañadas o modificadas pueden presentar un comportamiento imprevisible que puede causar un incendio, una explosión o un riesgo de lesiones.
f No exponga la batería o la herramienta al fue- go o a temperaturas excesivas. Peligro de ex-
plosión en caso de incendio o de temperaturas superiores a 130 °C.
g Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o la herramienta fuera del rango de temperaturas especificado en las instrucciones para el usuario. Una carga inadecuada o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el peligro de incendio.
6 Servicio
a Encargue la reparación de su herramienta eléctrica a un técnico cualificado que utilice únicamente recambios idénticos. Esto garanti-za la seguridad de la herramienta eléctrica.
b No repare nunca las baterías dañadas. El mantenimiento de las baterías solo puede ser realizado por el fabricante o por proveedores de servicios autorizados.
Instrucciones de seguridad adicionales
⚠ ADVERTENCIA • Puede sufrir lesiones graves por descuidos a causa del uso frecuente del equipo. • Asegúrese de que ninguna persona, niño o animal se adentre en la zona de trabajo mientras corta. • Riesgo de lesiones si una rama bajo tensión se rompe al cortar. • Un filo cortante afilado reduce el riesgo de lesiones y aumenta el rendimiento de corte. Mantenga el filo cortante afilado y limpio, siga las instrucciones para lubricar y reemplazar accesorios. • Compruebe si el equipo está libre de daños cada vez que lo utilice y tras cada golpe. Los componentes dañados deben ser reparados o sustituidos por el servicio postventa autorizado. • Detenga de inmediato el equipo y verifique si hay daños o identifique la causa de la vibración si la unidad se ha caído, golpeado o vibra de manera anormal. Ponga en manos del servicio de postventa la reparación de los daños o el cambio del equipo. • Existe peligro de lesiones y se pueden provocar daños al equipo si los trabajos de mantenimiento y cuidado los realiza personal no cualificado. El trabajo de servicio y mantenimiento en este equipo requiere especial protección y conocimiento y solo puede ser realizado por personal especializado debidamente cualificado. • Riesgo de lesiones debido a un manejo erróneo. Guarde este manual de instrucciones, léalo regularmente y úselo para instruir a otras personas sobre cómo usar el equipo. Proporcione este manual de instrucciones cuando preste o regale el equipo a otra persona.
⚠ PRECAUCIÓN • Las empuñaduras y superficies de agarre resbaladizas impiden utilizar de forma segura el equipo y controlarlo en situaciones inesperadas. Mantenga las empuñaduras y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceites y lubricantes. • Antes de empezar a trabajar, compruebe que todos los dispositivos de seguridad están correctamente montados y que funcionan según lo previsto.
Instrucciones de seguridad adicionales relativas a la batería
Para reducir el peligro de incendio, lesiones y daños en el producto debido a un cortocircuito, no sumerja nunca el equipo, la batería o el cargador en líquido ni permita que penetre líquido en ellos. Los líquidos corrosivos o conductores, como el agua de mar, ciertos productos químicos industriales, la lejía o los productos que la contienen, etc., pueden provocar un cortocircuito.
- Cargue la batería en un lugar con una la temperatura ambiente de entre 10 °C y 38 °C.
- Almacene la batería en un lugar con una temperatura ambiente de entre 0 °C y 40 °C.
- Use la batería en un lugar con una temperatura ambiente de entre 0 °C y 40 °C.
Mantenimiento y conservación seguros
⚠ ADVERTENCIA • Apague el motor, asegúrese de que todas las partes móviles estén completamente detenidas y retire la batería antes de inspeccionar, limpiar o reparar el equipo. • El trabajo de servicio y mantenimiento en este equipo requiere especial cuidado y conocimiento y solo puede ser realizado por personal debidamente calificado. Lleve el dispositivo a un centro de servicio autorizado para el mantenimiento. • Asegúrese de que el equipo está en un estado seguro mediante la comprobación regular del apriete de los pernos, tuercas y tornillos.
