GRAEF Sliced Kitchen SKS320 - Rebanador

Sliced Kitchen SKS320 - Rebanador GRAEF - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Sliced Kitchen SKS320 GRAEF en formato PDF.

📄 76 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice GRAEF Sliced Kitchen SKS320 - page 32

Preguntas de los usuarios sobre Sliced Kitchen SKS320 GRAEF

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Rebanador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Sliced Kitchen SKS320 - GRAEF y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Sliced Kitchen SKS320 de la marca GRAEF.

MANUAL DE USUARIO Sliced Kitchen SKS320 GRAEF

ES Manual de instrucciones

Indicaciones de seguridad

Este aparato cumple las disponencias en materia de seguridadrequireidas.No obstarce,si seutiliza de manière indeferbida puede causar daños personales y materiales.

Para utiliser de manière segura el aparato,onga en cuenta lasindicaciones de seguridad que se detallan a continuacion:

  • Antes de utiliser, compruebesi el aparato presente daños externos visibles en la carca-sa, en el cable y en el enchufe. Bajo ningúnconcepto, ponga en funciona un aparato averiado.
  • En caso de que el cable de connexion de laquina está danado, está deben ser reemplazado únicamente por el fabricante, por su servicios postventa o por una persona caut的女孩 para estar riesgos.
  • Los trabajo de reparación sólo serán技术水平los a cabo por un especialista o el serviceo postventa de Graef. Los trabajo Incorrectos de reparaciónSEOuenponer en grave peligro al usuario y, además, extinguen el derecho de garantía.
  • Todos los problemas de reparación del aparato durante el

período de garantía sólo PODrán ser技术水平 a cabo por el service postventa de Graef, ya que de lo contrario se anulará la garantía y el derecho a consecuirla en caso de daños posteriores.

  • Los componentes danados solo podran ser reemplazados por piezas de recambio originales, ya que unicamente con estas piezas se garantiza el cumplimiento de los requisitos en materia de seguridad.
  • Este aparato no pueda ser realizado por niños. Mantenga el aparato y el cable de connexion alejado del alcance de los niños.
  • Este aparato pueda ser realizado por personas con descapacidad física, sensorial o mental o que no@cuenten con experiencia y/o conocimientos, siempre que Sean vigilados o hayan sidocretrenados en el uso seguro del aparato, yentaendan lospeligros que pueda emanar deél.
  • Nocede que los niños juguen con el aparato.
  • El aparato deben estar desconectado de la red electrica siempre que no haya nadie paralover a cabo la supervisión, y antes de montar, desmontar o limpiar el aparato.

  • El aparato no ha sido disnado para utiliser con un temporizador externo o un control remoto independiente.

  • Este equipo ha sido disnado para utiliser en ambitos domesticos y aplicaciones similares, tales como: en cocinas de personal para commercios y oficinas; en fincas; por los pacientes de hoteles, moteles y otros establecimientos de alojamento; en casa de huéspedes.
  • Para desenchufar el aparato, nunca tire del cable de conexión sino del enchufe de la clavija.
  • Antes de conectar el aparato, compare los datos de connexion (tension y Frequencia) que figuran en la placadocharacteristicas con los de su red electrica. Estos datos deben coincidir para que no se produzcan daños en el aparato.
  • No utilise el aparato si el cable de alimentación o el enchufe presentan días.
  • Antes de seguir utiliser el aparato, llévelo al serviceo postventa de Graef o a un especialista autorizzato para que instalen un nuevo cable de alimentacion.
  • Bajo ningún concepto abra la

carcasa del aparato. Si se modifican las conexiones conductoras de conexión y laestructura electrica y mecánica, existeresgo de sufir una descarga electrica.

  • No toque las partes que se encuentren bajo tension, ya que pueda causar una descarga electrica o provocar incluso la muerte.
  • No transporte el aparato asiendolo del cable de conexión.
  • No transporte nunca el aparato,msteads este en functionamiento.
  • No maneje el aparato con las manos mojadas.
  • En estado de reposo, gire el botón de ajuste en el sentido de las agujas del reloj más alla de la posición cero hasta que haga tope de modo que la placá de tope cubra la cucilla.
  • Los materiales de embalaje no deben utilizarizarse para hacer. Existe peligro de asfixia.
  • No toque con los dedos el filo de la cucilla.Esta muy@aflada y pueda causar heridas graves.
  • Antes de limpiarlo o cuando no vaya a utiliser, asegúrese de que el aparato está desactivado y desconnectado de la red electrica.

