TSX3510 - Fuente de alimentación Aim TTi - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TSX3510 Aim TTi en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre TSX3510 Aim TTi
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Fuente de alimentación en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TSX3510 - Aim TTi y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TSX3510 de la marca Aim TTi.
MANUAL DE USUARIO TSX3510 Aim TTi
Instrucciones en Espanol
Seguridad 20
Instalacion 21
Funcionamento 22
Maintenimiento 24
Introduction
Esta fuente de alimentacion es un dispositivo de Clase de Seguridad I segun la clasificacion del IEC y ha sido diseado para cumplir con los requisitos de la norma EN61010-1 (Requisitos de Seguridad para Equipos Elctricos para la Medicn, Control y Uso en Laboratorio). Es un instrumento de Categoria de Instalacion Il propuesto para ser uso con un suministro monofasico normal.
Este instrumento ha sido comprobado según la norma EN61010-1 y ha sido suministrado en una condición segura. El manual de instrucciones contiene información y advertencias que deben seguirse para asegurar el empleo seguro por el usuario y paramantener al instrumento en una condición segura.
Este instrumento ha sido disnado para ser utilisé en el interior en un ambiente de Grado de Polucion 2 a temperatas de entre 5^ y 40^ y una humedad relativa de entre el 20% y el 80% (sin condensacion). De forma occasional可以选择 someterse a temperatas de entre +5^ y -10^ sin que ello afecte a su seguidad. No hay que ponerlo en functonamento cuando haya condensacion.
El uso de este instrumento en una manière no especified por estas instrucciones能把 afectar la seguridad protectora provista. El instrumento no debe ser utilizado fuera de su clasificacion de voltaje o de su gama ambiental.
ADVERTENCIA! Este INSTRUMENTO DEBE CONECTARSE A TIERRA
Cualquier interrupción del conductor a tierra bajo o fuera del instrumento implicára que el instrumento resultará peligioso. Está prohibidaequalquier interrupción intencional. La'action protectora no debe negarse por el uso de una extension de cable sin conductor protector.
Cuando el instrumento está connectado a su suministro es possible que queden sin proteccion elementos bajo tension y la abertura de tapas o el retiro de piezas (salvo las accesibles por la mano) pueda partir expuestos a elementos bajo tension. Si se tuviera que efectuar una operacion de ajuste, cambio,ostenimiento o reparacion esnecessaryaNconectar al instrumento de todas las fuentes de tension. Los capacitores dentro del aparato能把 permanecer cargados aun cuando las fuentes de tension hayan sido desconnectadas, pero quedaran seguramente descargadas a 10制动os de haber desconnectado la corriente.
Todo ajuste, mantenimiento o reparación del instrumento abierto bajo tensión debe ser evitado en lo possible, pero si fuera ineludible,这些东西 deben ser realizados exclusivamente por un personalrial significante del riesgo que implican.
Si el instrumento fuera claramente defectuoso, hubiera sido sometido a un dano mecánico, a humedad excessiva o a corrosión química, su protección de seguridad puede fallar y el aparato debe dejarse de usar y devolverse para su comprobación y reparación.
Asegurar que sólo se empreen fusibles de la clasificacion y tipo especializados para todo recambio.Esta prohibido utilizar fusibles improvisados asi como cortocircuito el portafusibles.
El instrumento no debe humedecarse al ser limpiado. Losvinclos que aparecen a continuacion se utilizes en el instrumento y en este manual:-

Terminal a tierra

alimentación principal ON (conectada)

corriente continua (cc)

alimentación principal OFF (desconectada)

Voltaje de trabajo de alimentación
Verificar que el voltaje de trabajo de alimentacion que figura en el panel posterior concuerde con el suministro local. Si fiese necessarioCambiar la gama de voltajes de trabajo,proceda de la?sigue的姿态:
- Cerciorarse de que el instrumento está desconectado del suministro de CA.
- Retirar los 6 tornillos que sujetan la parte superior de la caja y Separar la tapa.
- Cambiar el puente de 0 ohmios adequado, jusqu al transformador en la tarjeta de circuito impreso:
Puente LK5 solo para funciona a 230 V
Puente LK1 y LK3, solo para funciona a 115 V