⚠️ PRECAUCIÓN • Utilice únicamente recambios y accesorios autorizados por el fabricante. Los recambios y accesorios originales garantizan un servicio seguro y sin fallos del equipo. • Peligro de lesiones y daños al equipo debido a sustancias químicas que pueden dañar, ablandar o destruir las piezas de plástico. Procure que las piezas de plástico no entren en contacto con sustancias como líquido de frenos, gasolina, productos derivados del petróleo, disolventes de óxido, etc.
CUIDADO • Limpie el producto después de cada uso con un paño blando y seco. • Para limpiar las piezas plásticas, no utilice disolventes, ya que pueden dañar los materiales utilizados en el equipo. Elimine suciedad como polvo, aceite y lubricante con un paño limpio.
Nota • Solo debe realizar los ajustes y reparaciones que se describen en este manual de instrucciones. Póngase en contacto con el servicio de postventa autorizado para realizar reparaciones adicionales. • Para garantizar que el equipo tenga una vida útil prolongada y fiable, debe llevar a cabo las medidas de mantenimiento descritas en el manual de instrucciones de forma regular.
Transporte y almacenamiento seguros
⚠ ADVERTENCIA • Desconecte el equipo, déjelo enfriar y retire la batería antes de almacenarlo o transportarlo.
⚠️ PRECAUCIÓN • Peligro de lesiones y daños en el equipo. Asegure el equipo durante el traslado para evitar que se mueva o se caiga.
CUIDADO • Retire todos cuerpos extraños del equipo antes de transportarlo o almacenarlo. • Limpie el producto después de cada uso con un paño blando y seco. • Almacene el equipo en un lugar seco y bien ventilado al que los niños no tengan acceso. Mantenga el equipo alejado de sustancias corrosivas como productos químicos de jardinería. • No almacene el equipo en el exterior.
Riesgos residuales
⚠ ADVERTENCIA • Aunque el equipo se use según su uso previsto, existen ciertos riesgos residuales. Pueden surgir los siguientes peligros durante el uso del equipo:
- La vibración puede causar lesiones. Use la herramienta adecuada para cada trabajo, use las asas previstas y limite el tiempo de trabajo y la exposición.
- Lesiones graves por contacto directo con las herramientas de corte. Mantenga las herramientas de corte lejos de las manos y los pies. Utilice la protección de la cuchilla si no utiliza el equipo, incluso durante interrupciones de trabajo breves.
- Riesgo de lesiones causadas por objetos que salen despedidos, p. ej., virutas de madera, astillas.
Reducción del riesgo
⚠PRECAUCIÓN
- Utilizar el equipo durante un período de tiempo prolongado puede producir trastornos circulatorios en las manos relacionados con la vibración. No puede establecerse una duración general válida para el uso de la motosierra porque depende de muchos factores:
- Predisposición personal a padecer trastornos circulatorios graves (dedos fríos con frecuencia, picor en las manos)
- Temperatura ambiente baja. Lleve guantes calientes para protegerse las manos.
- Trastorno circulatorio limitado mediante un agarre firme.
- Un funcionamiento continuo resulta más perjudicial que un uso interrumpido con pausas.
En el caso de un uso regular prolongado del equipo y de la aparición repetida de los síntomas (p. ej. picor en las manos, dedos fríos), debe consultar a su médico.
Uso previsto
⚠️ PELIGRO
Uso incorrecto
Peligro de muerte por cortes
Utilice el equipo solo para su uso previsto.
- La tijera de podar está diseñada únicamente para el uso privado.
- El equipo solo está previsto para su uso al aire libre.
- El equipo está diseñado para cortar y podar ramas pequeñas (para averiguar el grosor máx. de las ramas consulte Datos técnicos). El usuario debe usar el equipo de pie en el suelo de forma segura.
No está permitido ningún otro uso, p ej., cortar objetos que no sean o estén hechos de madera. El usuario es responsable de los peligros asociados con un uso no permitido.
Batería y cargadores
Utilice el equipo solo con baterías y cargadores del sistema KÄRCHER 18 V Battery Power (+).


Las baterías y los cargadores adecuados están marcados con el símbolo del sistema de alimentación por batería KÄRCHER 18 V (+).
