FM-480AKE-HCN-SB - Máquina de hielo Hoshizaki - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FM-480AKE-HCN-SB Hoshizaki en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre FM-480AKE-HCN-SB Hoshizaki
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Máquina de hielo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FM-480AKE-HCN-SB - Hoshizaki y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FM-480AKE-HCN-SB de la marca Hoshizaki.
MANUAL DE USUARIO FM-480AKE-HCN-SB Hoshizaki
MANUAL DE INSTRUCCIONES
(instrucciones traducidas)
MANUALE D'ISTRUZIONI
(traduzione)

FORENDUSER
POUR UTILISATEUR
FÜR DEN ENDKUNDEN
VOOR DE GEBRUiker
PARA USUARIO
PER L'UTENTE FINALE
INFORMACION IMPORTANTE DE SEGURIDAD 44
I. INSTRUCCIONES DE INSTALACION 46
- CONSTRUCCION 46
2.UBICACION 46 - CONEXIONES ELECTRICAS 47
- SUMINISTRO DE AGUA Y CONEXIONES DE DRENAJE 47
II. INSTRUCCIONES DE UTILIZACION 48
1.PUESTA EN MARCHA. 48
2. DESCONEXION 48
3. PREPARACION DE LA MAQUINA DE HIELO PARA UN ALMACENAMIENTO PROLONGADO 48
III. MANTENIMIENTO 49
- LIMPIEZA 49
- REVISION Y MANTENIMIENTO 50
3.ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TECNICO 51 - ELIMINACION 52
5.GARANTIA 53
ESPECIFICACIONES 54
ITALIANO
INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA 55
INFORMACION IMPORTANTE DE SEGURIDAD
A loLarge de este manual apareceran avisos para llamar su atencion sobre situaciones que podrrian tener como consecuencia la muerte, heridas graves o daños en la unidad.
| ▲ADVERTENCIA | Indica una situación peligrosa que, de no evitarse,oulda tener comoresultado la muerte o heridas graves. |
| ▲ATENCIón | Indica una situación peligrosa que, de no evitarse,oulda tener comoresultado heridas leves o moderadas. |
| AVISO | Indica una situación peligrosa que, de no evitarse,oulda tener comoresultado daños en la unidad. |
| ▲HIGIENE | Indica precauciones importantes para la higiene y la seguridad de lacomida. |
| IMPORTANTE | Indica información importante acerca del uso y el cuidado de la unidad. |
Estaquina de hielo utilize refrigerante (propano) y aislamento de espuma sin HFC, ambos ecologicamente@sostenibles; lo que significa que no contribuyen de modo negativo a la reduccion de la capa de ozono ni potencian el calentamento global.
| ▲ADVERTENCIA |
| Estaquina de hielo contiene refrigerante inflamable en la unidad de refrigeración; solamente技术和atorizados deben encargarse de su instalación, manipulación, mantenimiento y eliminación. |
| El refrigerante que contiene estaquina de hielo es inflamable y se Halla aislado de modo estanco en el sistema de refrigeración. A pesar de que el riesgo de fugas de refrigerante durante el uso normal sea minimum, extreme las precauciones al Manipular laquina de hielo para evacitar causar daños al sistema. |
| En caso de daños accidentales en el sistema de refrigeración que provoquen una fuga de refrigerante:* No Cree una fuente de ignisión en la zona.* No utilise interruptores electricos o enchufes en la zona.* No utilise una llama descubierta.* Ventile el área de forma inmediata abriendo puertas y ventanas.* Llame al ingeniero del serviceístico. |
| IMPORTANTE |
| Este folleto es una parte integral y esencial del producto y el usuario debe guardarlo en buena conditiones. |
| Por favor, lea atentamente lasindicaciones y observaciones de este folleto, que se proponen.Ofrecer al usuario toda la informacion esencial para el uso seguro y el mantenimiento del/producto. Además, ofrece al usuario ÚNICAMENTE ASESORAMIENTO para realizarcorrectamente la instalación, el mantenimiento y las reparaciones de laquina de hielo. |
| Por favor, guarde este folleto paraequalquier futura consulta quesea necessitiesia. |
| ▲ADVERTENCIA |
| Estaquina de hielocomercial solodebeutilizarse para los finespara los que ha sidoexpressamentedisenada. Asimismo,deberacapolarsea lacuba dealmacenamiente quecorrespondad变速箱aspecificacionesde Hoshizaki.Cualquierotrautilizaciondeberacconsiderarseinadeucuaday,por lo tanto,potencialmentepeligrosa.El fabricante no seraresponsiblede ningundano causado por unusoincorrecto,inadecuadoorirracional. |