  • Compruebe si el tope está cerrado (filo de la cucilla cubierto).

  • No utilise produits de limpieza agresivos o abrasivos ni disolventes.
  • No raspe la suciedad incrustada con objetosuros.
  • No enjuague el aparato con agua ni losumerja en agua.
  • El aparato no se debe utilizes sin el carro ni la pieza de sujeccion de alimentos, a no ser que el taman y la forma del material de corte no permitted utilizear la pieza de sujec tion.

Desembalaje

Para desembalar el aparato, proceda de la?sigaune?

Saque el aparato de la caja.
- Retire todos los materiales de emba-laje.
- Retire las pegatinas del aparato (no retire la placac de caractertisticas).

Requisitos del lugar de instalación

Para usar de manos segura y sin problemas el aparato, el lugar de instalación debe cumplir los requisitos que a continuación se detallan:

  • El aparato se debe instalar sobre una superficie firme, plana, horizontal y antideslizante con suficiente capacité de carga.
  • Seleccione un lugar de instalacion en el que los niños no peuvent alcanzar laulfillada cuchilla del aparato.

Fuentes de peligros

La cucilla (G) está muy afilada y pueda cortar partes del cuerpo. En riesgo, se encontrartran especialmente sus dedos. Por tanto, no introduzca los dedos entre la placá de tope (F) y la cucilla (G), en tanto la placá (F) no está Completely cerrada, esJKLM, en la posición "0".

Protección para menores

Con el fin de asegurar la cucilla (G), se debe cerrar la plac de tope (F) (es decide, en posicion "0"), deslice el carro (E) delante de la cucilla (G) y presione el pasador del carro (K). El carro (E) quedará bloqueado.

Funcionamento de tempo reducido

Este aparato cuenta con un funciona miento de tiempo reducido de 5 horas.

Material de corte

  • Con este aparato, podráURTAR pan, jamón, embutidos, quésos, frutas, verduras, etc.
  • Bajo ningúnconcepto, corte objetos duros, tales como alimentos congelados, huesos, madera, chapas o similares.

Cortar

  • Coloque una tabla, un plato o similar bajo el aparato.
  • Seleccione el grosor de corte deseado (B).
    Presione ligeramente el material de corte contra la plac de tope (F) y mueva el carro (E) de manera uniforme contra la cucilla (G).

Presione el interruptor on/off.
- Cuando finalice el proceso de corte,whelming a presionar el interruptor on/off.
- Nota:Los materiales de corte blancos (p. ej., queso o jamón) se cortan mejor cuando está refrigerados. Los materiales de corte blando se cortan mejor si se empujan lentamente. Al cortar pepinos o zanahorias, es recomendable cortarlos previamente a la misma longitud y, a continuación, introducirlos con la pieza de sujeción de alimentos.

Pieza de sujeción de alimentos

El aparato no se debe utilizes sin la pieza de sujeción de alimentos (D), a no ser que el tamaño y la forma del material de corte no permitan su utilización. La pieza de sujeción se deben utilizar, tan pronto como el tamaño o la forma del material de corte permita su uso.

  • Ponga los alimentos o los materiales de corte deklequeo taman en el carro (E).
  • Coloque la pieza de sujeción de alimentos (D) en la pared posterior del carro y apoye la pieza de sujeción de alimentos (D) en el material de corte.
  • Proceda tal y como se describe en elApartado "Proceso de corte".

La pieza de sujeción de alimentos (D) le permitiráURTAR materiales de corte deklequeño tamañotales como setas o tomates.

Limpieza

Antes de limpiar el aparato, Reconec- telo de la red electrica.

Limpie la superficie externa del aparato

con un pano suave y humedo. En caso de sociedad incrustada, se pueda utiliser un producto de limpieza suave.

Preservación de la cucilla

Para conservar un filo que dure por largo tiempo y preservar la cucilla de su aparato Graef, se recomienda limpiar periodically la cucilla, especially之後 deURTAR carne o jamon curados, ya que contienen sales que si permanecen por largo tiempo sobre la superficie de la cucilla, poder formar "herrumbre" (incluso sobre el acero "inoxidable"). AlURTAR materiales de corte con grancantidad de agua, tales como tomates o pepinos, se pueda formar también Herrumbre sobre la superficie de la cucilla como consecuencia de no落户 a cabo la limpieza del aparato o de limpiarlo incorrectamente (demasiado "humedo").