Las baterías adecuadas llevan la denominación "Battery Power 18/... y Battery Power+ 18/...".
Los cargadores adecuados llevan la designación "BC 18 V ...".
Protección del medioambiente

Los materiales de embalaje son reciclables. Eliminar los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente.

Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componentes, como baterías, acumuladores o aceite, que suponen un peligro potencial para la salud de las personas o el medio ambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un funcionamiento adecuado del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.
Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)
Encontrará información actualizada sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.de/REACH
Accesorios y recambios
Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y recambios en www.kaercher.com.
Volumen de suministro
El volumen de suministro del equipo se muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de suministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de daños de transporte.
Símbolos en el equipo
![]() | Signos de advertencia generales |
![]() | Antes de la puesta en funcionamiento, lea el manual de instrucciones y todas las instrucciones de seguridad. |
![]() | Lleve guantes antideslizantes y robustos durante el trabajo con el equipo. |
![]() | Lleve protección ocular y para oídos adecuada al trabajar con el equipo. |
![]() | No exponga el equipo a la lluvia ni a condiciones de gran humedad. |
![]() | Peligro por objetos que salen despedidos. Mantenga a los espectadores, especialmente niños y mascotas, a una distancia de al menos 15 m de la zona de trabajo. |
![]() | ¡Atención a las cuchillas afiladas! Mantenga una distancia considerable entre sus manos y los filos. |
Descripción del equipo
En este manual de instrucciones se describe el equipamiento máximo. Existen diferencias en el alcance del suministro según el modelo (véase el embalaje).
Figura véanse las páginas de gráfico Figura A
① Equipo (TLO significa tijeras de podar)
② Cuchilla de corte
③ Interruptor ON/OFF
④ Tecla de desbloqueo del interruptor ON/OFF
⑤ Tecla de desbloqueo del alojamiento de la batería
⑥ Alojamiento de la batería
⑦ Protección de la cuchilla
⑧ Tecla de desbloqueo de la batería
⑨*Batería
⑩ Llave hexagonal
⑪ Llave de vaso
* No incluida en el alcance de suministro
Montaje
Colocación del alojamiento de la batería
- Introducir la batería en el alojamiento de las tijeras de podar hasta que encaje de manera audible.
Figura B
Nota
Comprobar que esté colocada correctamente.
Montaje de la batería
- Introducir la batería en el alojamiento de la batería hasta que encaje de manera audible.
Figura C
Puesta en funcionamiento
ADVERTENCIA
Arranque descontrolado
Cortes
Retire la batería del equipo antes de realizar trabajos en él.
Asegúrese de que el interruptor ON/OFF no esté activado al insertar la batería.
Si el equipo se desconecta por sí mismo debido a una sobrecarga, suelte inmediatamente el interruptor ON/
OFF. Antes de volver a ponerlo en funcionamiento, espere hasta que el equipo o la batería vuelvan a estar listos para el funcionamiento.
Retirar la protección de cuchilla
- Retire la protección de la cuchilla.
Figura D
Servicio
Manejo básico
-
Examine el árbol y las ramas en busca de daños, p. ej., putrefacción o para comprobar si las ramas están bajo tensión.
-
Sujete firmemente el equipo.
⚠ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
Peligro de lesiones por corte si la distancia a la herramienta de corte es demasiado pequeña.
Asegúrese de que su mano libre está a una distancia suficiente de la herramienta de corte.
Conexión del equipo
- Para ello, pulse la tecla de desbloqueo del interruptor ON/OFF.
- Pulsar el interruptor ON/OFF. El equipo se pone en marcha.
- Suelte el interruptor ON/OFF.
Figura E El equipo se detiene.
Resolución de bloqueos
Las astillas de madera o la corteza pueden bloquear las cuchillas de corte.
ADVERTENCIA
Retirada de obstáculos
Lesiones de corte por la cuchilla afilada u objetos con bordes afilados
Use guantes de protección cuando compruebe o retire un obstáculo.
- Pulse el interruptor ON/OFF 3 - 4 veces.