| La instalacion y,si fuera necessario,la reubicacion,debenserrealizadasunicamente porpersonalevaluado,deacuerodconla normativavigente yconlas instruetiones delfabricante. |
| Mantenga los orificiosdeventilacion,de lacarcasa de lamaquina o deelastructura integrada,libresdequalquierobstruccion. |
| No hagauso dedispositivemecánicosn deotrosmediodistintosde los recomendados porel fabricante para acelerer elprocesodeiscongelacion. |
| Eluso dequalquieraparatoelectricorequireter-presentesalgunasnormasfundamentales.Enparticular:*Unalto gradodehumedadincrementalelriesgo potencialdecortocircuitosydedescargaselectricas.En casoduda,desconnecte lamaquina dehelo.*Nodalenele cablede alimentacionelectrica ni tiredeesteparadesconectar lamaquina dehelo deleredlectrica.*Si se dañael cablede alimentacion,deberasustituirseporun cablederepuestosdisponible enloscentrosderepuestos/serviciodeHoshizaki.*Notoque las parteselectricanipulpelesinterruptoresconlasmanohuedas.*Esteaparatonoestadisenadopara serutilidopersonas(incluidoninos)cocapacidadesfisicas,sensorialesomentalesreducidas,o sinexperienciayconocimientos;noobstante,puede serutilidopersonenosa partirde8anosyporpersonasconlasminusvaliainantespecificadassiempreque seencuentrenbasala supervisióndeounesa personaresponsibledeuseguardad.*Losniñnosnodebenjugarconel equipo.*Losniñnossin supervisiónno debenrealizarlambdaimpieza nelimantenimientodeusuario.*No trate demodificar lamaquina dehelo.El desmontaje olar reparaciónde lamaquinasolodebesevaluado porpersonalculificado. |
I. INSTRUCCIONES DE INSTALLACION
1. CONSTRUCCION

2. UBICACION
| ▲ADVERTENCIA |
| Estaística de hielo no está disenada para uso en el exterior. |
| Laística de hielo noDebe colocarse cerca de瘤os, parrillas u otheras fuentes de calor. |
| Este aparato no es apropiado para su instalación en una zona en la que pueda haber unchorro de agua. |
| ▲ATENCIón |
| Laquina de hieloDebe ubicarse sobre una base firme y nivelada. |
| AVISO |
| No coloque nada encima de laquina de hielo ni delante de la rejilla. |
| IMPORTANTE | |
| La energia ambientale normal de functionamento está en的最佳条件下使用, y su utilidad no ha suñado con el正常使用. | |
| Deje el uso de la energia ambientale para satisfumar el sueño de los niños. | |
| Deje el uso de la energia ambientale para satisfumar el sueño de los niños. | |
| Deje el uso de la energia ambientale para satisfumar el sueño de los niños. | |
| Deje el uso de la energia ambientale para satisfumar el sueño de los niños. | |
| Deje el uso de la energia ambientale para satisfumar el sueño de los niños. | |
| Deje el uso de la energia Ambientale para satisfumar el sueño de los niños. | |
| Deje el uso de la energia Ambientale para satisfumar el sueño de los niños. | |
| Deje el uso de la energia Ambientale para satisfumar el sueño de los niños. | |
| Deje el uso de la energia Ambientale para satisfumar el sueño de los niños. | |
| Deje el uso de la energia Ambientale para satisfumar el sueño de los niños. | |
| Deje el uso de la energia Ambientale para satisfumar el sueño de los niños. | |
| Deje el uso de la energia Ambientale para satisfumar el sueño de los niños. | |
| Deje el uso de la energia Ambientale para satisfumar el sueño de los niños. | |
| Deje el uso de la energia Ambientale para satisfumar el sueño de los niños. | |
| Deje el uso de la energia AmbientALE para satisfumar el sueño de los niños. | |
| Deje el uso de la energia AmbientALE para satisfumar el sueño de los niños. | |
| Deje el uso de la energia AmbientALE para satisfumar el sueño de los niños. | |
| Deje el uso de la energia AmbientALE para satisfumar el sueño de los niños. | |
| Deje el uso de la energia AmbientALE para satisfumar el sueño de los niños. |

Vista superior

Vista lateral
Es possible que en algunos entornos con un nivel alto de humedad se forme condensacion en el interior de laquina y gotee en el suelo. No la instale en sueños sensibles al agua.