Por lo tanto, se recomienda limpie la cucilla inmediamente antes de utiliser el aparato con un pañó humedo y, en caso Neededo, con algo de detergente. No introduzca nunca la cucilla en el lavavajillas. Por unrado, pueda deteriorar el filo y la resistencia contra la corrosión (la sal deteriorora la cucilla), y por otherwise lado debo a la seguridad en el manejo de la cucilla y al cargar y vinciar el lavavajillas.

Extracción de la cachilla

Antes de extraer la cucilla, desconnecte el aparato de la red electrica. Desenrosque de manière uniforme la cucilla (G) y limpie el interior del aparato. Especially after some de cortar materiales de corte "jugosos" (tomates, frutas, asados, etc.). Maneje la cucilla (G) con sumo cuidado.

  • Tire totalmente del carro hacía uted.
  • Afloje la cubierta de la cucilla (H) girándola hacía la derecha uno 45^ . Nota: Puede aflojar la cubierta de la cucilla (H) girándola con la manounos 45^ o introduzca una moneda (p. ej. de 1 euro) en la ranura correspondiente y gire la cubierta de la cucilla (H)unos 45^ . No apriete con demasiada fuerza ya que es posible que extraiga también la cucilla (G).
  • Gire el cierre de la cucilla hacía la decha uno 90^ y extraiga con cuidado la cucilla (G).
  • Limpie la parte interna de la cucilla (G) con un pañó humedo.
  • De vez en cuando, también se debería engrasar la rueda dentada de la cucilla con vaselina.
    No limpie la cachilla en el lavavajillas.
  • El montaje de la cucilla (G) y de la cubierta de esta (H) se llevan a cabo enorden inverso. Monte la cubierta de la cucilla (H), girela uno 45^ en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que quede encajada y no se caiga.

La insertión de la cucilla se debelear a cabo con muchísimo cuidado:puesto que se tratate de un objeto muy发病率.

Carro

El carro (E) se pueda extraer del aparato para poder limpiarlo mejor.

  • Paraarlo, extraiga el pasador del carro (K) que se encuesta en el lado de lo recho del carro (E).
  • Tire del carro (E) hacíaasted y sáque-lo.
  • Limpie todas las piezas con un pañohúmedo o con agua corriente.

Important: No limpie el carro en el lavavajillas!

  • Una vez al mes, vierta en las guías del carrounas gotas de aceite sin resina o vaselina. Elimine con un paño suáve de algodón el excesso de aceite o vaselina.

Servizio postventa

En caso de que su aparato Graef sufries daños,pongase en contacto con suproveedor o con el service postventa de Graef llamando al téléphone 02932-9703677 o enviando un correto electrónico a service@graef.de

GRAEF Sliced Kitchen SKS320 - Servizio postventa - 1

Eliminación de residuos

Al final de su vida uyil, este producto no pueda deselectarse junto conthers residuos domesticos, sino que se debelearvar a un punto de recogida para elreciclado de residuos domesticos electronicos. El significolo en el producto y en las instrucciones de uso losea. Los materiales son reciclables de acuero con su identificacion. El reciclaje, la reutilizacion de los materiales o la aplicacion de otheras formas de empleo de los aparatos antiguos contribuyen de manera considerable a proteger el medio ambiente. Pongase en contacto con las autoridades locales para obtener informacion acerca del centro de eliminacion de residuos adecuado.

2 años de garantía del motor

Para este producto otorgamos además una garantía de 24 mezes del motor a partir de la Fecha de compra. Las reclamaciones de garantía legal en virtud del § 439 ss. BGB-E no se verán afectadas por esta norma. La garantía no incluye

daños causados por una Manipulación o uso indebidos, como como por defectos que tengan efectos minimos sobre el funcionaimiento o el valor del aparato. Además, quandan excluidos de la garantía los daños producidos durante el transporte, en la medida de que no seamos responsables de los mismos. Se excluye el derecho de garantía en aquellos daños cuando origoen está en una reparación no efectuada por nosotros o por nuestros representantes. En caso de reclamaciones legitimadas, llevaremos a cabo la reparación del producto o la sustitución por un producto sin deficiencies.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : GRAEF

Modelo : Sliced Kitchen SKS320

Categoría : Rebanador