Si el bloqueo no se resuelve de esta manera, proceda a hacer lo siguiente:
-
Retire la batería (véase el capítulo Retirada de la batería).
-
Golpee suavemente la cuchilla de corte con un trozo de madera o un mazo de goma hasta desbloquearla. Mantenga las manos alejadas de las cuchillas de corte ya que pueden abrirse repentina-mente después de resolver el bloqueo.
Figura F
-
Compruebe que las cuchillas puedan moverse libremente; si es necesario, utilice un cepillo para limpiar cualquier partícula extraña.
-
Monte la batería (véase el capítulo Colocación del alojamiento de la batería).
-
Antes de seguir cortando, presione el interruptor ON/OFF para abrir completamente las cuchillas.
Figura E
Corte con prolongación telescópica
Nota
La prolongación telescópica es un accesorio opcional para cortar arbustos frondosos y ramas de hasta 3,5 m de altura.
Nota
Antes de utilizar la prolongación telescópica, leer su manual de instrucciones.
Retirada de la batería
Nota
Durante las interrupciones de trabajo, retire la batería del equipo y asegúrela contra un uso no autorizado.
-
Pulse la tecla de desbloqueo de la batería para desbloquearla.
-
Retire la batería del equipo.
Figura G
Finalización del funcionamiento
-
Retire la batería del equipo (véase el capítulo Retirada de la batería).
-
Limpie el equipo (véase el capítulo Limpieza del equipo).
Transporte
⚠PRECAUCIÓN
Inobservancia del peso
Peligro de lesiones y daños
Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transporte.
△PRECAUCIÓN
Arranque descontrolado
Cortes
Retire la batería del equipo antes del transporte.
Transporte siempre el equipo con la protección de la cuchilla colocada.
- Al transportar el equipo en vehículos, fijelo para evitar que resbale o vuelque.
Almacenamiento
Antes de almacenar el equipo debe limpiarlo (véase el capítulo Limpieza del equipo).
⚠PRECAUCIÓN
Inobservancia del peso
Peligro de lesiones y daños
Tenga en cuenta el peso del equipo para sualmacena- miento.
⚠PRECAUCIÓN
Arranque descontrolado
Cortes
Retire la batería del equipo antes de almacenarlo.
Almacene siempre el equipo con la protección de la cu-chilla colocada.
- Colocar la protección de las cuchillas.
- Almacenar el equipo en un lugar seco y bien ventilado. Mantener el equipo alejado de sustancias corrosivas como productos químicos de jardinería o productos de descongelación. No almacenar el equipo al aire libre.
Conservación y mantenimiento
⚠PRECAUCIÓN
Arranque descontrolado
Lesiones de corte
Retire la batería del equipo antes de realizar trabajos en él.
⚠PRECAUCIÓN
Cuchilla de recorte afilada
Cortes
Use guantes de protección cuando trabaje con la cuchilla de recorte.
Limpieza del equipo
CUIDADO
Limpieza incorrecta
Daño en la carcasa de la empuñadura
No utilice disolventes para limpiar la carcasa de la em- puñadura.
Use paños limpios para eliminar restos de suciedad, como polvo, aceite o lubricantes.
CUIDADO
Contacto con sustancias químicas
Daños a las piezas de plástico
No permita que las piezas de plástico entren en contacto con sustancias químicas como líquido de frenos, gasolina, productos derivados del petróleo o disolventes de óxido.
- Retire la batería (véase el capítulo Retirada de la batería).
- Use un cepillo para limpiar los restos de material cortado y la suciedad de la cuchilla de corte.
Figura H
- Limpie la carcasa de la empuñadura con un paño suave y seco.
Lubricación de la cuchilla de corte
Para conservar la calidad de la cuchilla de corte, esta debe engrasarse después de cada uso.
Nota
Logrará un resultado muy bueno si utiliza aceite de máquina de pulverización muy fluido.
-
Coloque el equipo sobre una base plana.
-
Aplique el aceite a las cuchillas de corte.