Evite la exposión prolongada del equipo a la luz del sol directa.
3. CONEXIONES ELECTRICAS
| ADVERTENCIA |
| ESTA MAQUINA DEBE CONECTARSE A TIERRA Estaevin de hielorequirea unaconexión a tierra conforma a la normativa electrica nacional y local. |
| Antes de realizar operaciones demantimiento, reparación o limpieza,desconnecte la unidad de la red electrica. |
- Normalmente son necessarios un permiso paraoras electricas y los servicios de un electricista acreditado.
Unicamente en el Reino Unido y la Republica de Irlanda
- Los hilos del cable de red está coloreados de acuerdo con el número suiviente:
Verde y amarillo = Tierra
Azul = Neutro
Marrón = Activó
Es possible que los colores de los hilos del cable de red de este equipo no se correspondan con las marcas de color que identifican los terminales del enchufe que se utilise. En ese caso, proceda del modo suiviente:
El hilo verde y amarillo se debe conectar al terminal del enchufe marcado con la letra E o con el symbolo 1一 , o de color.
verde o de color verde-amarillo. El hilo azul debe conectarse al terminal marcado con la letra N o de color negro. El hilo
marron debe connectarse al terminal marcado con la letra L o de color rojo.
* En caso de que las tomas de corriente del lugaronde se va a instalar no sean adecuadas para el enchufe que se suministra con el producto,debesustituirseel enchufe (cortandolo si esta moldeado) por unadecuado.
Si la clavija no reutilizable se ha cortado del cable de alimentacion, dicha clavija debe desecharse. No trate de reutilizarla. La introduccion de esta clavija enequalquier toma de corrienterepresenta un grave riesgo de descarga elctrica.
- La clavija no reutilizable no debe'utilise nunca sin una tapa de fusibles montada.
El recambio correcto de la tapa de fusibles desmontable se identifica por el numero de referencia del fabricante grabado en la propia clavija.
Puede obtener tapas de fusibles de repuestos en los centres de repuestos/servicio de Hoshizaki.
Los fusibles deben ser de 10 A (FM-150, 300) / 13 A (FM-480) y estar homologados según BS 1362.
4. SUMINISTRO DE AGUA Y CONEXIONES DE DRENAJE
ADVERTENCIA
Conecte laquina únicamente a un suministro de agua fria potable.
- La connexion a la red de suministro general de agua debe hacer segun la regulacion vigente de cada pais en materia de suministro de agua o racores.
- El agua de laquina de hieloDebe ser potable. En los casos en los que la acumulación de sarro se deba a la calidad del agua, se recomienda la instalación de un descalcificador o un filtro externo. Póngase en contacto con un profesional en el tratimiento de agua local o con un agente de servicios de Hoshizaki.
- En algunos localidades peuvent ser necessarios un permiso para obras de fontaneria y los servicios de un fontanero accreditation.
II. INSTRUCCIONES DE UTILIZACION
No entre en la cuba de almacenimiento o ponga las manos en el compartmento interno. Los niños peuvent estar atrapados bajo el mecanismo de laquina de hiero podra moverse, repentinamente, lo que pueda provocar heridas.

ATENCLON
AVISO
Todoos componentes estanajustados de fabrica.Unajusteincorrecteypeedovocaraverias.
Si desconecta la unidad, espere al menos 3 horas antes de ponerla de nuevo en marcha para evaporar que el compresor se averfe.