- Volver a montar en elorden inverso.
- Con el fin de cumplir con los requisitos de las normas de seguridad esnecessaryizar el voltaje de trabajo de alimentacion marcado en el panel posterior para indicar claramente el nuevo ajuste de tension.
Cable de Red
Cuando se suministra un cable de tres conductores con punas peladas, se deben conectar como sigue:
MARRO - CORRIENTE DE RED
AZUL -NEUTRO DE RED
VERDE/AMARILLO - TIERRA

Símbolo de Seguidad de Tierra
Al montar un enchufe con fusible incorporado se debe emplear un fusible de 5 amp. Como los colores de los conductores del cable de red del aparato peuvent no corresponder a los colores marcados en su enchufe, se debe proceder como se indica seguidamente:
El conductor de color verde y amarilloDebe connectarse a la terminal del enchufe marcada con la letra E o con el significo de seguridad de tierra como arriba o coloreado verde o verde y amarillo.
El conductor de color azulDebe connectarse a la terminal marcada con la letra N o de color negro.
El conductor de color marrónDebe connectarse a la terminal marcada con la letra L o de color rojo.
AVISO! Este INSTRUMENTO DEBE PONERSE A TIERRA
Cualquier interrupción del conductor de protección bajo o fuera del instrumento o cualquier interrupción de la terminal de tierra implicária un peligro probable para el usuario del instrumento.Esta prohibida toda interrupción intencional.
Funcionamento
Ajuste de la Salida
Laitters de los corrientes y el numero de corrientes para la medidor izquierdo indica la tensión fijada y el medidor derecho lo corriente fijada.
Cuando el OUTPUT está en la posición on, se encenderán el LED ON (diodo emisor de luz salute conectada) y el LED CV (diodo emisor de luz voltaje constante) se encenderá; el medidor izquierdo seguirámostatando la tensión fjada pero el medidordeocho做不到a cantidad de corriente tomada. Al presionar el botón I METER DAMPING (Amortiguación del Medidor de Corriente)alternativamente se sugirá que la amortiguación del medidor se conecte o desconecte; si la amortiguación está conectada, el DAMPED LED (diodo emisor de luz de amortiguación) se encenderá y el valor promedio de una carga de corriente variante sera leído.
Si laitters al iimte de corriente el CI LED (diodo emisor de luz de corriente constante) se encendera en vez del CV LED (diodo emisor de luz de voltaje constante) y el medidor izquierdo做不到 el voltaje corriente de las terminales de salute; el medidor correcho seguirá做不到 el limite de corriente fjado.
Los niveles de voltaje y de corriente fjados peuvent verificarse en cualquier instante presionando el botón CHECK V/I (Verificar Voltaje/ Corriente).
Las開放es de variedes suministros peuvent conectarse en series o en paralelo para producir voltajes más altos o corrientes más altas respectivamente. Se debe tener cuidado al conectar a suministros en series para asegurar que la capacité de voltaje máximo de la terminal (300V cresta maximizing con besoin a la tierra real) no sea superada.
Conexión a la Carga
La connexion a las TERMINales de salute del panel frontal peut realizarse mediante enchufes de 4mm, terminales planas o puntas de alambres. Para minimizar la caía de tensión es Neededo que los conductores de connexion a la energia sean de un calibre adecuado y de poca longitud. Los cables de la energia deben retorcerse whilst para minimiar la inductancia.
Para superar los errors introducidos por la resistencia del conductor conector a altas corrientes se debe emplear la prestacion de detectacion remota (10 mΩ de resistencia del cable caera de 0,2 Voltios a 20 Amps). Retirar los dos acoplamenteos de cortocircuito situados entre la salida trasera y las terminales detectoras y conectar los detectores directamente a la carga; las conexiones a la fuerza能把 realizarse tanto mediante los terminales delanteros como los trazeros. Para asegurar un Buen acoplamento entre la salute y el detector, los cables del detector tienen que retorcerse con los conductores correspondentes de la salute antes de retorcer entre sia a los conductores de salute.
La caía de tensión en cada conductor de salute no debe superar 1 Voltio.
Los acoplamente de cortocircuito deben volver a realizarse entre el detector trasero y las terminales de salute cuando no se usa la detectacion remota. La connexion de detectives también peut efectuarse internamente con una resistencia de peu valor y un error muy bajo en el voltaje fijado y el corrienteouldraresultar si el acoplamente sedea desconectado.