Figura I
Antes de la puesta en funcionamiento
Antes de cada puesta en funcionamiento se deben realizar las siguientes tareas de mantenimiento:
- Compruebe si el equipo presenta daños.
- Verifique que todos los pernos, tuercas y tornillos estén bien colocados y sujetos y, si es necesario, apriételos.
Figura J
- Verifique que la cuchilla de corte esté debidamente afilada. Reemplace la cuchilla de corte si está roma.
Ayuda en caso de fallos
A menudo, las causas de los fallos son simples y pueden solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En caso de duda o fallos no mencionados aquí, póngase en contacto con el servicio de posventa.
Con el paso del tiempo, la capacidad de la batería disminuye aunque se conserve correctamente, por lo que ya no se alcanzará el tiempo de marcha completo aunque esté completamente cargada. Esto no se considera una avería.
| Fallo Causa Solución | ||
| El equipo no se pone en marcha | La batería está vacía. ● Cargue la batería. | |
| La batería está defectuosa. ● Sustituya | la batería. | |
| La batería no está colocada correctamente. | ● Introduzca la batería en el alojamiento hasta que encaje. | |
| El equipo se detiene durante el funcionamiento | Cuchilla de corte bloqueada por material cortado. | ● Retire los restos del material cortado. |
| La batería está sobrecalentada | ● Interrumpa el trabajo y espere a que la temperatura de la batería esté en el rango normal. | |
| El motor está sobrecalentado | ● Interrumpa el trabajo y deje enfriar el motor. | |
Garantía
En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de posventa autorizado más próximo presentando la factura de compra. (Dirección en el reverso)
Datos técnicos
| Datos de potencia del equipo | ||
| Tensión de funcionamiento de la batería | V | 18 |
| Diámetro del material que va a cortarse (máx.) | mm 25 | |
| Valores calculados conforme a EN 62841-1 | ||
| Nivel de presión acústica L_pA | dB(A) 67 | |
| Inseguridad K_pA | dB(A) 3 | |
| Intensidad acústica L_wA | dB(A) 75 | |
| Inseguridad K_WA | dB(A) 3 | |
| Nivel de vibraciones mano-brazo asa | m/s^2 | 1,6 |
| Inseguridad K m/s | ^2 | 1,5 |
| Peso y dimensiones | ||
| Longitud x anchura x altura mm 320 x 89 x | 135 | |
| Peso (sin batería) kg 1,1 | ||
Reservado el derecho a realizar modificaciones.
Nivel de vibraciones
ADVERTENCIA
El nivel de vibraciones indicado se ha medido mediante un procedimiento de prueba estándar y puede utilizarse para comparación del equipo. El nivel de vibraciones indicado puede utilizarse en una evaluación provisional de la carga. Dependiendo de la forma en que se utilice el equipo, la emisión de vibraciones durante el uso momentáneo del equipo puede diferir del valor total indicado.
Equipos con un nivel de vibraciones transmitido al sistema mano-brazo > 2,5 m/s ^2 (véase capítulo Datos técnicos del manual de instrucciones)
⚠ PRECAUCIÓN • Un uso ininterrumpido de varias horas puede provocar una sensación de entume-cimiento. • Lleve guantes calientes para protegerse las manos. • Establece pausas de trabajo regulares.
Declaración de conformidad UE
Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo así como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. Si se producen modificaciones no acordadas en la máquina, esta declaración pierde su validez.
Producto: Tijeras de podar a batería
Tipo: TLO 2-18
Directivas UE aplicables
Normas armonizadas aplicadas
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN IEC 63000: 2018
EN ISO 12100: 2010
Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autorización de la junta directiva.
Responsable de documentación:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
2 Segurança eléctrica
Perigo de vida devido a cortes
Conjuntos de bateria e carregadores
Utilize o dispositivo exclusivamente com conjuntos de bateria e carregadores do sistema KÄRCHER 18 V Battery Power (+).

Montar o conjunto de bateria
Normas harmonizadas aplicadas
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN IEC 63000: 2018
EN ISO 12100: 2010
Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.
Reseñe su producto y díganos su opinión.