HIGIENE
Estaquina de hielo ha sido diseñada para producir hielo comestible. Para mantener la higiene de laquina:
- Lávese las manos antes de extraer hielo. Utilice la pala de plástico que se suministra (accesorio).
- La cuba de almacenimiento solo puede utiliser para el hielo. No almacene en la cuba ninguna othercosa ni utiliseothers aparatos electricos en ella.
- Limpie la cuba de almacenamento antes de utilizesla (vease "III. 1. LIMPIEZA").
- Mantenga la pala limpia. Límpiela con un detergente neutro y acárela bien.
- Cierre la puerta después de extraer hielo para registrar que entrada sociedad, polvo o insectos en la cuba de almacenamento.
1. PUESTA EN MARCHA
El instalador normalmente prepara laquina de hielo para que arranque con el proceso automatico de produccion. Para garantizar el funciona en regimen continuo, asegurese de que:
- La llave de paso de agua está abierta y que
- Laquina de hiero está enchufada en la red de alimentación electrica.
Para起初 el proceso de produccion de hielo, compruebe la posicion del interruptor de functionamento en el panel de operaciones:
Posicion "OFF" (desactivado) - Situelo en la posicion "ON" (activado).
Posicion "ON" (activado) - Pulse el boton Ice.
2. DESCONEXION
Pulse el botón Stop del panel de operaciones. Los发展模式 "STOP" y "DRAIN" se iluminan en la pantalla. A continuación, solo se apaga el modo "DRAIN".
Panel de operaciones

Botón de mantenimiento (usar solo en el mantenimiento)
Interruptor de configuracion
3. PREPARACION DE LA MAQUINA DE HIELO PARA UN ALMACENAMIENTO PROLONGADO
AVISO
Esta maquina de hiel no funcia a temperatas inferiores al pinto de congelacion del agua. Para prevenir averias en la tuberia de suministro de agua, drene la maquina de hielo cuando la temperatura del aire sea inferior a cero.
△HIGIENE
Si va tener laquina de hielo apagada durante dos o mas días, drénela para registrar la contaminación del circuito de agua.
1) Siga las instrucciones del paso "2. DESCONEXION".
2) Cierre la valvula de cierre de la tuberia de suministro de agua.
3) Abra la valvula de drenaje.
4) Pulse el botón Ice del panel de operaciones para drenar el circuito del agua.
5) Si no sale más agua de la valvula de drenaje, pulse el botón Stop.
6) Lieve el interruptor de funciona a la posicion "OFF" y desconnecte de la red electrica.
7) Cierre la valvula de drenaje.
8) Extraiga todo el hielo de la cuba de almacenacimiento y limpiela.
III. MANTENIMIENTO
1. LIMPIEZA
| ▲ADVERTENCIA |
| Antes de realizarrialquier operation de limpieza o mantenimiento, desenchufe laquina de hielo de la red eléctrica. |
| Estaquina noDebte limpiarse con unchorro de agua. |
| ▲ATENCION |
| Si va autilizar un detergente neutro o hipoclorito sódico,lea bien y asegürese de entendar las instruetiones proportionadas para evitar posibles problemas de salute. |
| AVISO |
| Solicitea personalcapacitado de mantenimientola limpieza y esterilizacion del systema de agua de laquina de hielo al menos dos vezes alaan y la revisión y limpieza del condensador almenos una vez alan. |
| Para prevenirposibles averias,no limpie las piezas deplástico con agua amasde 40°Cni en unlavavajillas. |
[a] Exterior de laquina y de la cuba
Limpie el exterior al menos una vez por coma y suave. Ullice un trapo huedecido con un detergente neutro para eliminar la grasa o la socidad.
[b] Limpieza/esterilizacion de la pala y el asa de la cuba de almacenamento (cada dia)
1) Mezcle 1 litro de agua con 4mL de una solución de hipoclorito sódico al 5,25% en un recipientte adecuado, o bien utilise el esterilizador de agua recommendado por Hoshizaki suguiendo las instrucciones.
2) Sumerja la pala en la solución durante más de 3关键时刻. Aclaréla con abundante agua y sacúdala para eliminar el excesso de liquido.