Laitters es totalmente flotante y可疑 terminal pueda connectarse a tierra o elevarse hasta una cresta de 300V sobre tierra real; tales tensiones son, no obstarve, peligrosas y se deben tenerlas precauiones debidas.
El control de limite de corriente能把 fjarse de modo que se limite la calidad de corriente continua a niveles de hasta 10mA . Sin embargo, como sucede con todos los suministros de fuerza de precision para mesas de trabajo, se debe connectar a un capacitor a trovés de la
salida para Maintener buena estabilidad y una buena respecta en estado transitorio. Este capacitor seonga a la tension de salute y el cortocircuito de la salute producirá un pulso corto de corrente cuando el capacitor se descarga que es independiente del limite de corrente fjado.
Protección
La proteccion contra la sobrecarga de tension (OVP) es totalmente variable bajo de la gama 10% a 110% del niveau de salute maximo del suministro. El limite de OVP se fija mediante el potenciometro prefijado SET OVP (fijar proteccion contra sobrecarga de tension), ajustable por destornillador, al que se accede a travers de un orificio en el panel frontal. Al rotar el prefijado a la derecha se augmente el limite, que pueda leerse directamente en el visualizador de la izquierda al presionar el boton READ OVP (leer proteccion contra sobrecarga de tension). Si el voltaje de la salute supra al OVP fjado porrialquier motivo, incluyendo un voltaje forzado internamente, la salute se "disparará", cortandose.
Laitters y suerte en el recalentimiento de la calidad también se "disparará" si el detector tírmico在哪吒 a recalentarse. En todos los casos anteriores el mensaje 'TRIP' (disparo) aparecería en ambas pantallas. Una vez se corrija la causa del disparo, se restuarará el funciona normal al desconectar el interruptor de fuerza POWER y volver a conectarlo en posición on (I) nuevo.
La salute está protegida contra tensiones inversas por un diodo; la corriente continua inversa no debe superar 3 Amps, excepte los Estados transitorios peuvent ser mucho mas alto.
Ventilación
Estos aparejamos son muy eficaces pero poder genera mucho calor a fuerza plena. Los suministros dependen del enfiambre por convecction solamente y por lo tanto es muy importante que la ventilacion no este restringida si se quieren mantener el rendimiento y la seguidad. Si los suministros estan montados en un espace restringido, p. ej. un esta de 19 pulgadas, se debe asegurar una ventilacion adeuada usingo, por exemple, un ensemble ventilador.
Maintenimiento
Los fabricantes o sus representantes en el extranjero-ofrecen un service de asistencia que se encarga de reparar las averias que pudieran producirse en这些东西 instrumentas. Si los sistemas desearan establisher su propio service deostenimiento,esto solo deberiaponserse en practica en combinacion con el Manual de Servicio que se pueda adquirir directamente al fabricante o a susrepresentantes en el extranjero.
Fusible
El tipo correcto de fusible para todos los modelos y para toda gama de suministro de CA es:
10 Amp 250V HBC retardado, 5 × 20 ~mm
Asegurar que al efectuar un cambio solo se usen fusibles de clasificacion adequada y del tipo spécifique. Está prohibido using fusibles improvisados como el cortocircuito de los portafusibles. Paraonianfble,primero se debe desconectar al instrumento de su suministro de CA. Retirar los 6 tornillos que aseguran la tapa y sacar a esta. Cambiar al usable por uno del tipo correcto y volver aponer la tapa.
Se debe observar que la functiOn principal del fusible es la de hacer que el instrumento sea seguro y el limitar daños en el caso de la falla de uno de los dispositivos interruptores.
Si uno de los fusibles fallare es probable que su reemplazo también seuda工作任务 a que el suministro ha desarrollado una falla; en tal caso sera requisite devolver al instrumento al fabricante para su reparacion.
Limpieza
Si necesita limpiarse la unidad de suministro de fuerza, utilizing un paño humedo en agua o en un detergente suave. La ventana de visualización debe limpiarse con un paño suave y seco.
ADVERTENCIA! PARA EVITAR CHOQUES ELECTRICOS O DANAR A LA UNIDAD DE SUMINISTRO DE FUERZA, NUNCA DEJE ENTRAR AGUA EN LA CARCASA. PARA EVITAR QUE LA CARCASA O LA VENTANA DE VISUALIZACION SEAN DANADOS, NUNCA LIMPIE CON SOLVENTES.




Thurlby Thandar Instruments Ltd.