Nota: el uso de un trapo para secarla podra contaminarla.
3) Utilice un detergente neutro para lavar el asa de la cuba de almacenamento. Aclarélo con abundante agua.
4) Empape un trapo limpio con la solución esterilizante y limpie el tirador. Utilice agua potable y un trapo limpio para aclarar/segar.
[c] Limpieza/esterilizacion del interior de la cuba de almacenamento (cada semana)
1) Abra la puerta de la cuba de almacenimiento y extraiga todo el hielo.
Note: Hoshizaki recomienda various types of cubas de almacenimiento para laquina de hielo que varian en tamaño y disénos. Por tanto, las siguientes instrucciones solo sirven como asesoramente general.
2) Quite los tornillos de mariposa que fijan la compuerta.
3) Quite la compuerta de la cuba de almacenamento.
4) Lave el revestimiento de la cuba y la compuerta con un detergente neutro no abrasivo. Aclarélo con abundante agua.
5) Mezcle 5 litres de agua con 18~mL de una solución de hipoclorito sódico al 5,25% en un recipientte adecuado, o bien utilise el esterilizador de agua recomendado por Hoshizaki suguiendo las instrucciones.
6) Empape una esponja o un trapo limpio con la solución y páseo por el revestimiento y la puerta de la cuba de almacenamiento.
7) Vuelva a montar la compuerta y los tornillos de mariposa. Limpie la superficie de la puerta de la cuba de almacenimiento y los tornillos de mariposa con la solución. Cierre la puerta de la cuba.
8) La solución restante peut utiliser para esterilizar los utensilios.
Not: no seque con un trapo ni aclare con agua afterwards de la esterilizacion; deje que se seque al aire.
[d] Puerta de la cuba de almacenimiento
Limpie la puerta de la cuba de almacenamento con un limpiador neutro no abrasivo al menos una vez por coma. Después de limpiarla, aclarelasciousamente y esterilicela si esnecessary.
[e] Filtro de aire
Los filros de aire con malla de plastico eliminan la suciedad o el polvo del aire y evitan que el condensador se obstruya. Si el filro se obstruye, el rendimiento de laquina de hielo se reduce. Desmonte y limpie los filros de aire al menos dos vezes al mes:
1) Deslice el filtro de aire para desmontarlo de la rejilla.
2) Limpie el filtro de aire con un aspirador. Cuando el filtro de aire está muy obstruido, utilise agua tibia y un detergente neutro para lavarlo.
3) Aclare yootere filtrode airecuidadosamente.
AVISO
Tras la limpieza, asegürese de volver a colocar el filtro de aire en su lugar.

2. REVISION Y MANTENIMIENTO
AVISO
Para encontrar un funciona optimo de laquina de hielo, es necessario revisar y llvar a cabo labores de mantenimiento de forma periodica en las siguientes partes:
Cabezal de extrusión (cojinate superior)
Carcasa (cojinate inferior)
Junta mecánica
[a] Inspeccion
Estas partes deben revisarse dos anos despues de su instalacion, o bien tras 10.000 horas de functiOnamento, dependiendoa la situacion que se de之初o. Despues, debera revisarse una vez al an. Es necessario cambiar estas piezas si el desgaste es mayor al recomendado de fabrica.
Sin embargo, la vida usable de la unidad dependerá de la calidad del agua y del entorno. Cuando las propiedades del agua se an malas o extremas, sera recomendable revisar y llvar a cabo labores deostenimiento con mas fecuencia.
Consulte con el encargado de reparaciones local de Hoshizaki todo lo relacionado con los servicios de revision y mantenimiento.
[b] Sustitución
El cabezal de extrusión (cojinate superior) y la junta mecánica deben sustituirse a los cuatro años de su instalación oupones de 20 000 horas de configuracion, lo que ocurre primero, para evaporar el riesgo de averias o accidentes graves. Para la sustitución,pongase en contacto con el service Tecnico de Hoshizaki de su zona.
Cuando el tiempo de configuracion total alcanza las 20 000 horas, en la pantalla parpadea "PC". A continuacion, al cabo de 500 horas, la unidad se desactiva para garantizar la seguridad. Pongase en contacto con el service tcnico de Hoshizaki de su zona para que realice la sustitucion tan pronto como la pantalla empiece a parpaear.
Cuando la unidad se desactiva al cabo de 500 horas, la operacion可以选择 reanudarse desactivando el interruptor delingtonamento y volviendolo a activar. Pero la unidad decide a desactivarse bajo el cabo de 500 horas. Para reanudar ellingtonamento, pongase en contacto con el service Tecnico de Hoshizaki para Obtener el recambio necessario.
Es posible que deba sustituirse la carcasa (cojinate inferior), dependiendo de la calidad del agua y del desgaste.
3. ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TECNICO
| ADVERTENCIA |
| No dañel circuitodel refrigerante. En caso de daños accidentales en el systemade refrigeración que provoquen una fuga de refrigerante: |
| * No create una fuente de ignisión en la zona. |
| * No utilice interruptores electricos o enchufes en la zona. |
| * No utilise una llama descubierta. |
| * Ventile el area del formadinimediata abriendo puertas yventanas. |
| *Llame al ingeniero del service Tecnico. |
[a] Indicación del número de error
Si en la pantalla se visualiza el número de error "E", antes de llamar al servicios专业技术e comprove lo singular.
| Código | Solución |
| E0 | Posibiliadefugas de agua. Lleave el interruptor delfuncnacimiento a la posición OFF (desactivado) ylicko a ON (activado). Si vuede aparecer el)códido de error,llame al service de reparaciones. |
| E1 | Bajaproducción de hielo. Lleave el interruptor delfuncnacimiento a la posición OFF (desactivado) ylicko a ON (activado). Si vuede aparecer el)códido de error,llame al service de reparaciones. |
| E2 | Fallo del circuito de suministro de agua. Lleave el interruptor delfuncnacimiento a la posición OFF (desactivado) ylicko a ON (activado). Si vuede aparecer el)códido de error,llame al service de reparaciones. |
| E3 | Fallo del motor de engranajes. Lleave el interruptor delfuncnacimiento a la posición OFF (desactivado) ylicko a ON (activado) al cabo de 10minutos. Si vuede a aparecer el)códido de error,llame al service de reparaciones. |
| E4 | Presión secundaria anormalmente alta. Limpie el filtrde aire. Compruebe que laquina de hielo está correctamente instalada de acuerdo con lasindicaciones del manual de instalación. Lleave el interruptor delfuncnacimiento a la posición OFF (desactivado) ylicko a ON (activado). Si vuede a apurecer el)códido de error,llame al service de reparaciones. |
| E5 | Fallo en el circuito electrico. Lleave el interruptor delfuncnacimiento a la posición OFF (desactivado) ylicko a ON (activado). Si vuede a apurecer el)códido de error,llame al service de reparaciones. |
| E8 | Elcompresor podría estar recalentado. Compruebe que laquina de hielo está correctamente instalada de acuerdo con lasindicaciones del manual de instalación. Lleave el interruptor delfuncnacimiento a la posición OFF (desactivado) ylicko a ON (activado) al cabo de 10minutos. Si vuede a apurecer el)códido de error,llame al service de reparaciones. |
| EA | Fallo en el circuito electrico. Lleave el interruptor delfuncnacimiento a la posición OFF (desactivado) ylicko a ON (activado). Si vuede a apurecer el)códido de error,llame al service de reparaciones. |
| Eb | Fallo en el circuito electrico. Lleave el interruptor delfuncnacimiento a la posición OFF (desactivado) ylicko a ON (activado). Si vuede a apurecer el)códido de error,llame al service de reparaciones. |
| EC | Fallo en el circuito electrico. Lleave el interruptor delfuncnacimiento a la posición OFF (desactivado) ylicko a ON (activado). Si vuede a apurecer el)códido de error,llame al service de reparaciones. |
| EE | Fallo delmotor de engranajes. Lleave el interruptor delfuncnacimiento a la posición OFF (desactivado) ylicko a ON (activado). Si vuede a apurecer el)códido de error,llame al service de reparaciones. |
| EF | La tensión de alimentación es demasiado bajo. Compruebe que el voltaje se enquirytra en el intervalo requiredo y que laquina de hierlo no comparte el enchufe conOthers aparatos. Lleave el interruptor de funciona a la posición OFF (desactivado) y luego a ON (activado). Si(vuela a aparecer el número de error,llame al service de reparaciones. |
| EH | Fallo en el circuito electrico. Lleave el interruptor de funciona a la posición OFF (desactivado) yURTgo a ON (activado). Si(vuela a aparecer el número de error,llame al service de reparaciones. |
| EL | Fallo en el interruptor de control de la cuba. Lleave el interruptor de funciona a la posición OFF (desactivado) yURTgo a ON (activado). Si(vuela a aparecer el número de error,llame al service de reparaciones. |
| En | Fallo en el circuito electrico. Lleave el interruptor de funciona a la posición OFF (desactivado) yURTgo a ON (activado). Si(vuela a aparecer el número de error,llame al service de reparaciones. |
| EU | Fallo de la planta controladora. Lleave el interruptor de funciona a la posición OFF (desactivado) yURTgo a ON (activado). Si(vuela a aparecer el número de error,llame al service de reparaciones. |
[b] Sin indicación de número de error
Si laquina de hiero no funciona correctamente o no funciona en absoluto y en la pantalla no aparece el numero de error, antes de llamar al service de reparaciones disfruebe que:
- Launidad está conectada a la red electrónica.
- El agua está conectada.
- El filtro de aire está limpio.
Para asistencia o asesoramento adiconiales,pongase en contacto con el agente de reparaciones local de Hoshizaki.
4. ELIMINACION
Siga las normativas locales aplicables a la eliminacion de este equipo y el gas refrigerante que contiene. Antes de desechar el equipo, quite la puerta para evaporar que niños queden atrapados bajo jugando.
Eliminación correcta de este producto:
Estas marcas indican que está prohibido eliminar este producto jusqu con other desechos de uso domestico en todo el territorio de la UE. Para evaporar el possible daño al medioambiente o a la salute publica, provocado por la eliminacion no controlada de desechos, recicellos de forma responsable para fazer la reutilizacion sostenible de los recursos materiales. Para devolver el dispositivo usado, utilise los sistemas de develulcion y recogida o pongase en contacto con el punto de vente en el que adquirido el producto. El personal se encargarde de que el producto se recicle respetando el medioambiente.

5. GARANTÍA
Hoshizaki garantiza al usuario/propietario que ninguno de los products de sumarca presentarán defectos de material o mano deoba durante la duracion del "periodo de garantia". La garantia sera efectiva durante dos años a partir de la fecha de instalacion. La responsabilidad de Hoshizaki segun los关键时刻 de esta garantia es limitada y excluira el service de rutina, la limpieza, el mantenimiento esencial y/o las reparaciones occasionadas por uso incorrecto y por instalaciones que no se ajusten a las instrucciones de Hoshizaki.
Las reparaciones cubiertas por la garantía deben ser realizadas por un distribuidor o centro de servicios homologado de Hoshizaki empleando componentes originales de Hoshizaki.
Para mas detalles sobre la garantia y los centres de service homologados,pongase en contacto con su distribuidor/proveedor, o con la oficina de Servicio Tecnico de Hoshizaki mas proxima.
Europa, Medio Oriente, Afrika
Hoshizaki UK - Reino Unido, Irlanda
TEL: +44 845 456 0585
FAX: +44 132 283 8331
uksales@hoshizaki.uk
Hoshizaki Deutschland - Alemania, Suiza, Austria, Polonia,
Republica Checa, Eslovaquia
TEL: +49 5121 697370
FAX: +49 5121 6973719
Hoshizaki Benelux - Holanda, Bélgica, Luxemburgo
TEL: +31 85 018 83 70
info@hoshizaki.nl
Hoshizaki Italia - Italia
TEL: +39 344 0616467
TEL: +39 348 3022156
info@hoshizaki.it
Hoshizaki Europe B.V. - Resto de paises de Europa y Afrika
TEL: +31 20 6918499
FAX: +31 20 6918768
sales@hoshizaki.nl
Hoshizaki Hong Kong
TEL: +852 2866-2108
FAX: +852 2866-2109
Hoshizaki Lancer
TEL: +61 8 8268 1388
FAX: +61 8 8268 1978
ESPECIFICACIONES
| Modelo FM-150AKE-HC-SB FM-150AKE-HCN-SB | ||
| Tipo Refrigerado por aire, hiejo en escalas Refrigerado por aire, hielo en pepitas | ||
| Alimentación 1 fase 220-240 V 50Hz 1 fase 220-240 V 50Hz | ||
| Consumo electrico 405 W 405 W | ||
| Producción de hielo en 24 h | 150 kg (ambient 10 °C, agua 10 °C) | 140 kg (ambient 10 °C, agua 10 °C) |
| Dimensiones 560 mm (A) x 720 mm (F) x 760 mm (Alt.) | (F) x 760 mm (Alt.) | |
| Refrigerante R290, 110 g R290, 110 g | ||
| Agente espumante para aislamento | sin HFC | sin HFC |
| Peso | Netto: 63 kg (total: 70 kg) | Netto: 63 kg (total: 70 kg) |
| Temperatura ambiente | 5 - 40 °C | 5 - 40 °C |
| Temperatura del agua | 5 - 35 °C | 5 - 35 °C |
| Presión del agua | De 0,05 a 0,8 MPa (de 0,5 a 8 bar) | De 0,05 a 0,8 MPa (de 0,5 a 8 bar) |
| Intervalo de voltaje | Voltaje nominal ± 6% | Voltaje nominal ± 6% |
| Modelo FM-300AFE-HC | FM-300AFE-HCN | |
| Tipo Refrigerado por aire, hiejo en escalas Refrigerado por aire, hielo en pepitas | ||
| Alimentación 1 fase 220-240 V 50Hz 1 fase 220-240 V 50Hz | ||
| Consumo electrico 900 W 960 W | ||
| Producción de hielo en 24 h | 300 kg (ambient 10 °C, agua 10 °C) | 250 kg (ambient 10 °C, agua 10 °C) |
| Dimensiones 560 mm (A) x 720 mm (F) x 780 mm (Alt.) | (F) x 780 mm (Alt.) | |
| Refrigerante R290, 90 g | R290, 90 g | |
| Agente espumante para aislamento | sin HFC | sin HFC |
| Peso | Netto: 81 kg (total: 88 kg) | Netto: 81 kg (total: 88 kg) |
| Temperatura ambiente | 5 - 40 °C | 5 - 40 °C |
| Temperatura del agua | 5 - 35 °C | 5 - 35 °C |
| Presión del agua | De 0,05 a 0,8 MPa (de 0,5 a 8 bar) | De 0,05 a 0,8 MPa (de 1,5 a 8 bar) |
| Intervalo de voltaje | Voltaje nominal ± 6% | Voltaje nominal ± 6% |
| Modelo FM-480AKE-HC | FM-480AKE-HCN | |
| Tipo Refrigerado por aire, hiejo en escalas Refrigerado por aire, hielo en pepitas | ||
| Alimentación 1 fase 220-240 V 50Hz 1 fase 220-240 V 50Hz | ||
| Consumo electrico 1100 W | 1170 W | |
| Producción de hielo en 24 h | 450 kg (ambient 10 °C, agua 10 °C) | 380 kg (ambient 10 °C, agua 10 °C) |
| Dimensiones 560 mm (A) x 720 mm (F) x 780 mm (Alt.) | (F) x 780 mm (Alt.) | |
| Refrigerante R290, 145 g | R290, 145 g | |
| Agente espumante para aislamento | sin HFC | sin HFC |
| Peso | Netto: 92 kg (total: 99 kg) | Netto: 92 kg (total: 99 kg) |
| Temperatura ambiente | 5 - 40 °C | 5 - 40 °C |
| Temperatura del agua | 5 - 35 °C | 5 - 35 °C |
| Presión del agua | De 0,05 a 0,8 MPa (de 0,5 a 8 bar) | De 0,05 a 0,8 MPa (de 2,5 a 8 bar) |
| Intervalo de voltaje | Voltaje nominal ± 6% | Voltaje nominal ± 6% |